WEBVTT

00:02.795 --> 00:04.797
Narrator: Previously
on the handmaid's tale...

00:05.006 --> 00:07.049
Nick: Anything I can do to
help, commander pryce?

00:07.133 --> 00:08.926
We are going to
clean up gilead, son.

00:09.343 --> 00:11.804
Glen: May I say that it's very
sporting of you to have come,

00:12.096 --> 00:13.306
despite your handicap.

00:14.599 --> 00:15.850
Cushing.

00:17.101 --> 00:18.186
You're up.

00:19.937 --> 00:21.057
You have to sleep with Eden.

00:21.105 --> 00:22.940
She's gonna report you.
She will make trouble.

00:23.065 --> 00:24.984
Nick: I can't. Yes, you can.

00:25.067 --> 00:27.069
Because I can't lose you.
Do you hear me?

00:27.153 --> 00:28.154
Nick: Commander pryce.

00:28.237 --> 00:31.365
I can't stay in that house
anymore. Reassign me.

00:31.782 --> 00:32.909
You have my word.

00:33.201 --> 00:37.205
Commander Fred: May I present
to you, the new Rachel and Leah center.

00:37.538 --> 00:39.957
It's not time yet.
Tell her to go back.

01:09.445 --> 01:11.489
Woman: My life

01:12.949 --> 01:15.618
don't count for nothing

01:16.202 --> 01:20.248
when I look at this world

01:21.582 --> 01:24.877
I feel so small

01:27.129 --> 01:29.590
my life

01:30.841 --> 01:33.761
it's only a season

01:34.136 --> 01:37.890
a passing September

01:38.599 --> 01:41.936
that no one will recall

01:46.899 --> 01:49.026
but I gave

01:49.986 --> 01:52.989
joy to my mother

01:55.324 --> 02:01.455
and I made my lover smile

02:03.082 --> 02:07.670
aunt Lydia: In the rising of
the sun, and in its going down.

02:09.088 --> 02:10.464
Han dmaids: We remember them.

02:12.717 --> 02:15.928
Aunt Lydia: Oh, lord,
when we are lost,

02:16.178 --> 02:17.596
and sick at heart.

02:18.389 --> 02:19.765
Han dmaids: We remember them.

02:21.934 --> 02:25.604
Aunt Lydia: When we are weary,
and in need of strength.

02:26.480 --> 02:28.024
Han dmaids: We remember them.

02:30.026 --> 02:35.406
Aunt Lydia: So long as
we live, they, too, shall live.

02:36.324 --> 02:37.908
Handmaids: As we remember them.

02:40.077 --> 02:43.456
It's half the way traveled

02:44.749 --> 02:45.833
girls.

02:46.000 --> 02:50.880
Not found my way
out of this night

02:53.966 --> 02:56.552
my life

02:57.303 --> 03:00.514
it's tangled in wishes

03:00.681 --> 03:05.394
and so many things that
just never turned out right

03:05.603 --> 03:07.063
aunt Lydia: I wish

03:07.938 --> 03:09.523
I could give you a world

03:10.941 --> 03:12.360
without violence.

03:14.445 --> 03:15.696
Without pain.

03:16.739 --> 03:18.407
That's all I ever wanted.

03:21.327 --> 03:23.329
And in their names, dear lord,

03:24.538 --> 03:25.706
we remember them.

03:31.128 --> 03:32.254
Ofryan.

03:32.421 --> 03:34.621
And / can
give comfort to my friends

03:34.882 --> 03:37.301
when they're hurting

03:39.095 --> 03:43.682
and I can make it seem better

03:46.394 --> 03:47.395
ofleo.

03:48.771 --> 03:52.191
I can make it seem better

03:54.485 --> 03:55.528
ofhal.

03:58.447 --> 03:59.657
Ofzev.

04:03.619 --> 04:04.662
Ofben.

04:05.955 --> 04:07.832
Han dmaids: We remember them.

04:08.165 --> 04:09.500
Aunt Lydia: Ofduncan.

04:09.959 --> 04:11.460
Han dmaids: We remember them.

04:12.253 --> 04:13.421
Aunt Lydia: Ofjohn.

04:13.963 --> 04:15.123
Han dmaids: We remember them.

04:15.589 --> 04:16.799
Aunt Lydia: Ofedward.

04:18.175 --> 04:19.635
Han dmaids: We remember them.

04:20.594 --> 04:21.637
Aunt Lydia: Ofcolin.

04:22.430 --> 04:23.639
Han dmaids: We remember them.

04:25.015 --> 04:26.350
Aunt Lydia: Ofraymond.

04:26.892 --> 04:28.394
Han dmaids: We remember them.

04:30.688 --> 04:32.231
We remember them.

