WEBVTT

00:05.715 --> 00:07.675
Narrator: Previously
on the handmaid's tale...

00:07.758 --> 00:08.843
Hello there.

00:08.926 --> 00:11.012
Did you try to find me?
I waited for you.

00:11.095 --> 00:14.765
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.

00:14.932 --> 00:16.559
Hannah. Her name is Agnes now.

00:16.642 --> 00:19.145
It's okay.
I have new parents, now.

00:19.604 --> 00:22.481
Hey, waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!

00:22.565 --> 00:24.650
And, you are? Luke bankole.

00:24.734 --> 00:26.712
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.

00:26.736 --> 00:28.279
He's a serial rapist!

00:28.362 --> 00:29.715
You're not gonna do
anything about it.

00:29.739 --> 00:32.241
There's protests planned.
I encourage you to speak out.

00:33.159 --> 00:35.745
Not Ruby, asshole.

00:38.039 --> 00:40.917
Serena: She has no contact
with the baby.

00:41.000 --> 00:42.543
And she pumps in her room.

00:42.627 --> 00:44.837
You cannot give up. You're
gonna see your son again.

00:44.921 --> 00:47.089
I'm not his mother anymore.
Of course, you are.

00:47.173 --> 00:50.051
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!

00:50.384 --> 00:54.305
Commander Lawrence is a
very brilliant, very important man.

00:54.388 --> 00:56.974
He is considered the architect
of gilead's economy.

00:57.350 --> 01:00.019
I'm wondering why such
an important, brilliant man

01:00.102 --> 01:01.938
would take in such
a shitty handmaid.

01:03.147 --> 01:04.732
He did something terrible.

01:05.191 --> 01:07.902
The colonies! He came up
with the whole thing.

01:08.027 --> 01:10.279
You are such a fucking idiot.

01:10.363 --> 01:12.615
When did you become
such a bitch?

01:12.698 --> 01:16.994
It is our duty to ensure that the children
of gilead live by the laws of scripture.

01:17.078 --> 01:19.705
That our sons and daughters
should be taught to read it.

01:19.872 --> 01:22.124
Fred! Stop! Stop it!

01:22.208 --> 01:24.126
I tried.

01:25.169 --> 01:28.256
We value privacy in this
house. Do you understand?

01:28.339 --> 01:30.883
God has called me
to a higher purpose.

01:34.637 --> 01:35.930
You don't believe that?

01:36.097 --> 01:39.016
I will not let you grow up
in this place.

01:39.100 --> 01:41.852
I'm gonna get you
out of here. I promise.

01:41.936 --> 01:44.689
We can get you out. You and the
baby, but you have to go right now!

01:44.772 --> 01:46.107
Vvhoeswne"? Friends.

01:46.190 --> 01:48.067
Marthas. Go! Go!

01:50.861 --> 01:52.446
My child is missing!

01:53.072 --> 01:54.800
It's too dangerous out there.
We'll stay here.

01:54.824 --> 01:58.411
Listen to me.
She cannot grow up here.

02:02.999 --> 02:04.792
Holly, this is your sister.

02:05.251 --> 02:07.044
You're gonna meet her one day.

02:07.128 --> 02:09.797
Emily? What is happening?

02:09.880 --> 02:11.924
I'm getting myself in deep shit.

02:12.091 --> 02:14.385
You're getting out of gilead.
Don't get caught!

02:18.055 --> 02:19.390
Call her nichole.

02:20.641 --> 02:22.268
Emily: June!

02:25.271 --> 02:27.857
Please don't take her! No!
Mommy!

02:27.940 --> 02:29.859
Mommy!

02:31.068 --> 02:32.111
Hannah: Mommy?

03:01.265 --> 03:03.601
June: Please, god,
watch over her.

03:04.477 --> 03:05.644
Protect her.

03:05.978 --> 03:09.273
Because this isn't the place with
the still waters and green pastures,

03:09.940 --> 03:11.609
if you haven't noticed.

03:11.692 --> 03:13.277
This is the valley of death.

03:14.779 --> 03:17.239
And there's a fuck-ton
of evil to fear.

