WEBVTT

00:00:03.546 --> 00:00:05.423 align:center
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:00:05.506 --> 00:00:06.966 align:center
Aunt Lydia: You were an
adulterer.

00:00:07.425 --> 00:00:09.343 align:center
A worthless slut.

00:00:09.844 --> 00:00:12.221 align:center
But god found a way to make
you useful.

00:00:12.680 --> 00:00:13.764 align:center
J u n e: We are prisoners.

00:00:13.848 --> 00:00:15.617 align:center
You have to tell people
what's happening here.

00:00:15.641 --> 00:00:18.102 align:center
Please don't forget me.
Please don't forget us all.

00:00:18.186 --> 00:00:19.645 align:center
Listen, they've made contact.

00:00:19.729 --> 00:00:21.272 align:center
You should probably
get ready to go.

00:00:21.355 --> 00:00:22.356 align:center
Come on.

00:00:22.440 --> 00:00:24.984 align:center
Where are we going?
Airstrip west of worcester.

00:00:25.067 --> 00:00:26.777 align:center
Thank you for taking me in.

00:00:26.861 --> 00:00:28.529 align:center
This wasn't my decision.

00:00:28.738 --> 00:00:29.906 align:center
So, are you brave or...

00:00:29.989 --> 00:00:30.990 align:center
Stupid?

00:00:31.073 --> 00:00:32.575 align:center
I'm not brave.

00:00:33.075 --> 00:00:35.953 align:center
June: It's almost 5:00.
Maybe they ran into friends.

00:00:36.704 --> 00:00:38.039 align:center
Maybe a lot of things.

00:00:39.123 --> 00:00:41.042 align:center
Who are you?
June: I'm the handmaid.

00:00:42.084 --> 00:00:43.669 align:center
June: No!

00:00:43.961 --> 00:00:45.254 align:center
No!

00:00:45.338 --> 00:00:46.631 align:center
No!

00:01:20.581 --> 00:01:24.210 align:center
June: I heard a story
on npr once about pig balls.

00:01:24.710 --> 00:01:27.255 align:center
For pigs who were
being fattened in pens.

00:01:28.130 --> 00:01:30.716 align:center
The pigs rolled the balls
around with their snouts.

00:01:31.300 --> 00:01:34.387 align:center
And the pig marketers said
it improved their muscle tone.

00:01:34.929 --> 00:01:38.849 align:center
The pigs were curious. They liked
having something to think about.

00:01:40.309 --> 00:01:44.355 align:center
Caged rats will give themselves
electric shocks for something to do.

00:01:46.148 --> 00:01:48.901 align:center
There are 71 flowers
on the comforter.

00:01:48.985 --> 00:01:50.361 align:center
Seventy-one.

00:01:52.321 --> 00:01:53.614 align:center
I wish I had a pig ball.

00:02:24.020 --> 00:02:25.771 align:center
Blessed be the fruit.

00:02:32.194 --> 00:02:34.739 align:center
I see you've eaten well, offred.

00:02:35.614 --> 00:02:37.283 align:center
Third day in a row.

00:03:02.266 --> 00:03:03.893 align:center
It's June.

00:03:09.315 --> 00:03:11.025 align:center
You know my fucking name.

00:03:24.955 --> 00:03:31.587 align:center
The waterfords have kindly
agreed to a trial run, as it were.

00:03:31.670 --> 00:03:34.215 align:center
And if you're a very,
very good girl,

00:03:34.298 --> 00:03:36.801 align:center
you might even
be invited to stay.

00:03:39.220 --> 00:03:40.679 align:center
You see,

00:03:42.139 --> 00:03:45.726 align:center
June will be chained
in this room

00:03:46.769 --> 00:03:48.729 align:center
until she gives birth.

00:03:51.357 --> 00:03:55.027 align:center
And then June will be...
Executed.

00:03:57.238 --> 00:04:00.533 align:center
Offred has an opportunity.

00:04:01.784 --> 00:04:03.994 align:center
It would be better for the baby.

00:05:20.571 --> 00:05:25.034 align:center
You'll have to earn your
place. Prove that you're worthy.

00:06:28.722 --> 00:06:30.849 align:center
Offred: Seventy-one flowers.

00:06:32.017 --> 00:06:34.562 align:center
The bedspread has 71 flowers.

00:06:43.195 --> 00:06:44.613 align:center
Posture, dear.

00:06:53.539 --> 00:06:57.501 align:center
Commander Fred: Well.
Isn't this a happy day?

00:07:06.427 --> 00:07:09.263 align:center
Welcome home, offred.

00:07:12.725 --> 00:07:13.892 align:center
Thanks.

00:07:15.561 --> 00:07:18.522 align:center
We are grateful to the lord
for the safe return of our baby.

00:07:18.606 --> 00:07:20.524 align:center
Aunt Lydia: Ah, praised be
his mercy.