04:45.536 --> 04:47.788
Ofsamuel: I heard 26 commanders.

04:49.331 --> 04:50.666
Thirty-one of us.

04:51.834 --> 04:53.586
I didn't even know most of them.

04:57.923 --> 04:59.216
Ofzev was really nice.

05:00.384 --> 05:03.345
Ofedward was kind of a jerk,
and she never washed her hair.

05:07.892 --> 05:09.185
God rest her soul.

05:13.856 --> 05:15.399
Do you know ofglen's name?

05:17.234 --> 05:18.777
She was your shopping partner.

05:21.113 --> 05:22.406
We never got that far.

05:30.080 --> 05:31.760
Looks like the eyes
have been through here.

06:07.117 --> 06:08.160
Commander Fred: Serena.

06:08.244 --> 06:09.429
Serena: I'm right here.

06:09.453 --> 06:10.931
Commander Fred: There was an explosion.

06:10.955 --> 06:13.332
Colonel dennison,
he's the security...

06:13.415 --> 06:16.043
Everything is being
taken care of. You just rest.

06:16.502 --> 06:17.836
You rest and you get better.

06:18.754 --> 06:19.880
Nick: Mrs. Waterford?

06:21.215 --> 06:24.635
Fred. Fred, Nick is here.

06:34.478 --> 06:36.564
Serena: He's been
in and out all morning.

06:38.983 --> 06:40.526
The office sent those
for him to sign,

06:40.609 --> 06:42.861
but he needs to focus
on getting better.

06:43.070 --> 06:44.113
Nick: Of course.

06:45.614 --> 06:46.782
I could take care of this.

06:47.825 --> 06:48.993
Why don't I drive you home?

06:51.203 --> 06:53.205
Get some sleep,
a change of clothes.

06:54.498 --> 06:55.958
Thank you. Maybe later.

07:00.462 --> 07:02.339
I pray we aren't intruding.

07:02.423 --> 07:04.341
No, of course not. Blessed day.

07:04.967 --> 07:06.719
Mrs. Waterford,
how are you holding up?

07:07.052 --> 07:08.178
Do you need anything?

07:08.429 --> 07:10.180
Just your prayers, thank you.

07:10.639 --> 07:12.433
You have those, of course.

07:14.727 --> 07:16.687
Commander Putnam: We need to
pass along some news.

07:19.064 --> 07:20.232
Commander pryce

07:21.108 --> 07:22.860
has gone home to god.

07:25.946 --> 07:27.906
Serena: May god Grant him
eternal rest.

07:29.825 --> 07:31.994
Commander Putnam:
Yes. By his hand.

07:33.829 --> 07:35.080
Did you know him well?

07:37.541 --> 07:38.751
Not really. No.

07:39.668 --> 07:41.211
He was a true man of god.

07:44.256 --> 07:46.925
Commander cushing will be
taking on pryce's security duties.

07:48.469 --> 07:53.182
God saves his most difficult
tests for the truly faithful.

07:59.271 --> 08:03.317
I will find every person
involved in this barbaric attack,

08:03.484 --> 08:05.110
and they will be punished.

08:06.487 --> 08:07.655
I promise you that.

08:10.574 --> 08:11.867
May god bless your work.

08:12.326 --> 08:13.327
Mmm.

08:38.852 --> 08:40.187
Aunt 1: Keep going!

08:48.153 --> 08:49.446
Aunt 1: Facing fonnard!

08:53.367 --> 08:55.119
Keep going!

09:03.085 --> 09:04.086
Aunt pauline: Stop!

09:06.088 --> 09:07.840
What is this? I don't know.

09:09.883 --> 09:11.093
Aunt pauline: Stay in line!

09:12.386 --> 09:14.138
Aunt 1: Facing fonnard!

09:18.183 --> 09:19.393
Aunt 2: Facing fonnard!

09:19.935 --> 09:20.936
Aunt pauline: You, you!

09:23.230 --> 09:26.442
Aunt pauline: You and
you! Move! Get in the vehicle!

09:28.694 --> 09:29.987
Aunt 1: Keep moving!

09:30.988 --> 09:33.198
Aunt pauline: You, you!

09:35.993 --> 09:37.095
Aunt pauline: You!

09:37.119 --> 09:38.746
You!

09:38.829 --> 09:40.164
Aunt pauline: You!

09:40.664 --> 09:43.417
Aunt pauline: Move!
Let's go! Get in!

09:47.546 --> 09:49.047
Move! Where are we going?

10:01.018 --> 10:02.519
Aunt 1: Move! Let's go!

10:03.812 --> 10:05.147
Aunt 2: Keep walking!

10:11.945 --> 10:13.071
Rachel: Excuse me.

10:14.865 --> 10:15.866
Man 1: My brother...

