WEBVTT

00:02.211 --> 00:04.338
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:04.797 --> 00:06.859
Nick: Where'd you get this?
They fell when I moved the trunk.

00:06.883 --> 00:08.467
Did you read these?
Of course not.

00:09.093 --> 00:12.388
I left a first draft of your
agenda for the Canadian trip.

00:13.848 --> 00:17.602
Commander Fred: Now, I'm sure you'll
be glad that things are back to normal.

00:17.894 --> 00:19.812
You saw her the last time
we were here.

00:20.479 --> 00:21.939
I know you know Ruby.

00:22.023 --> 00:23.232
I know her, too.

00:24.150 --> 00:26.170
Rachel: As soon as we know
more, we 7! Let you know. I promise.

00:26.194 --> 00:27.862
Moira: Luke, hey.
Where're you going?

00:27.945 --> 00:29.488
You don't want to know
that she's okay?

00:29.572 --> 00:30.656
Luke: She's not okay.

00:30.740 --> 00:34.202
She's alive.
Have faith that she's alive.

00:34.285 --> 00:37.079
You involved the handmaid
in your transgressions?

00:37.163 --> 00:38.915
I did what I thought
was necessary.

00:38.998 --> 00:40.558
Commander Fred: Now we must
make amends.

01:05.900 --> 01:09.362
Offred: This could be
an airbnb. Not a great one.

01:10.321 --> 01:11.864
Three-star reviews, maybe.

01:13.324 --> 01:18.287
"Amazing house, tons of
character, nice view of the yard.

01:19.372 --> 01:22.208
"Owners are super polite,
but creepy as fuck.

01:22.959 --> 01:24.669
"Some ritualized rape required."

01:26.045 --> 01:29.090
Or it could be a room in a
rooming house of former times,

01:29.340 --> 01:31.509
for ladies
in reduced circumstances.

01:32.385 --> 01:33.678
That's what I am now.

01:33.761 --> 01:36.222
My circumstances
have been reduced.

01:37.265 --> 01:39.183
[Suppose
I'm one of the lucky ones.

01:39.850 --> 01:41.811
I still have circumstances.

01:42.186 --> 01:45.398
A chair, sunlight.

01:45.481 --> 01:46.816
I'm alive.

01:47.483 --> 01:51.821
I feel the baby move.
These are not small things.

01:52.530 --> 01:54.615
These are not things
to be dismissed.

01:55.533 --> 01:57.201
These are the things
that are possible,

01:57.285 --> 01:59.287
in my reduced circumstances.

02:00.204 --> 02:03.082
This room, this house,

02:03.165 --> 02:05.126
the way to the store and back.

02:06.127 --> 02:08.087
Everything else is impossible.

02:09.672 --> 02:12.133
Hannah. Luke.

02:14.552 --> 02:16.304
A dive bar with great music.

02:17.430 --> 02:19.682
A really sharp machete.

02:20.558 --> 02:22.685
It does no good
to want the impossible.

02:28.858 --> 02:30.693
Blessed day. Rita: Blessed day.

02:32.695 --> 02:34.071
We've been summoned.

02:41.537 --> 02:42.705
Offred: What's happening?

02:42.788 --> 02:43.789
They'd tell me?

03:02.016 --> 03:04.894
Ah, there you are.

03:11.942 --> 03:13.652
I hope I didn't
keep you waiting.

03:14.070 --> 03:15.821
I'm taking a short trip
for work.

03:15.905 --> 03:17.531
Mrs. Waterford
will bejoining me.

03:17.615 --> 03:21.369
While we're gone, Isaac will
watch over the house and the baby.

03:22.661 --> 03:24.205
Blessed be the fruit.

03:26.499 --> 03:27.792
May the lord open.

03:28.042 --> 03:30.628
Commander Fred: I know you all
will be on your best behavior.

03:31.128 --> 03:32.171
Yes, sir.

03:33.672 --> 03:34.757
Yes.

03:40.596 --> 03:41.972
Where are you going?

03:44.392 --> 03:45.434
Canada.

03:50.064 --> 03:51.148
Praise be.

03:53.651 --> 03:56.195
The terrorist attack has given
us an opening for diplomacy.

03:56.278 --> 03:59.198
Maybe some good can come
from this tragedy.

04:00.241 --> 04:01.867
My trust in you. Keep them safe.

04:01.951 --> 04:03.285
Yes, sir. I will.

04:39.447 --> 04:41.031
The attentive mother.

04:44.785 --> 04:46.287
Serena: The gray mold is back.

04:47.204 --> 04:49.498
I already lost
a tray of cuttings.

04:52.376 --> 04:53.461
I'm sorry.

04:56.964 --> 04:58.632
Fred, you don't need me
to come with you.

05:00.468 --> 05:02.678
The plants will survive.
I promise.

05:04.889 --> 05:06.432
It's the third trimester.

05:08.225 --> 05:10.186
This trip is for the baby.

05:13.063 --> 05:17.276
We're building his future.
You're a crucial part of that.