03:17.990 --> 03:21.702
Please. Get her
the hell out of here.

03:29.418 --> 03:34.215
If she gets out, will she remember
me? Will she know that I gave her away?

03:36.217 --> 03:37.676
I have reasons.

03:38.469 --> 03:41.514
There are always reasons.

03:41.597 --> 03:43.724
I'm sorry, baby girl.

03:43.808 --> 03:45.393
Mom's got work.

03:58.656 --> 04:01.367
Fuck! Shit.

04:50.916 --> 04:52.376
Lawrence: Are you insane?

04:54.253 --> 04:57.089
You didn't get in the truck.

05:02.094 --> 05:03.929
Thoughts?

05:07.600 --> 05:09.477
You know what, get in the car.

05:10.311 --> 05:12.855
We can catch 'em before
they cross the border. Come on.

05:14.315 --> 05:15.595
Do you know commander MacKenzie?

05:19.612 --> 05:21.113
He has a daughter.

05:22.698 --> 05:24.158
Her name is Agnes.

05:26.035 --> 05:28.871
I need you to take me there,
and then we can head north.

05:32.958 --> 05:34.251
A daughter?

05:36.086 --> 05:39.089
I can't leave without her.

05:40.758 --> 05:42.009
You can.

05:44.929 --> 05:46.263
I won't.

05:57.233 --> 05:58.609
You helped emin.

06:03.447 --> 06:04.823
I liked Emily.

06:07.201 --> 06:09.286
They could put you on the wall.

06:15.251 --> 06:16.877
Even a commander.

06:22.007 --> 06:23.300
Spunky.

06:32.476 --> 06:34.061
I'll take you to MacKenzie.

07:35.331 --> 07:36.540
Mrs. Waterford?

07:48.385 --> 07:50.638
Serena, praise be.

07:50.721 --> 07:52.890
Everyone has lost their minds.

07:52.973 --> 07:54.975
Go to my office. Call 911.

07:56.393 --> 07:58.646
Let her pass, son.
This has gone far enough.

08:00.230 --> 08:01.940
We should give her more time...

08:03.776 --> 08:05.152
To get away.

08:10.949 --> 08:12.534
What did you do?

08:14.411 --> 08:17.748
I did what was best
for my child.

09:13.679 --> 09:15.222
Praise be.

10:23.040 --> 10:24.374
Frances: Oh, my god.

10:24.458 --> 10:27.878
Offred: Where is she?
Frances: Upstairs in her bed.

10:27.961 --> 10:29.296
And the mackenzies?

10:29.379 --> 10:31.423
The commander's away
for work. Mistress is sleeping.

10:31.548 --> 10:33.592
She goes up early.

10:33.675 --> 10:35.719
Please! Be careful.

11:04.623 --> 11:07.209
Officer: All units report
to stations at the perimeter.

11:13.882 --> 11:14.967
Copy.

12:06.226 --> 12:08.896
Baby, I'm here.

12:10.188 --> 12:12.649
I am not ever
going to leave you.

12:12.983 --> 12:17.404
And I love you.
I love you so much.

12:17.779 --> 12:19.865
I am always here.

12:25.787 --> 12:27.164
I love you.

13:06.620 --> 13:07.955
Moving in. Moving in.

13:13.794 --> 13:15.003
Offred: Don't scare her.

13:34.231 --> 13:36.024
Mrs. MacKenzie: Jonathan.

13:36.149 --> 13:38.443
Jonathan: Ma'am. Mrs.
MacKenzie: Bring her inside, please?

13:40.654 --> 13:41.738
Jonathan: Yes, ma'am.

13:59.965 --> 14:01.550
Jonathan: Is she okay,
Mrs. MacKenzie?

14:03.885 --> 14:05.485
Mrs. MacKenzie:
She slept through it all.

14:05.887 --> 14:09.141
Jonathan: Praise be. Praise be.

14:09.641 --> 14:11.226
Mrs. MacKenzie: Please.

14:15.939 --> 14:16.940
This has to stop.

14:19.401 --> 14:21.194
You brought our child
into the world.

