WEBVTT

00:02.211 --> 00:04.255
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:04.964 --> 00:05.965
Roy's wife: Roy?

00:07.592 --> 00:09.177
Roy's wife: Call the ambulance!

00:10.595 --> 00:13.264
You're having a baby. Yeah.

00:13.347 --> 00:16.184
Aunt Lydia: I can promise you
that this pregnancy will end soon

00:16.267 --> 00:19.061
and offred will be off
to her next posting.

00:19.145 --> 00:20.521
In a new district.

00:20.605 --> 00:23.232
Eden: I have sinned against
you and god and I beg for mercy.

00:23.316 --> 00:24.358
Don't worry about it.

00:24.442 --> 00:27.987
I'm your wife! You just caught me
cheating on you! You should care!

00:28.070 --> 00:30.465
Serena: To have a pregnant
handmaid run away once is bad enough!

00:30.489 --> 00:32.283
But twice!
They'll put us on the wall!

00:32.366 --> 00:35.286
Yeah? Maybe they'll hang us
side by side. Just my fucking luck.

00:35.369 --> 00:37.455
I gave up everything for you.

00:37.538 --> 00:40.374
And I only ever wanted
one thing in return.

00:40.458 --> 00:42.168
I wanted a baby.

00:42.710 --> 00:44.045
We did it, Holly.

01:26.712 --> 01:29.257
God bless you, my angel.

01:30.258 --> 01:31.968
My sweet nichole.

01:49.902 --> 01:52.446
Aunt Lydia: Aah! Blessed day.

01:54.532 --> 01:56.867
My dear girl.

02:00.997 --> 02:02.164
Are we about done?

02:05.084 --> 02:06.711
I think so.

02:07.169 --> 02:09.005
Aunt Lydia: So precious.
Every drop.

02:09.880 --> 02:11.120
Aunt Elizabeth: I'll take that.

02:11.173 --> 02:12.633
How is everything down there?

02:13.050 --> 02:15.386
Mmm-hmm. Have we healed?

02:15.469 --> 02:18.097
You see what a few weeks
of rest can do?

02:20.891 --> 02:22.810
I know this is
difficult for you.

02:24.437 --> 02:26.772
But you have done
something extraordinary.

02:28.399 --> 02:29.692
Out for a drive,

02:30.192 --> 02:31.694
to go into labor,

02:31.777 --> 02:33.779
then deliver in an empty house.

02:34.322 --> 02:35.882
I can't bear to think
what might have happened

02:35.906 --> 02:37.825
if those neighbors
hadn't found you.

02:37.908 --> 02:38.909
Aunt Lydia.

02:41.412 --> 02:42.997
It's even less than yesterday.

02:43.289 --> 02:44.290
I know.

02:45.458 --> 02:46.709
But we are bound

02:47.543 --> 02:49.086
by Mrs. Waterford's wishes.

02:57.720 --> 03:00.014
You promised me you would
take care of this baby.

03:01.724 --> 03:02.808
Yes.

03:03.934 --> 03:05.061
Well...

03:06.854 --> 03:10.941
One can't let the perfect
be the enemy of the good.

03:11.984 --> 03:13.819
We must look to the future,

03:14.403 --> 03:16.989
and you are a popular girl.

03:17.406 --> 03:20.451
Several households
have already made overtures.

03:21.369 --> 03:25.623
Commander and Mrs.
Webber sent me these baked goods.

03:26.582 --> 03:28.084
Bit of bribery.

03:28.417 --> 03:30.378
Take one, dear.
You've earned it.

03:30.544 --> 03:32.731
Aunt Elizabeth: Barely an
ounce from the right, 1.2 from the left.

03:32.755 --> 03:34.298
I think I've earned
a whole cake.

03:35.383 --> 03:37.093
Prideful girls
don't get anything.

03:41.931 --> 03:43.015
Thank you.

03:44.183 --> 03:46.435
We'll be back for more
in three hours.

03:48.896 --> 03:50.856
Offred: Bran. Great.

03:52.066 --> 03:53.484
Praise fucking be.

03:53.901 --> 03:56.171
Commander Fred: I told the
committee, I don't need so much space,

03:56.195 --> 03:57.446
but they insisted.

03:57.780 --> 03:58.781
For the optics.

03:58.989 --> 04:01.367
Grinnell: Well, you're running
point on media expansion now.

