WEBVTT

00:03.546 --> 00:05.423
Offred: Previously
on the handmaid's tale...

00:05.506 --> 00:06.966
Aunt Lydia: You were an
adulterer.

00:07.425 --> 00:09.343
A worthless slut.

00:09.844 --> 00:12.221
But god found a way to make
you useful.

00:12.680 --> 00:13.764
J u n e: We are prisoners.

00:13.848 --> 00:15.617
You have to tell people
what's happening here.

00:15.641 --> 00:18.102
Please don't forget me.
Please don't forget us all.

00:18.186 --> 00:19.645
Listen, they've made contact.

00:19.729 --> 00:21.272
You should probably
get ready to go.

00:21.355 --> 00:22.356
Come on.

00:22.440 --> 00:24.984
Where are we going?
Airstrip west of worcester.

00:25.067 --> 00:26.777
Thank you for taking me in.

00:26.861 --> 00:28.529
This wasn't my decision.

00:28.738 --> 00:29.906
So, are you brave or...

00:29.989 --> 00:30.990
Stupid?

00:31.073 --> 00:32.575
I'm not brave.

00:33.075 --> 00:35.953
June: It's almost 5:00.
Maybe they ran into friends.

00:36.704 --> 00:38.039
Maybe a lot of things.

00:39.123 --> 00:41.042
Who are you?
June: I'm the handmaid.

00:42.084 --> 00:43.669
June: No!

00:43.961 --> 00:45.254
No!

00:45.338 --> 00:46.631
No!

01:20.581 --> 01:24.210
June: I heard a story
on npr once about pig balls.

01:24.710 --> 01:27.255
For pigs who were
being fattened in pens.

01:28.130 --> 01:30.716
The pigs rolled the balls
around with their snouts.

01:31.300 --> 01:34.387
And the pig marketers said
it improved their muscle tone.

01:34.929 --> 01:38.849
The pigs were curious. They liked
having something to think about.

01:40.309 --> 01:44.355
Caged rats will give themselves
electric shocks for something to do.

01:46.148 --> 01:48.901
There are 71 flowers
on the comforter.

01:48.985 --> 01:50.361
Seventy-one.

01:52.321 --> 01:53.614
I wish I had a pig ball.

02:24.020 --> 02:25.771
Blessed be the fruit.

02:32.194 --> 02:34.739
I see you've eaten well, offred.

02:35.614 --> 02:37.283
Third day in a row.

03:02.266 --> 03:03.893
It's June.

03:09.315 --> 03:11.025
You know my fucking name.

03:24.955 --> 03:31.587
The waterfords have kindly
agreed to a trial run, as it were.

03:31.670 --> 03:34.215
And if you're a very,
very good girl,

03:34.298 --> 03:36.801
you might even
be invited to stay.

03:39.220 --> 03:40.679
You see,

03:42.139 --> 03:45.726
June will be chained
in this room

03:46.769 --> 03:48.729
until she gives birth.

03:51.357 --> 03:55.027
And then June will be...
Executed.

03:57.238 --> 04:00.533
Offred has an opportunity.

04:01.784 --> 04:03.994
It would be better for the baby.

05:20.571 --> 05:25.034
You'll have to earn your
place. Prove that you're worthy.

06:28.722 --> 06:30.849
Offred: Seventy-one flowers.

06:32.017 --> 06:34.562
The bedspread has 71 flowers.

06:43.195 --> 06:44.613
Posture, dear.

06:53.539 --> 06:57.501
Commander Fred: Well.
Isn't this a happy day?

07:06.427 --> 07:09.263
Welcome home, offred.

07:12.725 --> 07:13.892
Thanks.

07:15.561 --> 07:18.522
We are grateful to the lord
for the safe return of our baby.

07:18.606 --> 07:20.524
Aunt Lydia: Ah, praised be
his mercy.

07:20.608 --> 07:22.443
Praised be. Aunt Lydia: Mmm.

07:24.653 --> 07:26.447
It wasn't easy finding you.

