WEBVTT

00:00:03.087 --> 00:00:05.214 align:center
Offred: Previously,
on the handmaid's tale...

00:00:05.298 --> 00:00:08.092 align:center
Aunt Lydia: June will be
chained in this room

00:00:08.176 --> 00:00:09.343 align:center
until she gives birth.

00:00:09.427 --> 00:00:11.888 align:center
And then June will be executed.

00:00:12.054 --> 00:00:14.390 align:center
Offred has an opportunity.

00:00:14.473 --> 00:00:16.118 align:center
Commander Fred:
It wasn't easy finding you.

00:00:16.142 --> 00:00:19.061 align:center
But we were determined to
rescue you from your kidnappers.

00:00:19.228 --> 00:00:20.271 align:center
Uh-huh.

00:00:22.398 --> 00:00:24.192 align:center
Ninety-two days!

00:00:25.610 --> 00:00:26.611 align:center
Janine.

00:00:27.904 --> 00:00:28.946 align:center
Hi!

00:00:29.989 --> 00:00:31.908 align:center
Serena: Nick!
The guests are arriving soon.

00:00:31.991 --> 00:00:33.993 align:center
Can you please make sure
that everything is ready?

00:00:34.076 --> 00:00:35.119 align:center
Yes, ma'am.

00:00:37.288 --> 00:00:38.331 align:center
Ofglen!

00:00:39.123 --> 00:00:40.166 align:center
They cut out her tongue.

00:00:40.249 --> 00:00:42.043 align:center
After she stood up for Janine.

00:00:42.126 --> 00:00:43.395 align:center
Aunt Lydia: Ibelieve
you know him.

00:00:43.419 --> 00:00:45.379 align:center
He drove a bread delivery truck.

00:00:47.173 --> 00:00:49.592 align:center
Aunt Lydia:
Whose fault was it? Offred?

00:00:49.675 --> 00:00:50.885 align:center
June did this.

00:00:50.968 --> 00:00:52.220 align:center
Not offred.

00:00:52.303 --> 00:00:55.806 align:center
Offred does not have
to bear June's guilt.

00:00:56.432 --> 00:00:58.100 align:center
Offred: My fault.

00:00:58.184 --> 00:00:59.435 align:center
My fault.

00:01:00.269 --> 00:01:02.021 align:center
We've been sent good weather.

00:01:02.396 --> 00:01:04.106 align:center
We've been sent good weather.

00:01:05.066 --> 00:01:07.026 align:center
We've been sent good weather.

00:03:13.819 --> 00:03:16.989 align:center
Hey. What are you doing?

00:03:17.782 --> 00:03:19.325 align:center
I'm not allowed to have these.

00:03:21.911 --> 00:03:22.912 align:center
June.

00:03:26.832 --> 00:03:29.001 align:center
I'm not supposed to be
out of my room at night.

00:04:01.867 --> 00:04:05.663 align:center
132 pounds. Very good.

00:04:07.498 --> 00:04:08.874 align:center
Step off, dear.

00:04:10.418 --> 00:04:14.171 align:center
How is the pregnancy rhinitis?
Runny nose all gone?

00:04:14.255 --> 00:04:15.381 align:center
Better than before.

00:04:19.176 --> 00:04:21.178 align:center
Now for the fundal height.

00:04:33.357 --> 00:04:35.025 align:center
Twenty-five centimeters.

00:04:36.193 --> 00:04:37.194 align:center
Right on track.

00:04:45.995 --> 00:04:48.581 align:center
Special dispensation for aunts.

00:04:49.206 --> 00:04:51.542 align:center
Really, a burden
more than anything.

00:04:51.625 --> 00:04:53.502 align:center
Would you take some tea
before you go?

00:04:53.669 --> 00:04:55.389 align:center
Aunt Lydia: That would
be lovely, thank you.

00:04:55.463 --> 00:04:57.590 align:center
Offred, you're
a bit musty, dear.

00:04:57.673 --> 00:04:58.924 align:center
The hormones.

00:04:59.258 --> 00:05:01.093 align:center
You'll start taking
two baths a day.

00:05:01.177 --> 00:05:02.887 align:center
But not too warm. Understand?

00:05:03.262 --> 00:05:04.305 align:center
Offred: Yes, aunt Lydia.

00:05:05.639 --> 00:05:07.439 align:center
Aunt Lydia: When was
your last bowel movement?

00:05:07.475 --> 00:05:09.810 align:center
Yesterday around lunchtime,
wasn't it?

00:05:10.644 --> 00:05:11.812 align:center
Yes, Mrs. Waterford.

00:05:13.355 --> 00:05:15.107 align:center
I'll go see about that tea.

00:05:26.202 --> 00:05:27.828 align:center
Quitting is very hard.

00:05:28.662 --> 00:05:31.624 align:center
I used to smoke, too,
once upon a time.

00:05:37.546 --> 00:05:40.382 align:center
I'm pleased that everything is
going so well with the baby.