10:15.991 --> 10:16.992
Woman: Do you have any...

10:17.075 --> 10:18.619
Man 2: Please!
Rachel: Quiet, please.

10:19.328 --> 10:22.915
My office can confirm that there
has been a bombing in gilead.

10:23.040 --> 10:25.209
There are fatalities,
including a number of

10:25.292 --> 10:26.519
high-level government officials.

10:26.543 --> 10:28.045
Were any handmaids killed?

10:28.629 --> 10:33.425
We do have unconfirmed reports that fatalities
are among civilians and, yes, handmaids.

10:34.593 --> 10:35.987
Right now, we don't
have any more information.

10:36.011 --> 10:38.171
As soon as we know more,
we'll let you know. I promise.

10:39.181 --> 10:40.682
Please, go home.

10:46.730 --> 10:48.398
Moira: Luke, hey.
Where're you going?

10:48.732 --> 10:51.735
Home. I'm gonna get dinner.
You okay with roti?

10:52.444 --> 10:54.196
You don't want to know
that she's okay?

10:54.988 --> 10:56.198
She's not okay.

10:58.116 --> 11:01.411
She's alive.
Have faith that she's alive.

11:01.495 --> 11:02.746
That's not knowing.

11:07.459 --> 11:08.544
See you at home.

11:25.435 --> 11:27.729
June: Holy shit. That is insane.

11:28.605 --> 11:31.024
Two hundred and fifty
thousand dollars?

11:31.400 --> 11:34.903
Yup. For a healthy baby.

11:35.404 --> 11:36.405
Jesus.

11:36.822 --> 11:38.782
Yeah. Coffee is on me, forever.

11:38.866 --> 11:40.409
Look, I can pay off
my student loans,

11:40.492 --> 11:42.661
and take a shot at that
web-Dev thing with Hollis.

11:42.744 --> 11:43.805
Mmm-hmm.

11:43.829 --> 11:45.807
Hey, if people want a baby,
any chance they'll take this one?

11:45.831 --> 11:46.832
How is she?

11:47.082 --> 11:48.792
She is wearing me down,
aren't you?

11:48.876 --> 11:49.918
Tiring. Uh-huh.

11:50.002 --> 11:51.003
Come. Come here.

11:51.086 --> 11:52.838
Want to come to auntie,
baby girl?

11:52.921 --> 11:56.091
Come on. Hi, yeah. Yeah. Yeah.

11:57.301 --> 11:58.361
Hey, you want a coffee
or anything?

11:58.385 --> 11:59.487
No, I'm all right. Thank you.

11:59.511 --> 12:02.472
Hey, Hannah. Tell daddy
you love auntie more than him.

12:02.556 --> 12:03.716
Don't you dare.

12:03.765 --> 12:05.100
Luke: Don't you dare.

12:06.768 --> 12:08.020
June: So, it's your egg?

12:08.103 --> 12:11.982
Yeah. I met the couple. They're
from england. They're nice.

12:14.776 --> 12:15.903
What?

12:16.945 --> 12:20.073
You know, you might get
attached to the little fucker.

12:20.157 --> 12:22.576
That look, it'll be fine, okay?

12:22.868 --> 12:25.871
You can worry about that,
and I will worry about

12:26.538 --> 12:28.290
my giant pile of money.

12:29.583 --> 12:32.836
Moira: Scrooge mcduck
that shit. Am I right, hmm?

12:40.510 --> 12:42.054
Do you have a list?
Do you have a list?

12:42.137 --> 12:43.847
Sorry, we have
no new information. Sorry.

12:43.931 --> 12:45.199
Moira: Excuse me. Hey. Hi.
Excuse me.

12:45.223 --> 12:46.224
Moira.

12:46.308 --> 12:49.019
Excuse me! Excuse me! Please!
I'm looking for somebody else.

12:49.227 --> 12:51.438
My girlfriend. Fiancee.

12:52.147 --> 12:53.690
She was rounded up
before the war.

12:53.774 --> 12:55.067
Okay. Okay.

12:55.150 --> 12:57.003
Man: Please. Ms. Tapping!
Moira: Thank you. Thank you.

12:57.027 --> 12:58.296
Woman: Ms. Tapping!
Rachel: I'm sorry, folks.

12:58.320 --> 13:00.000
We'll have more
information soon, everyone.

13:10.123 --> 13:11.166
Moira: All of these?

13:12.584 --> 13:13.794
The unidentified.

13:15.379 --> 13:17.214
Most of them have a few details,

13:17.381 --> 13:18.632
where they died,

13:19.216 --> 13:21.551
identifying marks
but no names yet.

13:23.387 --> 13:24.388
What are those?

13:26.390 --> 13:27.641
Those are the children.