07:27.197 --> 07:30.534
The terrorist networks
in gilead are insidious.

07:31.619 --> 07:36.332
But we were determined to
rescue you... from your kidnappers.

07:38.459 --> 07:41.211
And god blessed our endeavor.

07:44.006 --> 07:46.550
You've been through
quite a trial.

07:49.386 --> 07:50.763
Haven't you?

07:54.391 --> 07:55.643
Uh-huh.

08:03.233 --> 08:06.111
And the ransomed
of the lord shall return.

08:07.571 --> 08:08.989
Praised be.

08:15.120 --> 08:16.205
Offred?

08:24.129 --> 08:25.422
Praised be.

08:29.635 --> 08:31.428
Aunt Lydia:
What a lovely homecoming.

08:32.680 --> 08:36.350
Now, offred needs to clean up
and get some rest.

08:42.314 --> 08:43.691
I know the way.

08:49.488 --> 08:51.824
Offred: Kidnapping. Of course.

08:51.907 --> 08:54.493
Kidnapping is the story
everyone can live with.

08:54.576 --> 08:56.120
Martha. A word?

08:56.203 --> 08:58.122
Offred: The waterfords
can keep the baby.

08:58.789 --> 09:01.542
Shows off gilead's reach
and might.

09:01.625 --> 09:04.253
Aunt Lydia: You have a very
importantjob, an essential job.

09:04.336 --> 09:06.171
Now, everything must be washed.

09:06.255 --> 09:09.800
Fruits, vegetables, meat.
And especially poultry...

10:32.633 --> 10:35.427
Ninety-two days!

11:09.878 --> 11:11.296
Offred: Serena.

11:12.840 --> 11:14.132
Remember.

11:16.301 --> 11:18.512
As long as my baby is safe...

11:20.889 --> 11:22.516
So is yours.

12:26.079 --> 12:28.832
Lights are down,
but not to worry.

12:33.587 --> 12:35.297
Rub-a-dub-dub.

12:38.050 --> 12:40.719
Be sure to wash everywhere.

12:51.021 --> 12:53.899
No, dear I mean down there.

12:53.982 --> 12:57.569
You don't want any nasty
bacteria getting to the baby, do you?

13:19.466 --> 13:21.426
Ooh! Water's getting cool.

13:22.177 --> 13:24.221
Finish up and off to bed.

13:24.304 --> 13:25.847
Baby needs rest.

14:21.278 --> 14:22.904
Good morning, dear.

14:23.572 --> 14:25.949
Did you have sweet dreams? Ah!

14:27.117 --> 14:28.243
Sure.

14:28.326 --> 14:29.703
Wonderful.

14:30.162 --> 14:32.122
And you have a nice,
clean dress.

14:33.540 --> 14:35.125
Blessed be the fruit.

14:35.667 --> 14:37.169
Yeah. May the lord open.

14:37.252 --> 14:38.932
Aunt Lydia: Get dressed
and wash your face.

14:38.962 --> 14:41.506
Rita, make sure
the water's not too hot.

14:41.590 --> 14:45.010
Try to avoid any kind
of shock to the system.

14:45.761 --> 14:47.137
Yes.

14:47.971 --> 14:49.139
We'll see you downstairs.

14:50.891 --> 14:52.476
I hope you're hungry.

14:59.399 --> 15:00.400
Hi.

15:01.485 --> 15:02.527
Here.

15:06.239 --> 15:07.616
Take them.

15:09.201 --> 15:10.744
Rita, wait!

15:13.205 --> 15:15.082
Someone was supposed
to contact you.

15:15.165 --> 15:16.333
I can't.

15:16.416 --> 15:18.126
What if she finds them?

15:21.129 --> 15:23.173
You don't know
what it's been like.

16:01.169 --> 16:03.130
Martha 1: Can you move
these chairs over here?

16:03.255 --> 16:05.090
Martha 2: Yes, of course.

16:09.427 --> 16:10.470
Martha 3: Pardon me.