05:21.697 --> 05:24.867
Canadians think women here
are oppressed.

05:27.620 --> 05:28.954
That they're voiceless.

05:34.752 --> 05:35.961
I need you.

05:38.589 --> 05:42.760
To show them
a strong gilead wife.

05:52.645 --> 05:54.396
Who can find a virtuous woman?

05:56.482 --> 05:58.776
Forherpnce is far above rubies.

06:06.575 --> 06:08.077
Why don't you get cleaned up?

06:34.687 --> 06:38.023
I made these. For your
international travels.

06:40.025 --> 06:43.445
They have real chocolate
chips. Rita had a token.

06:44.029 --> 06:46.115
I've never seen
a token for chocolate before.

06:47.199 --> 06:48.284
Thank you.

06:50.160 --> 06:51.412
They look good.

06:51.495 --> 06:52.871
You're welcome.

06:56.083 --> 06:57.376
Such an honor.

06:58.419 --> 06:59.962
You're going to be
representing gilead.

07:00.588 --> 07:01.964
I'm on a security detail.

07:02.423 --> 07:04.383
The waterfords
want to show off the best.

07:08.637 --> 07:09.888
I'm gonna miss you.

07:14.935 --> 07:16.645
It's just a few days.

07:18.022 --> 07:21.191
I know. I'm still going to.

08:09.114 --> 08:10.324
Blessed day.

08:11.241 --> 08:12.618
How are you feeling?

08:13.077 --> 08:15.079
Good. Tired.

08:19.083 --> 08:21.001
It's not long now.

08:40.729 --> 08:43.482
God will watch over you,
my love.

08:50.447 --> 08:51.949
I hate to leave.

08:52.366 --> 08:53.701
We will be fine.

08:56.412 --> 08:57.579
I promise.

09:09.800 --> 09:11.677
Blessings for a safe trip.

09:16.807 --> 09:18.267
Thank you.

09:22.521 --> 09:24.314
Offred, I've given it
some thought.

09:26.275 --> 09:29.236
You'll be leaving the house
as soon as the baby is born.

09:39.663 --> 09:40.831
No, the...

09:43.876 --> 09:46.962
The handmaids stay
till the baby is weaned.

09:49.673 --> 09:52.509
Well, I think we've all had more
than enough of one another.

09:54.762 --> 09:55.846
Don't you?

09:59.850 --> 10:00.934
Yes...

10:05.105 --> 10:06.690
Mrs. Waterford.

10:52.027 --> 10:54.029
Man: Car four holding
position. We're loading.

11:00.661 --> 11:02.263
Female reporter:
Security was tight today

11:02.287 --> 11:04.081
at Toronto Pearson
international airport

11:04.164 --> 11:05.999
for a historic occasion.

11:06.750 --> 11:08.836
The first visit to Canada...

11:08.919 --> 11:10.045
Luke: What's up?

11:10.879 --> 11:12.214
That's waterford.

11:12.673 --> 11:15.634
Female reporter: The identity
of the official, seen here with his wife,

11:15.717 --> 11:19.221
has not been made public,
nor has an agenda for the visit.

11:20.180 --> 11:22.307
Here is political reporter
Brent with more.

11:22.808 --> 11:24.410
Male reporter:
Trade will almost certainly

11:24.434 --> 11:25.978
be a major topic of discussion.

11:26.228 --> 11:28.063
Our economy is still recovering

11:28.146 --> 11:29.857
from the loss
of the former United States

11:29.940 --> 11:31.358
as trading partner.

11:31.441 --> 11:33.485
Another long-hoped-for-goal
is calming tensions

11:33.569 --> 11:35.070
along the Canada-gilead border.

11:35.571 --> 11:37.155
A lot of work to be done there,

11:37.239 --> 11:38.949
and today marks
a promising start.

11:39.032 --> 11:40.343
Female reporter:
Thank you, Brent.

11:40.367 --> 11:43.287
A spokesperson for the
American government in Anchorage

11:43.370 --> 11:45.163
expressed deep disappointment

11:45.289 --> 11:48.208
at Canada's perceived
normalizing of gilead

11:48.625 --> 11:51.628
and its controversial,
even retrograde policies.

11:52.087 --> 11:53.481
The Canadian government
did not respond...

11:53.505 --> 11:54.745
Moira: He needs to be arrested.

11:54.798 --> 11:56.008
It's not possible.

11:56.091 --> 11:57.509
He's a fucking war criminal!

11:57.593 --> 12:00.220
I agree, but right now
it's not possible.

12:00.304 --> 12:02.806
He kidnapped my wife!
He's a serial rapist!

12:02.890 --> 12:04.933
Just send some marines
to the goddamn airport

12:05.017 --> 12:06.476
and arrest him! Moira!

12:06.977 --> 12:08.478
This isn't our country.

12:08.562 --> 12:11.356
In the end, we are guests
of the Canadian government.

12:11.440 --> 12:12.941
You're not gonna do
anything about it.

12:13.525 --> 12:15.110
There's protests planned.

12:15.193 --> 12:16.945
I encourage you to speak out.