13:32.896 --> 13:35.607
Dr. Sullivan: Moira, just
lean back and relax. This is cold.

13:36.066 --> 13:37.651
Oh, damn! Told you.

13:38.610 --> 13:41.738
Your baby is the size
of a Brussels sprout.

13:42.447 --> 13:44.658
Dr. Sullivan: Let's see
what's going on in there.

13:44.741 --> 13:45.742
Moira: Ha!

14:00.215 --> 14:01.550
Hello, little alien.

14:06.596 --> 14:07.848
Don't you want to see?

14:07.931 --> 14:08.932
I saw it.

14:09.099 --> 14:10.368
Dr. Sullivan: You can take
a photo home.

14:10.392 --> 14:12.477
June: Yeah. No, um, that's okay.

14:12.561 --> 14:14.539
No, she's gonna take a photo.
You're gonna take a photo.

14:14.563 --> 14:16.064
Moira: Why?
To put it on your fridge.

14:16.148 --> 14:17.649
You stick it on your fridge.

14:21.862 --> 14:22.904
So, no photo then.

14:23.989 --> 14:24.990
Okay. No.

14:26.199 --> 14:27.826
Call if you need anything.

14:29.619 --> 14:30.704
Here.

14:31.038 --> 14:32.080
Thank you.

16:24.067 --> 16:25.152
Offred: Hi.

16:29.614 --> 16:30.782
There's someone here for you.

17:02.772 --> 17:04.065
Blessed be the fruit.

17:09.905 --> 17:11.948
Yes. May the lord open.

17:12.949 --> 17:15.327
Thank you, Martha.
You must be very busy.

17:16.328 --> 17:17.329
Sir?

17:17.579 --> 17:18.997
Leave the room, please.

17:26.379 --> 17:27.380
In grace, I go.

17:31.801 --> 17:32.886
Please.

17:35.680 --> 17:37.933
Congratulations
on your blessed miracle.

17:38.850 --> 17:39.935
You're feeling well?

17:40.435 --> 17:41.436
Yes, sir.

17:44.189 --> 17:45.190
Praise be.

17:45.732 --> 17:46.733
Terrific.

17:49.236 --> 17:51.863
Times like this,
I wonder what type of world

17:53.073 --> 17:54.950
we're gonna leave
the next generation.

17:57.369 --> 17:58.787
For the sake of our children,

17:59.788 --> 18:03.041
we need to find those among us
who wish to do us harm.

18:05.710 --> 18:06.711
Do you understand?

18:07.629 --> 18:08.880
Yes, sir.

18:12.759 --> 18:15.136
I'm afraid I didn't know
ofglen very well.

18:17.889 --> 18:21.268
We only walked together
for a brief time.

18:22.686 --> 18:24.354
I imagine
she didn't talk very much.

18:34.906 --> 18:36.825
But she always seemed
very pious.

18:46.001 --> 18:47.210
Well, I'm sorry I...

18:48.378 --> 18:50.588
There's not more
that I can help you with.

18:51.131 --> 18:55.218
But surely you know who helped
you try to leave gilead. Don't you?

18:59.306 --> 19:00.515
I don't understand.

19:04.227 --> 19:05.312
When you ran away.

19:08.189 --> 19:10.608
All that time
you spent in hiding.

19:11.276 --> 19:12.402
Who looked after you?

19:16.239 --> 19:17.574
I didn't see them.

19:19.534 --> 19:20.618
You didn't see them?

19:28.209 --> 19:29.210
Offred.

19:33.381 --> 19:34.716
You can trust me.

19:39.929 --> 19:41.014
Who helped you?

19:43.516 --> 19:44.768
Commander waterford?

19:50.440 --> 19:52.609
I was taken against my will.

19:56.571 --> 19:58.740
Our republic is under siege.

20:01.159 --> 20:03.661
We do not have
the luxury of fairy tales.

20:09.334 --> 20:10.335
Sir...

20:13.213 --> 20:14.589
I was taken...

20:16.508 --> 20:17.884
Against my will.

20:26.935 --> 20:28.061
Offred.

20:53.670 --> 20:56.631
Ifyour house has been
infected with terrorists,

20:58.174 --> 20:59.175
I need to know.

22:07.452 --> 22:08.745
Serena: Praise be.

22:12.290 --> 22:13.541
You're all right.

22:17.295 --> 22:18.421
Yes, I'm fine.

22:20.173 --> 22:22.217
Guardians shooting
Marthas in the street,

22:22.300 --> 22:24.260
and it's supposed
to make us feel safer?

22:25.512 --> 22:26.596
It's asinine.

22:32.852 --> 22:36.523
Serena: Fred?
Our baby is safe. It's here.

22:39.609 --> 22:40.777
Come closer.

23:08.513 --> 23:09.973
You're bigger.

