WEBVTT

00:02.753 --> 00:04.797
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:05.339 --> 00:07.383
Ofglen! They cut out her tongue.

00:07.466 --> 00:09.343
You didn't make her
say anything.

00:09.427 --> 00:10.887
This wasn't your fault.

00:10.970 --> 00:12.388
As an eye,

00:12.471 --> 00:14.231
you'll chiefly be reporting
on the activities

00:14.348 --> 00:17.185
of your own commander,
Fred waterford. Yes, sir.

00:17.268 --> 00:19.437
You know my driver? The boy's
got a lot of potential,

00:19.520 --> 00:21.397
and I'm afraid
he's wasting here.

00:21.480 --> 00:22.732
I'm surprised you'd let him go.

00:22.815 --> 00:25.151
If I were you, I'd find a
way to keep him around.

00:25.234 --> 00:26.434
Andrew: And the lord god said,

00:26.485 --> 00:29.488
thy desire shall be
to thy husband,

00:29.572 --> 00:31.490
and he shall rule over thee.

00:31.574 --> 00:33.910
I now pronounce you
man and wife.

00:37.622 --> 00:38.706
Are you okay?

00:38.789 --> 00:40.291
I'm fine, thank you.

00:40.374 --> 00:42.210
Serena: Welcome to our home,
miss Spencer.

00:42.293 --> 00:44.420
I'm so blessed to join
your honored household.

00:44.503 --> 00:46.297
It is your duty
to bear children.

00:46.380 --> 00:48.883
Gilead values the family.

00:48.966 --> 00:51.552
By god's grace, I'll have a
child of my own someday, sir.

00:52.303 --> 00:53.888
Commander Fred: By god's grace.

00:55.431 --> 00:58.017
Thank god. I'll get the doctor.

00:58.768 --> 01:01.270
Offred: I will not let you
grow up in this place.

01:01.354 --> 01:03.314
I'm gonna get you out of here.

01:28.047 --> 01:32.093
Doctor: The hemorrhage was
here, near the uterine wall.

01:33.511 --> 01:35.096
I know that much blood
can be alarming.

01:35.179 --> 01:37.974
But, by his hand,
your baby looks

01:38.057 --> 01:40.518
absolutely fine, Mrs. Waterford.

01:40.601 --> 01:42.645
The condition isn't uncommon.

01:42.728 --> 01:44.814
Serena: A subchorianic hematoma.

01:44.897 --> 01:46.148
Doctor: Yes.

01:46.232 --> 01:47.733
We'll keep an eye on it for now,

01:47.817 --> 01:49.402
but it should
resolve on its own.

01:49.485 --> 01:52.238
Serena: I've heard that
estrogen can be effective?

01:53.030 --> 01:55.241
Doctor: Well, the bleeding
has stopped for now.

01:55.324 --> 01:57.743
But we'll consider it
if the time comes.

02:01.163 --> 02:03.457
Any complications
with your first pregnancy?

02:06.210 --> 02:07.420
With Hannah?

02:08.671 --> 02:10.381
Doctor:
During your first pregnancy.

02:13.968 --> 02:15.136
Doctor: She was full term?

02:16.095 --> 02:17.555
Two weeks early, actually.

02:18.681 --> 02:20.558
Hmm. Close enough. Praise be.

02:21.600 --> 02:24.937
She needs plenty of rest.
Just take things slowly.

02:25.688 --> 02:27.732
And communicate.

02:27.815 --> 02:30.985
This baby needs Harmony
within the household.

02:31.068 --> 02:32.486
Serena: Of course.

02:32.570 --> 02:33.988
Doctor: Oh, look,
Mrs. Waterford.

02:34.071 --> 02:36.157
Your baby is moving around
in there.

02:37.033 --> 02:39.118
Serena: Oh!

02:45.750 --> 02:47.001
Serena: Offred...

02:49.128 --> 02:50.588
Would you like to see?

03:14.362 --> 03:15.780
Hello.

03:21.952 --> 03:24.038
It's doing somersaults in there.

03:28.042 --> 03:29.251
Praised be.

03:56.612 --> 03:58.697
Serena: Hello? Look who's home.

04:03.411 --> 04:04.995
God bless you.

04:11.085 --> 04:13.337
Serena: Rita, can you please
make offred her smoothie?

04:18.843 --> 04:22.096
I'm sorry. Just...
It's hard on my stomach.

04:24.181 --> 04:26.058
No. No need to apologize.

04:27.726 --> 04:29.228
How about some soup?

04:30.813 --> 04:32.940
Sure. Thank you.

04:34.608 --> 04:36.944
Serena: Rita?
Yes, ma'am. Right away.

04:38.821 --> 04:41.073
I'll stay and help. Wonderful.

04:44.535 --> 04:47.222
Serena: Offred, you need your rest.
Rita will serve you in my sitting room.

04:47.246 --> 04:50.040
You can't possibly climb
the stairs in this condition.

04:59.008 --> 05:01.635
Go on now.
Let's get you comfortable.