04:01.617 --> 04:02.910
You'll need to spread out.

04:03.744 --> 04:05.184
Commander Fred:
Here's the real hero.

04:06.622 --> 04:10.167
There was a misunderstanding
with some overzealous guardians, but

04:10.584 --> 04:12.962
Nick protected our child.

04:14.004 --> 04:15.297
We'll let you get settled.

04:15.798 --> 04:16.799
Grinnell: Praise be.

04:17.258 --> 04:18.858
Commander Fred: Praise be.
Under his eye.

04:26.350 --> 04:30.688
You handled the situation
at that house with...

04:33.441 --> 04:34.525
Discretion.

04:36.110 --> 04:37.550
Thank you for
taking care of it, sir.

04:37.987 --> 04:41.407
We always look out
for each other. Don't we?

04:44.118 --> 04:45.244
Yes, sir.

04:48.664 --> 04:54.253
The future's
full of possibilities.

04:54.920 --> 04:56.338
For both of us.

04:58.257 --> 05:00.050
Things are going
to happen for you.

05:03.387 --> 05:04.638
I appreciate that.

05:09.810 --> 05:12.771
There's a hook for that,
just there.

05:24.700 --> 05:26.160
Down on the right.

05:27.786 --> 05:28.954
Little more.

05:30.414 --> 05:31.582
Perfect.

05:40.925 --> 05:44.261
Inspiring, isn't it?

05:47.139 --> 05:48.474
Praise be.

05:53.145 --> 05:55.231
Now I can finally use them all,

05:57.233 --> 05:58.484
thanks to god.

05:58.943 --> 06:00.027
Such beautiful things.

06:03.072 --> 06:08.244
Patience and service
and sacrifice.

06:12.998 --> 06:14.625
In the end, it's all worth it.

06:18.879 --> 06:20.422
You're very good with her.

06:21.674 --> 06:23.968
Eden: I helped my mother a lot
with my little sister.

06:24.051 --> 06:26.804
Serena: A sister. Your
parents have been so blessed.

06:27.179 --> 06:29.098
Is somebody hungry?

06:29.557 --> 06:31.141
It's not too hot, is it?

06:31.225 --> 06:32.810
Rita: No. No, ma'am.

06:36.438 --> 06:40.067
Here we go. There you are.

06:49.201 --> 06:51.620
Ma'am?
Our supply is running low.

06:56.083 --> 06:58.419
It's just sometimes
the milk dries up.

06:58.877 --> 07:00.462
If the baby's not...
Yes, I understand.

07:08.387 --> 07:10.222
We can't have that now, can we?

07:14.268 --> 07:15.603
Where am I going?

07:16.145 --> 07:17.563
Aunt Lydia: Just follow me.

07:29.617 --> 07:30.618
Blessed day.

07:31.744 --> 07:32.745
Blessed day.

07:34.872 --> 07:36.165
Aunt Lydia: Inside, please.

07:49.511 --> 07:50.831
Commander Fred:
Well, hello there.

07:52.514 --> 07:53.641
Offred: Under his eye.

08:06.403 --> 08:07.946
Wait. No.

08:10.282 --> 08:11.784
No. No.

08:11.867 --> 08:14.203
No.

08:15.204 --> 08:18.749
Offred. You're not as
productive as we would like.

08:19.333 --> 08:22.586
Seeing her might
prime the pump, so to speak.

08:35.766 --> 08:36.892
Nichole...

08:40.270 --> 08:41.397
This is offred.

08:43.607 --> 08:44.692
Nichole.

08:46.735 --> 08:49.405
A beautiful name
for a beautiful child.

08:50.280 --> 08:51.907
Shelooks just like her father.

08:59.581 --> 09:03.210
Ah! This is god's way, dear.

09:07.464 --> 09:10.592
Yes. Well. That did the trick.

09:11.260 --> 09:12.386
Wait!

09:16.223 --> 09:17.599
Let me nurse her.

09:18.100 --> 09:19.727
That would be very helpful.

09:19.810 --> 09:21.687
Just send what we need
to the house.

09:23.814 --> 09:24.857
Commander waterford,

09:27.943 --> 09:31.613
if you keep the infant
separate from the source,

09:31.697 --> 09:34.032
we're going to have to repeat
this whole process.

09:34.283 --> 09:35.743
I appreciate your insight.