14:21.278 --> 14:23.947
The commander and I bless you
for that, god knows.

14:26.783 --> 14:30.245
She had nightmares for weeks
after the summer house.

14:37.044 --> 14:38.295
Of course, she told me.

14:39.963 --> 14:41.131
I'm her mother.

14:43.467 --> 14:46.970
You're being cruel.
Confusing her like this.

14:52.726 --> 14:54.186
I'm confusing her?

14:58.398 --> 15:00.317
Mrs. MacKenzie: Take her home.

15:06.698 --> 15:07.949
What's she like?

15:10.202 --> 15:11.411
She's very happy.

15:12.829 --> 15:17.125
She's a healthy, blessed child.

15:17.209 --> 15:18.418
She's thriving.

15:21.630 --> 15:22.756
Jonathan.

15:34.684 --> 15:35.936
She's fine.

15:42.192 --> 15:43.735
She's amazing.

15:46.321 --> 15:47.572
She likes to sew,

15:49.658 --> 15:50.909
but she's not very good at it.

15:52.911 --> 15:54.079
Bless her efforts.

15:57.833 --> 15:59.626
She's actually
quite a good cook.

16:01.211 --> 16:02.420
Luke cooks.

16:04.756 --> 16:06.007
Her father.

16:06.800 --> 16:08.176
He's good at it, too.

16:11.680 --> 16:14.850
She wants a dog. Offred: Oh.

16:14.933 --> 16:16.143
She's allergic.

16:16.268 --> 16:17.853
She says she'll get the shots.

16:23.859 --> 16:26.528
She won't stick to it.
Mrs. MacKenzie: No.

16:27.571 --> 16:28.947
She hates shots.

16:30.031 --> 16:33.535
Mrs. MacKenzie: Yeah.
Maybe, a goldendoodle. I don't know.

16:33.618 --> 16:35.162
Something hypoallergenic.

16:35.245 --> 16:36.454
Yeah.

16:39.916 --> 16:43.628
The commander doesn't
iovetheidea, but she's working on him.

16:45.172 --> 16:47.674
She's very good at that.

16:47.757 --> 16:48.758
Yeah.

17:00.896 --> 17:03.315
I appreciate the home
you've made for her.

17:07.986 --> 17:09.154
Thank you.

17:18.288 --> 17:20.123
Please, stop.

17:23.585 --> 17:27.130
You know all of this ends with you
dying on the ground in front of her.

17:30.383 --> 17:31.593
If you love her,

17:33.637 --> 17:34.721
you have to stop.

17:47.359 --> 17:48.610
Praise be.

17:49.819 --> 17:51.196
She has your eyes.

17:53.406 --> 17:54.908
It truly is a miracle.

18:00.997 --> 18:02.415
I'm her mother.

19:15.488 --> 19:17.741
Commander Fred: Leave us, Nick.

19:23.455 --> 19:24.748
Where is she?

19:25.790 --> 19:28.960
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!

19:29.085 --> 19:33.214
Where is she? You've killed
us all, you realize.

19:33.465 --> 19:36.509
When they find out what happened
here, we'll all be on the wall!

19:36.634 --> 19:38.762
And they will tear you apart!

19:40.096 --> 19:42.015
She's safe, Serena.

19:43.350 --> 19:46.978
Serena, I promise you,
she is safe.

19:47.062 --> 19:49.939
I'll know she's safe when
you tell me where she is.

19:50.357 --> 19:51.483
Where is she?

19:53.610 --> 19:55.612
I'm trying to save your life.

19:55.779 --> 19:59.032
Did you give her to ofjoseph?

20:01.451 --> 20:04.412
I did what was best
for her, Serena.

20:06.039 --> 20:10.126
Did you give my baby
to ofjoseph?

20:10.210 --> 20:13.314
You wanted a better life for her, and
that is what a mother does for her child.

20:13.338 --> 20:14.672
You gave her to a murderer!

20:15.673 --> 20:19.010
You killed my baby!
You've killed my baby!

20:19.094 --> 20:20.970
How could you take her
away from me?

20:21.054 --> 20:22.764
'Cause I have another daughter!