05:04.513 --> 05:06.891
Get going.
You want to help? Help.

05:34.877 --> 05:36.170
Nick: June.

05:36.962 --> 05:38.047
Offred: I'm fine.

05:41.217 --> 05:43.302
We're fine. You scared me.

05:45.554 --> 05:46.931
I scared myself.

05:49.225 --> 05:51.018
They've got you
sleeping in here?

05:51.101 --> 05:52.311
Mmm-hmm.

05:54.605 --> 05:56.524
She made me an offer
I couldn't refuse.

05:58.734 --> 06:00.402
Okay. I'll come see you tonight.

06:08.661 --> 06:10.287
What about Mrs. Blaine?

06:13.290 --> 06:14.875
What is her bedtime, anyway?

06:18.087 --> 06:19.630
You know I didn't have a choice.

06:21.090 --> 06:22.132
Offred: I know.

06:24.718 --> 06:25.803
But we...

06:27.012 --> 06:28.222
What?

06:29.223 --> 06:31.850
We can't keep
sneaking around anymore.

06:36.689 --> 06:38.023
We have to be smart.

06:38.607 --> 06:39.650
Yeah.

06:39.733 --> 06:42.111
You know, I think about us.

06:42.194 --> 06:44.196
The three of us.
What we could be.

06:46.574 --> 06:48.075
I think about it all the time.

06:52.830 --> 06:54.248
Well, don't.

06:56.166 --> 06:57.418
Okay, I'll stop.

07:05.467 --> 07:06.885
I think about it too.

07:18.230 --> 07:19.440
Rita: Soup.

07:20.065 --> 07:21.191
As ordered.

07:22.901 --> 07:25.070
I'm really sorry she's making
you run around like this.

07:25.154 --> 07:26.864
You milk it while you can.

07:28.699 --> 07:30.159
Smells good. Where's mine?

07:30.993 --> 07:32.411
Ask your wife.

07:44.214 --> 07:47.134
Commander Fred: Remove
the debris and hose it down.

07:47.217 --> 07:48.802
And tell them
to watch the spacing.

07:50.638 --> 07:52.681
Aunt Lydia: Commander waterford.

07:52.765 --> 07:55.184
Everything looks just marvelous.

07:55.267 --> 07:57.603
A step up from the old place?
Oh, yes.

07:57.686 --> 08:02.483
Imagine how many more girls we
can process here. We are truly blessed.

08:03.734 --> 08:07.321
I'm so pleased that your
handmaid is coming home today.

08:07.404 --> 08:08.989
She gave us quite a scare.

08:09.073 --> 08:11.742
Commander Fred: Yes. Well,
the baby's in good health.

08:11.825 --> 08:13.702
That's what matters. Praised be.

08:15.162 --> 08:18.957
The dynamics between
a wife and a pregnant handmaid

08:19.041 --> 08:20.334
are always challenging.

08:20.417 --> 08:22.544
But if you'll forgive me,
you have been blessed

08:22.628 --> 08:26.048
with a particularly willful
pair.

08:26.131 --> 08:29.009
Precisely why I
stay out of it. Ah.

08:29.093 --> 08:31.011
But I'm sure,
should the need arise,

08:31.303 --> 08:33.222
you will know just how
to handle things.

08:33.305 --> 08:34.306
Yes.

08:34.390 --> 08:35.974
Andrew: Waterford! Up here.

08:36.058 --> 08:37.393
Excuse me.

08:51.782 --> 08:53.534
Gentlemen. What a surprise.

08:54.535 --> 08:56.662
Welcome to
the Rachel and Leah center.

08:57.538 --> 08:59.581
Andrew: Lthought
you'd be further along by now.

08:59.665 --> 09:01.142
Commander Fred:
Just the finishing touches.

09:01.166 --> 09:03.419
There are still no seats
in the lecture hall.

09:03.502 --> 09:06.797
Warren: We're expecting
brothers from every district.

09:06.880 --> 09:08.173
Where are they supposed to sit?

09:08.257 --> 09:11.635
Gentlemen, we'll be ready.

09:11.719 --> 09:14.555
Two days is more
than enough time.

09:15.472 --> 09:16.807
Trust me...

09:18.517 --> 09:19.977
We're going to dazzle them.

09:24.773 --> 09:26.567
Do you like your potatoes
roasted that way?

09:26.650 --> 09:27.818
They were good.

09:29.361 --> 09:30.779
I can make them different.

09:31.405 --> 09:32.656
No, they're fine.

09:34.283 --> 09:35.451
Delicious.

09:39.997 --> 09:41.457
Do you want to know the secret?

09:42.666 --> 09:43.667
Sure.

09:45.461 --> 09:47.004
Rosemary.

09:47.629 --> 09:50.424
Mrs. Waterford gave me some
from her garden.

09:50.507 --> 09:52.134
I got the recipe from my mother.

09:54.470 --> 09:55.721
It must be hard.

09:56.805 --> 09:58.307
To leave your family.

10:01.894 --> 10:03.479
You're my family now.

