WEBVTT

00:00:02.712 --> 00:00:05.214 align:center
Narrator: Previously
on the handmaid's tale...

00:00:05.381 --> 00:00:08.968 align:center
Fred. Everything is being
taken care of. You just rest.

00:00:09.260 --> 00:00:10.511 align:center
Nick: What are you doing?

00:00:10.761 --> 00:00:12.305 align:center
Offred: I'm not allowed
to have these.

00:00:13.556 --> 00:00:16.642 align:center
Serena: Nick, have you ever
helped the commander submit warrants

00:00:16.726 --> 00:00:18.227 align:center
to the consular of divine law?

00:00:18.311 --> 00:00:20.813 align:center
Yes, ma'am. Those documents
need the commander's signature.

00:00:20.897 --> 00:00:24.192 align:center
Serena: I know the commander
will forgive my trespasses.

00:00:24.275 --> 00:00:25.776 align:center
Hh oh! Jeez!

00:00:27.028 --> 00:00:28.863 align:center
Jesus. How are you here?

00:00:28.946 --> 00:00:31.115 align:center
There were so few handmaids
left after the bombing,

00:00:31.199 --> 00:00:33.010 align:center
they brought some of us back
from the colonies.

00:00:33.034 --> 00:00:34.243 align:center
Isn't that nice?

00:00:34.827 --> 00:00:38.164 align:center
Commander cushing turned
our streets into a war zone.

00:00:38.247 --> 00:00:41.000 align:center
These are drafts
of new security orders.

00:00:41.542 --> 00:00:44.420 align:center
You're an editor.
Read over these for me.

00:00:45.087 --> 00:00:46.631 align:center
I'll need a pen.

00:01:20.331 --> 00:01:21.916 align:center
Man: Know it sounds funny

00:01:21.999 --> 00:01:24.585 align:center
but I just can't stand the pain

00:01:24.669 --> 00:01:26.754 align:center
offred: We do our work
in the evening.

00:01:27.296 --> 00:01:29.006 align:center
She writes, I read.

00:01:30.132 --> 00:01:31.884 align:center
This is the new normal.

00:01:32.760 --> 00:01:34.470 align:center
And an offense to god.

00:01:36.681 --> 00:01:39.558 align:center
In another life, maybe we
could've been colleagues.

00:01:40.518 --> 00:01:42.853 align:center
And in this one,
we 're heretics.

00:01:43.562 --> 00:01:45.356 align:center
I was already
on the naughty list.

00:01:45.898 --> 00:01:49.485 align:center
An adulteress, a "fallen woman,"
as aunt Lydia used to say.

00:01:51.320 --> 00:01:54.073 align:center
But this is new territory
for Serena, I think.

00:01:55.324 --> 00:01:57.451 align:center
How does she feel about falling?

00:01:59.328 --> 00:02:01.455 align:center
She seems pretty fucking happy.

00:02:02.748 --> 00:02:04.208 align:center
Do you miss working?

00:02:10.172 --> 00:02:14.677 align:center
It's a small sacrifice to make to
be welcomed back into god's grace.

00:02:20.266 --> 00:02:21.600 align:center
I do truly detest knitting.

00:02:24.437 --> 00:02:25.521 align:center
To be frank.

00:02:34.238 --> 00:02:35.990 align:center
You're really a good writer.

00:02:37.825 --> 00:02:39.160 align:center
Thank you.

00:02:42.747 --> 00:02:44.582 align:center
I won't forget your help.

00:02:58.429 --> 00:02:59.555 align:center
Serena: How's it look?

00:02:59.638 --> 00:03:01.223 align:center
Good. Better.

00:03:01.307 --> 00:03:05.770 align:center
I think you can still swap these
two paragraphs and, I don't know,

00:03:05.853 --> 00:03:07.373 align:center
you can adjust the opening
if you want.

00:03:08.147 --> 00:03:10.816 align:center
Othennise, it's ready to go
to the hospital in the morning.

00:03:12.193 --> 00:03:15.363 align:center
That won't be necessary. The
commander can read it here.

00:03:20.076 --> 00:03:22.203 align:center
He's coming home tomorrow.

00:03:28.042 --> 00:03:29.210 align:center
Praise be.

00:03:32.838 --> 00:03:34.006 align:center
Praise be.

00:04:11.419 --> 00:04:12.659 align:center
Commander Fred: It's beautiful.

00:04:13.963 --> 00:04:16.298 align:center
When you see it every day,
you forget.

00:04:19.176 --> 00:04:21.137 align:center
The lord has truly blessed us.

00:04:22.847 --> 00:04:25.391 align:center
Serena: Rita, did you pick up
the heirloom russets?

00:04:25.516 --> 00:04:27.852 align:center
Rita: Yes, ma'am.
They're already baking.

00:04:28.352 --> 00:04:29.812 align:center
Serena:
Don't overbake them again.

00:04:38.821 --> 00:04:40.114 align:center
Offred.

00:05:13.397 --> 00:05:15.232 align:center
Commander Fred:
Well, well, well.

00:05:16.525 --> 00:05:18.569 align:center
What an unexpected welcome.

00:05:19.695 --> 00:05:21.197 align:center
Blessed day to you all.

00:05:21.280 --> 00:05:24.241 align:center
Blessed day. We're all
very glad to have you back.

00:05:25.576 --> 00:05:26.911 align:center
Rita: Welcome home, sir.