09:38.078 --> 09:40.247
I'm aware of your concerns.

09:40.789 --> 09:46.962
But might it be more efficient if offred
were to pump for the baby at home?

09:47.838 --> 09:49.798
You'd like to be of service,
wouldn't you, offred?

10:07.983 --> 10:09.401
May I be worthy?

10:13.322 --> 10:16.450
Aunt Lydia: Consider
what's best for your daughter.

11:07.042 --> 11:08.710
Serena: Did you let her
touch my child?

11:11.755 --> 11:15.843
I asked you a question. Did
you let her touch my child?

11:18.262 --> 11:20.222
I promised I wouldn't.

11:23.684 --> 11:26.436
So, instead, you brought her
straight home!

11:26.520 --> 11:29.606
Oh, be sensible. It's more
convenient to have offred here.

11:29.815 --> 11:31.567
Foryou? For nichole!

11:31.942 --> 11:35.070
Our child needs a calm
and healthy environment

11:35.153 --> 11:37.489
and you are making that
very difficult!

11:39.616 --> 11:41.159
Well, it doesn't have to be.

11:45.455 --> 11:46.456
Let's see how it goes.

11:49.501 --> 11:51.712
She has no contact
with the baby,

11:54.256 --> 11:55.841
and she pumps in her room.

12:06.351 --> 12:07.728
Mother knows best.

12:14.109 --> 12:15.944
You're lucky they agreed.

12:17.195 --> 12:19.323
Four couples have refused.

12:21.116 --> 12:22.826
You're running out of chances.

12:24.369 --> 12:26.455
You must behave.

12:28.373 --> 12:32.461
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.

12:34.296 --> 12:37.424
He is considered the architect
of gilead's economy.

12:40.302 --> 12:42.429
Have you nothing
to say for yourself?

12:45.849 --> 12:48.685
I'm wondering why such
an important, brilliant man

12:48.769 --> 12:50.812
would take in
such a shitty handmaid.

12:57.194 --> 12:59.446
Come on then.
Aunt Lydia: Thank you.

13:20.968 --> 13:22.052
Cora: Wait here.

13:24.513 --> 13:28.308
Shit! Goddammit!

13:57.337 --> 13:58.964
Bi-blessed be the fruit.

14:01.717 --> 14:02.968
May the lord open.

14:03.468 --> 14:07.055
Praise be to you,
and may god make me worthy.

14:08.098 --> 14:09.307
Supen

14:18.608 --> 14:20.277
Shall we wait for Mrs. Lawrence?

14:20.360 --> 14:22.404
She won't be coming down.
She's not feeling well.

14:25.991 --> 14:27.284
We're good here.

14:35.083 --> 14:36.752
Blessed be the fruit.

14:37.127 --> 14:38.211
Glory be.

15:15.957 --> 15:18.418
Don't touch my stuff!

15:18.543 --> 15:20.087
Cora: It's in my way!

15:20.462 --> 15:22.798
Lawrence: You want a beating?
Cora: Try it, old man.

15:23.215 --> 15:26.218
Lawrence: This is my house,
I want it where I want it.

16:40.292 --> 16:41.543
What are you looking at?

16:42.711 --> 16:44.296
I'm sorry, commander Lawrence.

16:46.923 --> 16:49.259
You know the penalty
for reading nowadays?

16:52.804 --> 16:54.181
Feel free to answer anytime.

16:54.264 --> 16:56.349
A finger for a first offense.

16:58.518 --> 17:00.061
You think that's fair?

17:07.485 --> 17:08.737
It's the law.

17:13.241 --> 17:15.035
It used to be a hand.

17:18.580 --> 17:21.208
Back in the "good old days."

18:30.694 --> 18:33.822
This little light of mine

18:34.406 --> 18:37.158
I'm gonna let it shine

18:38.243 --> 18:41.037
this little light of mine

18:41.871 --> 18:45.417
I'm gonna let it shine

18:45.917 --> 18:49.421
this little light of mine

18:49.796 --> 18:52.966
I'm gonna let it shine

18:53.049 --> 18:58.138
let it shine, let it shine
let it shine

19:12.736 --> 19:13.820
Eden: Under his eye.

19:14.195 --> 19:15.196
Under his eye.

19:26.624 --> 19:27.834
Eden: Does it hurt?

19:30.128 --> 19:31.129
To pump.

19:31.588 --> 19:34.924
No, it just feels, uh, odd.