10:05.981 --> 10:07.649
This is everything I prayed for.

10:12.529 --> 10:14.049
Well, let me know
if you need anything.

10:15.991 --> 10:17.284
Thank you, Nick.

10:18.911 --> 10:21.205
Thank you. For dinner.

10:24.792 --> 10:28.170
Oh! No. That's...
That's my job, silly.

10:31.131 --> 10:33.884
My mother taught me
how to cook and keep house.

10:34.718 --> 10:36.386
She taught me
all about marriage.

10:38.597 --> 10:39.932
About everything.

10:53.987 --> 10:55.864
I know it's expected of me.

11:05.040 --> 11:06.542
What god expects of me.

11:22.140 --> 11:24.142
You can smoke in here.

11:24.226 --> 11:25.561
Nick: Oh, it's okay.

11:26.270 --> 11:27.813
Smoke inside.

11:27.896 --> 11:30.983
Uh, it's your house.
You can do what you want.

11:46.707 --> 11:48.083
Serena: You look nice and cozy.

11:49.960 --> 11:51.336
Um, thank you.

11:53.589 --> 11:55.173
Go on. Get comfortable.

12:17.738 --> 12:21.533
Mrs. Waterford,
I think I can manage.

12:22.451 --> 12:23.869
What if you need something?

12:25.621 --> 12:27.331
I'll be right here.

12:29.708 --> 12:31.001
Yeah.

12:51.229 --> 12:52.856
I'm sorry. The clicking.

12:53.607 --> 12:56.443
Hmm? Oh, no, it's just, uh...

12:56.526 --> 12:58.612
It's getting harder
to find a good position.

13:01.406 --> 13:04.534
Do you remember those huge
pillows for expectant mothers?

13:05.494 --> 13:09.039
A pregnancy pillow? Yes.

13:11.041 --> 13:12.417
Those were sweet.

13:13.794 --> 13:15.045
Sweet.

13:16.213 --> 13:18.006
I'll look into
getting one for us.

13:22.094 --> 13:23.220
Thank you.

13:31.103 --> 13:32.312
Offred?

13:36.817 --> 13:37.985
Yes?

13:41.363 --> 13:44.324
What's it like to feel
that life inside of you?

13:56.586 --> 13:59.589
There's nothing much
happening right now. But...

14:02.467 --> 14:04.469
If you want,
you can come and feel it.

14:07.139 --> 14:08.348
Come on.

14:16.732 --> 14:18.025
Give me your hand.

14:32.497 --> 14:33.623
You feel that?

14:37.377 --> 14:38.712
Praised be.

14:42.674 --> 14:44.926
It's a miracle.

14:47.804 --> 14:51.141
Yeah. It is.

14:58.148 --> 15:01.359
Today, we find ourselves
at a crossroads.

15:01.443 --> 15:04.196
We've lost our way.
Our values and our sense of...

15:04.279 --> 15:05.655
Today, we confront a crisis.

15:05.739 --> 15:07.550
No, Fred, you can't change
things at the last minute.

15:07.574 --> 15:08.992
Commander Fred:
Well, it's stronger.

15:09.076 --> 15:11.787
But watch your tone.
Don't scold or lecture.

15:11.870 --> 15:13.705
Yes, start a dialogue.

15:14.539 --> 15:16.833
A conversation. Okay.

15:23.548 --> 15:27.928
Serena, sweetheart,
this is what we wanted. Hmm?

15:28.011 --> 15:30.764
Our policies and ideas
discussed in the mainstream.

15:31.389 --> 15:32.432
You did that.

15:33.683 --> 15:36.520
Jenny: Mrs. Waterford?
Are they ready for me?

15:36.603 --> 15:38.563
Oh, yeah. They're ready.

15:53.995 --> 15:55.747
Serena joy. Good afternoon.
Joe Schneider.

15:55.831 --> 15:56.832
Nice to meet you.

15:56.915 --> 15:58.142
Fred waterford.
Nice to meet you.

15:58.166 --> 15:59.886
Joe Schneider.
Nice to meet you. Come on in.

16:00.585 --> 16:02.712
Host: You may not agree
with what she has to say.

16:02.796 --> 16:04.506
But that's what's great
about our country.

16:04.589 --> 16:07.592
The freedom to express
your own opinion.

16:07.676 --> 16:10.095
She is on our campus here
as a guest so, please,

16:10.220 --> 16:13.265
let's welcome Serena joy
waterford. Stay focused. Stay calm.

16:29.364 --> 16:30.675
Get the hell out of here! Man:
We don't want you atourschool

16:30.699 --> 16:32.099
we don't believe
in anything you do!

16:38.582 --> 16:41.918
Good afternoon.
It's my honor to be...

16:42.002 --> 16:43.545
Nazi cunt! Man: Yeah!

16:46.214 --> 16:47.424
Man: Get out of here, Nazi!

16:47.549 --> 16:48.633
Fuck you!

16:51.720 --> 16:54.848
Quiet! Let her speak!

