WEBVTT

00:02.378 --> 00:04.672
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:04.755 --> 00:06.257
My circumstances
have been reduced.

00:06.966 --> 00:08.676
I suppose I'm one
of the lucky ones.

00:09.719 --> 00:11.137
Aunt pauline: You! Move!

00:11.679 --> 00:12.805
Move!

00:12.889 --> 00:15.057
Janine: My posting's
like a blessing from god.

00:15.308 --> 00:17.101
The real blessing was that bomb.

00:18.019 --> 00:20.354
Anyone helping gilead
deserves to be blown apart.

00:20.479 --> 00:22.583
Eden: I was thinking maybe
I could spruce up our house?

00:22.607 --> 00:24.066
Whatever you want. Praise be.

00:24.567 --> 00:25.610
Uh-huh.

00:27.403 --> 00:28.696
Nick: You know,
I think about us.

00:28.863 --> 00:30.031
What we could be.

00:30.281 --> 00:31.574
I think about it too.

00:32.283 --> 00:33.927
Serena: Offred,
I've given it some thought.

00:33.951 --> 00:36.787
You'll be leaving the house
as soon as the baby is born.

00:36.913 --> 00:40.208
I think we've all had more than
enough of one other. Don't you?

00:41.167 --> 00:44.378
Offred: Iknowlshould accept
the reality of you being born here,

00:45.296 --> 00:46.547
make my peace.

00:47.840 --> 00:49.008
But fuck that.

01:20.039 --> 01:23.417
Offred: You treat it like
a job, an unpleasant job,

01:23.626 --> 01:25.836
to be gotten through
as fast as possible.

01:30.216 --> 01:31.509
Kissing is forbidden.

01:32.885 --> 01:34.303
This makes it bearable.

01:38.975 --> 01:40.643
One detaches oneself.

01:47.650 --> 01:49.151
One describes.

01:51.779 --> 01:53.364
An act of copulation,

01:53.656 --> 01:55.366
fertilization perhaps.

01:56.492 --> 01:58.828
No more to you
than a bee is to a flower.

02:02.081 --> 02:03.332
Offred: You steel yourself

02:04.875 --> 02:09.130
you pretend not to be present,
not in the flesh.

02:10.214 --> 02:11.507
You leave your body.

02:57.261 --> 02:58.262
Commander's wife: Roy?

03:04.226 --> 03:05.936
Oh, no!

03:06.645 --> 03:07.688
Get help!

03:08.856 --> 03:11.275
Chances are better if I lay
on my back afterwards.

03:13.277 --> 03:14.403
What?

03:15.196 --> 03:18.407
Doris! Call the ambulance!

04:03.035 --> 04:04.620
Woman: Praise be.

04:04.703 --> 04:07.206
Alma: Oh, my god!
Oferic: I know, right?

04:07.289 --> 04:09.166
I heard his wife
had to get him off of her.

04:09.667 --> 04:11.544
I heard he was inside her.

04:15.881 --> 04:18.721
Handmaid: I know,
that's what I heard, when they found her.

04:38.404 --> 04:41.407
I was thinking of making a
sweet custard pie for tonight.

04:42.116 --> 04:43.159
Okay.

04:44.702 --> 04:45.911
Sounds good to me.

04:46.162 --> 04:48.789
Martha: I'm making a stew but I
was wondering what you suggest.

04:48.873 --> 04:52.084
A bisque or a stew
would be nice, too.

05:25.034 --> 05:26.285
Offred: Hey, are you okay?

05:28.329 --> 05:30.331
She's going
to a new posting soon.

05:33.083 --> 05:35.127
Maybe it won't be
as bad this time.

05:36.462 --> 05:37.880
Offred: Hey! Listen.

05:38.255 --> 05:39.256
I have news.

05:40.424 --> 05:42.051
Moira made it to Canada.

05:42.635 --> 05:44.303
She made it. She got out.

05:44.637 --> 05:45.721
Oh, praise be.

05:46.805 --> 05:48.807
Maybe we could
all end up in Canada one day.

05:49.892 --> 05:51.185
Do you hear that, Emily?

05:52.228 --> 05:53.521
You cannot give up.

05:55.272 --> 05:56.649
You're gonna see your son again.

06:01.487 --> 06:02.613
Offred: Emily.

06:03.280 --> 06:05.115
I'm not his mother anymore.