00:05:41.425 --> 00:05:43.844 align:center
As our doctor would
happily tell you.

00:05:44.637 --> 00:05:47.139 align:center
Have I let myself
become a bother?

00:05:48.849 --> 00:05:51.685 align:center
There's so much more
to a successful pregnancy

00:05:51.769 --> 00:05:54.396 align:center
than can be measured
in a doctor's office.

00:05:54.939 --> 00:05:57.691 align:center
The ventilation
in the handmaid's room,

00:05:58.484 --> 00:06:00.110 align:center
the firmness of the bed.

00:06:00.694 --> 00:06:02.571 align:center
The mood in the household.

00:06:09.495 --> 00:06:12.331 align:center
Her attitude seems
much improved.

00:06:13.165 --> 00:06:15.125 align:center
It's everything
a wife could ask for.

00:06:18.087 --> 00:06:19.588 align:center
She's quite unlike herself.

00:06:19.964 --> 00:06:21.257 align:center
Mrs. Waterford,

00:06:23.342 --> 00:06:27.638 align:center
no small effort has been made
to bring offred to heel.

00:06:31.475 --> 00:06:35.020 align:center
Your baby needs to know he's in
a godly, harmonious environment.

00:06:35.229 --> 00:06:36.564 align:center
Of course.

00:06:37.565 --> 00:06:39.066 align:center
Praised be his miracle.

00:06:49.326 --> 00:06:50.619 align:center
How do you take your tea?

00:06:50.703 --> 00:06:52.830 align:center
I'm afraid I won't
have time after all.

00:06:53.539 --> 00:06:55.958 align:center
Busy day. More visits to make.

00:06:56.542 --> 00:07:00.879 align:center
I'll see myself out.
See you soon, I hope.

00:07:03.215 --> 00:07:04.466 align:center
Blessed day.

00:07:05.259 --> 00:07:06.510 align:center
Aunt Lydia: Blessed day.

00:07:19.732 --> 00:07:20.875 align:center
Commander Fred:
Good morning, aunt.

00:07:20.899 --> 00:07:23.319 align:center
Oh, blessed morning,
commander waterford.

00:07:23.569 --> 00:07:24.862 align:center
Everything in order?

00:07:25.154 --> 00:07:27.990 align:center
Your baby is just
as healthy as can be.

00:07:28.449 --> 00:07:29.658 align:center
And offred?

00:07:31.285 --> 00:07:33.037 align:center
The handmaid is well, too.

00:07:35.205 --> 00:07:36.540 align:center
Praised be. Yes.

00:07:36.624 --> 00:07:37.784 align:center
Let me take that out for you.

00:07:37.833 --> 00:07:39.293 align:center
Thank you, commander.

00:07:40.502 --> 00:07:44.214 align:center
Hard to believe we're going to have a
baby in the house in just a few months.

00:07:44.298 --> 00:07:46.425 align:center
Aunt Lydia: The days
will fly by, you'll see.

00:07:46.967 --> 00:07:50.095 align:center
Too soon to tell if it's a boy or
a girl, I suppose.

00:07:50.179 --> 00:07:51.847 align:center
I'll take that for you, sir.
Thank you.

00:07:51.930 --> 00:07:54.975 align:center
We won't know until god brings the
little angel into the world, of course.

00:07:55.059 --> 00:07:59.688 align:center
But I have a feeling he'll be
a fine boy just like his father.

00:08:01.023 --> 00:08:03.859 align:center
Yes. What man
doesn't want a son?

00:08:05.486 --> 00:08:09.740 align:center
Did you know your baby
is the size of a papaya now?

00:08:11.033 --> 00:08:13.661 align:center
A papaya. Is that right?

00:08:16.121 --> 00:08:17.401 align:center
Aunt Lydia: Thank you.
Of course.

00:08:27.049 --> 00:08:31.303 align:center
Unwomen: Morning has broken

00:08:32.554 --> 00:08:35.224 align:center
Like the first morning

00:08:35.307 --> 00:08:42.064 align:center
blackbird has spoken
like the first bird

00:08:43.315 --> 00:08:47.653 align:center
praise for the singing

00:08:47.736 --> 00:08:51.907 align:center
praise for the morning

00:08:51.990 --> 00:08:56.120 align:center
praise for them springing

00:08:56.203 --> 00:08:59.957 align:center
from the first word

00:09:10.718 --> 00:09:11.802 align:center
Only two.

00:09:13.512 --> 00:09:15.013 align:center
They look like they're sleeping.

00:09:31.947 --> 00:09:34.283 align:center
You know Sally
used to be a rabbi?

00:09:34.575 --> 00:09:37.578 align:center
That's why she does it,
so she can say a blessing.

00:09:40.205 --> 00:09:42.166 align:center
Emily: Bed detail
gets an egg at breakfast.

00:09:43.000 --> 00:09:44.293 align:center
You should volunteer.