23:29.576 --> 23:31.619
The commander needs
his rest now.

23:53.975 --> 23:56.019
Guardian: He was,
as of an hour ago, sir.

23:56.102 --> 23:57.854
Blessed day. Nick: Blessed day.

23:58.438 --> 24:01.816
Why don't you check on him again,
and do another search of the grounds.

24:02.150 --> 24:03.234
Will do, sir. Thank you.

24:12.368 --> 24:13.620
Are you okay?

24:15.788 --> 24:16.831
Yeah.

24:18.625 --> 24:20.710
I'm fine. Sorry.

24:24.839 --> 24:26.049
They shot her, Nick.

24:29.302 --> 24:33.598
I think she was just reaching
for her pass, and they shot her.

24:35.642 --> 24:36.934
She didn't even do anything.

24:37.018 --> 24:40.271
She was... I mean, she was just
bleeding and laying in the street.

24:41.773 --> 24:43.441
She didn't even do anything.
It's okay.

24:44.984 --> 24:47.195
It's okay. It's over.

24:49.197 --> 24:50.365
It's over.

24:52.575 --> 24:54.077
Guardian: It's all there.

25:08.675 --> 25:09.676
Cushing, he's...

25:12.887 --> 25:14.597
He wants to know who helped me.

25:16.015 --> 25:17.141
When I ran.

25:24.107 --> 25:25.400
He's not gonna give up, Nick.

25:28.736 --> 25:30.571
He's not gonna give up. No.

25:31.823 --> 25:32.907
No, he's not.

25:37.829 --> 25:39.539
I'm not gonna
let anything happen to you.

25:45.169 --> 25:46.796
Okay. Okay.

25:58.224 --> 25:59.475
What about you?

27:13.466 --> 27:14.675
Offred: Blessed evening.

27:16.928 --> 27:18.221
Serena: Go to bed.

27:19.347 --> 27:21.015
Baby needs rest.

27:23.059 --> 27:24.769
Right now,
the baby needs twinkies,

27:26.354 --> 27:27.730
but we're compromising.

27:31.317 --> 27:33.152
How is the commander?

27:37.490 --> 27:38.825
He's very strong.

27:40.910 --> 27:42.078
Offred: Praise be.

27:47.416 --> 27:49.293
God will speed his recovery.

27:51.754 --> 27:53.422
He needs to get back
in the office.

27:57.510 --> 27:59.720
Ray cushing will be
the death of us all.

28:08.521 --> 28:10.648
We knew ray and Sonia
from before.

28:11.524 --> 28:12.775
Commander cushing.

28:14.360 --> 28:16.237
We used to vacation together.

28:19.532 --> 28:21.075
Went to Antigua once.

28:23.911 --> 28:25.705
They had
the most amazing beaches.

28:27.164 --> 28:28.666
Picked up some sea glass.

28:31.377 --> 28:33.212
Ray was a blowhard even then.

28:35.882 --> 28:37.174
Now, he's the big man.

28:40.177 --> 28:41.345
It doesn't suit him.

28:45.725 --> 28:46.767
He came here,

28:49.854 --> 28:50.980
to talk to me.

28:55.276 --> 28:58.446
He doesn't believe that
I was taken against my will.

29:09.206 --> 29:12.585
You need to answer
his questions very carefully.

29:15.755 --> 29:18.341
Make sure that
he understands the truth.

29:24.263 --> 29:26.349
They executed commander deeds,

29:28.517 --> 29:29.727
and his whole household.

29:33.397 --> 29:34.690
For what ofglen did.

29:34.774 --> 29:36.484
Ofglen was a terrorist.

29:36.567 --> 29:38.486
Commander cushing
would do the same

29:41.572 --> 29:44.241
to any house connected
to the underground.

29:45.993 --> 29:49.288
And there's no way he'd leave
a baby to grow up inthathouse.

29:51.958 --> 29:53.751
Fred would never allow that.

29:56.295 --> 29:57.672
He isn't here...

30:00.925 --> 30:02.093
Serena.

30:16.691 --> 30:17.775
Moira: Hey.

30:20.653 --> 30:22.780
Tikka masala.

30:23.072 --> 30:24.073
Thanks.

30:24.657 --> 30:26.117
I'm not really hungry.

30:26.742 --> 30:28.786
Yeah. It's good cold.

30:37.003 --> 30:38.671
You don't have to do this
to yourself.

30:39.130 --> 30:40.965
Odette wouldn't want you to.

30:41.048 --> 30:42.425
It's time, okay?

30:46.387 --> 30:48.723
I just want to know if she
was alone when she died.

30:58.941 --> 31:00.109
What if I don't find her?

31:04.989 --> 31:06.574
Welcome to my world.