06:06.408 --> 06:07.826
Of course, you are.

06:09.036 --> 06:10.829
You are his mother,
and you love him.

06:12.331 --> 06:13.374
You think he feels that?

06:13.707 --> 06:14.708
Yes!

06:16.919 --> 06:18.420
What the fuck is wrong with you?

06:21.507 --> 06:23.634
At least your son
is in Canada. He's free!

06:24.552 --> 06:25.761
With your wife!

06:26.387 --> 06:27.388
You...

06:32.393 --> 06:33.686
Eden: Contraction?

06:35.604 --> 06:36.647
Okay.

06:36.981 --> 06:39.024
Eden: Help!
She's going into labor.

06:39.942 --> 06:42.027
Eden: Praise be. It's time.

06:43.904 --> 06:45.281
Han dmaid: Praise be.

06:46.657 --> 06:47.658
Isaac: Stand back.

07:18.480 --> 07:19.857
You okay?

07:20.482 --> 07:21.859
Yeah, I'm all right.

07:23.360 --> 07:24.361
Let's go up.

08:03.651 --> 08:06.278
Before I formed thee
in the belly I knew thee.

08:07.488 --> 08:11.116
And before thou camest out of
the womb, I sanctified thee

08:11.200 --> 08:13.577
and ordained thee
a prophet unto the nations.

08:27.883 --> 08:29.343
We did it, offred.

08:33.806 --> 08:37.976
And this is the will of god and
we shall rejoice and be glad in it.

08:41.605 --> 08:43.440
No one knows the things of god.

09:07.089 --> 09:08.483
Offred: At least
this is the last time

09:08.507 --> 09:10.175
I'll have to get into that
fucking bed.

10:06.523 --> 10:08.066
Aunt Lydia: Single line, please.

10:10.819 --> 10:15.449
Rearrange the pillows
properly. Towels here.

10:15.532 --> 10:16.575
Hi!

10:16.658 --> 10:18.076
Hi, little one.

10:18.744 --> 10:20.245
It's time to come out now.

10:40.557 --> 10:43.477
Aunt Lydia: Be courageous
and do not fear,

10:44.603 --> 10:46.230
for god is with you.

10:47.606 --> 10:51.235
He will strengthen you,
and help you.

10:54.238 --> 10:58.450
He will uphold you
with his righteous hand.

11:09.127 --> 11:13.048
O blessed and glorious day!

11:30.983 --> 11:32.484
Rita: Sitting room. Thank you.

11:32.568 --> 11:33.902
I will take these.

11:36.488 --> 11:37.906
Dining room. Okay.

11:47.749 --> 11:49.435
Commander 1: Time to
celebrate. Commander 2: Thank you.

11:49.459 --> 11:51.003
Nice to see you. Please.

11:51.503 --> 11:52.546
Excuse me.

11:52.671 --> 11:54.381
Commander Putnam:
May we pray for success.

11:54.882 --> 11:56.258
And how is your little one?

11:56.341 --> 11:59.970
She has gained six and a
half ounces, thank the lord.

12:00.053 --> 12:01.346
Commander Fred: Praise be.

12:03.140 --> 12:06.018
Congratulations are also in
order for commander Horace,

12:06.643 --> 12:08.812
newly promoted
upon his wife's pregnancy.

12:10.606 --> 12:11.899
Congratulations.

12:13.775 --> 12:15.402
No handmaid for you, then?

12:17.154 --> 12:21.074
May the lord bless all future
commanders as he has blessed us.

12:26.747 --> 12:27.789
Excuse me.

12:29.124 --> 12:30.334
Praise be, waterford.

12:30.584 --> 12:31.668
Welcome.

12:32.085 --> 12:34.630
My handmaid is about to
reach her expiration date.

12:35.631 --> 12:37.311
And she wasn't that
much fun to begin with.

12:38.091 --> 12:39.259
How's yours?

12:40.802 --> 12:44.431
Well, she has proven fruitful.

12:44.973 --> 12:46.183
Grinnell: Mmm.

12:46.516 --> 12:47.809
And not bad looking, either?

13:03.200 --> 13:05.410
You so deserve this. Thank you.

13:05.494 --> 13:06.763
Martha: Can I help you
with that?

13:06.787 --> 13:07.788
Wife 1: Yes.