19:35.967 --> 19:37.469
I can't wait to feel it.

19:39.262 --> 19:40.764
To breastfeed, I mean.

19:42.599 --> 19:43.975
I hope you do someday.

19:45.310 --> 19:46.561
May god find me worthy.

19:48.772 --> 19:49.939
Right.

19:51.358 --> 19:54.194
He'd want a child to be raised by
parents who really love each other.

19:57.489 --> 19:58.490
Don't you think?

19:59.991 --> 20:00.992
God?

20:02.744 --> 20:05.455
What if you had that chance?

20:08.166 --> 20:09.834
For love and a baby?

20:21.429 --> 20:22.514
Eden.

20:26.101 --> 20:29.145
You don't have to,
to worry about me.

20:30.105 --> 20:31.439
I won't be around long.

20:42.617 --> 20:43.952
I think...

20:45.912 --> 20:47.038
In this place...

20:50.792 --> 20:54.003
You grab love
wherever you can find it.

21:01.010 --> 21:02.220
Blessed night.

21:10.645 --> 21:11.813
And sweet dreams.

21:17.026 --> 21:18.027
Sweet dreams.

21:35.211 --> 21:39.048
Sugar. Flour.
Oh, and get extra potatoes.

21:39.132 --> 21:41.217
Starchy food is good
for nursing mothers.

21:45.263 --> 21:46.431
Sorry.

21:48.266 --> 21:49.309
It's all right.

21:52.228 --> 21:53.688
Have you seen Eden around?

21:53.771 --> 21:56.483
I don't have enough to do? I
have to keep tabs on your wife now?

21:58.485 --> 22:00.737
Oh, and get cinnamon
and don't let them say no.

22:01.362 --> 22:02.802
We have a baby now.

22:03.490 --> 22:04.657
It's one of the perks.

22:21.424 --> 22:22.967
I haven't seen her today.

22:23.551 --> 22:25.428
She was gone
when I woke up this morning.

22:26.221 --> 22:28.097
Maybe she went to the mall.

22:28.181 --> 22:30.475
I heard there was a sale
at Old Navy.

22:44.280 --> 22:45.615
Our baby's so beautiful.

22:54.457 --> 22:55.667
I wish I could hold her.

22:59.420 --> 23:00.421
Me too.

23:06.052 --> 23:09.472
We should just
run away somewhere.

23:12.308 --> 23:15.228
Start over. Like a real family.

23:21.276 --> 23:22.443
Where would we go?

23:25.238 --> 23:27.574
Out west. The coast.

23:30.368 --> 23:31.703
Still gilead.

23:32.954 --> 23:34.122
Hawaii, then.

23:36.040 --> 23:37.041
Maui.

23:42.422 --> 23:44.257
She's gonna love the beach.

23:45.091 --> 23:48.219
Yeah. She can play in the sun.

23:49.679 --> 23:51.639
She's gonna try to eat the sand.

23:52.265 --> 23:53.600
Sheis? Yeah.

23:54.642 --> 23:55.977
All kids do it.

23:56.603 --> 23:58.521
She won't. She's too smart.
Like her mom.

24:05.778 --> 24:06.904
Holly.

24:10.700 --> 24:12.243
That's what I want to name her.

24:13.536 --> 24:14.829
After my mom.

24:16.664 --> 24:17.999
I mean, if that's okay.

24:20.627 --> 24:21.753
Holly.

24:25.214 --> 24:26.466
That sounds right.

24:27.675 --> 24:28.718
Yeah?

24:31.929 --> 24:33.097
Commander Fred: Nick?

24:34.766 --> 24:37.852
Sir? Guardian Isaac.
He's not at his post.

24:37.935 --> 24:38.936
I'll take care of it.

24:39.020 --> 24:40.820
He never showed up
for his shift this morning.

24:49.322 --> 24:50.490
Commander Fred: What is it?

24:51.115 --> 24:52.533
Sir, I think, uh...

24:54.702 --> 24:56.245
I think we may have a situation.

24:57.163 --> 24:58.223
Do you know what
this looks like for me?

24:58.247 --> 24:59.374
Fred. Please.

24:59.791 --> 25:02.585
I gave her the opportunity
to elevate herself.

25:02.669 --> 25:05.963
To be a wife, a mother. To be
associated with the waterford name.