00:05:26.994 --> 00:05:28.996 align:center
Commander Fred: Rita,
I did miss your cooking.

00:05:29.538 --> 00:05:32.541 align:center
Thank you, sir.
I'm making all your favorites.

00:05:35.544 --> 00:05:38.422 align:center
Eden: Commander waterford.
I made this for you.

00:05:38.506 --> 00:05:39.798 align:center
From me and Nick.

00:05:39.882 --> 00:05:41.634 align:center
Commander Fred: This is lovely.

00:05:42.009 --> 00:05:45.846 align:center
From the happy couple.
Thank you both.

00:05:51.352 --> 00:05:54.688 align:center
Our... divine miracle.

00:05:55.981 --> 00:05:57.733 align:center
Glad to see you looking so...

00:05:58.400 --> 00:05:59.610 align:center
Healthy.

00:06:02.029 --> 00:06:05.407 align:center
We are all grateful
for your recovery.

00:06:07.159 --> 00:06:08.369 align:center
Praise be.

00:06:09.286 --> 00:06:12.706 align:center
I'm ready to take
on the world again.

00:06:12.998 --> 00:06:14.833 align:center
Let's get you settled, then.

00:06:23.384 --> 00:06:25.386 align:center
Do you think
he liked the present?

00:06:27.346 --> 00:06:28.681 align:center
I'm sure he loved it.

00:06:39.191 --> 00:06:41.277 align:center
Everything is just
as you left it.

00:06:42.820 --> 00:06:45.864 align:center
Today's work,
and tomorrow's schedule.

00:06:46.240 --> 00:06:49.326 align:center
Essential meetings only.
I had Nick postpone the rest.

00:06:49.994 --> 00:06:52.246 align:center
There's no need
to jump right back into it.

00:06:52.997 --> 00:06:55.124 align:center
You've taken
so many risks for me.

00:06:57.668 --> 00:06:59.253 align:center
I can't thank you enough.

00:07:01.505 --> 00:07:02.715 align:center
Now,

00:07:03.507 --> 00:07:06.385 align:center
I'm sure you'll be glad that
things are back to normal.

00:07:08.012 --> 00:07:11.807 align:center
I also left a first draft
ofyouragenda for the Canadian trip...

00:07:14.560 --> 00:07:16.478 align:center
For your presentation
to the committee.

00:07:17.688 --> 00:07:19.273 align:center
Commander Fred:
I'll take a look.

00:08:55.661 --> 00:08:57.996 align:center
Offred: It was nice
working with you, too.

00:09:15.472 --> 00:09:17.307 align:center
Hey. Hi.

00:09:19.143 --> 00:09:20.894 align:center
Mrs. Waterford
must be so relieved

00:09:20.978 --> 00:09:22.354 align:center
that the commander's back home.

00:09:22.855 --> 00:09:23.939 align:center
Nick: Uh-huh.

00:09:24.022 --> 00:09:27.025 align:center
You won't have to spend so
much time going to the hospital now.

00:09:28.026 --> 00:09:31.488 align:center
Yeah, no. I'll be a lot
busier now he's back.

00:09:33.031 --> 00:09:34.533 align:center
I understand.

00:09:39.955 --> 00:09:41.123 align:center
Here.

00:09:44.209 --> 00:09:45.294 align:center
Thanks.

00:09:45.669 --> 00:09:46.670 align:center
You're welcome.

00:09:48.255 --> 00:09:51.800 align:center
I was thinking maybe I could spruce
up our house and make it homier?

00:09:52.634 --> 00:09:53.719 align:center
Sounds good.

00:09:54.219 --> 00:09:55.971 align:center
What colors do you like?

00:09:58.348 --> 00:09:59.767 align:center
I like yellow.

00:10:01.101 --> 00:10:03.020 align:center
It's so bright and cheery.

00:10:03.854 --> 00:10:06.482 align:center
My mother says,
"happy home, happy husband."

00:10:10.360 --> 00:10:11.779 align:center
Whatever you want.

00:10:13.280 --> 00:10:14.573 align:center
Praise be.

00:10:14.656 --> 00:10:15.657 align:center
Uh-huh.

00:10:34.676 --> 00:10:36.261 align:center
Rita: Oh, and get more honey.

00:10:36.845 --> 00:10:38.180 align:center
Eden borrowed it.

00:10:39.473 --> 00:10:41.141 align:center
Idoubt I'll ever see it again.

00:10:42.142 --> 00:10:43.352 align:center
She's trying.

00:10:43.435 --> 00:10:44.978 align:center
Yeah, she is.

00:10:46.438 --> 00:10:47.523 align:center
God give me strength.

00:10:57.699 --> 00:10:59.785 align:center
Is everything all right,
Mrs. Waterford?

00:11:00.160 --> 00:11:01.328 align:center
Yes, fine.

00:11:10.003 --> 00:11:12.047 align:center
Baby Angela isn't well.

00:11:13.841 --> 00:11:15.884 align:center
Probablyjust
fighting off a cold.

00:11:16.343 --> 00:11:18.303 align:center
But Naomi could use the support.

00:11:19.596 --> 00:11:23.725 align:center
Well, I will keep the...
Family in my prayers.

00:11:37.114 --> 00:11:38.407 align:center
Janine: Hi!

00:11:41.660 --> 00:11:43.203 align:center
Blessed be the fruit.