12:17.029 --> 12:18.196
What's the point?

12:25.579 --> 12:27.456
I wish there was more
I could do.

12:28.790 --> 12:31.460
Yeah. Thanks for your time.

12:32.836 --> 12:34.379
Oh, god.

13:56.878 --> 13:59.047
Man: Taxi! Hey, taxi!

14:17.649 --> 14:19.568
Man: Commander waterford,
welcome.

14:21.820 --> 14:23.613
Stuart williston. Pmo.

14:23.697 --> 14:24.948
Commander Fred: How do you do?

14:25.240 --> 14:28.160
This is our deputy minister of
foreign affairs, claudine fournier.

14:28.744 --> 14:29.911
Commander Fred: Enchante.

14:30.078 --> 14:31.371
Vous parlez francais?

14:37.961 --> 14:39.129
And our associate,

14:39.212 --> 14:41.506
deputy minister for
immigration, Kevin McConnell.

14:41.840 --> 14:42.883
Pleasure.

14:43.091 --> 14:45.171
Kevin: I was very fond
of visiting the states before.

14:45.802 --> 14:47.054
With my husband.

14:50.599 --> 14:52.267
Well, in the coming years,

14:52.350 --> 14:55.896
we anticipate that tourism will be
a key part of our economy again.

14:56.354 --> 14:58.690
I hope that you'll both return.

14:58.982 --> 15:00.275
When we feel welcome.

15:01.735 --> 15:03.215
Commander waterford,
please follow me.

15:03.320 --> 15:05.822
We'll be meeting down here
for most of the day.

15:11.745 --> 15:14.664
Mrs. Waterford, I'm Genevieve.
Serena: Pleasure to meet you.

15:14.915 --> 15:18.085
Here is your schedule of
today's cultural activities.

15:18.168 --> 15:21.171
Oh, thank you. How lovely.

15:21.630 --> 15:23.110
Genevieve:
I'll show you to your room.

15:35.477 --> 15:37.896
Serena: These orchids
are just exquisite.

15:39.606 --> 15:41.775
Mine are so finicky
with moisture.

15:43.527 --> 15:45.779
Genevieve: Is gardening
a common hobby for wives?

15:48.865 --> 15:52.244
Am I using that term
correctly? Yes, thank you.

15:52.327 --> 15:55.330
Um, it is quite common, I think.

15:55.413 --> 15:57.707
Although everybody does have
their own passions.

15:58.083 --> 15:59.334
What about you?

15:59.626 --> 16:01.711
Genevieve: I don't have
much time outside of work.

16:02.045 --> 16:03.755
When I can, I read.

16:04.339 --> 16:06.675
I studied French literature
at university.

16:07.134 --> 16:10.387
I like to cook, but I don't
get much opportunity.

16:12.013 --> 16:14.182
Honestly, I really do work
a lot.

16:14.724 --> 16:16.434
Too much, probably.

16:17.686 --> 16:20.647
Well, for some people,
their work is their passion,

16:21.398 --> 16:22.983
ifyou're truly blessed.

16:25.235 --> 16:27.320
I'm told
you enjoy knitting as well?

16:28.488 --> 16:30.574
Yes, yes, very much so.

16:31.491 --> 16:35.120
I can make a bad scarf,
or a bad hat.

16:35.495 --> 16:36.663
That's about it.

17:03.064 --> 17:04.733
Ofwarren: Has the baby
dropped yet?

17:05.400 --> 17:06.484
Offred: No.

17:07.777 --> 17:09.613
It's so crazy.
It's... it's just like,

17:09.946 --> 17:12.699
boom, there's someone
sitting on top of your vagina.

17:16.119 --> 17:18.496
I think Mrs. Putnam's gonna
let me see Charlotte again soon.

17:23.043 --> 17:24.169
She say that?

17:25.378 --> 17:27.380
No, but I have a feeling.

17:31.968 --> 17:33.595
Charlotte smells like me.

17:34.804 --> 17:37.933
I used to sniff her head while
she was nursing, and she's just...

17:39.100 --> 17:41.937
You just... you can't keep people
apart who smell like each other.

17:42.020 --> 17:43.104
You just can't.

17:43.188 --> 17:44.272
Isaac: Qumt

17:49.027 --> 17:51.613
When the baby comes, don't
forget to ask for your ice cream.

17:54.074 --> 17:56.243
Serena isn't gonna let me stay.

17:57.244 --> 17:58.245
What?

17:58.703 --> 18:00.664
No, that's not fair!
You have to nurse her.

18:00.747 --> 18:03.083
Isaac: Hey!
Well, no, she needs her mommy!

18:03.166 --> 18:04.876
Isaac: I said, be quiet!
You be quiet!

18:05.001 --> 18:07.379
Come on, Janine. No, well,
we're having a conversation.

18:07.462 --> 18:09.214
Shut your mouth, unwoman.

18:09.297 --> 18:10.715
Suck my dick!

18:14.719 --> 18:17.013
Offred: Janine!
Janine! Are you okay?