13:09.247 --> 13:10.958
Wife 2: Here you are. It's time.

13:11.458 --> 13:12.459
Wife 3: Thank you.

13:13.460 --> 13:14.670
Grace: Perfect timing.

13:16.046 --> 13:17.422
Wife 4: You look so beautiful.

13:17.923 --> 13:19.257
Wife 5: God goes with you.

13:20.425 --> 13:22.219
Wife 6: Good. Wife 7: Yes.

13:22.302 --> 13:23.637
Wife 2: Deep breaths.

13:24.930 --> 13:26.848
Good. Good.

13:27.182 --> 13:28.600
Wife 1: Praise be.

13:29.142 --> 13:30.477
Wife: Good.

13:30.602 --> 13:31.812
Wife: Just breathe deep.

13:32.688 --> 13:34.189
Wives: Praise be.

13:37.526 --> 13:39.111
Good. Praise be.

13:40.862 --> 13:42.239
Wife 3: God is here with you.

13:44.950 --> 13:46.118
Wife 1: You're doing so well.

13:57.379 --> 13:58.839
Aunt Lydia: Mrs. Waterford.

14:24.448 --> 14:26.742
Aunt Lydia: False labor
foois the best of us.

14:28.326 --> 14:32.330
You might consider timing
the contractions next time.

14:39.671 --> 14:41.256
I'm sorry, Mrs. Waterford.

15:31.223 --> 15:35.560
Doctor: Well, cervix is closed
and 0% effaced.

15:39.773 --> 15:42.400
Your baby isn't coming
anytime soon.

15:44.444 --> 15:45.904
There were contractions.

15:46.696 --> 15:47.948
Doctor: Braxton-Hicks.

15:48.240 --> 15:49.366
They were not productive.

15:49.866 --> 15:52.077
She should be induced. Today.

15:52.285 --> 15:55.038
Doctor: Given the severe
bleeding earlier in the pregnancy,

15:55.163 --> 15:57.040
we're already looking
at a high-risk birth.

15:57.165 --> 15:59.251
Aunt Lydia: We prefer
not to introduce chemicals

15:59.334 --> 16:01.419
into the process unnecessarily.

16:01.753 --> 16:05.799
However, seeing as the baby's
measuring over nine pounds

16:05.882 --> 16:07.676
and the handmaid is petite,

16:07.843 --> 16:10.303
I might consider
inducing in a week or two,

16:11.012 --> 16:12.806
in order to avoid c-section.

16:13.348 --> 16:16.143
Aunt Lydia: Until then,
we must encourage the baby

16:16.226 --> 16:17.936
to come out the natural way.

16:18.353 --> 16:20.939
Vigorous walks. Mango salad.

16:21.189 --> 16:23.900
I know of a spicy tea
that works wonders.

16:24.693 --> 16:25.694
Tea.

16:28.530 --> 16:29.906
How spicy is it?

16:31.825 --> 16:35.036
'Cause heartburn
could hurt the baby, you know.

16:37.873 --> 16:40.458
Aunt Lydia:
We are all impatient.

16:40.959 --> 16:44.004
I can promise you that this
pregnancy will end soon,

16:44.171 --> 16:47.048
and offred will be off
to her next posting.

16:47.591 --> 16:49.050
In a new district.

16:51.052 --> 16:52.304
A change of scene.

16:54.764 --> 16:56.433
Offred: You're right,
Mrs. Waterford.

16:57.475 --> 16:58.476
It's been lovely,

16:59.144 --> 17:00.520
but I think it's probably best

17:00.645 --> 17:02.314
if we don't ever
see each other again.

17:51.947 --> 17:53.198
Commander Fred: It's late.

17:54.741 --> 17:55.742
I know.

18:16.137 --> 18:19.516
They're going to make me leave
this house very soon.

18:22.727 --> 18:23.770
Yes.

18:24.437 --> 18:25.563
Serena wants to send me

18:25.689 --> 18:26.731
to a new district.

18:29.192 --> 18:30.193
Does she?

18:31.444 --> 18:34.531
A change of scene, she said.

18:37.951 --> 18:38.952
And...

18:43.415 --> 18:45.208
That's not what you want?

18:56.011 --> 18:57.470
You have been kind to me.

19:02.142 --> 19:04.144
More than other commanders
would have been.

19:06.938 --> 19:11.484
And you're going to be
a father yourself soon.