00:11:43.996 --> 00:11:46.331 align:center
May the force be with you.

00:11:51.128 --> 00:11:52.546 align:center
How are you feeling?

00:11:53.881 --> 00:11:55.716 align:center
I'm fine. Yeah?

00:11:57.926 --> 00:12:00.637 align:center
You'll probably get
to the cool part soon.

00:12:00.929 --> 00:12:04.725 align:center
The baby's foot pushes out
of your stomach like in alien.

00:12:07.227 --> 00:12:08.979 align:center
Charlotte used to do that
all the time.

00:12:14.985 --> 00:12:16.403 align:center
You haven't seen alien?

00:12:19.406 --> 00:12:21.450 align:center
No, I just thought
the sequel was better.

00:12:22.951 --> 00:12:24.369 align:center
You're nuts.

00:12:32.377 --> 00:12:35.005 align:center
Male voice:
Blessed day. We have citrus.

00:12:40.636 --> 00:12:43.347 align:center
This is the last week for
wheat bread for this season.

00:12:47.684 --> 00:12:49.061 align:center
So, Fred's back?

00:12:50.854 --> 00:12:52.439 align:center
Praised be his mercy.

00:12:54.566 --> 00:12:56.234 align:center
Thank god you're pregnant.

00:12:57.778 --> 00:12:59.529 align:center
My posting's great.

00:12:59.947 --> 00:13:01.448 align:center
It's just the ceremony.

00:13:01.657 --> 00:13:03.200 align:center
No blowjobs.

00:13:04.618 --> 00:13:07.287 align:center
Seriously, it's like
a blessing from god.

00:13:08.413 --> 00:13:10.540 align:center
Being raped is not a blessing.

00:13:12.209 --> 00:13:13.293 align:center
Alma: Shh.

00:13:13.377 --> 00:13:16.755 align:center
Fuck him! The real
blessing was that bomb.

00:13:18.507 --> 00:13:21.510 align:center
Anyone helping gilead
deserves to be blown apart.

00:13:25.055 --> 00:13:26.431 align:center
Offred: Lfemin knew
that I helped

00:13:26.515 --> 00:13:28.976 align:center
cover for the commander
with Serena,

00:13:29.059 --> 00:13:30.978 align:center
would she want me dead, too?

00:13:31.770 --> 00:13:33.397 align:center
I can't say I blame her.

00:13:33.855 --> 00:13:35.315 align:center
Stay in gilead long enough

00:13:35.399 --> 00:13:37.609 align:center
and it starts to eat you
from the inside out.

00:13:38.485 --> 00:13:40.237 align:center
That's one of the things
they do.

00:13:40.862 --> 00:13:42.739 align:center
They force you to kill,

00:13:42.823 --> 00:13:44.116 align:center
within yourself.

00:13:50.163 --> 00:13:52.290 align:center
Handmaid 1: Oh, no.
Handmaid 2: Dear god. No.

00:13:52.874 --> 00:13:54.418 align:center
Handmaid 3: It's a sick baby.

00:13:55.419 --> 00:13:56.837 align:center
It's the baby...

00:13:59.381 --> 00:14:00.841 align:center
His baby is sick.

00:14:13.020 --> 00:14:14.771 align:center
Oferic: I heard it's Angela.

00:14:15.689 --> 00:14:16.982 align:center
The putnams.

00:14:19.234 --> 00:14:20.235 align:center
What?

00:14:20.610 --> 00:14:22.029 align:center
Oferic: My Martha said.

00:14:22.946 --> 00:14:24.322 align:center
Your Martha's wrong!

00:14:25.574 --> 00:14:26.783 align:center
It's not Charlotte.

00:14:26.867 --> 00:14:27.868 align:center
Hey, hey, hey.

00:14:27.951 --> 00:14:31.246 align:center
It's okay. We should just pray
for whoever's baby it is, right?

00:14:31.788 --> 00:14:32.789 align:center
Yeah.

00:14:34.041 --> 00:14:35.167 align:center
Come on. Yeah.

00:14:35.250 --> 00:14:36.585 align:center
It's all right.

00:14:39.880 --> 00:14:41.089 align:center
Han dmaid: Let's pray.

00:14:46.470 --> 00:14:48.346 align:center
Why would they say
that about Charlotte?

00:14:48.722 --> 00:14:50.891 align:center
Why would she say that?
I know it isn't her.

00:14:50.974 --> 00:14:52.309 align:center
Get back!
It's okay. I've got her.

00:14:52.392 --> 00:14:53.643 align:center
She's fine. Come on.

00:14:53.935 --> 00:14:54.936 align:center
She's fine.

00:14:55.020 --> 00:14:56.622 align:center
I just don't understand
why they would say

00:14:56.646 --> 00:14:57.832 align:center
something like that about her.

00:14:57.856 --> 00:14:59.656 align:center
Okay, come here.
It's not her. She's not sick.

00:14:59.733 --> 00:15:02.861 align:center
Come here, I'm gonna tell you,
okay? But I need you to stay calm.

00:15:02.944 --> 00:15:05.113 align:center
Mrs. Waterford went to
the Putnam house this morning.

00:15:05.197 --> 00:15:06.573 align:center
The baby is not doing well.

00:15:06.656 --> 00:15:07.824 align:center
Oh, god! But I don't know

00:15:07.908 --> 00:15:08.950 align:center
how serious it is.