00:07:20.608 --> 00:07:22.443 align:center
Praised be. Aunt Lydia: Mmm.

00:07:24.653 --> 00:07:26.447 align:center
It wasn't easy finding you.

00:07:27.197 --> 00:07:30.534 align:center
The terrorist networks
in gilead are insidious.

00:07:31.619 --> 00:07:36.332 align:center
But we were determined to
rescue you... from your kidnappers.

00:07:38.459 --> 00:07:41.211 align:center
And god blessed our endeavor.

00:07:44.006 --> 00:07:46.550 align:center
You've been through
quite a trial.

00:07:49.386 --> 00:07:50.763 align:center
Haven't you?

00:07:54.391 --> 00:07:55.643 align:center
Uh-huh.

00:08:03.233 --> 00:08:06.111 align:center
And the ransomed
of the lord shall return.

00:08:07.571 --> 00:08:08.989 align:center
Praised be.

00:08:15.120 --> 00:08:16.205 align:center
Offred?

00:08:24.129 --> 00:08:25.422 align:center
Praised be.

00:08:29.635 --> 00:08:31.428 align:center
Aunt Lydia:
What a lovely homecoming.

00:08:32.680 --> 00:08:36.350 align:center
Now, offred needs to clean up
and get some rest.

00:08:42.314 --> 00:08:43.691 align:center
I know the way.

00:08:49.488 --> 00:08:51.824 align:center
Offred: Kidnapping. Of course.

00:08:51.907 --> 00:08:54.493 align:center
Kidnapping is the story
everyone can live with.

00:08:54.576 --> 00:08:56.120 align:center
Martha. A word?

00:08:56.203 --> 00:08:58.122 align:center
Offred: The waterfords
can keep the baby.

00:08:58.789 --> 00:09:01.542 align:center
Shows off gilead's reach
and might.

00:09:01.625 --> 00:09:04.253 align:center
Aunt Lydia: You have a very
importantjob, an essential job.

00:09:04.336 --> 00:09:06.171 align:center
Now, everything must be washed.

00:09:06.255 --> 00:09:09.800 align:center
Fruits, vegetables, meat.
And especially poultry...

00:10:32.633 --> 00:10:35.427 align:center
Ninety-two days!

00:11:09.878 --> 00:11:11.296 align:center
Offred: Serena.

00:11:12.840 --> 00:11:14.132 align:center
Remember.

00:11:16.301 --> 00:11:18.512 align:center
As long as my baby is safe...

00:11:20.889 --> 00:11:22.516 align:center
So is yours.

00:12:26.079 --> 00:12:28.832 align:center
Lights are down,
but not to worry.

00:12:33.587 --> 00:12:35.297 align:center
Rub-a-dub-dub.

00:12:38.050 --> 00:12:40.719 align:center
Be sure to wash everywhere.

00:12:51.021 --> 00:12:53.899 align:center
No, dear I mean down there.

00:12:53.982 --> 00:12:57.569 align:center
You don't want any nasty
bacteria getting to the baby, do you?

00:13:19.466 --> 00:13:21.426 align:center
Ooh! Water's getting cool.

00:13:22.177 --> 00:13:24.221 align:center
Finish up and off to bed.

00:13:24.304 --> 00:13:25.847 align:center
Baby needs rest.

00:14:21.278 --> 00:14:22.904 align:center
Good morning, dear.

00:14:23.572 --> 00:14:25.949 align:center
Did you have sweet dreams? Ah!

00:14:27.117 --> 00:14:28.243 align:center
Sure.

00:14:28.326 --> 00:14:29.703 align:center
Wonderful.

00:14:30.162 --> 00:14:32.122 align:center
And you have a nice,
clean dress.

00:14:33.540 --> 00:14:35.125 align:center
Blessed be the fruit.

00:14:35.667 --> 00:14:37.169 align:center
Yeah. May the lord open.

00:14:37.252 --> 00:14:38.932 align:center
Aunt Lydia: Get dressed
and wash your face.

00:14:38.962 --> 00:14:41.506 align:center
Rita, make sure
the water's not too hot.

00:14:41.590 --> 00:14:45.010 align:center
Try to avoid any kind
of shock to the system.

00:14:45.761 --> 00:14:47.137 align:center
Yes.

00:14:47.971 --> 00:14:49.139 align:center
We'll see you downstairs.

00:14:50.891 --> 00:14:52.476 align:center
I hope you're hungry.

00:14:59.399 --> 00:15:00.400 align:center
Hi.

00:15:01.485 --> 00:15:02.527 align:center
Here.

00:15:06.239 --> 00:15:07.616 align:center
Take them.

00:15:09.201 --> 00:15:10.744 align:center
Rita, wait!

00:15:13.205 --> 00:15:15.082 align:center
Someone was supposed
to contact you.

00:15:15.165 --> 00:15:16.333 align:center
I can't.

00:15:16.416 --> 00:15:18.126 align:center
What if she finds them?