00:09:45.043 --> 00:09:47.004 align:center
No, no. I don't want to do that.

00:09:47.087 --> 00:09:48.213 align:center
You'll last longer.

00:09:48.922 --> 00:09:50.257 align:center
That's up to god.

00:09:51.049 --> 00:09:53.343 align:center
He holds me
in the palm of his hand.

00:09:53.510 --> 00:09:56.054 align:center
He couldn't hold you
in his palm some place else?

00:09:56.138 --> 00:09:57.765 align:center
Like bora-bora?

00:10:06.273 --> 00:10:07.316 align:center
Where's that?

00:10:07.858 --> 00:10:09.318 align:center
It's one of the leeward islands

00:10:09.401 --> 00:10:12.112 align:center
in the south pacific,
near Tahiti.

00:10:13.739 --> 00:10:16.408 align:center
It's so beautiful
it doesn't look real.

00:10:20.621 --> 00:10:22.456 align:center
Well, he's got you, too, Emily.

00:10:22.790 --> 00:10:24.166 align:center
He's got all of us.

00:10:25.250 --> 00:10:27.044 align:center
Well, that's what
aunt Lydia says.

00:10:28.545 --> 00:10:29.630 align:center
Unwoman: Here.

00:10:45.395 --> 00:10:46.730 align:center
Aunt: Straight lines!

00:10:56.281 --> 00:10:57.282 align:center
Fiona: Kit?

00:10:58.116 --> 00:10:59.451 align:center
Guardian: Get back up.

00:11:02.454 --> 00:11:04.164 align:center
Come on! Keep moving!

00:11:08.001 --> 00:11:10.587 align:center
Do you want something
for the pain?

00:11:10.671 --> 00:11:12.548 align:center
No. No, I don't.

00:11:12.631 --> 00:11:14.424 align:center
Give it to someone who needs it.

00:11:14.508 --> 00:11:15.509 align:center
You sure?

00:11:15.592 --> 00:11:16.677 align:center
Yeah.

00:11:20.681 --> 00:11:21.682 align:center
Janine: Here.

00:11:22.224 --> 00:11:23.350 align:center
Aunt: Eyes front! Thank you.

00:11:25.394 --> 00:11:26.687 align:center
Are you gonna help kit?

00:11:27.938 --> 00:11:29.982 align:center
She doesn't want me
to waste the medicine.

00:11:31.984 --> 00:11:33.068 align:center
Aunt: Keep moving!

00:11:33.151 --> 00:11:34.278 align:center
Kit's dying?

00:11:36.446 --> 00:11:40.075 align:center
We come here, we work, we die.

00:12:38.508 --> 00:12:39.801 align:center
The mistress is waiting.

00:12:41.553 --> 00:12:42.679 align:center
I'll be right there.

00:13:17.214 --> 00:13:18.358 align:center
Serena: Blessed be the fruit.

00:13:18.382 --> 00:13:19.675 align:center
Handmaids: May the lord open.

00:13:23.345 --> 00:13:24.596 align:center
Serena: Do you know ofzachary?

00:13:25.097 --> 00:13:26.807 align:center
Not well, Mrs. Waterford.

00:13:27.641 --> 00:13:29.977 align:center
She may be god's chosen vessel,

00:13:30.060 --> 00:13:32.437 align:center
but I'm surprised he wants to
pass along that nose of hers.

00:13:33.522 --> 00:13:34.648 align:center
Naomi: Serena!

00:13:46.868 --> 00:13:49.079 align:center
God's light be with you,
Naomi, grace.

00:13:49.162 --> 00:13:50.163 align:center
Naomi: And with you.

00:13:50.831 --> 00:13:54.710 align:center
Oh, blessings
on your sweet head, Angela.

00:13:56.086 --> 00:13:57.337 align:center
What a pretty girl.

00:13:58.714 --> 00:14:00.590 align:center
Naomi: Your shower
was so charming.

00:14:00.757 --> 00:14:02.926 align:center
I wish mine had been
that intimate.

00:14:03.010 --> 00:14:06.221 align:center
Ours was so oven/vhelming, my
Marthas were cleaning up for days.

00:14:07.055 --> 00:14:08.682 align:center
Serena: I'm glad
you enjoyed yourself.

00:14:09.057 --> 00:14:11.226 align:center
Grace: Did you have fun
at the shower, dear?

00:14:13.311 --> 00:14:14.479 align:center
Yes, Mrs. Scott.

00:14:17.858 --> 00:14:19.651 align:center
Oh, don't cry, sweetheart.

00:14:24.698 --> 00:14:25.907 align:center
Is she all right?

00:14:25.991 --> 00:14:26.992 align:center
Just teething.

00:14:28.118 --> 00:14:29.786 align:center
God's testing me, I know it.

00:14:32.247 --> 00:14:33.373 align:center
We should be going.