18:17.222 --> 18:18.390
Isaac: We're going home.

18:18.598 --> 18:20.918
Janine! Janine, are you all
right? Isaac: We're going home.

18:21.309 --> 18:24.020
Ihaveto_. Janine, are you okay?

18:24.980 --> 18:27.023
Can you stop it?
Let me go! Janine?

18:27.691 --> 18:28.900
Janine!

18:31.611 --> 18:33.863
Isaac: Come on.
Get the other one home.

19:18.575 --> 19:19.743
Don't stare.

19:22.871 --> 19:23.955
Hello.

19:25.040 --> 19:27.000
Are you a Princess?

19:29.294 --> 19:32.797
Uh, no. No, honey, I'm not.

19:34.090 --> 19:36.092
I'm sorry. Oh, it's fine.

19:36.760 --> 19:37.761
She's precious.

19:38.803 --> 19:40.013
You're very lucky.

19:43.600 --> 19:44.684
After you.

19:46.269 --> 19:47.687
We'll get the next one.

19:48.980 --> 19:50.774
You should take it. Please.

19:53.610 --> 19:54.736
Come on.

19:59.574 --> 20:01.242
Blessings to you.

20:23.890 --> 20:26.935
Hello. A Riesling, by the
glass, please, if you have it.

20:27.018 --> 20:28.436
Bartender: Yes, ma'am.
Thank you.

20:29.813 --> 20:31.064
Man: Excuse me.

20:31.815 --> 20:33.358
Could I get a bourbon neat?

20:44.911 --> 20:46.037
Want one?

20:54.379 --> 20:57.382
Sorry, sir, there's no smoking in
the bar. You'll have to go outside.

21:01.052 --> 21:02.512
Uh, it's freezing.

21:02.971 --> 21:04.639
Bartender:
Sir, that's the policy.

21:12.397 --> 21:14.107
Bartender: Thank you, sir.
Man: Mmm-hmm.

21:28.705 --> 21:30.457
You think he likes doing that?

21:31.624 --> 21:32.917
Telling people what to do?

21:33.877 --> 21:35.253
Well, I wouldn't presume.

21:35.462 --> 21:38.173
Oh, I do. All the time.

21:40.383 --> 21:41.634
Do you mind if I join you?

21:44.137 --> 21:45.889
Too presumptuous, right?

21:47.098 --> 21:48.099
Sorry.

21:49.142 --> 21:53.563
My other vice is talking very
respectfully to beautiful women.

21:57.484 --> 21:59.694
I'm afraid I don't speak
to the press.

22:00.111 --> 22:01.738
Well, lucky me.
I'm not the press.

22:09.746 --> 22:11.789
For later? No, thank you.

22:12.749 --> 22:14.042
Not a smoker? Mmm.

22:14.959 --> 22:18.379
I quit, so your information
is out of date.

22:19.464 --> 22:20.798
We do our best.

22:25.303 --> 22:27.639
Mark. Tuello.

22:30.016 --> 22:32.727
Mrs. Waterford. Blessed day.

22:32.810 --> 22:34.020
Blessed day to you.

22:34.604 --> 22:35.980
So, you're from the embassy?

22:36.231 --> 22:39.776
No. But I am a representative
of the American government.

22:40.276 --> 22:42.278
Which American government
is that?

22:43.613 --> 22:44.989
We're still a nation.

22:45.573 --> 22:49.035
Smaller than before. But
we still wield some power.

22:49.786 --> 22:52.455
That's true. But alliances
are always shifting.

22:54.290 --> 22:55.375
Very true.

22:56.709 --> 22:59.128
So, what do you do
for your American government?

22:59.212 --> 23:00.255
Mmm.

23:00.338 --> 23:03.049
I've got a...
Got a good job, actually.

23:03.132 --> 23:05.885
I help people.
It's very rewarding.

23:08.471 --> 23:09.639
I can help you.

23:11.224 --> 23:12.267
With what?

23:13.518 --> 23:15.353
Well, you don't want
a cigarette.

23:16.854 --> 23:18.064
Maybe a new life.

23:22.318 --> 23:23.361
No, thank you.

23:23.444 --> 23:27.532
Mrs. Waterford, we could have
you on a plane to Honolulu in an hour.

23:29.909 --> 23:32.078
You'd never have to
go back to gilead again.

23:36.124 --> 23:38.418
I'm afraid I didn't pack
for the beach.

23:39.627 --> 23:42.213
You could tell your story
in your own words.

23:42.797 --> 23:45.049
You write it,
and we will publish it.

23:46.009 --> 23:48.511
A commander's wife would
make excellent propaganda.

23:49.262 --> 23:51.347
A well-spoken commander's wife.

23:53.391 --> 23:55.685
Do you really think
that I would leave my home?

23:56.644 --> 23:59.397
People often leave their homes
in search of a better life.

24:01.441 --> 24:04.611
So far, all you've offered me
is treason and coconuts.

24:10.283 --> 24:13.453
Gilead blames the
fertility crisis on women.