00:15:09.034 --> 00:15:10.136 align:center
Why didn't you say anything?

00:15:10.160 --> 00:15:11.345 align:center
Because I didn't
want to upset you.

00:15:11.369 --> 00:15:13.163 align:center
What's going on?
What's happening to her?

00:15:13.246 --> 00:15:14.998 align:center
She's fine! I've got her!

00:15:15.082 --> 00:15:16.267 align:center
Janine, I need you to calm down!

00:15:16.291 --> 00:15:17.459 align:center
Don't tell me to calm down!

00:15:17.542 --> 00:15:18.627 align:center
I will find out! Okay?

00:15:18.710 --> 00:15:20.128 align:center
I will find out
what's happening!

00:15:20.212 --> 00:15:21.588 align:center
I promise.

00:15:22.047 --> 00:15:23.048 align:center
Okay?

00:15:23.465 --> 00:15:24.466 align:center
Okay.

00:15:24.883 --> 00:15:25.926 align:center
Okay.

00:15:28.011 --> 00:15:29.429 align:center
I need to see her.

00:15:31.223 --> 00:15:33.141 align:center
Janine, you know
that can't happen.

00:15:35.477 --> 00:15:37.646 align:center
You sound just like one of them.

00:16:10.762 --> 00:16:13.265 align:center
Good. I'm glad you found that.

00:16:15.142 --> 00:16:16.351 align:center
Thank you.

00:16:19.187 --> 00:16:21.273 align:center
And thank you for the flower.

00:16:22.858 --> 00:16:24.359 align:center
How's baby Angela?

00:16:25.569 --> 00:16:26.862 align:center
Not so well.

00:16:33.952 --> 00:16:36.288 align:center
They don't know
what's wrong with her.

00:16:37.038 --> 00:16:40.041 align:center
They're doing everything
that they can,

00:16:41.918 --> 00:16:43.461 align:center
but she's getting worse.

00:16:45.755 --> 00:16:47.257 align:center
I'm so sorry.

00:16:50.468 --> 00:16:52.053 align:center
There's nothing they can do?

00:16:54.598 --> 00:16:58.643 align:center
Well, there might be
something that could help.

00:17:03.106 --> 00:17:05.483 align:center
Itwould mean bending the law.

00:17:07.068 --> 00:17:09.487 align:center
I'm not sure that
gilead is exploring

00:17:09.571 --> 00:17:12.073 align:center
every doctor available to them.

00:17:16.536 --> 00:17:17.662 align:center
I see.

00:17:22.834 --> 00:17:24.044 align:center
What do you think?

00:17:37.015 --> 00:17:39.059 align:center
Well, I think,
if it were my baby,

00:17:41.144 --> 00:17:43.355 align:center
I would do whatever I could.

00:17:47.817 --> 00:17:49.194 align:center
Law or no law.

00:18:00.872 --> 00:18:02.082 align:center
Serena: Some tea?

00:18:02.832 --> 00:18:04.042 align:center
How kind.

00:18:14.010 --> 00:18:17.430 align:center
I'm sorry I wasn't more
available on your first day home.

00:18:19.224 --> 00:18:20.976 align:center
No need to apologize.

00:18:21.810 --> 00:18:23.770 align:center
I managed quite well, actually.

00:18:26.106 --> 00:18:27.482 align:center
That must feel good.

00:18:28.191 --> 00:18:31.194 align:center
Yes, and tomorrow
will be even better.

00:18:38.576 --> 00:18:41.204 align:center
I wish I could say the same
for baby Angela.

00:18:43.790 --> 00:18:45.583 align:center
But there is hope.

00:18:45.959 --> 00:18:47.043 align:center
God has blessed gilead

00:18:47.127 --> 00:18:49.879 align:center
with one of the top
neonatologists in the world.

00:18:51.923 --> 00:18:53.758 align:center
That's excellent.

00:18:56.094 --> 00:18:57.345 align:center
How soon can he get here?

00:18:59.681 --> 00:19:01.433 align:center
He is a she.

00:19:02.058 --> 00:19:03.935 align:center
Now serving as a Martha.

00:19:04.436 --> 00:19:07.397 align:center
If you gave her a
temporary transfer for a day,

00:19:07.480 --> 00:19:09.399 align:center
she could examine Angela.

00:19:10.483 --> 00:19:11.651 align:center
Give her opinion.

00:19:12.319 --> 00:19:13.695 align:center
No one has to know.

00:19:18.700 --> 00:19:22.037 align:center
I'm sure our physicians
are capable.

00:19:34.549 --> 00:19:35.759 align:center
Fred.

00:19:39.929 --> 00:19:42.640 align:center
We cannot question
the will of god.

00:20:12.504 --> 00:20:15.298 align:center
He said no? Why?

00:20:16.132 --> 00:20:17.342 align:center
Because that is his decision.

00:20:18.343 --> 00:20:22.222 align:center
The best we can do now is pray
for baby Angela, and for the parents.

00:20:33.316 --> 00:20:35.443 align:center
God, I can't imagine
how they feel.

00:20:38.279 --> 00:20:39.781 align:center
To face the loss of a child.

00:20:44.244 --> 00:20:46.996 align:center
Their former handmaid
knows the baby is sick.

00:20:47.872 --> 00:20:48.957 align:center
She's freaking out.

00:20:49.040 --> 00:20:51.626 align:center
Oh, you mean the handmaid
who nearly killed her?