19:19.534 --> 19:20.618
I need your help.

19:22.829 --> 19:23.997
What is it?

19:41.723 --> 19:43.641
I've already lost a child,

19:48.480 --> 19:50.190
and I'm about to lose
another one.

19:56.780 --> 19:59.032
Itwould help if I could be moved

19:59.824 --> 20:01.117
to my daughter's district.

20:04.788 --> 20:05.789
Please.

20:10.710 --> 20:13.463
If it is at all,
within your power to do that.

20:19.344 --> 20:21.262
Who are you to tell me

20:22.764 --> 20:24.349
what's within my power?

20:41.574 --> 20:44.869
I understand that it's unusual.

20:48.748 --> 20:50.500
I would never approach her.

20:53.169 --> 20:55.255
She would never even see me.

20:57.632 --> 20:59.175
I can promise you that.

21:00.427 --> 21:02.303
I've been too lenient with you.

21:03.054 --> 21:04.305
Too indulgent.

21:07.892 --> 21:09.144
What?

21:11.146 --> 21:12.147
I've spoiled you.

21:14.232 --> 21:15.316
Get out.

21:23.533 --> 21:24.826
Get out!

21:53.188 --> 21:57.192
I shouldn't have expected you
to understand.

22:02.030 --> 22:04.407
You have no idea what it is like

22:04.741 --> 22:05.909
to have a child

22:07.410 --> 22:11.331
of your own flesh and blood.

22:17.879 --> 22:19.130
And you never will.

22:46.908 --> 22:48.117
How was work?

22:49.619 --> 22:51.663
Oh, it was a...

22:53.915 --> 22:55.208
Challenging day.

22:56.501 --> 22:57.728
All the days will be challenging

22:57.752 --> 22:59.170
until the baby arrives.

23:03.424 --> 23:05.969
I think offred was happy
that the baby didn't come.

23:08.137 --> 23:09.138
Do you?

23:12.892 --> 23:14.394
Yes, I think she enjoyed it.

23:17.355 --> 23:18.940
She has forgotten her place.

23:23.069 --> 23:25.196
The doctor refuses to induce.

23:26.281 --> 23:28.908
There's nothing we can do
but wait for the baby to come.

23:31.661 --> 23:32.954
Do you really think so?

23:36.082 --> 23:37.458
I suppose there are ways

23:38.793 --> 23:40.795
a baby might come out sooner.

24:00.607 --> 24:03.484
I think the best way
is the most natural way.

24:30.762 --> 24:32.805
Offred: Listen to my voice.

24:35.183 --> 24:36.726
This is your mother.

24:40.730 --> 24:41.856
I love you.

24:45.193 --> 24:46.944
And I always will.

24:51.199 --> 24:52.200
Okay?

24:56.287 --> 24:58.206
Mrs. Waterford wants to see you.

25:16.557 --> 25:17.975
I'll tell the baby about you.

26:02.937 --> 26:04.188
Please come and sit.

26:40.641 --> 26:43.644
We need to help the baby
come out naturally.

26:56.115 --> 26:59.160
No. Please.

26:59.786 --> 27:01.621
Serena: The natural way
is the best way.

27:01.871 --> 27:04.152
It could hurt the baby. No,
it's what's best for the baby.

27:04.248 --> 27:05.708
Serena, listen to me.

27:06.542 --> 27:07.582
You don't have to do this.

27:07.668 --> 27:08.669
Stop it, offred.

27:08.753 --> 27:09.753
Please don't do this!

27:09.837 --> 27:10.981
Stop it! Itdoesnt
have to be this way!

27:11.005 --> 27:12.065
Offred, you need to stop it.

27:12.089 --> 27:13.150
You don't have to... stop it.

27:13.174 --> 27:14.175
Don't! Please!

27:14.467 --> 27:15.843
No! No!

27:15.927 --> 27:17.053
Uedown! No! Donfl

27:17.136 --> 27:19.305
commander Fred: And she said,
"behold my handmaid,

27:19.430 --> 27:20.723
"bilhah.

27:21.098 --> 27:24.519
"Go in unto her. And she
shall bear upon my knees

27:24.685 --> 27:26.205
"that I may also have
children by her."

27:26.229 --> 27:27.230
Offred: No! Stop!