24:14.537 --> 24:15.913
On their sinfulness.

24:16.497 --> 24:19.792
We see the problem often
originating with the men.

24:21.127 --> 24:22.754
Some of the best scientists
in america

24:22.837 --> 24:25.465
have been working
on fertility for years.

24:25.757 --> 24:27.508
And they've made some progress.

24:28.635 --> 24:29.802
Now, think of it.

24:31.638 --> 24:33.264
A baby of your own.

24:34.599 --> 24:36.100
And freedom.

24:37.602 --> 24:39.354
I have a child on the way.

24:40.647 --> 24:41.981
That's not your child.

24:43.024 --> 24:45.151
You don't know
what you're talking about.

24:47.904 --> 24:49.656
I'm sorry. I meant no offense.

24:51.282 --> 24:52.617
If you had done better research,

24:52.700 --> 24:55.411
you would know that I would
never betray my country.

24:56.204 --> 24:58.039
I thought you already did.

25:03.461 --> 25:05.588
It was nice to meet you,
Mr. Tuello.

25:10.093 --> 25:11.177
Pleasure.

25:12.679 --> 25:16.265
I've read so much about you. I
didn't think we'd ever get the chance.

25:19.644 --> 25:21.437
Maybe we'll run into
each other again.

25:55.888 --> 25:57.265
Rita: Where's the chicken?

25:59.142 --> 26:00.685
We had to cut
our shopping short.

26:03.646 --> 26:07.525
Rita: Doesn't change the fact a
growing baby needs protein, and fat.

26:11.112 --> 26:15.158
Beans. We'll have
some beans for supper.

26:18.870 --> 26:21.456
Eden: Praise be. It set.

26:23.791 --> 26:25.042
Isaac: Ah.

26:26.502 --> 26:28.671
What, uh, kind is that?

26:30.381 --> 26:31.507
Strawberry.

26:31.758 --> 26:33.843
They had some
at the market last week.

26:34.135 --> 26:35.720
All the way from California.

26:44.103 --> 26:45.480
Isaac: It's really good.

26:46.272 --> 26:48.107
Eden: Glory be his bounty.

27:00.161 --> 27:01.621
It's time for your nap.

27:15.551 --> 27:18.054
Rita, could you bring me
a cup of hot milk?

27:18.137 --> 27:19.680
Just when you have a chance.

27:21.641 --> 27:23.267
My pleasure.

27:39.200 --> 27:40.618
As requested.

27:42.161 --> 27:43.579
Mmnpmnm. Thank you.

27:46.457 --> 27:49.544
Mrs. Waterford wants me
to leave the house

27:50.336 --> 27:52.213
as soon as the baby comes.

27:53.422 --> 27:54.924
And she's the boss.

27:56.509 --> 27:58.261
Must be what she thinks is best.

27:58.678 --> 27:59.846
Do you?

28:02.139 --> 28:03.933
It doesn't matter what I think.

28:06.936 --> 28:11.023
When Hannah was baptized, we
asked my best friend to take care of her.

28:16.821 --> 28:18.739
In case something
happened to us.

28:20.324 --> 28:22.159
I know what a godparent is.

28:23.160 --> 28:24.829
And they don't
baptize babies here.

28:26.038 --> 28:27.248
I know.

28:33.880 --> 28:37.300
I want my baby to know kindness.

28:41.345 --> 28:43.973
I need her to have
someone kind...

28:47.351 --> 28:48.477
In her life.

28:52.064 --> 28:53.566
By his hand.

29:00.865 --> 29:03.701
That boy downstairs
is maybe 20 years old.

29:04.869 --> 29:06.621
And he can tell me
to do anything.

29:07.079 --> 29:10.333
He could break myjaw,
and no one would say boo.

29:14.921 --> 29:16.380
I'll do what I can.

29:23.304 --> 29:24.472
Thanks.

29:26.140 --> 29:27.558
Drink your milk.

29:48.329 --> 29:49.622
There you go.

29:53.876 --> 29:55.169
I got you someone.

30:04.804 --> 30:08.766
All: No hate! No
fear! Gilead's not welcome here!

30:09.392 --> 30:12.937
No hate! No fear!
Gilead's not welcome here!

30:51.600 --> 30:54.979
Hey, waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!

30:55.396 --> 30:57.940
Commander waterford, if
you don't mind. And you are?

30:58.024 --> 31:00.985
Luke bankole. You raped my wife.

31:01.819 --> 31:05.656
Commander Fred: You have a twisted
perception of our country, Mr. Bankole.

31:05.865 --> 31:08.909
But we all know the media doesn't
care much about the truth these days.

31:08.993 --> 31:10.870
Hey, hey, you're gonna
remember my face,

31:10.953 --> 31:12.055
'cause I'm gonna remember yours.

31:12.079 --> 31:14.749
And this is all going to be
over someday, you piece of shit.

31:15.249 --> 31:17.129
You should remember
your scripture, Mr. Bankole.

31:18.419 --> 31:20.296
His kingdom endureth forever.

31:20.379 --> 31:21.422
Fuck you!