25:06.047 --> 25:08.132
Fred, we can't be sure
that she ran off with him.

25:08.216 --> 25:10.051
Eden is a good, pious girl...

25:10.134 --> 25:12.887
A married woman swept up
in her own selfish lust!

25:12.970 --> 25:14.430
That is enough!

25:15.556 --> 25:18.101
I will not have this kind of
rancor around my child.

25:18.351 --> 25:21.479
You go do what you need to do to
find that girl but you leave me out of it.

25:23.231 --> 25:26.442
Shh.

25:30.863 --> 25:33.449
Shh. So fussy today.

25:33.825 --> 25:35.910
Does she want a bottle?
No, shejust had one.

25:35.993 --> 25:39.580
Shh. Shh, shh, shh, shh.

25:42.834 --> 25:46.212
Do you want me to take her?
No, thank you. Shh. Shh.

26:00.560 --> 26:02.729
Shh, shh, shh.

26:44.937 --> 26:48.191
Momma's here. Shh, shh.

27:01.412 --> 27:04.707
Shhh. Shh. Shh.

27:28.314 --> 27:30.650
I'm sorry. I'm sorry.

27:32.068 --> 27:36.948
Shh. I'm sorry. I'm sorry.

27:43.955 --> 27:45.235
Rita: You don't have to do that.

27:46.916 --> 27:48.209
You've got your hands full.

27:51.295 --> 27:53.756
She changes nichole's outfits
every 10 minutes.

27:55.716 --> 27:57.468
Never thought
I'd miss Eden so much.

27:59.262 --> 28:03.182
Serena: Rita?
Ugh. Yes, ma'am. Coming.

29:05.828 --> 29:06.829
You working late?

29:06.913 --> 29:09.206
Wasted time
dealing with that slut.

29:10.291 --> 29:11.417
Nick's wife.

29:12.251 --> 29:13.419
She won't get far.

29:14.170 --> 29:15.338
I hope she's all right.

29:23.054 --> 29:25.139
We'll find her. Bring her home.

29:30.978 --> 29:33.189
Why would a girl
risk so much to leave?

29:41.072 --> 29:42.114
I don't know.

29:44.367 --> 29:45.368
Don't you?

29:47.495 --> 29:49.956
Where were you hiding when
we searched inthathouse?

29:56.796 --> 29:57.797
The attic.

30:07.348 --> 30:08.349
So, you heard us?

30:12.561 --> 30:13.896
Honestly...

30:15.773 --> 30:19.193
My heart was beating so fast, I
couldn't hear much of anything.

30:19.777 --> 30:21.028
You were that frightened.

30:22.446 --> 30:23.447
Yeah.

30:24.031 --> 30:27.159
Yet you preferred
to hide in the attic

30:27.910 --> 30:29.203
to avoid coming home.

30:30.788 --> 30:31.872
With me.

30:37.336 --> 30:40.464
I had just said goodbye
to my daughter.

30:44.969 --> 30:48.764
And you know what? I wanted to
spend some more time with my baby,

30:49.807 --> 30:51.308
before she was born.

30:56.689 --> 30:59.400
So, how was your reunion?

31:01.736 --> 31:02.903
With Hannah?

31:03.696 --> 31:04.822
Yes.

31:09.577 --> 31:11.912
I was surprised to see her.

31:14.582 --> 31:16.375
It's what you wanted, isn't it?

31:16.876 --> 31:18.627
It's what you asked for.

31:20.921 --> 31:22.256
I'm glad I made it happen.

31:28.262 --> 31:29.472
Foryou.

31:36.353 --> 31:37.396
Thank you.

31:52.203 --> 31:53.996
Is that all the thanks I get?

32:03.005 --> 32:05.216
We could play scrabble sometime.

32:11.138 --> 32:12.807
Scrabble. Yeah.

32:14.266 --> 32:15.643
It's been a while.

32:17.353 --> 32:21.607
And I think itwould be fun.
Don't you?

32:24.235 --> 32:25.319
We'll see.

32:30.574 --> 32:31.742
Have a good night.

33:23.794 --> 33:24.837
Eleanor: Hello.

33:34.471 --> 33:35.556
Who are you?

33:36.515 --> 33:37.683
Ofjoseph.

33:39.143 --> 33:40.311
Your real name.

33:44.023 --> 33:45.149
Emily.

33:45.816 --> 33:46.817
Emily.