00:14:33.457 --> 00:14:34.458 align:center
Serena: Under his eye.

00:14:34.541 --> 00:14:35.625 align:center
Under his eye.

00:14:42.257 --> 00:14:45.343 align:center
She never misses a chance to
complain about that baby, does she?

00:14:45.427 --> 00:14:46.762 align:center
No, Mrs. Waterford.

00:14:47.846 --> 00:14:49.931 align:center
These walks are for both of us.

00:14:50.682 --> 00:14:53.060 align:center
So that the baby
can hear my voice.

00:14:54.603 --> 00:14:57.564 align:center
I would appreciate it if I didn't
have to make all the speeches.

00:14:57.647 --> 00:14:58.690 align:center
All right?

00:14:59.608 --> 00:15:00.984 align:center
Yes, Mrs. Waterford.

00:15:01.068 --> 00:15:02.986 align:center
"Yes, Mrs. Waterford."

00:15:03.070 --> 00:15:04.780 align:center
"No, Mrs. Waterford."

00:15:04.863 --> 00:15:06.364 align:center
What is the matter with you?

00:15:10.660 --> 00:15:12.287 align:center
Nothing, Mrs. Waterford.

00:15:33.183 --> 00:15:34.267 align:center
How was your walk?

00:15:35.060 --> 00:15:36.180 align:center
Itwas quite nice, thank you.

00:15:38.605 --> 00:15:40.524 align:center
Offred, you may go to your room.

00:15:58.083 --> 00:15:59.126 align:center
Mrs. Waterford.

00:16:06.216 --> 00:16:07.425 align:center
Has offred, uh...

00:16:11.179 --> 00:16:13.682 align:center
I'm worried about the handmaid.

00:16:15.058 --> 00:16:17.352 align:center
The doctor says that
she's in perfect health.

00:16:17.894 --> 00:16:19.229 align:center
I mean her mental state.

00:16:20.981 --> 00:16:22.149 align:center
Her mental state?

00:16:25.068 --> 00:16:27.863 align:center
Maybe you should take her to
see a different kind of doctor.

00:16:40.959 --> 00:16:42.919 align:center
Did offred ask you
to talk to me?

00:16:43.295 --> 00:16:44.379 align:center
No, ma'am.

00:16:46.715 --> 00:16:48.115 align:center
Well, I don't know
what to tell you.

00:16:51.761 --> 00:16:53.680 align:center
She doesn't have anyone
to look out for her.

00:16:56.933 --> 00:16:58.602 align:center
It appears that she does.

00:17:02.689 --> 00:17:04.733 align:center
The handmaid
is not your concern.

00:17:18.830 --> 00:17:19.974 align:center
Commander Fred: Morning, dear.

00:17:19.998 --> 00:17:21.166 align:center
Good morning.

00:17:24.502 --> 00:17:26.046 align:center
Warm-up, please, Rita.

00:17:30.050 --> 00:17:31.218 align:center
Rita: Some coffee, ma'am?

00:17:31.301 --> 00:17:32.427 align:center
Yes, thank you.

00:17:45.315 --> 00:17:47.901 align:center
We saw Mrs. Putnam and
Mrs. Scott on our walk just now.

00:17:49.861 --> 00:17:51.071 align:center
Mmm-hmm.

00:18:05.919 --> 00:18:08.838 align:center
Nick was waiting for offred
and me when we got back.

00:18:09.339 --> 00:18:11.675 align:center
Just making sure that
we got home safe.

00:18:12.968 --> 00:18:15.762 align:center
It's very sweet,
how concerned he is about her.

00:18:17.514 --> 00:18:18.556 align:center
Mmm-hmm.

00:18:38.118 --> 00:18:42.080 align:center
And then a tour of the new Rachel
and Leah center in the afternoon.

00:18:42.163 --> 00:18:43.540 align:center
Will it be ready by then?

00:18:43.623 --> 00:18:44.666 align:center
Yes.

00:18:45.083 --> 00:18:47.335 align:center
The committee keeps hearing
about overruns.

00:18:47.419 --> 00:18:48.628 align:center
It'll be ready.

00:18:48.712 --> 00:18:52.424 align:center
Also, I suggest homestays
rather than a hotel.

00:18:52.507 --> 00:18:54.843 align:center
A taste of true
gilead hospitality,

00:18:54.926 --> 00:18:57.280 align:center
something the commanders
can take back to their own districts.

00:18:57.304 --> 00:18:58.305 align:center
Interesting.

00:18:58.722 --> 00:19:00.640 align:center
I'll bring it up
at my 10 o'clock.

00:19:02.183 --> 00:19:04.686 align:center
Andrew. Andrew.

00:19:04.769 --> 00:19:06.563 align:center
I have a personal request.

00:19:06.646 --> 00:19:07.856 align:center
You know my driver?

00:19:07.939 --> 00:19:09.774 align:center
Andrew: Blaine? I believe so.