27:27.313 --> 27:29.941
Commander Fred: "And she gave
him her handmaid to wife,

27:30.066 --> 27:31.901
"and Jacob went in unto her!"

27:32.151 --> 27:33.611
Offred: Don't do this! Please!

27:44.872 --> 27:46.707
No, please, stop! Stop! Stop!

27:47.083 --> 27:48.793
Stop it! Please, stop! No, stop!

27:48.960 --> 27:51.796
Serena! No, please, stop!

27:52.046 --> 27:54.173
Stop! Stop it! Stop! No!

27:54.465 --> 27:56.175
No! Please, don't!

27:56.259 --> 27:59.095
Please! No! No!

28:05.309 --> 28:07.061
Offred: You treat it like a job.

28:10.815 --> 28:12.650
One detaches oneself...

28:19.407 --> 28:23.911
Offred: No more to you
than a bee is to a flower.

28:29.959 --> 28:30.960
Not me.

28:33.129 --> 28:34.422
Not my flesh.

29:06.078 --> 29:07.705
Offred: I'm not here.

31:21.505 --> 31:23.007
Rita: It's such a waste.

31:24.467 --> 31:27.094
My mom always made my dad
take out the trash.

31:31.015 --> 31:32.016
I got it.

33:43.189 --> 33:44.356
Stop!

33:59.872 --> 34:01.999
Please forgive me,
for I know not what I do.

34:02.249 --> 34:04.668
I have sinned against you
and god and I beg for mercy.

34:05.669 --> 34:07.129
Don't worry about it.

34:08.797 --> 34:09.858
Eden: If we confess our sins,

34:09.882 --> 34:11.522
he is faithful and righteous
to forgive us

34:11.926 --> 34:13.719
and to cleanse us
of all unrighteousness.

34:19.516 --> 34:20.851
Don't you care?

34:22.895 --> 34:24.521
Why don't you care?

34:26.148 --> 34:28.776
It's okay.
You're not in trouble.

34:31.654 --> 34:33.113
You don't look at me!

34:33.614 --> 34:35.574
You don't touch me
unless you have to.

34:35.866 --> 34:36.909
You've never kissed me,

34:36.992 --> 34:38.786
I've never been kissed
until tonight!

34:40.955 --> 34:42.414
I'm your wife!

34:43.040 --> 34:44.625
You just caught me
cheating on you!

34:44.708 --> 34:45.709
You should care!

34:58.138 --> 34:59.390
It's the handmaid.

35:05.062 --> 35:06.063
Eden_.

35:09.149 --> 35:10.401
You like her.

35:13.654 --> 35:14.780
Why do you like her?

35:17.658 --> 35:18.951
You're not making any sense.

35:22.788 --> 35:23.998
Just tell me!

35:28.335 --> 35:30.546
Eden, I would never
get involved with a handmaid.

35:32.673 --> 35:33.882
It'd be suicide.

35:49.231 --> 35:50.899
So, you just don't love me?

36:05.831 --> 36:06.915
Look, I'm sorry.

36:30.689 --> 36:31.732
Please stop crying.

37:40.342 --> 37:42.636
Commander Fred: I've planned
a surprise for you.

37:48.267 --> 37:49.768
I think you'll like it.

38:12.583 --> 38:15.711
Be back in three hours before
Serena notices you're gone.

38:17.296 --> 38:18.672
They're expecting you.

38:22.176 --> 38:23.677
You deserve this.

38:35.022 --> 38:36.398
Don't let anyone else see you.

39:05.427 --> 39:06.428
June?

39:08.764 --> 39:09.765
What happened?

39:14.561 --> 39:15.687
What'd he do?

39:17.856 --> 39:18.857
June.

39:20.484 --> 39:21.485
Talk to me.

39:23.403 --> 39:24.613
Please, say something.

41:02.252 --> 41:03.462
Here.

41:21.104 --> 41:22.314
Man: Ten minutes.

41:36.495 --> 41:38.080
Hannah: She kind of
looks like me.

41:40.332 --> 41:41.708
Hannah: Can I see her?

41:45.212 --> 41:46.630
I like her hair.

41:47.589 --> 41:49.216
What if I turn it like this?

42:04.314 --> 42:05.649
Oh, my baby.

42:07.693 --> 42:10.445
Hi. Hi.

42:13.949 --> 42:15.617
Hi, my Hannah banana.