00:20:51.918 --> 00:20:53.461 align:center
She was desperate.

00:21:01.010 --> 00:21:02.137 align:center
She loves her.

00:21:05.515 --> 00:21:06.724 align:center
So much.

00:21:11.396 --> 00:21:12.772 align:center
Then let her pray.

00:21:13.189 --> 00:21:14.607 align:center
She already is.

00:21:19.362 --> 00:21:22.907 align:center
Do you think, Mrs. Waterford,
that she could see the baby?

00:21:25.118 --> 00:21:26.536 align:center
I would be there.

00:21:27.537 --> 00:21:29.456 align:center
I would make sure
nothing happened.

00:21:30.915 --> 00:21:32.292 align:center
Don't be stupid.

00:21:42.135 --> 00:21:44.471 align:center
What if it's Janine's
iastchance?

00:21:51.269 --> 00:21:52.979 align:center
That horrid girl?

00:21:53.938 --> 00:21:55.732 align:center
You want me
to let her see my child?

00:21:55.815 --> 00:21:58.943 align:center
That child is a gift, by god's
grace, that she gave you.

00:22:05.950 --> 00:22:07.202 align:center
What's going on?

00:22:07.285 --> 00:22:08.411 align:center
Naomi: That handmaid.

00:22:09.037 --> 00:22:11.539 align:center
I was hoping that you
would find it in your heart

00:22:11.623 --> 00:22:13.124 align:center
to let her see your child.

00:22:15.251 --> 00:22:17.462 align:center
She brings only love.

00:22:20.798 --> 00:22:25.094 align:center
Commander Putnam: I think god
would want us to welcome her.

00:22:27.972 --> 00:22:29.015 align:center
Warren.

00:22:32.101 --> 00:22:33.728 align:center
What harm could it do?

00:22:50.453 --> 00:22:51.704 align:center
Where is she?

00:22:51.788 --> 00:22:53.540 align:center
Mrs. Waterford
is talking to Mrs. Putnam.

00:22:53.623 --> 00:22:55.476 align:center
They have to let me see her.
They're gonna let me see her.

00:22:55.500 --> 00:22:56.543 align:center
They have to!

00:22:56.626 --> 00:22:58.962 align:center
Janine. Dear. Why don't you sit?

00:23:13.226 --> 00:23:17.438 align:center
There is a reason handmaids
are not told when a child is sick.

00:23:17.814 --> 00:23:19.524 align:center
It's far too upsetting.

00:23:20.191 --> 00:23:21.818 align:center
She heard the rumors.

00:23:21.901 --> 00:23:24.195 align:center
And you took it upon yourself
to confirm them.

00:23:24.279 --> 00:23:26.489 align:center
I think after everything
she has been through,

00:23:26.573 --> 00:23:28.032 align:center
she deserves that.

00:23:29.826 --> 00:23:31.619 align:center
Some honesty at least.

00:23:35.665 --> 00:23:37.125 align:center
If this breaks her,

00:23:37.375 --> 00:23:39.794 align:center
I will hold you
personally responsible.

00:23:40.169 --> 00:23:41.254 align:center
Do you understand me?

00:23:41.337 --> 00:23:43.756 align:center
Yes, aunt Lydia.

00:23:45.383 --> 00:23:46.676 align:center
I will, too.

00:24:19.042 --> 00:24:20.627 align:center
Hey.

00:24:25.673 --> 00:24:27.467 align:center
She's beautiful, isn't she?

00:24:39.228 --> 00:24:42.065 align:center
You're gonna have curly hair
just like your mom.

00:24:44.901 --> 00:24:47.195 align:center
And you're gonna hate it.

00:24:48.696 --> 00:24:52.283 align:center
But I promise we'll find
someone who knows how to cut it,

00:24:52.367 --> 00:24:53.910 align:center
and then you're just...

00:24:54.911 --> 00:24:57.038 align:center
You're gonna drive
all the boys crazy.

00:25:27.735 --> 00:25:31.155 align:center
I'm going to see if there's
anything more they can tell us.

00:25:38.037 --> 00:25:39.622 align:center
Go in grace.

00:25:47.880 --> 00:25:49.424 align:center
Guardian: Level 7 all clear.

00:25:55.430 --> 00:25:56.723 align:center
Why am I here?

00:26:01.352 --> 00:26:04.272 align:center
Thank you.
I'll take it from here.

00:26:13.489 --> 00:26:14.741 align:center
Guardian: South entrance.

00:26:21.748 --> 00:26:24.500 align:center
I can't tell you how excited
I am to see you again.

00:26:26.919 --> 00:26:29.213 align:center
You probably don't remember me.

00:26:30.465 --> 00:26:32.216 align:center
You actually trained my mentor.

00:26:32.550 --> 00:26:35.344 align:center
We met once
at the 2012 acog meeting.

00:26:35.595 --> 00:26:37.930 align:center
Your seminar
on therapeutic hypothermia.

00:26:38.181 --> 00:26:39.766 align:center
Forgive me,
but in the interest of time,

00:26:39.849 --> 00:26:41.809 align:center
could we dispense
with the pleasantries?

00:26:42.435 --> 00:26:44.395 align:center
Of course. Of course.

00:26:44.979 --> 00:26:46.564 align:center
Patient is a 10-month-old girl,

00:26:46.647 --> 00:26:50.026 align:center
born full term, presents with lethargy
and vomiting times three weeks.