31:11.203 --> 31:13.956
That pathetic land of bad hats
and hipster scruff?

31:15.291 --> 31:16.292
Fuck that.

31:23.799 --> 31:24.800
Thanks for the food.

31:25.301 --> 31:27.762
Uh-huh. You're welcome.

31:32.933 --> 31:35.728
Dr. Sullivan:
Two, three, four...

31:38.064 --> 31:39.398
And breathe out.

31:40.566 --> 31:45.696
Two, three, four, five.

31:45.780 --> 31:48.365
Deeper, moira.
From the diaphragm.

31:48.449 --> 31:50.117
Yeah, from your
fucking diaphragm.

31:50.201 --> 31:52.161
Shh, itworks.

31:52.661 --> 31:54.830
Can you get... your knee
is, like, in my back.

31:54.914 --> 31:55.956
Sorry. Thank you.

31:56.040 --> 31:59.543
Dr. Sullivan: Okay. Take
one last deep, cleansing breath.

32:03.339 --> 32:04.799
Release any tension.

32:06.550 --> 32:08.761
Good. Good.

32:08.844 --> 32:10.387
That's it for tonight, everyone.

32:10.471 --> 32:11.514
Thank you.

32:11.597 --> 32:13.641
Oh, don't forget to sign up
for parenting classes.

32:13.724 --> 32:15.810
Babies don't come with
an instruction manual.

32:21.607 --> 32:23.359
Thank you. There we go.

32:26.821 --> 32:28.072
You doing okay?

32:28.155 --> 32:29.156
Good.

32:30.366 --> 32:31.617
I'm exhausted.

32:32.785 --> 32:35.746
I'm a fucking exhausted,

32:36.122 --> 32:37.498
constipated whale.

32:40.292 --> 32:43.504
You know, my feet got so swollen,
I had to wear orthopedic shoes.

32:44.213 --> 32:45.214
Mm-hmm.

32:46.799 --> 32:48.884
Ugh, I couldn't even walk.

32:49.760 --> 32:51.720
Luke had to rub my feet
every night.

32:52.888 --> 32:54.598
You gotta be kidding me. What?

32:55.349 --> 32:57.476
Well, you're fucking
throwing Luke in my face.

32:57.560 --> 32:58.727
Excuse me?

33:01.355 --> 33:03.440
When do I do that?
What does it even mean?

33:03.524 --> 33:05.067
Your perfect marriage?

33:05.818 --> 33:07.403
Like those fucking assholes?

33:22.501 --> 33:24.628
Get over here. Come over here.

33:25.337 --> 33:26.338
What?

33:26.505 --> 33:28.382
There's not a perfect marriage.

33:28.966 --> 33:30.426
It's the same guy every night.

33:30.885 --> 33:32.636
Even when you're sick
of each other.

33:33.304 --> 33:36.599
Even when he can
never seem to figure out

33:36.724 --> 33:39.059
how to load
the fucking dishwasher.

33:39.768 --> 33:40.895
Do you know why?

33:42.188 --> 33:43.606
Because he's an infant.

33:47.401 --> 33:48.527
Who wants that?

33:50.613 --> 33:51.697
Not me.

33:53.240 --> 33:54.241
Blech.

33:56.493 --> 33:58.913
Perfect marriage. Insane.

33:58.996 --> 34:00.080
I'm sorry.

34:01.207 --> 34:02.249
It's fine.

34:02.583 --> 34:04.376
You had to wear
orthopedic shoes?

34:04.460 --> 34:05.461
Yeah.

34:07.463 --> 34:09.506
That's hot.
Yeah, you're gonna love 'em.

34:19.516 --> 34:20.643
Nick: Blessed evening.

34:24.146 --> 34:25.147
Guardian: Copy that.

34:38.285 --> 34:39.370
Nick: Hey.

34:39.828 --> 34:42.915
Stay in your patrol zones.
And watch the streets.

35:02.184 --> 35:03.394
Serena: Blessed evening.

35:04.770 --> 35:05.854
Nick: Blessed evening.

35:09.441 --> 35:10.442
Where's Eden?

35:10.985 --> 35:13.279
She went with Rita
to call on the Websters.

35:14.780 --> 35:16.448
After what happened
to their Martha,

35:16.532 --> 35:19.034
I suggested it might be
a nice thing to do.

35:23.330 --> 35:24.957
Nick, have you ever
helped the commander

35:25.040 --> 35:28.127
submit warrants to
the consular of divine law?

35:31.839 --> 35:32.840
Yes, ma'am.

35:34.216 --> 35:36.260
Those documents need
the commander's signature.

35:39.388 --> 35:42.599
I know the commander
will forgive my trespasses.

35:45.144 --> 35:47.479
Will you walk me
through the process?