42:24.668 --> 42:28.004
Remember, we talked about
who you were gonna see today.

42:32.634 --> 42:33.677
Offred: Hannah.

42:38.640 --> 42:39.683
Hannah.

42:40.267 --> 42:41.518
Woman: Agnes.

42:42.185 --> 42:43.770
Her name is Agnes now.

42:50.235 --> 42:51.695
I'm sorry, honey.

42:52.863 --> 42:54.906
I didn't mean to scare you.
I just...

42:55.824 --> 42:57.701
I just missed you so much.

43:03.039 --> 43:04.291
Do you remember me?

43:10.422 --> 43:12.382
Oh, my Hannah banana.

43:25.979 --> 43:27.272
Did it hurt?

43:30.650 --> 43:31.860
Did what hurt, baby?

43:32.277 --> 43:34.321
When they hit you on the head.

43:38.408 --> 43:39.618
I was okay.

43:41.119 --> 43:44.831
I just went to sleep for a
little while, but I was okay.

43:45.916 --> 43:47.459
Did you try to find me?

43:47.876 --> 43:48.919
I did.

43:50.295 --> 43:51.671
I tried so hard.

43:53.590 --> 43:54.925
Daddy did too.

43:56.384 --> 43:58.178
Why didn't you try harder?

44:10.774 --> 44:14.069
Baby, it's okay
for you to be mad at me.

44:14.694 --> 44:15.862
I waited for you.

44:16.279 --> 44:17.364
I know.

44:17.739 --> 44:20.075
And I'm so sorry
I couldn't be there.

44:21.910 --> 44:22.994
Foryou_.

44:24.746 --> 44:26.373
And to protect you.

44:28.542 --> 44:30.043
I wanted to.

44:36.049 --> 44:38.844
It's okay.
I have new parents now.

44:45.433 --> 44:46.810
Come here, baby.

44:48.061 --> 44:49.145
Come sit with me.

44:51.565 --> 44:52.899
It's okay.

45:08.623 --> 45:11.459
Okay, well, you tell me
about them. All right?

45:13.378 --> 45:14.671
Do you like them?

45:16.298 --> 45:17.799
Are they nice to you?

45:20.010 --> 45:22.596
Yeah? Good.

45:25.265 --> 45:26.850
Do they punish you?

45:29.603 --> 45:30.770
Do they ever hit you?

45:31.313 --> 45:32.689
Only when I'm bad.

45:33.732 --> 45:34.858
Woman: Only twice.

45:40.947 --> 45:42.991
You're having a baby.

45:48.788 --> 45:51.708
Yeah. Yeah.

45:54.628 --> 45:56.087
You don't get to keep it.

46:03.094 --> 46:04.471
No, you're right, I don't.

46:08.975 --> 46:10.226
But you know what?

46:11.561 --> 46:12.979
You are my first baby.

46:16.358 --> 46:18.276
You'll always be my baby.

46:20.820 --> 46:22.489
Driver: We have to go right now.

46:24.282 --> 46:25.492
Time to go. Offred: No.

46:26.076 --> 46:27.410
I'm sorry, dear. Wait.

46:27.702 --> 46:28.995
Say goodbye now.

46:29.204 --> 46:30.622
No. Wait.

46:35.335 --> 46:36.461
Wait, please.

46:38.046 --> 46:39.464
Please, wait, please, just...

46:39.631 --> 46:41.549
Just gimme a second, please.

46:42.092 --> 46:44.052
Please. Come here, baby,
come here.

46:44.803 --> 46:46.429
I just wanna tell you

46:47.514 --> 46:50.642
that I will always be
your mommy.

46:50.892 --> 46:51.893
You know that?

46:52.852 --> 46:55.480
And daddy and I
will always love you.

46:56.231 --> 46:58.274
Always, always, always.

46:58.692 --> 46:59.693
Okay?

46:59.901 --> 47:01.027
Mommy.

47:01.111 --> 47:02.362
I know, baby. It's okay.

47:03.154 --> 47:04.322
Listen to me.

47:05.115 --> 47:07.242
I need you to do
something for me, okay?

47:07.826 --> 47:08.827
You listening?

47:10.829 --> 47:12.288
Enjoy your life.

47:14.708 --> 47:16.292
And love your parents.

47:20.755 --> 47:22.465
And you do
whatever they tell you.

47:22.841 --> 47:23.925
Okay?