31:25.593 --> 31:27.762
Gently, please.
He is a lamb of god.

31:28.054 --> 31:29.221
Stuart: I am so sorry.

31:29.305 --> 31:30.699
We worked very hard
to secure the building.

31:30.723 --> 31:32.868
Aw, it's fine. There's a lot
of misinformation out there.

31:32.892 --> 31:34.310
People are bound
to get riled up.

31:34.727 --> 31:36.103
Shall we? Yes, sir.

31:59.627 --> 32:01.504
Commander Fred: We made
progress this morning.

32:02.755 --> 32:04.673
Border security is on the table,

32:04.757 --> 32:07.051
maybe even extradition
of illegal emigrants.

32:14.767 --> 32:16.102
You seem worried.

32:17.144 --> 32:18.646
Are you thinking
about the husband?

32:24.193 --> 32:25.569
It was unpleasant.

32:28.280 --> 32:29.532
But we soldier on.

33:14.326 --> 33:15.995
You leave me the fuck alone.

33:23.878 --> 33:25.129
I know June.

33:32.803 --> 33:34.263
She's my friend.

33:36.473 --> 33:37.600
Yeah?

33:41.645 --> 33:43.022
Is she all right?

33:44.148 --> 33:45.232
She's fine.

33:47.067 --> 33:48.444
She's not fine.

33:55.492 --> 33:56.744
She's pregnant.

34:12.051 --> 34:13.552
By waterford?

34:16.305 --> 34:17.306
Yeah.

34:24.813 --> 34:26.023
Oh!

34:31.403 --> 34:33.113
Oh, god.

34:36.742 --> 34:39.954
You people, you people
are fucking monsters.

34:42.206 --> 34:43.999
Get the fuck out of here.
Get out. Get out.

34:44.124 --> 34:45.924
Get the fuck out! Get
out of here! Okay, okay.

34:46.001 --> 34:47.044
Get out!

34:48.212 --> 34:50.965
Wait! Wait, wait, wait!
Wait, wait, wait!

34:51.340 --> 34:55.886
Have you... have you seen,
um, our daughter? Hannah?

34:56.512 --> 34:57.888
Is... is she all right?

35:00.641 --> 35:01.934
I don't know.

35:03.227 --> 35:04.687
Why did you come here?

35:07.064 --> 35:08.524
I have something for you.

35:09.608 --> 35:10.985
From June.

35:14.697 --> 35:16.573
She gave these to me
a while ago.

35:18.284 --> 35:19.576
Maybe you can get them out.

35:21.370 --> 35:22.663
Who are you?

35:23.122 --> 35:24.456
I'm just a driver.

35:27.376 --> 35:29.044
Listen, you, um...

35:32.840 --> 35:34.300
You look out for her?

35:35.259 --> 35:38.721
And you tell her that
moira made it out,

35:39.013 --> 35:41.140
and that she's living
with me now.

35:41.223 --> 35:42.808
And you tell her
that I love her.

35:44.101 --> 35:46.382
And you tell her that I'm not
gonna... I'm not gonna stop.

35:46.437 --> 35:48.117
No matter what happens,
I'm not gonna stop.

35:48.188 --> 35:49.732
You tell her that.
I'll tell her.

35:50.232 --> 35:51.400
Okay, thank you.

35:52.609 --> 35:53.861
Thank you, um...

35:55.279 --> 35:57.990
Nick. My name's Nick.

36:29.938 --> 36:32.483
You're in the home stretch now.

36:34.735 --> 36:35.944
How are you feeling?

36:36.612 --> 36:37.988
All right.

36:39.573 --> 36:44.203
Your young guardian told me
there were some problems yesterday.

36:47.247 --> 36:48.832
With disobedience.

36:52.044 --> 36:53.962
I spoke out of turn.

36:57.257 --> 36:58.550
I see.

36:59.093 --> 37:00.427
It won't happen again.

37:05.015 --> 37:08.018
Sometimes, late in pregnancy,
there can be...

37:09.561 --> 37:11.230
A rush of hormones.

37:12.481 --> 37:14.566
Girls get quite forgetful.

37:16.318 --> 37:18.654
I've been a bit spacey
these days.

37:19.696 --> 37:21.073
Perfectly normal.

37:21.657 --> 37:25.202
But we must all remember
to try and follow the rules.

37:26.245 --> 37:27.454
Yes, aunt Lydia.

37:33.377 --> 37:34.503
Wonderful.

37:43.971 --> 37:46.056
Aunt Lydia,
can I be honest with you?

37:46.473 --> 37:47.724
Of course, dear.

37:52.604 --> 37:54.606
The reason why I was
talking to Janine yesterday

37:54.690 --> 37:56.066
is 'cause I was worried.

38:00.279 --> 38:02.281
Mrs. Waterford said
I have to leave the house

38:02.364 --> 38:04.158
soon as the baby comes.

38:09.371 --> 38:12.082
That is her prerogative,
of course.

38:13.417 --> 38:18.922
Whatever the mother feels is
right for the welfare of the baby.