00:15:21.129 --> 00:15:23.173 align:center
You don't know
what it's been like.

00:16:01.169 --> 00:16:03.130 align:center
Martha 1: Can you move
these chairs over here?

00:16:03.255 --> 00:16:05.090 align:center
Martha 2: Yes, of course.

00:16:09.427 --> 00:16:10.470 align:center
Martha 3: Pardon me.

00:16:12.889 --> 00:16:14.891 align:center
Martha 1: Those are the ones
she wants.

00:16:34.703 --> 00:16:36.621 align:center
Aunt Lydia: Offred, love?

00:16:38.540 --> 00:16:41.543 align:center
God provides all we need
in his bounty,

00:16:41.626 --> 00:16:45.297 align:center
but it is our duty to choose
vitamins and minerals

00:16:45.380 --> 00:16:48.425 align:center
in wise proportion
to support the baby.

00:16:49.593 --> 00:16:51.761 align:center
Offred. Sit.

00:16:55.348 --> 00:16:58.602 align:center
We have a very special day
planned, dear.

00:16:58.685 --> 00:17:01.021 align:center
Everyone wants to celebrate
our miracle.

00:17:12.365 --> 00:17:13.533 align:center
Serena: Nick!

00:17:14.451 --> 00:17:15.785 align:center
The guests are arriving soon.

00:17:15.869 --> 00:17:18.288 align:center
Can you please make sure
that everything is ready?

00:17:19.164 --> 00:17:20.373 align:center
Yes, ma'am.

00:17:30.759 --> 00:17:32.219 align:center
Drink up, dear.

00:17:48.777 --> 00:17:51.363 align:center
You can do much better
than that, can't you?

00:18:02.958 --> 00:18:04.292 align:center
Excehent

00:18:28.149 --> 00:18:29.734 align:center
Sorry, aunt Lydia.

00:18:35.323 --> 00:18:38.285 align:center
We'll make another.
You need your vitamins.

00:18:50.213 --> 00:18:53.133 align:center
Woman: Oh! Serena:
This is so pretty. Thank you.

00:18:53.216 --> 00:18:54.610 align:center
Wife 1: I have to try.
Can I try it?

00:18:54.634 --> 00:18:57.762 align:center
Wife 2: Oh, yes.
Give it a go. See what it does.

00:18:57.846 --> 00:18:58.888 align:center
Wife 1: Oh, does it move?

00:19:03.393 --> 00:19:04.769 align:center
Serena: It's darling!

00:19:04.853 --> 00:19:06.896 align:center
Wife 3: I just couldn't...
I couldn't resist it.

00:19:15.780 --> 00:19:18.074 align:center
This is stunning.
This is perfect!

00:19:19.326 --> 00:19:20.845 align:center
Wife 3: Beautiful!
Look at the stitching!

00:19:20.869 --> 00:19:22.662 align:center
Serena: Thank you so much.

00:19:24.414 --> 00:19:25.999 align:center
Thank you very much.

00:19:32.422 --> 00:19:34.174 align:center
Do you want something to drink?

00:19:34.632 --> 00:19:36.509 align:center
Do you want tea or something?

00:19:39.554 --> 00:19:41.473 align:center
Serena: Leah, thank you so much.

00:19:41.556 --> 00:19:42.891 align:center
Leah: I knitted it myself.

00:19:43.683 --> 00:19:45.803 align:center
Wife 3: Leah is just so
talented. Wife 4: So talented.

00:19:45.852 --> 00:19:47.103 align:center
Bring mine in.

00:19:59.199 --> 00:20:01.368 align:center
Serena: This is too much.
Thank you.

00:20:02.535 --> 00:20:04.537 align:center
Naomi: You deserve
some joy in your life.

00:20:04.621 --> 00:20:06.331 align:center
Having your baby kidnapped.

00:20:06.414 --> 00:20:08.750 align:center
I can't imagine
how relieved you must be.

00:20:08.875 --> 00:20:10.960 align:center
Leah: You're absolutely
glowing. Wife 2: Mmm-hmm.

00:20:11.044 --> 00:20:14.964 align:center
Oh, yes, thank you.
We, um... we're very blessed.

00:20:15.048 --> 00:20:17.509 align:center
Leah: It's such a shame you
missed the baby's first trimester.

00:20:17.592 --> 00:20:20.970 align:center
Naomi: Ugh, icouldn't breathe
until Angela's first kick.

00:20:21.054 --> 00:20:23.598 align:center
Well, I think it's still
too early for that.

00:20:25.934 --> 00:20:28.436 align:center
I felt the baby kick
for the first time last night.

00:20:40.824 --> 00:20:42.075 align:center
Naomi: Praised be.

00:20:42.325 --> 00:20:45.370 align:center
Wives: Praised be.

00:20:52.168 --> 00:20:53.336 align:center
Wife 3: Who's next?

00:20:54.212 --> 00:20:55.547 align:center
Naomi: Yellow ribbon. Mmm.