16:54.931 --> 16:56.851
Sit down, you stupid
little bitch. Hey, fuck you!

16:57.976 --> 16:59.745
When I first received
your invitation to come...

16:59.769 --> 17:01.855
Man 2: We take it back,
you fucking fanatic!

17:01.938 --> 17:03.690
Woman 2: Fascist bitch! Gohome!

17:03.773 --> 17:06.359
Man: Yes! Fucking go home!

17:14.951 --> 17:17.162
Fuck you!
I'm not gonna read your book!

17:17.370 --> 17:19.015
We've made a mistake!
She has a right to speak!

17:19.039 --> 17:21.124
It's not safe! This is america!

18:13.843 --> 18:15.136
Commander Fred: Did lwake you?

18:17.430 --> 18:20.684
I just get really thirsty now,
so I was gonna get some water.

18:24.646 --> 18:26.106
Help yourself.

18:49.296 --> 18:50.422
Are you mad at me?

18:55.176 --> 18:56.469
Why'd you say that?

18:58.596 --> 19:02.559
'Cause we haven't talked
at all since I came home.

19:04.811 --> 19:06.354
What's there to talk about?

19:13.069 --> 19:16.698
It's just... it's been so long.

19:23.830 --> 19:25.498
Yes, well, I've, uh...

19:26.833 --> 19:31.171
I've got a lot on my plate,
so to speak.

19:40.096 --> 19:43.141
Would you like some?
Oh. No, thank you.

19:43.850 --> 19:46.478
Sure? You're eating for two.

19:47.812 --> 19:52.192
Yeah. But aunt Lydia is very
strict about the weigh-ins.

19:53.693 --> 19:56.154
We can't have you getting
all roly-poly now, can we?

20:02.494 --> 20:03.787
You look healthy to me.

20:05.747 --> 20:07.082
Pregnancy suits you.

20:18.468 --> 20:19.886
I should be getting back.

20:22.222 --> 20:24.432
Before Mrs. Waterford misses me.

20:31.314 --> 20:32.649
Your guardian angel.

20:36.194 --> 20:38.113
She's been very kind.

20:48.456 --> 20:49.707
Under his eye.

20:50.667 --> 20:51.751
Commander Fred: Yes.

21:12.105 --> 21:13.356
Blessed day.

21:17.068 --> 21:18.319
Blessed day.

21:20.989 --> 21:23.116
Mrs. Waterford's not in here?

21:23.199 --> 21:24.409
No, just me.

21:26.578 --> 21:27.912
Can I help you with something?

21:29.956 --> 21:31.541
I'll be all right.

21:39.257 --> 21:40.842
I feel so stupid.

21:43.636 --> 21:44.971
He left again last night.

21:47.640 --> 21:48.766
Nick?

21:50.393 --> 21:51.686
He hates me.

21:57.692 --> 21:58.985
He doesn't.

21:59.986 --> 22:01.279
He does.

22:03.781 --> 22:05.700
He won't touch me. I'm ugly.

22:07.994 --> 22:09.204
You're not.

22:11.789 --> 22:14.042
You're very pretty.

22:14.792 --> 22:16.294
He doesn't think so.

22:20.298 --> 22:22.675
You know, this is all new
to him, too.

22:26.095 --> 22:27.847
He's trying to be respectful.

22:30.183 --> 22:31.601
So, what do I do?

22:34.187 --> 22:35.688
Just give it some time.

22:38.441 --> 22:39.901
We can't wait.

22:41.861 --> 22:43.488
It's our duty to god.

22:52.080 --> 22:56.209
I think god knows that
every couple is different.

22:57.126 --> 22:59.003
He wouldn't want you
to force it.

23:01.422 --> 23:03.424
You're gonna find a way
to be together.

23:06.553 --> 23:08.179
What if we don't?

23:12.267 --> 23:13.810
What if he can't?

23:16.980 --> 23:18.314
What do you mean?

23:21.484 --> 23:23.444
What if Nick's a gender traitor?

23:32.495 --> 23:34.664
I'm sure that is not true.

23:43.214 --> 23:44.591
Hold onto him.

23:48.303 --> 23:51.681
He is gonna make a
great father to your children.

24:02.525 --> 24:03.776
Serena: Offred?

24:24.255 --> 24:26.132
Offred, could you
come here, please?

24:33.389 --> 24:35.433
Yes, Mrs... Surprise!

24:39.312 --> 24:41.648
I thought that you could enjoy
some time with your friends

24:41.731 --> 24:43.107
while you recover.

24:49.572 --> 24:51.157
Were you surprised?

24:52.241 --> 24:53.785
Um, yes.

24:54.994 --> 24:56.079
Very.

24:57.288 --> 24:59.165
Well, please, sit.

25:00.583 --> 25:02.293
Girls, please, sit.

25:03.169 --> 25:05.213
Rita? Yes, ma'am.

25:11.886 --> 25:15.682
I'm so glad that your mistresses
allowed you all to come today.

25:15.765 --> 25:18.434
Shall we say grace?