00:19:09.858 --> 00:19:11.778 align:center
Commander Fred: He's been
with me for some years.

00:19:11.860 --> 00:19:13.361 align:center
Very capable. Loyal.

00:19:13.445 --> 00:19:15.697 align:center
He's overdue for a promotion.

00:19:15.780 --> 00:19:17.157 align:center
Of course. I'll look into it.

00:19:17.240 --> 00:19:18.616 align:center
I was thinking Washington.

00:19:18.700 --> 00:19:22.454 align:center
The boy's got a lot of potential
that I'm afraid he's wasting here.

00:19:22.537 --> 00:19:25.206 align:center
I can see what's available.
He's trustworthy?

00:19:25.290 --> 00:19:26.374 align:center
Yeah, absolutely.

00:19:26.541 --> 00:19:28.293 align:center
I'm surprised you'd let him go.

00:19:28.668 --> 00:19:31.546 align:center
"A good man obtaineth
the favor of the lord,

00:19:31.629 --> 00:19:35.091 align:center
"but a man of wicked devices
will he condemn."

00:19:37.552 --> 00:19:38.636 align:center
Psalms?

00:19:40.430 --> 00:19:41.431 align:center
Proverbs.

00:19:43.266 --> 00:19:45.727 align:center
If I were you, I'd find a
way to keep him around.

00:20:53.795 --> 00:20:56.881 align:center
I hope you're not too tired
to go to the prayvaganza.

00:20:56.965 --> 00:20:58.925 align:center
You still would like to go,
wouldn't you?

00:20:59.008 --> 00:21:00.427 align:center
Yes, Mrs. Waterford.

00:21:01.261 --> 00:21:02.262 align:center
Good.

00:21:02.345 --> 00:21:04.806 align:center
Finish that up
and we'll be on our way.

00:21:05.515 --> 00:21:06.808 align:center
A second walk.

00:21:06.891 --> 00:21:09.394 align:center
Aunt Lydia would be
so proud of us.

00:21:11.688 --> 00:21:13.022 align:center
"Prayvaganza."

00:21:14.315 --> 00:21:17.819 align:center
Not one of the commander's
better efforts, if you ask me.

00:21:33.251 --> 00:21:34.294 align:center
Are you okay?

00:21:48.266 --> 00:21:49.809 align:center
I'm fine, thank you.

00:22:13.917 --> 00:22:15.835 align:center
Today is a day of Thanksgiving.

00:22:21.591 --> 00:22:24.552 align:center
Today we honor
our most Valiant guardians.

00:22:53.289 --> 00:22:56.292 align:center
And we salute their victories
on the field of battle

00:22:56.918 --> 00:22:59.546 align:center
and in the halls
of our divine republic.

00:23:01.881 --> 00:23:07.554 align:center
We praise your service
and we reward your sacrifice.

00:23:15.687 --> 00:23:17.647 align:center
He looks handsome, doesn't he?

00:23:19.941 --> 00:23:21.818 align:center
Andrew: "And the lord god said,

00:23:22.402 --> 00:23:25.613 align:center
"it is not good that
the man should be alone,

00:23:28.074 --> 00:23:31.786 align:center
"I will make him
a help meet for him."

00:23:42.046 --> 00:23:45.466 align:center
"And the rib, which the lord
god hath taken from man,

00:23:45.967 --> 00:23:51.097 align:center
"made he a woman,
and brought her unto the man."

00:23:58.646 --> 00:24:02.567 align:center
"Unto the woman he said, I
will greatly multiply thy sorrow

00:24:02.650 --> 00:24:04.068 align:center
"and thy conception,

00:24:04.736 --> 00:24:09.115 align:center
"in sorrow thou
shalt bring forth children,

00:24:14.621 --> 00:24:21.044 align:center
"And thy desire shall be to thy
husband, and he shall rule over thee."

00:24:28.051 --> 00:24:30.386 align:center
Do you accept this sacred duty?

00:24:31.346 --> 00:24:32.472 align:center
Guardians: I do.

00:24:33.431 --> 00:24:34.474 align:center
I do.

00:24:40.688 --> 00:24:42.231 align:center
Andrew: As a token of this vow,

00:24:42.315 --> 00:24:44.692 align:center
you each shall give
and receive a ring.

00:25:08.716 --> 00:25:11.678 align:center
"Therefore, shall a man leave
his father and his mother,

00:25:12.595 --> 00:25:15.556 align:center
"and shall cleave unto his wife,

00:25:16.724 --> 00:25:20.770 align:center
"and they shall be one flesh."

00:25:24.190 --> 00:25:27.193 align:center
I now pronounce you
man and wife.

00:25:45.670 --> 00:25:47.296 align:center
They look so beautiful.

00:26:06.023 --> 00:26:07.316 align:center
Andrew: "And god blessed them,

00:26:08.693 --> 00:26:12.196 align:center
"and god said unto them,
be fruitful, and multiply,

00:26:13.448 --> 00:26:14.991 align:center
"replenish the earth."