00:26:50.443 --> 00:26:52.445 align:center
Upper g! Was negative
for malrotation.

00:26:52.528 --> 00:26:54.405 align:center
Ph probe and swallow study
also negative,

00:26:54.489 --> 00:26:56.616 align:center
butwe're treating her
for reflux anyway.

00:26:57.408 --> 00:26:58.493 align:center
And you want me to...

00:26:58.576 --> 00:26:59.702 align:center
Yes.

00:27:02.455 --> 00:27:06.667 align:center
We brought you here to get
your medical opinion on the case.

00:27:11.464 --> 00:27:12.590 align:center
All right.

00:27:14.509 --> 00:27:18.763 align:center
Uh, let's get a head mri
with an Mr.

00:27:18.930 --> 00:27:22.391 align:center
And I want to rerun
your swallow survey.

00:27:22.475 --> 00:27:24.143 align:center
Do you have a decent
radiology department?

00:27:24.310 --> 00:27:25.311 align:center
Dr. Epstein: Excellent.

00:27:25.394 --> 00:27:27.146 align:center
I want to oversee
the test anyway.

00:27:27.230 --> 00:27:29.273 align:center
They're tricky
to read pre-24 months.

00:27:29.816 --> 00:27:33.444 align:center
Run serum ammonia level
and a urine for metabolic errors.

00:27:33.611 --> 00:27:36.030 align:center
And let's get
a skeletal survey, ecg,

00:27:36.113 --> 00:27:37.949 align:center
and a cardiac echo.

00:27:38.115 --> 00:27:39.718 align:center
Dr. Epstein: I'll start
the wheels, Dr. Hodgson.

00:27:39.742 --> 00:27:40.827 align:center
And, um...

00:27:41.994 --> 00:27:43.663 align:center
I'm gonna need to examine her.

00:27:44.372 --> 00:27:45.373 align:center
Dr. Epstein: Of course.

00:28:37.675 --> 00:28:38.759 align:center
Knock, knock?

00:30:18.859 --> 00:30:20.861 align:center
Aunt Lydia:
Verily I say unto thee,

00:30:21.904 --> 00:30:24.448 align:center
today thou shalt be
with me in paradise.

00:30:30.287 --> 00:30:31.747 align:center
What's going on?

00:30:38.838 --> 00:30:40.840 align:center
No! No!

00:30:40.923 --> 00:30:42.008 align:center
Okay.

00:30:43.551 --> 00:30:44.927 align:center
Oh, my darling. No!

00:31:02.528 --> 00:31:03.738 align:center
Offred: Janine.

00:31:08.242 --> 00:31:10.369 align:center
Would you like
to kiss her goodbye?

00:31:13.998 --> 00:31:15.207 align:center
Can I?

00:31:16.625 --> 00:31:17.877 align:center
We can try.

00:31:22.965 --> 00:31:24.383 align:center
How dare you give up!

00:31:25.301 --> 00:31:28.679 align:center
Ma'am, we have done
a very extensive evaluation.

00:31:29.513 --> 00:31:32.600 align:center
There are no anatomic,
infectious, or metabolic causes

00:31:32.683 --> 00:31:34.226 align:center
that explain
this baby's condition.

00:31:34.310 --> 00:31:36.645 align:center
You are supposed to be
the best in your field.

00:31:36.854 --> 00:31:37.938 align:center
I am the best.

00:31:39.315 --> 00:31:40.316 align:center
Or was.

00:31:41.859 --> 00:31:46.155 align:center
All we can do for Angela is to
unhook her from all those machines.

00:31:46.864 --> 00:31:48.657 align:center
Help her feel safe and warm.

00:31:50.201 --> 00:31:51.243 align:center
And pray.

00:31:52.578 --> 00:31:54.747 align:center
Guardian: Let's go.

00:32:37.540 --> 00:32:39.708 align:center
Janine: Hi, peanut. Hello.

00:32:39.959 --> 00:32:42.086 align:center
Long time no see.

00:32:49.677 --> 00:32:51.262 align:center
Mommy's here.

00:33:09.947 --> 00:33:11.407 align:center
Hi, sweetheart.

00:33:29.300 --> 00:33:30.426 align:center
Look at you.

00:34:04.752 --> 00:34:06.212 align:center
Good night, Mrs. Waterford.

00:34:08.172 --> 00:34:09.506 align:center
Good night, offred.

00:34:10.591 --> 00:34:11.717 align:center
Thank you.

00:34:15.971 --> 00:34:16.972 align:center
Thank you.

00:34:22.811 --> 00:34:24.730 align:center
The commander wants
to see you in his office.

00:34:26.440 --> 00:34:27.608 align:center
Both of you.

00:34:33.072 --> 00:34:34.365 align:center
Let me handle this.

00:35:13.821 --> 00:35:15.114 align:center
Please shut the door.

00:35:35.968 --> 00:35:38.595 align:center
I hear the putnams
got the help they needed.

00:35:39.221 --> 00:35:40.723 align:center
Not enough, I'm afraid.

00:35:41.974 --> 00:35:45.019 align:center
I was surprised to learn they
received help from a Martha

00:35:45.894 --> 00:35:47.855 align:center
on a temporary transfer.

00:35:49.857 --> 00:35:51.400 align:center
It was an even bigger surprise

00:35:51.483 --> 00:35:54.236 align:center
that I signed
the transfer order myself.