00:20:56.840 --> 00:20:58.675 align:center
Aunt Lydia: Do you need
to take a break?

00:20:59.551 --> 00:21:02.387 align:center
No. Having a great time.

00:21:10.270 --> 00:21:13.398 align:center
I appreciate you all
including a fifth.

00:21:13.481 --> 00:21:17.652 align:center
Well, a chance to
celebrate life is a gift to us all.

00:21:17.735 --> 00:21:19.154 align:center
Linus: Praised be.

00:21:20.196 --> 00:21:22.949 align:center
May I say that it's very
sporting of you to have come,

00:21:23.616 --> 00:21:24.951 align:center
despite your handicap.

00:21:28.121 --> 00:21:31.583 align:center
Cushing. You're up.

00:21:39.257 --> 00:21:40.967 align:center
You ready for Canada, commander?

00:21:41.050 --> 00:21:44.554 align:center
Yes. I think we can move them
closer to easing sanctions.

00:21:45.388 --> 00:21:46.890 align:center
It's a process.

00:21:48.850 --> 00:21:49.851 align:center
Glen: Pull.

00:21:53.897 --> 00:21:58.526 align:center
I fail to see how our domestic affairs
are any concern to the Canadians.

00:21:58.610 --> 00:22:00.862 align:center
I'd be happy to remind them
of that.

00:22:02.614 --> 00:22:06.117 align:center
If the committee saw fit
to name me special envoy

00:22:06.201 --> 00:22:07.660 align:center
and send me up north as well.

00:22:13.458 --> 00:22:14.459 align:center
Andrew: Pull.

00:22:21.382 --> 00:22:23.635 align:center
Have things settled
in your home, commander?

00:22:24.427 --> 00:22:26.930 align:center
It is a blessing to have
my house in order.

00:22:28.139 --> 00:22:29.682 align:center
Back in order.

00:22:31.226 --> 00:22:32.393 align:center
Yes.

00:22:33.394 --> 00:22:34.646 align:center
Andrew: Good.

00:22:35.605 --> 00:22:37.482 align:center
Family is very important.

00:22:37.982 --> 00:22:38.983 align:center
I agree.

00:22:39.067 --> 00:22:44.405 align:center
Let us all pray for a full-term
pregnancy and a successful birth.

00:22:45.156 --> 00:22:46.574 align:center
By his hand.

00:22:50.411 --> 00:22:51.412 align:center
Andrew: Pull!

00:23:24.946 --> 00:23:27.198 align:center
Aunt Lydia:
It's a beautiful celebration.

00:23:28.741 --> 00:23:31.494 align:center
Yes. Thank you.

00:23:32.996 --> 00:23:34.581 align:center
Aunt Lydia: Mrs. Waterford,

00:23:35.164 --> 00:23:37.917 align:center
I've worked with
many wives and handmaids.

00:23:38.001 --> 00:23:39.627 align:center
This part is always hard.

00:23:40.378 --> 00:23:43.965 align:center
Mothers. Mothers and handmaids.

00:23:46.467 --> 00:23:49.345 align:center
It's only natural to resent her.

00:23:51.639 --> 00:23:53.558 align:center
God will forgive you for that.

00:23:57.812 --> 00:23:59.814 align:center
Well, she makes it difficult.

00:24:00.273 --> 00:24:02.483 align:center
Hmm. She's strong.

00:24:03.318 --> 00:24:06.237 align:center
But that means
your child will be strong.

00:24:11.618 --> 00:24:15.663 align:center
You understand that
everything that happens now

00:24:16.247 --> 00:24:18.374 align:center
must be for the good
of the child.

00:24:21.085 --> 00:24:23.630 align:center
Are you sure that she
understands that?

00:24:25.048 --> 00:24:26.799 align:center
I will make sure of it.

00:24:30.303 --> 00:24:32.096 align:center
No more of this.

00:24:33.014 --> 00:24:34.599 align:center
Bad for the baby.

00:25:12.053 --> 00:25:13.304 align:center
Hey!

00:25:21.187 --> 00:25:22.605 align:center
Hey. Hi.

00:25:22.980 --> 00:25:24.399 align:center
You almost made it?

00:25:25.942 --> 00:25:27.068 align:center
Almost.

00:25:27.568 --> 00:25:29.195 align:center
That sucks.

00:25:29.278 --> 00:25:31.197 align:center
Everyone was
shitting themselves.

00:25:35.743 --> 00:25:38.037 align:center
Did anyone from mayday
get caught?

00:25:38.538 --> 00:25:39.914 align:center
I don't know.

00:25:45.378 --> 00:25:47.130 align:center
Mayday's gone silent.

00:25:47.213 --> 00:25:48.756 align:center
For how long?

00:25:49.507 --> 00:25:51.426 align:center
They're done helping handmaids.

00:25:53.761 --> 00:25:56.389 align:center
Ofglen! Ofglen!