00:26:17.785 --> 00:26:19.662 align:center
May the lord order your steps,

00:26:20.747 --> 00:26:23.040 align:center
now and all the days
of your life.

00:26:36.262 --> 00:26:38.389 align:center
I give you the happy couples.

00:27:40.451 --> 00:27:41.494 align:center
Aunt: Ten bags!

00:27:58.803 --> 00:28:00.221 align:center
Hey. We never had
these in the grass

00:28:00.304 --> 00:28:01.584 align:center
where we used to live, remember?

00:28:04.600 --> 00:28:07.812 align:center
Yeah, the wives would never
allow it. Imagine the gossip.

00:28:09.105 --> 00:28:10.690 align:center
Everything was so perfect.

00:28:13.484 --> 00:28:14.777 align:center
I like them.

00:28:16.571 --> 00:28:18.990 align:center
They're happy for everyone.
They don't care who you are.

00:28:27.832 --> 00:28:29.083 align:center
What'd you wish for?

00:28:30.376 --> 00:28:31.586 align:center
I can't tell you.

00:28:33.296 --> 00:28:34.505 align:center
Aunt: Keep going!

00:28:37.800 --> 00:28:40.011 align:center
Why do you think
god's looking out for you?

00:28:43.306 --> 00:28:44.640 align:center
He saved my life.

00:28:46.142 --> 00:28:47.393 align:center
Twice now.

00:28:49.020 --> 00:28:50.354 align:center
There's got to be a reason.

00:29:19.800 --> 00:29:23.179 align:center
Kit! Kit, get up.
Get up. Please.

00:29:23.554 --> 00:29:24.764 align:center
Kit!

00:29:27.141 --> 00:29:28.221 align:center
Aunt pauline: Back to work!

00:29:28.768 --> 00:29:29.810 align:center
Get up!

00:29:32.563 --> 00:29:34.106 align:center
Get back to work!

00:29:48.955 --> 00:29:50.039 align:center
Aunt: Back to work!

00:29:52.208 --> 00:29:53.626 align:center
I wanna change my wish.

00:30:01.634 --> 00:30:03.552 align:center
"Love is patient, love is kind.

00:30:05.137 --> 00:30:08.099 align:center
"It does not envy,
it does not boast,

00:30:08.683 --> 00:30:10.017 align:center
"it is not proud.

00:30:12.979 --> 00:30:15.773 align:center
"It does not dishonor others,
it is not self-seeking,

00:30:15.856 --> 00:30:18.734 align:center
"it is not easily angered,
it keeps no record of wrongs.

00:30:21.779 --> 00:30:23.572 align:center
"Love delights not in evil

00:30:24.281 --> 00:30:25.741 align:center
"but rejoices with the truth.

00:30:26.784 --> 00:30:29.954 align:center
"It bears all things,
believes all things,

00:30:31.580 --> 00:30:33.874 align:center
"endures all things."

00:30:37.211 --> 00:30:38.629 align:center
Love never fails.

00:30:39.630 --> 00:30:40.673 align:center
Amen.

00:30:44.135 --> 00:30:45.636 align:center
That was very nice, Nick.

00:30:46.345 --> 00:30:48.681 align:center
Welcome to our home,
miss Spencer.

00:30:48.931 --> 00:30:49.932 align:center
Eden.

00:30:50.558 --> 00:30:52.758 align:center
Commander Fred: Ah, but you're
not miss Spencer anymore.

00:30:54.729 --> 00:30:55.771 align:center
Are you?

00:30:57.273 --> 00:30:58.399 align:center
Welcome.

00:30:59.442 --> 00:31:01.152 align:center
Thank you, commander waterford.

00:31:02.236 --> 00:31:03.404 align:center
Mrs. Waterford.

00:31:05.698 --> 00:31:07.533 align:center
God's truly smiled on you both.

00:31:09.994 --> 00:31:11.394 align:center
Commander Fred:
We should celebrate.

00:31:11.579 --> 00:31:12.580 align:center
Champagne.

00:31:13.122 --> 00:31:14.165 align:center
Rita?

00:31:14.665 --> 00:31:16.000 align:center
Of course, sir.

00:31:19.795 --> 00:31:21.672 align:center
Husbands and wives only,
I'm afraid.

00:31:21.964 --> 00:31:23.424 align:center
Offred, you may go to your room.

00:31:43.194 --> 00:31:44.528 align:center
So, that happened.

00:31:45.988 --> 00:31:47.406 align:center
She's...

00:31:48.074 --> 00:31:49.325 align:center
Young.

00:31:50.451 --> 00:31:52.203 align:center
But not a moment to lose,
isuppose.

00:31:53.579 --> 00:31:55.081 align:center
Can I make you
some cinnamon milk?

00:31:55.164 --> 00:31:56.207 align:center
No, thank you.