00:35:57.197 --> 00:35:59.074 align:center
I did it for the child.

00:36:01.285 --> 00:36:04.288 align:center
What greater responsibility
is there in gilead?

00:36:05.581 --> 00:36:07.291 align:center
Obeying your husband.

00:36:11.253 --> 00:36:13.380 align:center
I've broken the rules
for months now.

00:36:14.631 --> 00:36:16.175 align:center
Foryoursake. Vvthourconsent

00:36:16.800 --> 00:36:18.761 align:center
I never consented to this.

00:36:20.054 --> 00:36:22.306 align:center
Rewriting my memos
to the committee?

00:36:23.140 --> 00:36:27.061 align:center
I asked you to be my conduit,
not my voice.

00:36:27.269 --> 00:36:29.938 align:center
Fred, you've asked me
to read over your work before.

00:36:30.606 --> 00:36:31.899 align:center
That was then.

00:36:50.876 --> 00:36:52.795 align:center
Is this your handwriting?

00:37:06.850 --> 00:37:08.519 align:center
Yes, commander waterford.

00:37:12.022 --> 00:37:15.359 align:center
You involved the handmaid
in your transgressions?

00:37:15.567 --> 00:37:17.736 align:center
I did what I thought
was necessary.

00:37:20.948 --> 00:37:22.282 align:center
Of course you did.

00:37:23.659 --> 00:37:25.035 align:center
This isn't your fault.

00:37:26.078 --> 00:37:27.287 align:center
It's mine.

00:37:29.706 --> 00:37:31.834 align:center
It was unfair of me

00:37:32.793 --> 00:37:35.379 align:center
to burden you with
so much responsibility.

00:37:37.089 --> 00:37:39.216 align:center
Now we must make amends.

00:37:41.051 --> 00:37:42.302 align:center
Amends?

00:37:56.775 --> 00:38:01.864 align:center
"Wives, submit yourselves
unto your own husbands,

00:38:03.657 --> 00:38:05.200 align:center
"as unto the lord.

00:38:07.119 --> 00:38:09.371 align:center
"And ye husbands,
dwell with them

00:38:11.540 --> 00:38:13.083 align:center
"according to knowledge.

00:38:20.632 --> 00:38:25.053 align:center
"Giving honor... unto the wife

00:38:27.639 --> 00:38:29.141 align:center
"as unto the weaker vessel."

00:38:31.185 --> 00:38:32.352 align:center
Fred, please.

00:38:34.980 --> 00:38:36.815 align:center
But if we confess our sins,

00:38:38.567 --> 00:38:42.237 align:center
he is faithful
and just to forgive us.

00:39:00.506 --> 00:39:01.548 align:center
Serena.

00:39:37.709 --> 00:39:39.711 align:center
Forgive me, darling.

00:39:51.098 --> 00:39:52.432 align:center
Commander Fred: Offred.

00:39:54.059 --> 00:39:55.102 align:center
Stay.

00:40:36.727 --> 00:40:39.688 align:center
You're home. How was your day?

00:40:40.022 --> 00:40:41.857 align:center
It was good. I'm just tired.

00:40:44.192 --> 00:40:45.444 align:center
What do you think?

00:40:47.779 --> 00:40:48.822 align:center
It's nice.

00:40:49.323 --> 00:40:50.907 align:center
Tomorrow, I'm making curtains.

00:40:51.074 --> 00:40:53.243 align:center
So, pick a color.

00:40:54.244 --> 00:40:55.579 align:center
What do you like?

00:40:56.330 --> 00:40:57.998 align:center
Uh... yellow.

00:41:00.292 --> 00:41:01.293 align:center
My favorite.

00:41:02.586 --> 00:41:03.795 align:center
I know.

00:41:05.631 --> 00:41:07.591 align:center
I straightened the clothes
in your trunk.

00:41:08.300 --> 00:41:11.678 align:center
You can fit a lot more in when
your shirts are folded correctly.

00:41:13.180 --> 00:41:14.431 align:center
Thanks.

00:41:25.984 --> 00:41:27.235 align:center
What?

00:41:33.492 --> 00:41:34.701 align:center
Where'd you get this?

00:41:35.786 --> 00:41:37.066 align:center
They fell when
I moved the trunk.

00:41:37.371 --> 00:41:38.789 align:center
Did you read these?

00:41:40.916 --> 00:41:42.167 align:center
Of course not.

00:41:47.005 --> 00:41:48.507 align:center
Don't lie to me.

00:41:49.841 --> 00:41:51.843 align:center
I picked them up
and I put them there for you.

00:41:56.431 --> 00:41:58.684 align:center
You never touch my things.
Do you understand me?

00:42:02.396 --> 00:42:04.106 align:center
I'm sorry. You understand?

00:42:05.524 --> 00:42:06.608 align:center
Yes. What?

00:42:06.692 --> 00:42:09.695 align:center
Yes. I do. Sir.

00:44:33.630 --> 00:44:34.631 align:center
Yes?

00:44:37.467 --> 00:44:38.927 align:center
Mrs. Waterford.

00:44:43.181 --> 00:44:44.182 align:center
Do you need anything?

00:44:55.235 --> 00:44:57.112 align:center
Can I do anything for you?

00:45:04.077 --> 00:45:05.287 align:center
Serena?

00:45:11.126 --> 00:45:12.544 align:center
Yes.