36:11.045 --> 36:12.171
You see?

36:16.467 --> 36:17.968
Is that funny?

36:19.178 --> 36:20.554
Is that funny?

36:22.056 --> 36:23.223
You ready for this?

36:25.934 --> 36:26.935
Yup.

36:28.228 --> 36:29.229
Hey.

36:31.357 --> 36:32.858
Go with god, little man.

36:40.407 --> 36:43.160
June: Bye, Gavin.

36:46.372 --> 36:47.623
Nice to meet you.

37:14.983 --> 37:16.610
June: Lforget
how small they are.

37:16.944 --> 37:19.363
Bullshit.
I'm still sitting on ice.

37:20.989 --> 37:21.990
It'll get better.

37:22.658 --> 37:24.618
Sometimes you will pee
a little when you laugh.

37:24.701 --> 37:26.328
Okay, shut up, please.

37:40.884 --> 37:41.927
You okay?

37:43.387 --> 37:44.430
Great.

37:48.267 --> 37:49.518
It's weird to be alone.

38:01.280 --> 38:02.281
Moira: Hey.

38:04.533 --> 38:05.534
Moira. Hi.

38:05.909 --> 38:07.161
Hi.

38:07.828 --> 38:09.872
How are you feeling? Uh...

38:09.955 --> 38:11.957
Um, oh, I feel great.

38:12.916 --> 38:15.019
You know, I thought I was
never going to have sex again, but,

38:15.043 --> 38:18.297
everything is shaping up
down there, thank god.

38:19.631 --> 38:20.632
I'm sorry.

38:24.178 --> 38:25.929
The watsons
moved back to england.

38:26.013 --> 38:27.014
Oh, yeah.

38:27.097 --> 38:29.725
They sent me a card on
Gavin's six-month birthday.

38:30.225 --> 38:31.226
It was really nice.

38:34.062 --> 38:36.231
Hey, you happen to know
anything about malbecs?

38:38.192 --> 38:39.610
Yes! I'm gonna go with yes.

38:40.986 --> 38:42.029
Come here.

38:47.534 --> 38:49.369
This one. The first one you saw?

38:49.578 --> 38:52.706
Yes. I'm usually
more of a white wine girl.

38:52.789 --> 38:53.790
Gross.

38:53.874 --> 38:55.209
Dr. Sullivan: Okay.

39:00.631 --> 39:02.991
I was supposed to be at June
and Luke's like 20 minutes ago.

39:09.681 --> 39:11.350
Thanks for
the recommendation, doc.

39:11.433 --> 39:14.019
Um, you're not
my patient anymore.

39:15.229 --> 39:16.730
You can call me odette.

39:21.026 --> 39:22.027
Okay.

39:23.111 --> 39:24.780
Thanks, odette.

39:29.326 --> 39:30.327
Moira: Thank you.

41:51.426 --> 41:53.428
What is this?
Who authorized this?

41:53.762 --> 41:54.930
Get your hands up!

41:58.517 --> 42:01.687
Cushing: Who authorized this?
I'm speaking to you.

42:03.772 --> 42:05.249
Warren, what the hell
is going on here?

42:05.273 --> 42:08.026
Ray cushing, by order
of commander waterford,

42:08.694 --> 42:10.487
you have been stripped
of your command,

42:11.321 --> 42:13.657
and charged with apostasy
and treason.

42:13.740 --> 42:14.908
That's ridiculous, Warren.

42:14.991 --> 42:19.329
You have aided terrorists and conspired
to undermine our divine republic.

42:19.413 --> 42:22.708
The evidence submitted by
the eyes, is overwhelming.

43:13.258 --> 43:14.738
Handmaid:
Just a half a pound, please.

43:21.850 --> 43:24.186
Such a bounty. I'm gonna make
lemon chicken tonight.

43:25.020 --> 43:26.021
Praise be.

43:26.104 --> 43:27.814
Maybe with green beans
and garlic.

43:33.028 --> 43:34.237
Hh oh! Jeez!

43:36.072 --> 43:38.116
Offred: Jesus Christ!

43:38.742 --> 43:39.993
Hi!

43:40.744 --> 43:43.121
How are you... how are you here?

43:43.497 --> 43:46.541
I guess there were so few
handmaids left after the bombing,

43:46.625 --> 43:48.465
they brought some of us
back from the colonies.

43:48.960 --> 43:51.129
Isn't that nice? My god, yeah.

43:52.088 --> 43:53.298
God saved us.

43:54.674 --> 43:55.926
He has a plan.

43:57.093 --> 43:59.596
He has a plan for both of us.

44:03.517 --> 44:04.786
Well, it might not
be the same plan,

44:04.810 --> 44:06.170
it could be
different plans, but...

44:07.896 --> 44:09.648
It's good to see you. Mmm.