00:35:39.430 --> 00:35:40.472 align:center
Sally: Come on.

00:35:40.973 --> 00:35:42.224 align:center
Come and join us.

00:35:42.933 --> 00:35:44.143 align:center
Unwoman: Let's go.

00:35:45.644 --> 00:35:47.229 align:center
Sally: Please come and join us.

00:35:51.734 --> 00:35:52.985 align:center
Come closer.

00:35:58.324 --> 00:36:02.619 align:center
Tonight we celebrate
two lives, one love.

00:36:03.787 --> 00:36:08.625 align:center
Fiona first met kit when she
arrived here 11 months ago.

00:36:08.834 --> 00:36:10.627 align:center
They've rarely been apart since.

00:36:12.921 --> 00:36:16.300 align:center
Fiona, do you take kit
to be your wedded wife,

00:36:16.800 --> 00:36:19.762 align:center
to love, to honor,
and to Cherish?

00:36:20.220 --> 00:36:21.221 align:center
I do.

00:36:22.973 --> 00:36:24.224 align:center
Sally: And kit,

00:36:24.308 --> 00:36:27.102 align:center
do you take Fiona
to be your wedded wife,

00:36:27.436 --> 00:36:30.397 align:center
to love, to honor,
and to Cherish?

00:36:31.982 --> 00:36:32.983 align:center
I do.

00:36:49.375 --> 00:36:51.293 align:center
This was my idea.

00:36:52.878 --> 00:36:54.272 align:center
Sally: Usually,
the seven blessings,

00:36:54.296 --> 00:36:55.672 align:center
or the sheva b'rachot,
comes next.

00:36:55.756 --> 00:36:58.550 align:center
I told that they're not Jewish,
but she said that god doesn't care.

00:36:58.634 --> 00:37:01.595 align:center
Sally: Perhaps anyone
who wants to could share...

00:37:03.639 --> 00:37:05.432 align:center
I wanna stay.

00:37:08.477 --> 00:37:09.686 align:center
Where are we going?

00:37:16.568 --> 00:37:18.112 align:center
Emily: What is wrong with you?

00:37:18.529 --> 00:37:20.322 align:center
Janine: What are you
talking about?

00:37:20.781 --> 00:37:22.324 align:center
Emily: What if the aunts saw us?

00:37:23.075 --> 00:37:26.161 align:center
They could starve us.
They could do a lot of things.

00:37:27.246 --> 00:37:29.331 align:center
I'm trying to keep you alive.

00:37:30.499 --> 00:37:32.084 align:center
Janine: That's not up to you.

00:37:32.960 --> 00:37:34.253 align:center
God's watching over us?

00:37:36.130 --> 00:37:37.798 align:center
Shithb he's doing.

00:37:39.508 --> 00:37:41.176 align:center
Well, aunt Lydia says

00:37:41.552 --> 00:37:42.987 align:center
we can't know everything
he's thinking.

00:37:43.011 --> 00:37:44.179 align:center
Fuck aunt Lydia!

00:37:44.972 --> 00:37:47.307 align:center
This place is he!!!

00:37:47.850 --> 00:37:51.061 align:center
And covering it up in flowers
doesn't change anything!

00:37:51.145 --> 00:37:52.187 align:center
Well, so what?

00:37:53.272 --> 00:37:55.816 align:center
We come here, we work, we die.

00:37:57.025 --> 00:37:59.194 align:center
Kit's going to die happy,
so what's the problem?

00:37:59.862 --> 00:38:01.905 align:center
Gilead took your eye.

00:38:04.616 --> 00:38:06.243 align:center
They took my clit.

00:38:08.120 --> 00:38:10.205 align:center
Now we're cows
being worked to death,

00:38:10.289 --> 00:38:12.749 align:center
and you're dressing up
the slaughterhouse for them.

00:38:13.709 --> 00:38:15.252 align:center
That's the fucking problem!

00:38:19.131 --> 00:38:20.591 align:center
Cows don't get married.

00:38:30.100 --> 00:38:32.269 align:center
We'll get the place
spruced up, don't worry.

00:38:36.148 --> 00:38:38.775 align:center
You have a beautiful house,
Mrs. Waterford.

00:38:42.946 --> 00:38:45.240 align:center
I'm so blessed to join
your honored household.

00:38:46.200 --> 00:38:48.494 align:center
May the lord keep you and
the commander in his grace,

00:38:48.577 --> 00:38:50.621 align:center
and help guide me to...

00:38:54.791 --> 00:38:56.418 align:center
I forgot the rest. I'm sorry.

00:38:56.502 --> 00:38:58.587 align:center
That's fine. Thank you.

00:39:00.547 --> 00:39:02.027 align:center
Did your mother
teach you to say that?

00:39:04.176 --> 00:39:05.219 align:center
Yes.

00:39:07.346 --> 00:39:10.265 align:center
I hope you had a chance
to say goodbye to her.