33:48.903 --> 33:51.155
You have such beautiful eyes.

33:53.574 --> 33:55.117
Don't tell Joseph
that I came in.

33:55.201 --> 33:56.803
He doesn't like it
when I talk to the girls.

33:56.827 --> 33:57.828
Yes, ma'am.

33:58.287 --> 33:59.872
He did something terrible.

34:01.290 --> 34:02.374
Terrible!

34:03.125 --> 34:05.336
He came up with the whole thing.

34:06.337 --> 34:07.546
With what?

34:09.757 --> 34:11.008
The colonies.

34:11.634 --> 34:14.678
He planned
everything. He figured it all out.

34:14.762 --> 34:18.182
And I said, real people
are digging up that dirt,

34:18.265 --> 34:20.935
and it's poison. It's poison.

34:21.018 --> 34:22.937
It's poison.
Eleanor, please, please.

34:23.020 --> 34:25.314
Oh, you're a monster! Okay!

34:26.106 --> 34:28.192
Okay! Come on! Come on!

34:28.275 --> 34:30.444
Eleanor: You're disgusting!
I hate you!

34:30.986 --> 34:32.029
Okay.

34:34.615 --> 34:35.991
Okay, sweetheart.

34:40.162 --> 34:41.872
You're gonna get back
in your bed.

34:44.416 --> 34:45.960
And you're gonna rest.

34:49.964 --> 34:52.049
And I'm gonna come back
and check on you.

34:53.634 --> 34:55.719
Eleanor: You know what you did!

34:56.095 --> 34:58.472
You know what you did!

35:22.037 --> 35:23.122
Come.

35:50.899 --> 35:51.984
Sit.

36:49.625 --> 36:52.169
We value privacy in this house.

36:53.212 --> 36:54.338
Do you understand?

36:54.588 --> 36:56.423
Yes, sir.

37:12.231 --> 37:13.357
Is she okay?

37:15.317 --> 37:18.904
Life didn't turn out the way she
wanted it to. She was an art professor.

37:18.987 --> 37:20.739
She wanted everything
to be beautiful.

37:26.662 --> 37:27.663
Where are you from?

37:29.790 --> 37:32.918
Here. No, you're not.
You're from Montana.

37:41.301 --> 37:42.719
What did you teach?

37:49.893 --> 37:51.103
Cellular biology.

37:51.728 --> 37:54.565
I don't remember any science
professors who looked like you.

37:54.648 --> 37:57.109
Those college boys must
have been hot for teacher.

37:58.235 --> 38:02.197
Or college girls, in your case.

38:04.491 --> 38:06.243
Do you miss the classroom?

38:10.831 --> 38:13.250
God has called me
to a higher purpose.

38:13.333 --> 38:14.710
You don't believe that.

38:19.840 --> 38:21.633
You had an affair with a Martha.

38:24.386 --> 38:27.890
You stole a car.
You ran over a guardian.

38:31.393 --> 38:32.519
How'd that feel?

38:56.376 --> 38:57.628
You have a...

38:59.379 --> 39:01.507
A wife and a son?

39:08.722 --> 39:10.766
Yes, sir.

39:14.811 --> 39:16.188
You must miss them.

39:19.650 --> 39:21.276
Losing a child...

39:23.862 --> 39:27.199
Is like losing a limb...

39:31.995 --> 39:34.414
A part of your body.

39:38.252 --> 39:40.837
But you know
what that's like too, right?

39:45.884 --> 39:48.387
Do you know,
have you healed properly?

40:18.500 --> 40:20.210
Offred. I haven't pumped yet.

40:20.961 --> 40:22.671
They... they found her.

40:26.049 --> 40:27.175
Is she okay?

40:27.718 --> 40:28.927
They brought her back.

40:30.345 --> 40:31.346
With Isaac.

40:42.691 --> 40:44.484
Nick: Tell them
you might be pregnant.

40:45.485 --> 40:46.862
They tested me. I'm not.

40:47.571 --> 40:48.881
Well, they already have Isaac
for desertion.

40:48.905 --> 40:51.676
Say that he took you with him by
force. Say he wouldn't let you come home.

40:51.700 --> 40:52.743
It's not true.

40:52.826 --> 40:53.886
The truth doesn't matter
right now, Eden!

40:53.910 --> 40:55.763
It matters to god! He
knows what's inside my heart!