00:25:58.725 --> 00:26:00.351 align:center
They cut out her tongue.

00:26:01.686 --> 00:26:03.688 align:center
After she stood up for Janine.

00:26:13.448 --> 00:26:15.742 align:center
You didn't make her
say anything.

00:26:16.325 --> 00:26:18.202 align:center
This wasn't your fault.

00:26:23.291 --> 00:26:24.792 align:center
Not that part.

00:27:31.567 --> 00:27:32.693 align:center
Aunt Lydia: Oh!

00:27:32.777 --> 00:27:35.404 align:center
Come along, dear. It's time.

00:27:43.246 --> 00:27:45.456 align:center
Offred: I would like
to be without shame.

00:27:46.582 --> 00:27:48.501 align:center
I would like to be shameless.

00:27:49.544 --> 00:27:51.337 align:center
I would like to be ignorant.

00:27:53.089 --> 00:27:55.716 align:center
Then I would not know
how ignorant I was.

00:29:07.204 --> 00:29:10.958 align:center
Behold he who does great
and unsearchable things...

00:29:11.042 --> 00:29:13.836 align:center
Wives and handmaids:
Wonders without number.

00:29:13.920 --> 00:29:15.963 align:center
Serena: Let the little
children come to me.

00:29:16.047 --> 00:29:19.050 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:20.051 --> 00:29:22.386 align:center
Let the little children
come to me.

00:29:23.012 --> 00:29:26.057 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:27.141 --> 00:29:29.101 align:center
Serena: Let the little
children come to me.

00:29:29.769 --> 00:29:32.438 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:33.022 --> 00:29:35.524 align:center
Serena: Let the little
children come to me.

00:29:36.901 --> 00:29:40.196 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:41.864 --> 00:29:44.617 align:center
Let the little
children come to me.

00:29:46.327 --> 00:29:49.246 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:49.330 --> 00:29:51.791 align:center
Serena: Let the little
children come to me.

00:29:51.874 --> 00:29:54.961 align:center
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

00:29:56.379 --> 00:29:59.256 align:center
Let the little
children come to me.

00:30:14.814 --> 00:30:16.732 align:center
June: Yeah June?

00:30:18.442 --> 00:30:20.361 align:center
I'm Annie.

00:30:20.444 --> 00:30:21.821 align:center
Luke's wife.

00:30:32.248 --> 00:30:33.708 align:center
I need you...

00:30:35.835 --> 00:30:38.087 align:center
I wanna ask you to back off.

00:30:39.422 --> 00:30:42.967 align:center
Give us the space we need to
work on our marriage. Please.

00:30:43.634 --> 00:30:45.354 align:center
You should probably
talk to Luke about this.

00:30:45.636 --> 00:30:47.388 align:center
You don't think I have?

00:30:49.015 --> 00:30:51.559 align:center
Jesus, all we do
is talk about this.

00:30:54.478 --> 00:30:56.397 align:center
He thinks he's in love with you.

00:30:57.398 --> 00:30:59.316 align:center
I still love him.

00:31:01.861 --> 00:31:03.654 align:center
Sometimes people grow apart.

00:31:06.323 --> 00:31:09.577 align:center
We made vows before god.

00:31:10.745 --> 00:31:12.329 align:center
That means something.

00:31:16.792 --> 00:31:18.961 align:center
He's a good man who
wants to do the right thing.

00:31:19.045 --> 00:31:20.755 align:center
You have to let him do it.

00:31:20.838 --> 00:31:21.839 align:center
I have to go.

00:31:21.922 --> 00:31:23.591 align:center
No, you can't just
wreck people's lives

00:31:23.674 --> 00:31:25.176 align:center
like they don't matter.

00:31:26.343 --> 00:31:28.345 align:center
Did you ever
even think about me?

00:31:28.846 --> 00:31:30.681 align:center
About what you were doing to me?

00:31:31.474 --> 00:31:34.977 align:center
Do you think about me when you're
screwing my husband, you selfish bitch?

00:31:36.687 --> 00:31:38.564 align:center
He's just playing with you.

00:31:41.609 --> 00:31:43.360 align:center
He'll come back home to me.

00:31:47.656 --> 00:31:49.617 align:center
You've been separated
for three months.

00:31:49.700 --> 00:31:52.578 align:center
You are never
going to know him like I do.

00:31:53.287 --> 00:31:55.623 align:center
I was his first,
did he tell you that?

00:31:58.167 --> 00:32:01.253 align:center
You think you can just take him
from me 'cause you want him?

00:32:01.879 --> 00:32:03.464 align:center
Fucking whore!

00:32:28.989 --> 00:32:30.829 align:center
Luke: Why would you even
think that would work?

00:32:30.908 --> 00:32:32.588 align:center
What were you trying to achieve?

00:32:32.618 --> 00:32:34.888 align:center
You're trying to convince her
that she shouldn't be with me?