00:39:12.017 --> 00:39:13.685 align:center
Just for a minute,

00:39:14.061 --> 00:39:16.021 align:center
before she took
the bus back home.

00:39:17.940 --> 00:39:20.984 align:center
We have a farm
a few hours north of here,

00:39:21.652 --> 00:39:23.111 align:center
near westminster.

00:39:24.071 --> 00:39:26.240 align:center
It's a real small town,
not like here.

00:39:29.743 --> 00:39:31.745 align:center
You have such a beautiful house.

00:39:38.835 --> 00:39:42.381 align:center
Did your mother tell you what to
expect tonight when you lie with him?

00:39:50.931 --> 00:39:51.974 align:center
Good.

00:39:54.935 --> 00:39:56.937 align:center
It is your duty
to bear children.

00:40:00.649 --> 00:40:02.734 align:center
But also, "let him kiss me

00:40:03.110 --> 00:40:05.070 align:center
"with the kisses of his mouth,

00:40:07.781 --> 00:40:10.117 align:center
"for thy love is better
than wine."

00:40:13.620 --> 00:40:15.163 align:center
I don't understand.

00:40:18.208 --> 00:40:19.209 align:center
The act.

00:40:24.590 --> 00:40:25.841 align:center
Lying together.

00:40:25.924 --> 00:40:29.219 align:center
It can feel wonderful for you
as well as for him.

00:40:31.680 --> 00:40:33.098 align:center
But lust is a sin.

00:40:36.184 --> 00:40:37.811 align:center
Not between husband and wife.

00:40:42.024 --> 00:40:43.692 align:center
It can bring you
closer together.

00:40:47.195 --> 00:40:48.322 align:center
It should, anyway.

00:40:51.992 --> 00:40:52.993 align:center
Okay.

00:40:56.330 --> 00:40:57.497 align:center
Welcome.

00:41:01.043 --> 00:41:03.712 align:center
Good night, Mrs. Waterford.

00:41:04.796 --> 00:41:06.798 align:center
Good night, Mrs. Blaine.

00:41:30.572 --> 00:41:32.372 align:center
Commander Fred: A good woman
will lift you up.

00:41:33.784 --> 00:41:34.868 align:center
You'll see.

00:41:35.786 --> 00:41:36.828 align:center
To good women.

00:41:37.621 --> 00:41:38.705 align:center
To good women.

00:41:40.415 --> 00:41:42.334 align:center
I'm glad this could be
arranged so quickly.

00:41:43.669 --> 00:41:46.546 align:center
I had to pull a few strings,

00:41:46.630 --> 00:41:48.191 align:center
but I couldn't miss
the opportunity to show you

00:41:48.215 --> 00:41:50.133 align:center
how much I appreciate
all you've done for me.

00:41:50.801 --> 00:41:52.844 align:center
Well, thank you, sir.
I'm grateful.

00:41:54.888 --> 00:41:56.515 align:center
You're on your way now, son.

00:42:01.186 --> 00:42:04.022 align:center
Gilead values the family,

00:42:05.482 --> 00:42:06.900 align:center
and rewards those

00:42:08.568 --> 00:42:10.237 align:center
who live by those values.

00:42:13.699 --> 00:42:16.284 align:center
By god's grace, I'll have a
child of my own someday, sir.

00:42:22.082 --> 00:42:23.250 align:center
By god's grace.

00:45:18.300 --> 00:45:20.176 align:center
It was a beautiful wedding.

00:46:04.971 --> 00:46:06.264 align:center
All: Amein.

00:47:30.056 --> 00:47:32.267 align:center
Oh, thank god.

00:47:33.351 --> 00:47:35.061 align:center
Thank god.

00:47:35.437 --> 00:47:36.771 align:center
I'll get the doctor.

00:48:15.185 --> 00:48:16.811 align:center
You're tough, aren't you?

00:48:47.675 --> 00:48:49.094 align:center
Now, you listen to me,

00:48:51.679 --> 00:48:52.722 align:center
'Kay?

00:48:57.602 --> 00:48:58.728 align:center
I will not

00:49:01.856 --> 00:49:03.817 align:center
let you grow up in this place.

00:49:08.905 --> 00:49:10.115 align:center
I won't do it.

00:49:12.033 --> 00:49:13.284 align:center
Do you hear me?

00:49:17.539 --> 00:49:18.706 align:center
They_.

00:49:21.918 --> 00:49:23.628 align:center
They do not own you.

00:49:30.218 --> 00:49:32.512 align:center
And they do not own
what you will become.

00:49:38.226 --> 00:49:39.352 align:center
Do you hear me?

00:49:46.067 --> 00:49:47.735 align:center
I'm gonna get you out of here.

00:49:53.575 --> 00:49:55.285 align:center
I'm gonna get us out of here.

00:50:00.415 --> 00:50:01.583 align:center
I promise you.

00:50:09.382 --> 00:50:10.550 align:center
I promise.