40:55.787 --> 40:58.915
He doesn't decide what happens
here today, okay? Just...

40:59.207 --> 41:01.394
Tell them what they need to
hear. Say you sinned, you're sorry.

41:01.418 --> 41:02.669
I can't.

41:03.879 --> 41:05.047
Yes, you can.

41:07.633 --> 41:09.801
All we wanted
was to make a real family.

41:11.136 --> 41:12.976
Isn't that what gilead
wants of god's servants?

41:13.013 --> 41:14.365
We can do that.
We can make a family.

41:14.389 --> 41:17.267
We can make a baby, whatever
I need to do to fix this, I'll do it.

41:21.271 --> 41:22.397
Ilovelsaac.

41:23.940 --> 41:26.360
And he loves me,
and we want to be together.

41:29.154 --> 41:31.782
I don't want to have
your baby. I'm really sorry.

41:34.117 --> 41:35.869
You don't have to be sorry
for that.

41:39.373 --> 41:40.749
I need you to forgive me.

41:43.502 --> 41:45.337
Forgive you? I...

41:47.255 --> 41:48.507
I'm the one

41:50.759 --> 41:52.636
who should be asking you
to forgive me.

41:54.721 --> 41:56.139
For all the times that

41:58.433 --> 41:59.935
I should have been kinder.

42:02.562 --> 42:03.855
I'm so sorry.

42:13.949 --> 42:15.742
Let's forgive each other, then.

42:24.042 --> 42:26.002
You have your whole life
ahead of you.

42:31.675 --> 42:33.635
The lord said... Eden, please.

42:35.971 --> 42:37.889
When thou passest
through the waters,

42:38.640 --> 42:40.600
stop. I shall be with thee.

42:40.809 --> 42:41.977
And through the river,

42:43.311 --> 42:45.230
they shall not overflow thee.
Stop.

42:46.231 --> 42:48.191
When thou walkest
through the fire,

42:50.277 --> 42:52.654
thou shalt not be burned...
Oh, stop.

42:54.823 --> 42:57.033
Neither shall the flame
kindle upon thee.

44:29.876 --> 44:33.213
Judge: The accused have
been found guilty of infidelity

44:33.296 --> 44:37.801
in violation of exodus
chapter 20, verse 14.

44:38.969 --> 44:41.888
By the laws of god and
his servants here on earth,

44:41.972 --> 44:44.933
they have been sentenced to
the common mercy of the state.

44:49.563 --> 44:50.939
Shh. Shh. Shh.

44:51.857 --> 44:53.483
Judge: If we confess our sins,

44:54.401 --> 44:57.779
he is faithful and just
to forgive us,

44:58.113 --> 45:00.824
and cleanse us all
from unrighteousness.

45:03.910 --> 45:07.163
Renounce your sins
and plead for his mercy.

45:18.592 --> 45:20.176
Children of god!

45:20.802 --> 45:24.681
Renounce your sins
and plead for his mercy!

45:33.481 --> 45:34.608
Eden!

45:41.990 --> 45:43.575
Children of god!

45:44.409 --> 45:47.704
Renounce your sins
and plead for his mercy!

45:47.787 --> 45:49.164
Love is patient.

45:50.790 --> 45:52.083
Love is kind.

45:56.046 --> 45:57.422
It does not envy.

45:59.049 --> 46:00.467
It does not boast.

46:01.718 --> 46:03.720
It is does not dishonor others.

46:03.887 --> 46:05.647
It is not self-seeking...
Judge: By his hand.

49:40.353 --> 49:41.688
Are you all right?

50:11.926 --> 50:13.595
Thus says the lord:

50:14.679 --> 50:18.975
Even the captives of the
mighty shall be taken away,

50:21.186 --> 50:25.523
and the prey of the terrible
be delivered.

50:27.483 --> 50:32.447
For I will contend with
he who contends with you,

50:35.617 --> 50:37.911
and I will save your children.

50:47.337 --> 50:48.838
Shh. Shh.

50:50.089 --> 50:53.927
Shh. Oh, no.

50:54.010 --> 50:56.137
Shh, shh, shh.

50:56.262 --> 50:57.597
I'll get you a bottle.

50:58.389 --> 50:59.724
No, wait.

50:59.891 --> 51:02.143
Wait.

51:13.488 --> 51:15.782
Shh, shh, shh, shh, shh.