25:26.150 --> 25:27.902
Bless us, oh, lord,

25:27.985 --> 25:31.656
for these thy gifts which we are
about to receive from thy bounty.

25:33.074 --> 25:34.659
All: Amen.

25:41.416 --> 25:43.042
Please, dig in.

25:44.669 --> 25:46.087
Don't be shy.

25:50.883 --> 25:54.429
I'm sure that you have
a lot to catch up on.

25:59.559 --> 26:01.477
We've been sent fine weather.

26:03.146 --> 26:05.940
Yes. Yes, we have.

26:07.275 --> 26:08.735
Praised be.

26:08.818 --> 26:10.069
Praised be.

26:16.284 --> 26:17.994
Ofglen, what about you?

26:19.704 --> 26:21.831
You must miss your companion.

26:27.336 --> 26:28.736
Pretend you're
on one of your walks.

26:28.796 --> 26:31.132
What is it that
the two of you talk...

26:33.676 --> 26:37.346
Does anyone remember the name
of that place on boylston?

26:37.430 --> 26:39.807
Uh, they had great brunch.

26:39.891 --> 26:41.976
I'm from framingham.

26:42.059 --> 26:43.561
I never ate brunch.

26:43.644 --> 26:45.271
Well, they... it was amazing.

26:45.354 --> 26:46.957
The food was great,
and they had something

26:46.981 --> 26:50.651
called the liberated omelet
with eclectic potatoes.

26:50.735 --> 26:53.237
Oh! That earthy-crunchy place.

26:53.321 --> 26:54.614
Magnolia's.

26:56.282 --> 26:59.202
Yeah. Yeah, that's right.

26:59.285 --> 27:01.871
They had the most amazing
banana nut pancakes.

27:01.954 --> 27:03.247
Offred: Mmm.

27:05.792 --> 27:08.211
Well, who knows, maybe we
were there at the same time.

27:10.421 --> 27:11.881
Serendipity.

27:16.552 --> 27:17.804
Someone's awake.

27:22.141 --> 27:23.601
Do you want to feel it?

27:28.648 --> 27:29.982
Just right there.

27:32.151 --> 27:33.653
Can you feel that?

27:50.837 --> 27:52.547
Oh, wow. Offred: Mmm-hmm.

27:52.630 --> 27:54.131
It feels so funny.

27:54.757 --> 27:55.797
Offred: It's weird, right?

27:55.842 --> 27:58.594
Ofsamuel: It's weird.
How are you feeling that?

27:58.678 --> 28:00.429
Alma: She wants to get out.
Mmm-hmm.

28:01.806 --> 28:03.766
It's a she. It's definitely
gonna be a she.

28:03.850 --> 28:05.184
Alma: Definitely.

29:50.164 --> 29:52.291
Jenny: Mr. Waterford,
we should go.

29:52.375 --> 29:55.044
We're not going.
They won't even hear me.

29:55.127 --> 29:56.253
No, we're not going.

30:02.843 --> 30:04.203
Commander Fred:
We won't be silent!

30:04.387 --> 30:06.639
Make them hear you!
Make them hear you!

30:06.722 --> 30:09.392
Serena: Can I say a few words?

30:09.475 --> 30:10.810
Please let me speak!

30:10.893 --> 30:13.354
Quiet! Quiet!

30:13.437 --> 30:15.106
Please shut up! Let me speak!

30:15.189 --> 30:17.483
You want me to stay silent
but that is not gonna change

30:17.566 --> 30:19.193
what is happening
in our country!

30:19.276 --> 30:20.736
Fuck you!

30:22.655 --> 30:24.323
You're spoilt! You're privileged

30:24.407 --> 30:27.910
and you're living in an
academic bubble! All of you!

30:28.327 --> 30:30.246
Man: Yeah, let her speak!

30:31.706 --> 30:35.960
The rate of healthy births has
dropped 61 percent in the last 12 months!

30:38.087 --> 30:41.716
That is exactly the problem that
we need to focus on right now.

30:41.799 --> 30:45.928
The future, and the future of
mankind, depends on what we do today!

30:46.012 --> 30:48.264
What we do now!

30:48.723 --> 30:49.849
Fuckthafl

30:49.974 --> 30:51.726
Serena: The human race
is in danger!

30:51.809 --> 30:54.186
Every single one of you,
women especially,

30:54.270 --> 30:56.564
embrace your biological destiny!

30:58.024 --> 31:00.317
This affects us all!

31:06.490 --> 31:08.534
We didn't back down.
You're incredible.

31:08.617 --> 31:11.162
That was awesome, Mrs.
Waterford. Twitter is blowing up.

31:11.245 --> 31:12.329
You're a truthteller!

31:12.413 --> 31:15.133
I want to add more cities to the
tour. I want to add San Francisco...

31:18.878 --> 31:20.713
Commander Fred: Serena, no! No.

31:20.796 --> 31:21.797
Serena!

31:22.214 --> 31:23.215
Serena.