00:32:34.912 --> 00:32:36.914 align:center
You think that some...
That I'm gonna come back?

00:32:36.997 --> 00:32:39.309 align:center
You're gonna have a word with her,
I'm gonna wanna come back to you?

00:32:39.333 --> 00:32:41.836 align:center
That's stu...
You gotta move on! All right?

00:32:41.919 --> 00:32:46.132 align:center
It's done! I've spoken to you!
You're being a fucking coward!

00:32:46.215 --> 00:32:47.299 align:center
If you wanna talk to me,

00:32:47.383 --> 00:32:49.444 align:center
if you got a problem with me,
then you come talk to me!

00:32:49.468 --> 00:32:52.513 align:center
All right? Come talk to me!
Don't talk to her! Don't call her!

00:32:52.596 --> 00:32:55.141 align:center
Don't fucking stalk her!
Just leave her the fuck alone!

00:33:02.690 --> 00:33:03.774 align:center
Are you okay?

00:33:07.778 --> 00:33:10.156 align:center
I'm sorry. I'm sorry, baby.

00:33:10.239 --> 00:33:11.323 align:center
I'm fine.

00:33:12.116 --> 00:33:14.493 align:center
Did you just hang up on her?
Uh...

00:33:15.327 --> 00:33:17.454 align:center
No, that's... there's voicemail.

00:33:19.832 --> 00:33:21.834 align:center
Babe_.
You shouldn't have done that.

00:33:22.293 --> 00:33:23.836 align:center
No, no, no, listen. Listen.

00:33:23.919 --> 00:33:25.588 align:center
She's trying to wreck
my life, all right?

00:33:25.671 --> 00:33:27.965 align:center
I'm... she's trying
to wreck our life.

00:33:32.094 --> 00:33:35.264 align:center
I don't know. When we started
this, you weren't even separated.

00:33:39.643 --> 00:33:41.353 align:center
What if I hadn't come along?

00:33:42.855 --> 00:33:45.191 align:center
No.donl_ don't feel guilty.

00:33:47.610 --> 00:33:49.570 align:center
You didn't take me from her.

00:33:50.988 --> 00:33:54.783 align:center
I love you more than
I've ever loved her.

00:33:59.580 --> 00:34:00.664 align:center
I hate this.

00:34:00.748 --> 00:34:03.459 align:center
No, listen. You stop.
Stop, stop, okay?

00:34:03.542 --> 00:34:05.562 align:center
Because this is what she
wants. This is what she does.

00:34:05.586 --> 00:34:07.463 align:center
She just...
She gets right in there.

00:34:07.546 --> 00:34:09.548 align:center
She's trying to drive a wedge.

00:34:09.632 --> 00:34:11.091 align:center
Okay? And I...

00:34:12.801 --> 00:34:17.348 align:center
And I love you.
I love you. So much.

00:34:20.351 --> 00:34:21.602 align:center
Me too.

00:34:26.273 --> 00:34:27.399 align:center
Just forget about her.

00:34:27.483 --> 00:34:30.444 align:center
She doesn't matter to us. Right?

00:34:31.820 --> 00:34:34.031 align:center
Right? She doesn't matter to us

00:34:34.657 --> 00:34:38.285 align:center
because we gonna get married,

00:34:40.162 --> 00:34:41.330 align:center
right?

00:34:43.332 --> 00:34:45.000 align:center
'Cause I'm gonna make you happy.

00:34:46.669 --> 00:34:47.878 align:center
I'm gonna...

00:34:49.797 --> 00:34:52.007 align:center
Baby, I promise you.

00:34:54.051 --> 00:34:56.804 align:center
I promise you.
I'm sorry about that.

00:35:20.703 --> 00:35:22.329 align:center
It was a beautiful shower.

00:35:24.456 --> 00:35:26.166 align:center
Rita: Look at all of this.

00:35:26.250 --> 00:35:27.960 align:center
So much love for the baby.

00:35:34.258 --> 00:35:35.568 align:center
Serena: It's going to be
a challenge

00:35:35.592 --> 00:35:38.262 align:center
making sure my child
doesn't grow up spoiled.

00:35:58.657 --> 00:36:02.619 align:center
You know, after my shower, we
ended up giving away half our gifts.

00:36:14.298 --> 00:36:16.300 align:center
Why don't we put these away?

00:36:16.383 --> 00:36:17.885 align:center
Ma'am, let me help you
with that.

00:36:22.765 --> 00:36:24.558 align:center
Let's stretch our legs.

00:36:26.185 --> 00:36:28.270 align:center
No, no, no, no.

00:36:37.404 --> 00:36:39.490 align:center
Right here. No, no, no.

00:36:47.206 --> 00:36:48.791 align:center
Commander Fred: Serena?

00:36:50.042 --> 00:36:52.252 align:center
I want her out of my house.

00:36:52.920 --> 00:36:54.230 align:center
Why don't you sit down?