38:20.674 --> 38:21.675
Right.

38:26.221 --> 38:27.681
I want that as well.

38:30.434 --> 38:31.477
Good.

38:38.358 --> 38:40.110
Offred: You know that
this can...

38:41.361 --> 38:42.905
Be a difficult house.

38:46.575 --> 38:48.869
Children need to be
in a safe place.

38:50.829 --> 38:52.414
I know what children need.

39:01.715 --> 39:04.301
Did anyone ever ask you
to be a godmother?

39:08.388 --> 39:09.973
In the time before?

39:10.766 --> 39:13.810
I will make allowances
for girls in your condition,

39:14.853 --> 39:16.813
but insolence is not permitted.

39:17.898 --> 39:20.275
This baby is gonna
come into this house...

39:22.110 --> 39:23.362
Very soon.

39:26.907 --> 39:28.575
And, in my experience,

39:30.994 --> 39:35.916
any man who would hurt a woman
would hurt a child.

39:37.709 --> 39:38.877
What are you saying?

39:45.467 --> 39:46.760
I'm saying...

39:51.723 --> 39:56.103
I'm saying this baby
needs protection.

40:03.026 --> 40:04.653
I would never, ever

40:05.862 --> 40:08.323
allow anything to happen
to a baby.

40:14.830 --> 40:16.373
Praise be.

40:20.794 --> 40:22.504
Aunt Lydia, thank you.

40:46.445 --> 40:50.032
I was godmother
to my sister's child.

40:52.534 --> 40:54.786
He died when he was
four days old.

41:00.917 --> 41:02.544
I'm sorry.

41:06.632 --> 41:08.091
It wasn't my fault.

41:41.958 --> 41:46.004
"My name is Maria corrente.
I'm from somerville, mass.

41:46.088 --> 41:49.007
"They killed my wife
and took our son.

41:51.009 --> 41:52.511
"His name is Thomas."

42:05.232 --> 42:06.733
Eun jung park.

42:07.693 --> 42:09.611
She worked at forever 21.

42:12.114 --> 42:13.573
She's a Martha now.

42:16.868 --> 42:18.745
Moira: This one was a nurse.

42:19.371 --> 42:20.914
She's a handmaid.

42:21.415 --> 42:22.666
Tried to hang herself.

42:24.668 --> 42:26.044
Fucking letters!

42:26.962 --> 42:28.463
I thought that package
was gonna have

42:28.547 --> 42:29.923
like c4 in it or whatever.

42:30.549 --> 42:32.634
Something to make
gilead go boom.

42:39.015 --> 42:40.892
This could go boom.

42:58.243 --> 42:59.745
Commander Fred:
Good morning, Stuart.

43:00.120 --> 43:02.914
We won't be conducting this
morning's session, Mr. Waterford.

43:03.582 --> 43:05.250
You can go directly
to the airport.

43:05.333 --> 43:07.127
We'll have your luggage
brought down.

43:07.210 --> 43:08.795
I don't understand.

43:08.879 --> 43:11.423
You and your wife are no
longer welcome in Canada.

43:13.008 --> 43:14.968
Forgive me, is there an issue?

43:15.677 --> 43:17.721
Last night, someone uploaded
a series of letters

43:17.804 --> 43:19.222
from women in your country,

43:19.639 --> 43:22.476
and the public reaction here in
Canada has been oven/vhelming.

43:22.893 --> 43:26.396
Commander Fred: Are you
really going to cancel an entire agenda

43:26.480 --> 43:28.815
based on some anonymous slander?

43:28.899 --> 43:30.484
We believe the women.

43:30.567 --> 43:32.402
Yesterday you believed me.

43:32.652 --> 43:34.946
Our former position
is no longer sustainable.

43:39.701 --> 43:40.994
Coward.

43:47.334 --> 43:49.753
I don't know
how you live with yourself.

43:51.922 --> 43:55.050
It's sad
what they've done to you.

43:58.303 --> 43:59.679
Go in grace.

44:44.474 --> 44:46.935
Look at this. They can't
even control their own people.

44:59.865 --> 45:02.659
Woman: They're not yours,
you fucking prick!

45:06.705 --> 45:09.583
Not Ruby, asshole.

45:42.073 --> 45:44.117
Oh, hey, hey, hey, everybody.
Everybody.

45:46.995 --> 45:50.457
The motherfuckers are officially
out of Canadian airspace!

45:56.713 --> 45:57.964
Moira: Yeah!

45:59.299 --> 46:03.845
All: 0 beautiful
for spacious skies

46:04.512 --> 46:08.183
for Amber waves of grain

46:09.059 --> 46:14.147
for purple mountain majesties

46:14.522 --> 46:18.777
above the fruited plain

46:19.861 --> 46:22.280
america

46:22.530 --> 46:24.866
america

46:25.283 --> 46:30.038
god shed his grace on thee

46:30.664 --> 46:36.211
and crown thy good
with brotherhood

46:36.670 --> 46:42.008
from sea to shining sea

47:41.693 --> 47:44.404
Commander Fred: What a mess.
I'll never hear the end of it.