44:12.609 --> 44:13.610
Han dmaid: Praise be.

44:26.623 --> 44:27.707
Emily?

44:32.003 --> 44:33.004
Hey.

44:43.098 --> 44:44.099
June.

44:45.767 --> 44:46.852
That's my name.

44:51.773 --> 44:53.650
I never got the chance
to tell you that.

45:04.661 --> 45:05.745
Hey.

45:12.335 --> 45:13.587
My name is June.

45:21.553 --> 45:22.637
I'm Brianna.

45:46.953 --> 45:48.288
I'm Brianna.

45:51.041 --> 45:52.083
Alma.

45:58.840 --> 45:59.883
I'm Dolores.

46:03.178 --> 46:04.971
It was my grandma's name.

46:12.562 --> 46:14.981
I'm Alma. My name is Brianna.

46:16.858 --> 46:18.193
My name is Janine.

46:18.401 --> 46:19.611
I'm Brianna.

46:20.528 --> 46:21.738
My name's Alma.

46:21.821 --> 46:22.989
My name is Deirdre.

46:23.073 --> 46:25.367
Hi, my name is Sara.
Nice to meet you.

46:28.536 --> 46:29.704
Alma.

46:33.416 --> 46:34.417
Erin.

46:41.591 --> 46:42.592
Marilyn.

47:06.700 --> 47:09.035
Our sources inside gilead
have confirmed

47:09.119 --> 47:11.413
the names of the women
killed in the attack.

47:11.913 --> 47:13.540
The families have been notified,

47:13.623 --> 47:15.500
and they have
our deepest sympathies.

47:16.126 --> 47:17.377
These are the deceased.

47:18.294 --> 47:19.295
Jennifer Briggs.

47:24.217 --> 47:25.218
Mae Cohen.

47:27.679 --> 47:28.763
Nora Ford.

47:31.349 --> 47:32.434
Patricia frank.

47:35.854 --> 47:36.980
Lillie Fuller.

47:39.149 --> 47:41.651
We believe she's the person
responsible for the bombing.

47:48.700 --> 47:49.826
Cheryl gardini.

47:54.330 --> 47:55.415
Joanna Grant.

48:00.253 --> 48:01.337
Rachel: Lindsay Hayes.

48:04.966 --> 48:06.217
Tiana Moore.

48:10.263 --> 48:11.264
Jada king.

48:15.435 --> 48:16.478
Megan young.

48:20.106 --> 48:21.274
Chloe Washington.

48:25.361 --> 48:26.696
Adriana hall.

48:31.326 --> 48:32.327
Helen Campbell.

48:39.459 --> 48:40.794
Isabella Lopez.

48:45.548 --> 48:46.758
Odette Johnson.

49:53.950 --> 49:54.951
Offred.

49:56.369 --> 49:57.495
Come with me, please.

50:29.027 --> 50:32.155
Commander cushing turned
our streets into a war zone.

50:38.828 --> 50:41.539
These are drafts
of new security orders.

50:47.170 --> 50:48.504
From the commander?

50:50.924 --> 50:52.675
They'll remove
the additional checkpoints,

50:52.759 --> 50:55.345
and start scaling down
the guardian presence.

51:00.433 --> 51:03.353
It's about time things started
getting back to normal around here.

51:05.396 --> 51:06.397
Don't you think?

51:07.899 --> 51:11.152
Uh, yes, Mrs. Waterford.

51:15.156 --> 51:16.157
You're an editor,

51:17.492 --> 51:18.493
is that right?

51:21.579 --> 51:23.039
I used to be.

51:23.915 --> 51:24.916
Good.

51:28.836 --> 51:30.213
Read over these for me.

52:31.065 --> 52:32.275
I'll need a pen.

53:51.521 --> 53:55.274
A goddess on the mountain top

53:55.358 --> 53:59.195
was burning like a silver flame

53:59.278 --> 54:02.156
the summit of beauty and love

54:02.949 --> 54:05.243
and Venus was her name

54:06.411 --> 54:08.371
she's got it

54:08.871 --> 54:11.374
yeah, baby, she's got it

54:13.584 --> 54:17.630
well, I'm your Venus
I'm your fire

54:17.713 --> 54:19.424
at your desire

54:21.134 --> 54:25.012
well, I'm your Venus
I'm your fire

54:25.096 --> 54:26.681
at your desire

54:43.656 --> 54:46.826
Her weapons
were her crystal eyes

54:47.493 --> 54:50.371
making every man mad

54:51.247 --> 54:54.167
black as the dark night she was

54:54.250 --> 54:56.836
got what no one else had

54:57.295 --> 54:59.839
wa! She's got it

55:00.882 --> 55:03.342
yeah, baby, she's got it