00:36:54.254 --> 00:36:56.173 align:center
No. You said
it would be my decision!

00:36:56.256 --> 00:36:57.841 align:center
Yes. Good.

00:36:57.925 --> 00:37:00.844 align:center
Good, then. She'll go back to the
red center and she'll have the baby,

00:37:00.928 --> 00:37:03.180 align:center
and then I don't care
where she goes after that!

00:37:03.847 --> 00:37:06.642 align:center
Are you certain
that's what you want?

00:37:08.102 --> 00:37:09.978 align:center
I can't have her
in the house, Fred.

00:37:11.647 --> 00:37:12.898 align:center
You're strong.

00:37:13.732 --> 00:37:15.901 align:center
You don't want to miss
this pregnancy.

00:37:18.946 --> 00:37:20.906 align:center
We've missed so much already.

00:37:25.619 --> 00:37:27.079 align:center
You deserve this.

00:37:28.372 --> 00:37:31.625 align:center
And you're not going to let her
take any part of it away from you.

00:37:37.089 --> 00:37:39.091 align:center
You're going to be
a wonderful mother.

00:37:44.346 --> 00:37:46.598 align:center
Just think about the baby, hmm?

00:37:46.682 --> 00:37:49.435 align:center
Not her. She's nothing.

00:37:59.862 --> 00:38:01.488 align:center
Aunt Lydia:
This isn't easy for her.

00:38:04.825 --> 00:38:07.161 align:center
Don't think
it's easy for me either.

00:38:07.828 --> 00:38:09.329 align:center
I'm doing my best.

00:38:10.372 --> 00:38:11.790 align:center
You were a fallen woman.

00:38:11.874 --> 00:38:16.336 align:center
I am trying to give you
the best chance you can have.

00:38:36.648 --> 00:38:38.442 align:center
I believe you know him.

00:38:40.736 --> 00:38:43.280 align:center
He drove a bread delivery truck.

00:39:13.477 --> 00:39:16.855 align:center
The wife will redeem herself
by serving as a handmaid.

00:39:18.315 --> 00:39:21.068 align:center
The boy will never see
his mother again.

00:39:23.946 --> 00:39:27.533 align:center
No. No. He has been
placed with new parents.

00:39:27.824 --> 00:39:29.368 align:center
Parents who are fit.

00:39:30.244 --> 00:39:32.538 align:center
Gilead has shown them mercy.

00:39:32.829 --> 00:39:34.748 align:center
They will have a chance
at a better life.

00:39:36.833 --> 00:39:38.669 align:center
Of course, if you asked them,

00:39:38.752 --> 00:39:41.421 align:center
this would not have been the
path they would have chosen.

00:39:41.880 --> 00:39:43.757 align:center
But you didn't ask them,
did you?

00:39:44.883 --> 00:39:46.718 align:center
You chose for them.

00:39:48.804 --> 00:39:52.641 align:center
Such a selfish girl.

00:39:57.479 --> 00:39:58.814 align:center
Who killed him?

00:40:01.400 --> 00:40:02.943 align:center
Answer me, please.

00:40:06.154 --> 00:40:08.657 align:center
Whose fault was it? Huh?

00:40:11.368 --> 00:40:12.786 align:center
My fault.

00:40:14.496 --> 00:40:17.124 align:center
Who induced him
to commit such a crime?

00:40:20.836 --> 00:40:22.421 align:center
I did. Offred?

00:40:22.671 --> 00:40:23.922 align:center
I did.

00:40:25.173 --> 00:40:30.429 align:center
And why did god allow such
a terrible thing to happen?

00:40:31.346 --> 00:40:32.806 align:center
Answer me.

00:40:33.223 --> 00:40:34.391 align:center
Offred.

00:40:39.688 --> 00:40:41.398 align:center
To teach me a lesson.

00:41:07.007 --> 00:41:10.135 align:center
To teach June a lesson.

00:41:17.267 --> 00:41:18.769 align:center
June did this.

00:41:19.645 --> 00:41:21.146 align:center
June ran away.

00:41:22.564 --> 00:41:25.192 align:center
June consorted with terrorists.

00:41:25.901 --> 00:41:27.319 align:center
Not offred.

00:41:28.487 --> 00:41:30.072 align:center
Offred was kidnapped.

00:41:31.531 --> 00:41:32.866 align:center
Offred

00:41:34.242 --> 00:41:35.661 align:center
is free

00:41:36.078 --> 00:41:37.537 align:center
from blame.

00:41:45.629 --> 00:41:49.341 align:center
Offred does not
have to bear June's guilt.

00:42:35.470 --> 00:42:37.097 align:center
Commander and...

00:42:37.848 --> 00:42:39.558 align:center
Mrs. Waterford...

00:42:44.563 --> 00:42:46.440 align:center
I would very much like to stay

00:42:47.315 --> 00:42:48.734 align:center
here at home.