20:22.847 --> 20:25.642
You chased us in the woods,
and you hunted us down with dogs.

20:25.725 --> 20:28.478
And when you pulled her away,
she screamed!

20:28.561 --> 20:31.606
My baby screamed for her mother!

20:31.689 --> 20:34.025
And I hope this feels like that!

20:51.084 --> 20:54.295
It's okay.

21:10.145 --> 21:11.229
Serena,

21:13.022 --> 21:14.315
listen to me.

21:19.779 --> 21:21.156
She's going to be okay.

21:23.199 --> 21:24.742
She's going to be free.

21:24.826 --> 21:26.661
It was so cold outside.

21:28.788 --> 21:30.665
You left her in the cold.

21:30.748 --> 21:32.876
You were supposed
to protect her.

21:33.209 --> 21:34.252
I know.

21:41.092 --> 21:43.636
God will protect her.

21:46.598 --> 21:47.891
Have faith.

21:53.813 --> 21:54.898
Commander Fred: Nick.

22:00.528 --> 22:02.197
Take her to her room.

22:33.895 --> 22:35.188
What's wrong with you?

22:36.856 --> 22:39.617
Do you know how many people
risked their lives tonight to get you out?

22:42.737 --> 22:43.905
Jesus, June.

22:49.160 --> 22:50.245
You're so fucking selfish!

22:53.998 --> 22:56.501
There won't be another chance,
do you know that?

23:00.213 --> 23:02.632
You're never getting out.
You're gonna fucking die here.

23:11.558 --> 23:12.934
I know that.

23:16.354 --> 23:18.481
Don't you think
I fucking know that?

26:12.989 --> 26:14.198
Come on, nichole.

26:16.951 --> 26:20.163
No. No. Come on.

26:31.591 --> 26:32.717
Nichole?

26:51.027 --> 26:52.445
Oh!

27:01.454 --> 27:04.665
Dcbs officer:
Oh, Jesus. You guys okay?

27:04.749 --> 27:08.169
Emily: Don't! No! No! Dcbs officer:
No. No, no. It's all right. It's okay.

27:13.257 --> 27:15.593
Ma'am. If you return
to your home country,

27:15.676 --> 27:17.887
would you be persecuted
based on being a woman,

27:17.970 --> 27:20.810
and would you be subject to the
danger of torture, or risk to your life?

27:20.890 --> 27:22.767
As a person
in need of protection,

27:22.850 --> 27:26.395
do you wish to seek asylum
in the country of Canada?

27:30.775 --> 27:34.278
Yes. We do. All right.

27:34.362 --> 27:35.822
This is sqa13.

27:35.905 --> 27:39.075
I need an ambulance with
pediatric at my location.

28:14.026 --> 28:15.186
Commander Fred: Are you okay?

28:21.534 --> 28:23.077
I need to keep it clean.

28:24.745 --> 28:27.248
It'll heal quickly, I'm sure.

28:29.959 --> 28:33.254
I'm heading to the office.
Will you be all right?

28:35.923 --> 28:37.174
Yes.

28:41.137 --> 28:43.514
They've put Hansen in charge
of nichole's kidnapping.

28:47.184 --> 28:49.312
You'll tell him what happened.

28:49.395 --> 28:53.608
Ofjoseph attacked aunt Lydia,
and took nichole and ran.

28:53.691 --> 28:56.527
You and offred tried to stop
her, as any mother would.

28:58.779 --> 29:00.615
It's the only way to
keep you off the wall.

29:03.993 --> 29:05.578
You don't need to protect me.

29:19.592 --> 29:23.346
I am protecting this house.

29:27.141 --> 29:29.560
God has made me master
of an incredible woman.

29:29.644 --> 29:32.355
I sent her away, Fred.
It was my choice.

29:32.647 --> 29:34.565
I drove you to desperation.

29:37.109 --> 29:38.361
I'll fix this.

29:39.779 --> 29:43.532
Things will be normal
again, Serena.

29:43.616 --> 29:45.326
Back to the way they were.

29:48.120 --> 29:50.081
I promise.

34:17.973 --> 34:19.266
Serena.