00:45:14.880 --> 00:45:16.256 align:center
Go back to your room.

00:45:58.673 --> 00:46:02.677 align:center
Offred: Someone once said, "men
are afraid that women will laugh at them.

00:46:03.136 --> 00:46:05.305 align:center
"Women are afraid
that men will kill them."

00:46:08.016 --> 00:46:09.434 align:center
We should've known better.

00:46:12.228 --> 00:46:14.940 align:center
I thought there were
still secret places.

00:46:15.565 --> 00:46:18.401 align:center
Hidden in the cracks
and crevices of this world.

00:46:19.277 --> 00:46:20.987 align:center
Places we could make beautiful,

00:46:21.488 --> 00:46:23.490 align:center
peaceful, quiet,

00:46:24.616 --> 00:46:25.617 align:center
safe.

00:46:27.702 --> 00:46:29.204 align:center
Or at least bearable.

00:46:39.798 --> 00:46:41.883 align:center
I'm sorry. I know it's late.

00:46:47.931 --> 00:46:51.017 align:center
I just wanted to apologize.

00:46:54.896 --> 00:46:57.399 align:center
I guess I was only
trying to help you.

00:46:59.067 --> 00:47:02.237 align:center
But... I'm really sorry.

00:47:06.324 --> 00:47:07.617 align:center
I know.

00:47:12.288 --> 00:47:13.957 align:center
Can you forgive me?

00:47:23.591 --> 00:47:25.135 align:center
You should get to bed.

00:47:27.178 --> 00:47:31.016 align:center
Get some rest,
for the sake of the baby.

00:48:01.629 --> 00:48:06.843 align:center
Woman: Rain

00:48:10.722 --> 00:48:14.601 align:center
sometimes

00:48:17.270 --> 00:48:22.192 align:center
money down the drain

00:48:26.196 --> 00:48:29.240 align:center
sometimes

00:49:03.900 --> 00:49:05.985 align:center
Janine: I don't know whatit is

00:49:06.069 --> 00:49:08.113 align:center
that makes me love you so

00:49:09.364 --> 00:49:14.077 align:center
I only know
I never wanna let you go

00:49:14.661 --> 00:49:17.831 align:center
'cause you started something

00:49:17.914 --> 00:49:19.124 align:center
can't you see

00:49:20.333 --> 00:49:24.129 align:center
That ever since we met
you've had a hold on me

00:49:25.046 --> 00:49:28.258 align:center
it happens to be true

00:49:29.008 --> 00:49:31.928 align:center
I only want to be with you

00:49:35.223 --> 00:49:39.185 align:center
it doesn't matter
where you go or what you do

00:49:39.602 --> 00:49:43.439 align:center
I want to spend each moment
of the day with you

00:49:56.744 --> 00:49:58.830 align:center
Happens to be true

00:50:01.040 --> 00:50:02.584 align:center
I told you. She remembers me.

00:50:03.918 --> 00:50:04.961 align:center
Oh!

00:50:09.132 --> 00:50:10.884 align:center
Oh! Look at you!

00:50:12.760 --> 00:50:13.761 align:center
Yesl

00:50:14.095 --> 00:50:18.141 align:center
yes! It's you!

00:50:19.100 --> 00:50:21.019 align:center
May god bless you

00:50:21.102 --> 00:50:22.979 align:center
and keep you in his favor,

00:50:23.062 --> 00:50:26.399 align:center
you, you sweet, sweet girl.

00:50:27.817 --> 00:50:29.444 align:center
I'll go get the putnams.

00:50:34.699 --> 00:50:35.700 align:center
Wake up.

00:50:38.119 --> 00:50:42.332 align:center
'Cause you started
something oh, can't you see

00:50:42.540 --> 00:50:46.169 align:center
that ever since we met
you've had a hold on me

00:50:46.961 --> 00:50:49.797 align:center
it happens to be true

00:50:50.256 --> 00:50:52.467 align:center
I only want to be with you

00:50:57.388 --> 00:51:01.351 align:center
It doesn't matter
where you go or what you do

00:51:01.559 --> 00:51:05.396 align:center
I wanna spend each moment
of the day with you

00:51:06.189 --> 00:51:10.068 align:center
look what has happened
with just one kiss

00:51:10.735 --> 00:51:14.822 align:center
I never knew that
I could be in love like this

00:51:15.490 --> 00:51:18.743 align:center
it's crazy but it's true

00:51:19.452 --> 00:51:22.580 align:center
I only wanna be with you

00:51:25.083 --> 00:51:28.253 align:center
you stopped and smiled at me

00:51:29.045 --> 00:51:32.298 align:center
asked if! Cared to dance

00:51:33.299 --> 00:51:36.886 align:center
I fell into your open arms

00:51:37.011 --> 00:51:39.931 align:center
I didn't stand a chance

00:51:40.723 --> 00:51:42.433 align:center
now listen, honey

00:51:42.517 --> 00:51:46.104 align:center
I just wanna be
beside you everywhere

00:51:46.688 --> 00:51:50.441 align:center
as long as we're together
honey I don't care

00:51:51.276 --> 00:51:55.113 align:center
'cause you started something
can't you see

00:51:55.989 --> 00:51:59.909 align:center
that ever since we met
you've had a hold on me

00:52:00.618 --> 00:52:03.746 align:center
no matter what you do

00:52:05.081 --> 00:52:08.293 align:center
I only wanna be with you