31:28.846 --> 31:30.574
Serena: I know we still
have a few more months

31:30.598 --> 31:32.600
but I just want
everything to be ready.

31:33.684 --> 31:35.811
It's actually been a lot of fun.

32:04.340 --> 32:05.466
Serena: So?

32:13.182 --> 32:15.017
It's beautiful, Mrs. Waterford.

32:18.896 --> 32:20.981
Serena: The wallpaper,
it's not too much?

32:27.446 --> 32:29.406
No, I don't think so. I like it.

32:31.325 --> 32:32.576
It's lovely.

32:35.329 --> 32:36.455
Yeah.

32:38.374 --> 32:39.708
Yes, it is.

32:48.300 --> 32:52.596
I want you to know, I'm going to be
the best mother I can be to my child.

33:09.029 --> 33:11.073
Thank you for showing me
the nursery.

33:14.451 --> 33:15.703
It's very special.

33:19.498 --> 33:21.500
Well, it's a work in progress.

33:22.626 --> 33:23.878
Thank you.

33:24.545 --> 33:25.754
Thank you.

33:30.843 --> 33:34.805
We had these glow-in-the-dark stars
on the ceiling of Hannah's bedroom.

33:37.641 --> 33:40.352
My husband knows
all about stars so,

33:40.436 --> 33:45.274
we'd climb into bed and he'd, you
know, point out the constellations.

33:46.317 --> 33:49.361
Pleiades and the big Dipper.

33:51.030 --> 33:52.448
Hannah loved it.

34:00.581 --> 34:02.124
If I could see her,

34:06.420 --> 34:09.340
it would just make me
feel so much better.

34:12.384 --> 34:14.178
Just to know she's okay.

34:22.228 --> 34:25.898
That's not possible.
Serena, please.

34:29.318 --> 34:30.778
Just a few minutes.

34:34.615 --> 34:36.533
I won't tell anyone.

34:41.163 --> 34:42.706
Absolutely not.

34:50.214 --> 34:52.424
Get your things out
from downstairs.

34:54.969 --> 34:57.930
I think it's time for you
to go back to your room.

35:23.747 --> 35:24.957
What's going on?

35:26.000 --> 35:27.084
What happened?

35:28.502 --> 35:30.796
Ithoughtshecouklbedecent June?

35:32.381 --> 35:34.258
I asked about Hannah.

35:35.551 --> 35:37.970
You know she'd never do that.
She is my daughter!

35:39.722 --> 35:43.892
I want to see my own
daughter! We'll find a way.

35:44.935 --> 35:46.270
Not ifyou're on the wall.

35:46.895 --> 35:48.605
So, you have to sleep with Eden.

35:48.689 --> 35:50.107
Uh-huh.

35:50.190 --> 35:52.401
She's gonna report you.
She will make trouble.

35:52.484 --> 35:53.819
She's 15 years old.

35:53.902 --> 35:56.739
What, you have to fuck
somebody you don't want to?

35:56.822 --> 35:58.142
Poor thing.
Nick: That's not fair.

35:58.198 --> 35:59.325
Fair?

35:59.700 --> 36:00.826
I can't.

36:02.870 --> 36:06.373
Yes, you can. Because I can't
lose you. Do you hear me?

36:12.629 --> 36:13.797
I love you.

36:24.183 --> 36:25.726
She is your wife.

37:17.569 --> 37:20.906
Nick: And god blessed them
and god said unto them,

37:20.989 --> 37:24.243
be fruitful and multiply,
and replenish the earth.

37:25.285 --> 37:27.830
Have dominion
over the fish of the sea

37:27.913 --> 37:30.666
and over every living thing
that moveth upon the earth.

37:31.500 --> 37:32.835
Amen.

37:36.839 --> 37:38.173
You sure?

37:39.508 --> 37:42.553
May god in his infinite love
and wisdom look down upon us.

39:07.721 --> 39:09.806
You're gonna be
a great father, Nick.

40:09.658 --> 40:10.951
You okay?

40:14.454 --> 40:15.664
Yeah.

40:20.502 --> 40:22.254
I can't wait to see
if it worked.

40:29.595 --> 40:31.763
If not, we'll just keep trying.

40:47.696 --> 40:50.866
The green thumb strikes again.

40:55.203 --> 40:58.290
Rita said you've been
in here all afternoon.

40:58.373 --> 41:00.292
Serena: Rita needs
to mind her business.

41:02.252 --> 41:05.005
I'm fine, Fred. Just let me be.

41:15.724 --> 41:17.476
I know she can be difficult.

41:22.230 --> 41:24.107
Serena: She's devious.

41:25.776 --> 41:28.487
She's always plotting.
Always wanting more.

41:31.073 --> 41:33.408
She wanted to see the child.

41:36.328 --> 41:38.080
Her child from before.

41:40.499 --> 41:43.460
I really thought that
we could be... shoot!

41:45.796 --> 41:46.922
Let me see.

41:47.881 --> 41:49.761
Serena: It's nothing.
Commander Fred: Come here.

41:58.975 --> 42:01.603
That hurt?