34:35.366 --> 34:36.367
Serena.

34:57.221 --> 34:58.264
Serena.

35:01.976 --> 35:03.018
Come on.

35:33.590 --> 35:36.385
What happened? Get out. Go.

36:21.972 --> 36:27.102
J u n e: Lord Jesus, be revealed
from heaven with his mighty angels.

36:27.186 --> 36:31.940
In flaming fire,
thou shall take vengeance.

36:32.024 --> 36:35.235
Burn, motherfucker, burn.

38:58.212 --> 38:59.963
Hi, I'm Dr. Chung.

39:00.297 --> 39:02.966
You're safe now, and we're
very glad you're here.

39:04.301 --> 39:06.678
We can only imagine
what you've been through.

39:06.803 --> 39:08.472
So, the first thing
we're going to do is

39:08.555 --> 39:10.715
we're gonna make sure that
the both of you are healthy.

39:11.099 --> 39:15.229
I'd rather hang onto her.
If that's all right.

39:15.312 --> 39:16.563
Of course, it is.

39:16.855 --> 39:18.273
This way.

40:22.588 --> 40:23.630
Officer: Miss.

40:45.694 --> 40:46.695
Hey.

40:52.409 --> 40:54.286
Take care.

41:00.042 --> 41:01.710
You, too.

41:01.793 --> 41:02.961
Commander Fred: Nick.

41:28.528 --> 41:30.572
Redeploy your men.

42:01.853 --> 42:06.775
Aunt Louise: The mackenzies may
forgive you, but god requires penance.

42:07.234 --> 42:08.694
Let's go.

43:10.172 --> 43:11.506
Sorry, dude.

43:19.222 --> 43:21.224
Hey. You know what this is?

43:21.308 --> 43:22.517
We'll find out.

43:35.489 --> 43:37.073
You're next. Yes, that's me.

43:37.157 --> 43:38.742
What am I doing for you?
Hey. Sorry.

43:38.825 --> 43:41.703
Staffer: Do you have ID?
Bankole. B-a-n-k-o-I-e.

43:41.787 --> 43:44.498
Can you just give me
a minute? Sorry.

43:44.581 --> 43:46.124
Here you go.

43:46.208 --> 43:49.419
I do refugee intake
at the office on dundas.

43:49.503 --> 43:52.464
We're getting slammed over
there, too. Everyone loves Canada.

43:53.965 --> 43:54.966
Thanks.

43:58.053 --> 43:59.679
Okay. Got it.

43:59.763 --> 44:01.163
Can you sign for
that, please? Yeah.

44:03.892 --> 44:05.685
There you go. Great.

44:05.769 --> 44:07.312
Thanks.

44:07.395 --> 44:10.899
Staffer: Jackson? Okay. Yup.

44:10.982 --> 44:12.442
Moira: Oh, my god.

44:21.535 --> 44:22.869
She's so big.

44:28.834 --> 44:30.335
She's so big.

44:35.465 --> 44:36.508
She's...

44:39.928 --> 44:43.181
Emily: Hi. Hi.

44:43.265 --> 44:46.601
Emily: Are you Luke? Yeah.

44:50.397 --> 44:51.731
I'm Emily.

44:52.649 --> 44:54.651
Your wife saved my life.

45:12.043 --> 45:14.212
Let's go.

45:17.132 --> 45:18.633
Eyes down.

45:23.680 --> 45:25.015
Handmaid: Blessed be the fruit.

45:25.098 --> 45:26.338
Aunt Louise: May the lord open.

45:29.269 --> 45:30.687
They're safe.

45:30.770 --> 45:32.898
Emily and the baby.
They made it.

45:38.361 --> 45:39.362
Offred: Under his eye.

46:44.928 --> 46:48.181
You. Get your case
and come with me.

46:51.559 --> 46:53.186
You've got a new posting.

47:35.812 --> 47:37.105
Blessed be the fruit.

47:39.941 --> 47:41.526
Lawrence: May the lord open.

48:11.890 --> 48:14.267
You're not gonna be
any trouble, are you?

48:19.314 --> 48:21.149
No, sir.