47:45.196 --> 47:46.322
It'll die down.

47:52.829 --> 47:55.331
Thank you for coming.

47:55.832 --> 47:57.042
Of course.

47:59.210 --> 48:00.378
We're...

48:02.255 --> 48:04.883
Lucky in a lot of ways.

48:07.761 --> 48:09.012
Aren't we?

48:09.888 --> 48:11.306
Yes, we are.

50:17.724 --> 50:19.142
Did I wake you?

50:20.101 --> 50:22.687
No. I couldn't sleep.

50:30.028 --> 50:31.279
Welcome home.

50:33.323 --> 50:34.407
How was it?

50:35.742 --> 50:36.993
It was good.

50:38.036 --> 50:41.247
The letters, from jezebel's...

50:42.957 --> 50:44.334
They got out.

50:47.962 --> 50:49.130
What?

50:50.465 --> 50:52.008
It made a difference.

51:05.980 --> 51:07.232
Thank you.

51:17.784 --> 51:18.993
What?

51:24.374 --> 51:25.833
I met your husband.

51:36.427 --> 51:37.887
Luke?

51:40.014 --> 51:42.183
He came after the commander,
called him out.

51:42.558 --> 51:45.311
Scared him, definitely.

51:46.187 --> 51:48.356
Did he get hurt?

51:49.565 --> 51:52.568
I found him after.
Gave him the letters.

51:53.695 --> 51:54.696
He's the one.

51:54.779 --> 51:55.979
He's the one who got them out.

52:03.913 --> 52:05.415
Is he... did he...

52:09.210 --> 52:11.254
Did he seem okay? Was he...

52:13.089 --> 52:14.215
Was he okay?

52:15.675 --> 52:17.093
He loves you.

52:24.100 --> 52:25.220
He told me he'll never stop.

52:46.414 --> 52:48.166
Thank you for that.

52:55.340 --> 52:57.258
Thank you for bringing me that.

53:00.970 --> 53:04.098
He wanted me to tell you
that moira got out, too.

53:09.562 --> 53:10.813
Moira?

53:13.149 --> 53:16.152
I think she's staying
with him now.

53:16.819 --> 53:18.029
She...

53:23.159 --> 53:24.786
Oh, my...

53:29.499 --> 53:31.250
Oh, my god.
They could kill each other.

53:44.055 --> 53:45.306
I should go.

53:47.683 --> 53:49.394
Eden's probably wondering.

53:52.021 --> 53:53.356
Yes, okay.

54:06.160 --> 54:07.578
I love you.

54:45.700 --> 54:47.827
Offred: Moira was
Hannah's godmother.

54:51.998 --> 54:54.083
Moira is Hannah's godmother.

54:56.127 --> 54:57.336
And she got out.

54:58.671 --> 55:00.339
It was impossible,

55:02.300 --> 55:03.801
and she did it.

55:18.649 --> 55:21.903
I know I should accept the
reality of you being born here,

55:23.029 --> 55:24.822
make my peace.

55:26.741 --> 55:27.742
But fuck that.

55:34.790 --> 55:36.643
Woman: Lcame
fluttering in from never/and

55:36.667 --> 55:39.003
time can never stop me
no, no, no, no

55:39.086 --> 55:40.796
I know you've tried to

55:40.880 --> 55:43.591
I came riding in
on a pale white horse

55:43.674 --> 55:46.052
handing out highs
to less fortunate

55:46.135 --> 55:50.306
I do advise you
run it back, run it on back

55:50.389 --> 55:52.642
when you breaking it down for me

55:52.725 --> 55:55.603
'cause I can't hear you
two times

55:55.686 --> 55:59.190
run it on back will it
ever make sense to me?

55:59.273 --> 56:02.235
I got to do things
my own way, darling

56:02.318 --> 56:03.861
will you ever let me?

56:03.945 --> 56:06.572
Will you ever respect me? No

56:06.656 --> 56:08.950
do things my own way, darling

56:09.033 --> 56:10.451
you should just let me

56:10.535 --> 56:13.162
why you ain't ever let me grow?

56:13.246 --> 56:16.541
When I look outside my window

56:16.624 --> 56:19.627
I can't get no peace of mind

56:19.710 --> 56:23.381
when I look outside my window

56:23.464 --> 56:26.300
I can't get no peace of mind

56:26.384 --> 56:30.137
oh! Let me cover your shit
in glitter

56:30.221 --> 56:33.015
I could make it gold, gold

56:33.099 --> 56:36.060
heard you tryna sell
your soul, baby

56:36.143 --> 56:39.397
word on the street
you run it low lately

56:39.480 --> 56:43.192
I needed you to please
give my reflection a break

56:43.276 --> 56:45.653
from the face it's seeing now

56:45.736 --> 56:49.782
ooh, darling would you mind
giving my reflection a break

56:49.865 --> 56:52.201
from the pain it's feeling now?

56:52.285 --> 56:54.579
I got to do things my own way