42:04.064 --> 42:05.899
You'd never say if it did.

42:07.609 --> 42:09.027
My wife.

42:10.821 --> 42:12.406
Always so strong.

42:14.074 --> 42:16.576
I pray, every day, "dear lord...

42:19.371 --> 42:20.914
"Make me worthy."

42:29.005 --> 42:30.257
Commander Fred: Save america.

42:35.095 --> 42:37.973
Commander Fred: Easy.
Let me help you.

42:38.056 --> 42:40.308
Fred. Stop. Stop fussing.

42:42.060 --> 42:43.353
Where were we?

42:47.941 --> 42:49.901
No, we don't have to
do this now.

42:49.985 --> 42:53.739
Yes, we do. People
are listening right now.

42:58.410 --> 43:00.495
All right, um...

43:01.496 --> 43:02.998
We will not allow a fanatic...

43:03.081 --> 43:04.416
Serena: A terrorist.

43:06.418 --> 43:07.711
He's a terrorist.

43:11.423 --> 43:14.426
We will not allow a terrorist
to silence us

43:14.509 --> 43:16.386
but the truth
can be hard to hear.

43:17.012 --> 43:20.098
But only the truth
can save america now.

43:20.182 --> 43:22.350
Yeah. I think that's good.

43:22.434 --> 43:25.353
And I thought we could segue
into justice being served.

43:27.606 --> 43:29.691
Serena: That's if
they ever find him.

43:32.611 --> 43:35.947
They will.
Put your faith in god.

43:38.575 --> 43:40.368
I have faith in god

43:41.411 --> 43:43.830
but I don't have faith
in the police.

43:58.637 --> 44:00.347
Oh.

44:02.057 --> 44:06.102
Serena, I never should have
let you start speaking in public.

44:12.651 --> 44:13.985
You stop that.

44:14.986 --> 44:16.780
Stop it and be a man.

44:38.677 --> 44:40.846
Commander Fred:
You tried to kill my wife.

44:44.391 --> 44:46.476
I said in my heart,

44:46.560 --> 44:48.353
god shall judge the righteous

44:49.271 --> 44:51.106
- and the wicked...
- Please!

44:51.189 --> 44:55.360
For there is a time there for
every purpose and for every work.

44:58.154 --> 45:02.200
Do you know what it was like
to see my wife in pain?

45:02.284 --> 45:04.744
To pray to god to save her?

45:05.954 --> 45:07.205
Man: Please, no! Please!

45:07.289 --> 45:08.623
Woman: No, no, no!

45:09.165 --> 45:11.459
Man: No! No!

45:11.543 --> 45:12.711
Now you do.

45:12.794 --> 45:14.170
Man: No!

45:58.465 --> 46:00.091
Offred: You shouldn't be
in here.

46:00.175 --> 46:04.137
Well, that's not
the welcome I was anticipating.

46:05.805 --> 46:07.724
Your wife would be very angry.

46:07.807 --> 46:09.392
Commander Fred:
This is my house.

46:11.519 --> 46:13.813
I hoped she could
manage things here at home.

46:13.897 --> 46:18.109
Butlsee now I need to
step in and keep the peace.

46:21.529 --> 46:23.156
I have something for you.

46:49.516 --> 46:51.685
Commander Fred: It's good
to see you happy again.

46:56.815 --> 46:58.024
Thank you.

47:20.088 --> 47:21.548
I've missed you.

47:26.845 --> 47:28.555
I've missed you, too.

47:40.108 --> 47:41.693
Commander Fred: Feels different.

47:51.369 --> 47:52.454
I like it.

48:14.142 --> 48:15.518
Commander Fred: I want you.

48:15.602 --> 48:17.854
Me too. I'm just... I'm sorry.

48:17.937 --> 48:21.316
I just...
I'm worried about the baby.

48:25.612 --> 48:27.030
You know?

48:31.785 --> 48:33.286
Sorry.

48:44.839 --> 48:46.091
Offred: Thank you.

48:50.553 --> 48:51.971
Our little secret.

48:53.556 --> 48:54.641
Of course.

48:55.433 --> 48:56.684
Commander Fred: Good night.

49:48.903 --> 49:50.280
Welcome, commander.

49:52.949 --> 49:54.242
Andrew: Well done.

49:54.325 --> 49:55.636
Commander Fred: Praised be.
Andrew: Congratulations.

49:55.660 --> 49:56.786
Thank you, sir.

50:07.005 --> 50:09.841
Commander Fred: Welcome,
commander. Praised be.

50:09.924 --> 50:11.509
Warren: Under his eye.

50:20.643 --> 50:21.728
Nick: Commander pryce?

50:22.228 --> 50:25.148
Andrew: Nick.
Blessed day. Very exciting.

50:25.857 --> 50:28.776
Sir, I need your help.
Reassign me.

50:28.860 --> 50:30.421
A new post. I'll go to
the front. Wherever.

50:30.445 --> 50:31.779
Nick, slow down.

50:31.863 --> 50:33.489
I can't stay
in that house anymore.