47:24.217 --> 47:25.552
Because I need you
to be careful,

47:26.761 --> 47:30.015
and I need you... I need
you to keep yourself safe.

47:33.059 --> 47:34.602
You just take care of her
for me.

47:35.437 --> 47:38.481
You just protect her. Please.

47:39.983 --> 47:40.984
Lwill.

47:41.151 --> 47:42.861
Just love her for me.

47:43.278 --> 47:44.279
I promise.

47:44.362 --> 47:45.405
Offred: 'Kay.

47:45.572 --> 47:47.365
Mommy? Yes, sweetie?

47:48.074 --> 47:50.410
Am I ever gonna see you again?

47:53.747 --> 47:54.956
You know what?

47:57.042 --> 47:58.251
I'm gonna try.

47:59.127 --> 48:00.253
Woman: Let's go.

48:04.382 --> 48:06.092
It's okay, baby. I love you.

48:06.342 --> 48:07.802
Woman: Come on.
It's okay, sweetie.

48:08.136 --> 48:09.220
Mommy!

48:09.304 --> 48:10.472
Come on.

48:10.722 --> 48:12.223
It's gonna be okay, sweetie.

48:12.432 --> 48:13.433
Okay? Mommy!

48:13.975 --> 48:15.185
Women: Come on. No!

48:15.351 --> 48:16.686
Stay inside. No! Mommy!

48:17.979 --> 48:20.148
Let me go! Mommy!

48:22.067 --> 48:23.318
Hannah: I don't wanna go!

48:24.986 --> 48:26.946
No! No, mommy!

48:27.489 --> 48:29.991
Baby, it's okay. It's okay.

48:30.492 --> 48:32.094
You've gotta stay inside. Stay
inside. No, please, let me go.

48:32.118 --> 48:33.179
Stay inside. Please, let me go!

48:33.203 --> 48:34.329
Mommy!

48:36.122 --> 48:37.165
Hannah!

48:37.582 --> 48:38.666
Hannah, come here, baby.

48:39.209 --> 48:40.210
Come here.

48:40.543 --> 48:42.462
Come here, baby. Come here.
Mommy!

48:43.254 --> 48:44.672
It's okay.

48:45.965 --> 48:46.966
It's okay.

48:48.760 --> 48:50.220
It's all right.

48:52.847 --> 48:54.474
I need you to go now, okay?

48:55.892 --> 48:57.727
I need you to be brave,
okay, baby?

49:04.484 --> 49:05.735
So, what you're gonna do,

49:06.986 --> 49:08.947
is you're gonna take
your Martha's hand.

49:11.783 --> 49:13.201
You're gonna get in the car.

49:16.371 --> 49:17.914
And you're gonna go home.

49:21.835 --> 49:22.836
Come here.

49:35.181 --> 49:36.182
I love you.

49:41.354 --> 49:42.564
Now go.

50:18.808 --> 50:21.853
June. It's okay.

50:47.837 --> 50:48.880
June.

50:48.963 --> 50:51.591
June. We gotta go.

50:51.883 --> 50:53.676
Come on. Gotta get up.

50:55.094 --> 50:56.429
June, we gotta go.

50:56.804 --> 50:58.348
Get back in the house.

51:08.233 --> 51:09.525
Just get inside.

51:13.238 --> 51:15.281
Okay. Just, just stay here.

51:15.448 --> 51:16.449
Stay here and hide.

51:17.825 --> 51:18.868
I'll be back.

51:33.758 --> 51:34.759
Guardian: Hey!

51:38.721 --> 51:40.515
Guardian 1: What are you
doing here? Hey!

51:42.850 --> 51:44.352
Nick: I was just, uh...

51:46.646 --> 51:49.006
Just checking the commander's
house. Making sure it's clear.

51:49.190 --> 51:52.485
Everything looks good. Just
gonna lock up the house right now.

51:52.652 --> 51:53.736
Guardian 1: You're lying.

51:54.404 --> 51:55.697
No one's supposed to be here.

52:00.326 --> 52:01.366
Guardian 1: Shit! Come on!

52:02.620 --> 52:03.871
Get him in the car!

52:04.414 --> 52:05.665
Get his keys!

52:09.752 --> 52:10.795
Guardian 2: You got him?

52:12.171 --> 52:13.589
Guardian 1: Follow me.