00:42:52.154 --> 00:42:53.572 align:center
If you'll have me.

00:42:55.240 --> 00:42:56.575 align:center
Manners?

00:43:00.328 --> 00:43:01.621 align:center
Please.

00:43:11.006 --> 00:43:13.133 align:center
Do you have
anything else to say?

00:43:20.766 --> 00:43:22.517 align:center
I am not worthy yet.

00:43:26.813 --> 00:43:28.356 align:center
I am so grateful

00:43:30.066 --> 00:43:31.568 align:center
for everything...

00:43:33.236 --> 00:43:34.780 align:center
You've done for me.

00:43:50.504 --> 00:43:51.922 align:center
Please.

00:43:55.592 --> 00:43:57.344 align:center
Let me try to be good.

00:44:01.681 --> 00:44:03.016 align:center
Aunt Lydia: Wonderful.

00:44:03.308 --> 00:44:06.353 align:center
God will certainly
bless this house with peace.

00:44:14.694 --> 00:44:16.988 align:center
I have confidence in you all.

00:44:18.657 --> 00:44:20.325 align:center
You'll find your way.

00:46:46.554 --> 00:46:48.264 align:center
All will be well,

00:46:49.307 --> 00:46:50.976 align:center
and all will be well.

00:46:54.729 --> 00:46:57.440 align:center
All manner of things
will be well.

00:47:13.957 --> 00:47:15.709 align:center
Momma loves you.

00:48:57.519 --> 00:48:58.812 align:center
Offred: My fault.

00:49:00.355 --> 00:49:01.648 align:center
My fault.

00:49:03.358 --> 00:49:04.609 align:center
My fault.

00:49:06.152 --> 00:49:07.445 align:center
My fault.

00:49:08.738 --> 00:49:09.739 align:center
My fault.

00:49:09.823 --> 00:49:11.783 align:center
Luke: Come on.
We're gonna go to mommy.

00:49:15.078 --> 00:49:17.122 align:center
Luke: Let's get you a chair.

00:49:18.790 --> 00:49:20.416 align:center
Woman: Hi.
Can I get an americano?

00:49:56.953 --> 00:49:59.247 align:center
Offred: I have done
something wrong.

00:49:59.831 --> 00:50:02.083 align:center
Something so huge
I can't even see it,

00:50:02.917 --> 00:50:05.003 align:center
something that's drowning me.

00:50:06.296 --> 00:50:10.466 align:center
I am inadequate and stupid,
without worth.

00:50:11.885 --> 00:50:13.761 align:center
I might as well be dead.

00:50:17.473 --> 00:50:20.894 align:center
Please, god,
let Hannah forget me.

00:50:24.856 --> 00:50:26.399 align:center
Let me forget me.

00:51:32.590 --> 00:51:33.841 align:center
Hey.

00:51:39.264 --> 00:51:41.641 align:center
Look, I'm sorry.

00:51:43.226 --> 00:51:44.894 align:center
I tried everything
to get you out.

00:51:44.978 --> 00:51:46.479 align:center
Offred: We've been sent
good weather.

00:51:46.562 --> 00:51:47.855 align:center
Nick: June.

00:51:50.275 --> 00:51:51.567 align:center
June!

00:52:20.763 --> 00:52:25.601 align:center
Woman: Anyone can
tell you there's no more road to ride

00:52:30.648 --> 00:52:35.236 align:center
Everyone will tell you
there's no place to hide

00:52:39.866 --> 00:52:44.245 align:center
there's no laws or rules
to unchain your life

00:52:44.329 --> 00:52:45.997 align:center
offred: We've been sent
good weather.

00:52:46.998 --> 00:52:48.458 align:center
We've been sent good weather.

00:52:49.584 --> 00:52:50.877 align:center
We've been sent good weather.

00:52:52.003 --> 00:52:53.254 align:center
We've been sent good weather.

00:52:54.505 --> 00:52:57.884 align:center
So glad they made it out alive

00:53:03.931 --> 00:53:06.225 align:center
Everyone loves the fun

00:53:06.309 --> 00:53:09.020 align:center
everyone comes by

00:53:12.148 --> 00:53:18.071 align:center
in the wind I crunch
I want to die

00:53:22.825 --> 00:53:26.662 align:center
they can give me pills

00:53:27.413 --> 00:53:31.125 align:center
or let me drink my fill

00:53:31.584 --> 00:53:33.628 align:center
the heart wants to explode

00:53:33.711 --> 00:53:37.882 align:center
far away where nobody knows

00:53:41.761 --> 00:53:46.182 align:center
do you believe she said that?

00:53:46.599 --> 00:53:50.269 align:center
Can you believe
she repeated that?

00:53:50.353 --> 00:53:52.188 align:center
I said

00:53:53.106 --> 00:53:59.028 align:center
lhate me, myself and!

00:54:02.448 --> 00:54:08.413 align:center
Said I hate myself
and I want to die