50:35.450 --> 50:37.660
You've just been issued a
woman. Is there a problem?

50:37.744 --> 50:38.870
It's not her.

50:39.954 --> 50:41.915
There's a lot
I haven't told you about him.

50:43.541 --> 50:44.918
Reassign me.

50:45.919 --> 50:47.462
Promise me
you'll protect the handmaid.

50:49.505 --> 50:50.757
You have my word.

51:21.871 --> 51:23.289
Finish yourfood.

51:28.336 --> 51:29.921
I'm full, Mrs. Waterford.

51:31.756 --> 51:32.924
Serena: Rita.

51:33.925 --> 51:35.551
Will you wrap offred's plate?

51:35.635 --> 51:37.929
She'll have the rest of it
later. All of it.

51:38.554 --> 51:39.722
Rita: Yes, ma'am.

51:44.060 --> 51:45.270
Eden: Blessed day.

51:46.479 --> 51:50.191
Blessed day.
How are you this morning?

51:50.275 --> 51:51.567
Fine, thank you.

51:53.403 --> 51:54.529
Blessed be the fruit.

51:58.366 --> 51:59.701
May the lord open.

52:02.704 --> 52:06.082
Eden: Lwasjust hoping
to help you, Mrs. Waterford.

52:06.165 --> 52:07.445
Is there anything that you need?

52:07.500 --> 52:09.794
Serena: No. Aren't you sweet?

52:11.296 --> 52:13.381
I wish offred were as pleasant.

52:15.675 --> 52:18.636
It is so important to understand
one's place in a household.

52:18.720 --> 52:20.096
Wouldn't you agree?

52:21.264 --> 52:22.765
Yes, Mrs. Waterford.

52:31.733 --> 52:35.111
No, no. You are
a married woman of faith.

52:35.194 --> 52:36.988
The handmaid will do it.

53:01.012 --> 53:02.305
Thank you, offred.

53:03.056 --> 53:04.557
You're welcome, Mrs. Waterford.

53:08.311 --> 53:09.771
Now, you try.

53:12.148 --> 53:14.776
Don't you want to run a
household of your own one day?

53:15.985 --> 53:17.653
Eden: Yes, praised be.

53:17.737 --> 53:18.946
Go on.

53:19.697 --> 53:22.283
She needs to learn.
Blessed is the teacher.

53:46.349 --> 53:47.809
I felt a cramp.

53:51.979 --> 53:53.815
Don't want to hurt the baby.

53:55.650 --> 53:57.110
Of course not.

54:09.664 --> 54:11.249
Serena: Thank you, Eden.

55:04.760 --> 55:07.597
Commander Fred: My brothers,
may I present to you

55:07.680 --> 55:09.807
the new Rachel and Leah center.

55:13.060 --> 55:15.980
By god's grace,
we gather to celebrate

55:16.063 --> 55:20.318
the dawn of a bright and bountiful
future that begins right here!

55:20.818 --> 55:23.529
With the devotion
of his humble servants,

55:23.863 --> 55:25.448
our handmaids!

55:32.413 --> 55:33.831
My brothers,

55:33.915 --> 55:36.375
this facility

55:37.502 --> 55:40.171
represents a shared vision

55:40.713 --> 55:44.550
to restore a moral world
in which we can serve god.

55:44.842 --> 55:47.803
Now, our hopeful prayer
has turned into something real

55:47.887 --> 55:49.263
and permanent.

55:49.347 --> 55:54.852
Here we can continue to show
our commitment to him and his word

55:54.936 --> 55:58.689
and to honor our promise
to the people of gilead,

56:00.316 --> 56:04.278
that we will replenish this earth
with healthy children of faith.

56:05.238 --> 56:08.950
From the beginning,
that has always been...

56:10.117 --> 56:11.994
It's not time yet.
Tell her to go back.

56:26.634 --> 56:27.802
Go back!

56:47.989 --> 56:50.342
Woman: Some people think little
girls should be seen and not heard.

56:50.366 --> 56:54.704
But I think...
Oh! Bondage, up yours!

56:54.787 --> 56:56.080
One, two, three, four!

57:09.343 --> 57:12.471
Bind me, tie me
chain me to the wall

57:12.555 --> 57:15.099
I wanna be a slave to you all

57:15.182 --> 57:17.852
oh! Bondage, up yours!

57:17.935 --> 57:21.188
Oh! Bondage, no more!

57:21.272 --> 57:24.191
Oh! Bondage, up yours!

57:24.275 --> 57:28.070
Oh! Bondage, no more!

57:29.155 --> 57:32.283
Chain-store, chain-smoke
I consume you all

57:32.366 --> 57:34.910
chain-gang, chain-mail
I don't think at all

57:34.994 --> 57:37.955
oh! Bondage, up yours!

57:38.039 --> 57:41.000
Oh! Bondage, no more!

57:41.083 --> 57:43.919
Oh! Bondage, up yours!

57:44.003 --> 57:48.007
Oh! Bondage, no more!