16:12.889 --> 16:14.891
Martha 1: Those are the ones
she wants.

16:34.703 --> 16:36.621
Aunt Lydia: Offred, love?

16:38.540 --> 16:41.543
God provides all we need
in his bounty,

16:41.626 --> 16:45.297
but it is our duty to choose
vitamins and minerals

16:45.380 --> 16:48.425
in wise proportion
to support the baby.

16:49.593 --> 16:51.761
Offred. Sit.

16:55.348 --> 16:58.602
We have a very special day
planned, dear.

16:58.685 --> 17:01.021
Everyone wants to celebrate
our miracle.

17:12.365 --> 17:13.533
Serena: Nick!

17:14.451 --> 17:15.785
The guests are arriving soon.

17:15.869 --> 17:18.288
Can you please make sure
that everything is ready?

17:19.164 --> 17:20.373
Yes, ma'am.

17:30.759 --> 17:32.219
Drink up, dear.

17:48.777 --> 17:51.363
You can do much better
than that, can't you?

18:02.958 --> 18:04.292
Excehent

18:28.149 --> 18:29.734
Sorry, aunt Lydia.

18:35.323 --> 18:38.285
We'll make another.
You need your vitamins.

18:50.213 --> 18:53.133
Woman: Oh! Serena:
This is so pretty. Thank you.

18:53.216 --> 18:54.610
Wife 1: I have to try.
Can I try it?

18:54.634 --> 18:57.762
Wife 2: Oh, yes.
Give it a go. See what it does.

18:57.846 --> 18:58.888
Wife 1: Oh, does it move?

19:03.393 --> 19:04.769
Serena: It's darling!

19:04.853 --> 19:06.896
Wife 3: I just couldn't...
I couldn't resist it.

19:15.780 --> 19:18.074
This is stunning.
This is perfect!

19:19.326 --> 19:20.845
Wife 3: Beautiful!
Look at the stitching!

19:20.869 --> 19:22.662
Serena: Thank you so much.

19:24.414 --> 19:25.999
Thank you very much.

19:32.422 --> 19:34.174
Do you want something to drink?

19:34.632 --> 19:36.509
Do you want tea or something?

19:39.554 --> 19:41.473
Serena: Leah, thank you so much.

19:41.556 --> 19:42.891
Leah: I knitted it myself.

19:43.683 --> 19:45.803
Wife 3: Leah is just so
talented. Wife 4: So talented.

19:45.852 --> 19:47.103
Bring mine in.

19:59.199 --> 20:01.368
Serena: This is too much.
Thank you.

20:02.535 --> 20:04.537
Naomi: You deserve
some joy in your life.

20:04.621 --> 20:06.331
Having your baby kidnapped.

20:06.414 --> 20:08.750
I can't imagine
how relieved you must be.

20:08.875 --> 20:10.960
Leah: You're absolutely
glowing. Wife 2: Mmm-hmm.

20:11.044 --> 20:14.964
Oh, yes, thank you.
We, um... we're very blessed.

20:15.048 --> 20:17.509
Leah: It's such a shame you
missed the baby's first trimester.

20:17.592 --> 20:20.970
Naomi: Ugh, icouldn't breathe
until Angela's first kick.

20:21.054 --> 20:23.598
Well, I think it's still
too early for that.

20:25.934 --> 20:28.436
I felt the baby kick
for the first time last night.

20:40.824 --> 20:42.075
Naomi: Praised be.

20:42.325 --> 20:45.370
Wives: Praised be.

20:52.168 --> 20:53.336
Wife 3: Who's next?

20:54.212 --> 20:55.547
Naomi: Yellow ribbon. Mmm.

20:56.840 --> 20:58.675
Aunt Lydia: Do you need
to take a break?

20:59.551 --> 21:02.387
No. Having a great time.

21:10.270 --> 21:13.398
I appreciate you all
including a fifth.

21:13.481 --> 21:17.652
Well, a chance to
celebrate life is a gift to us all.

21:17.735 --> 21:19.154
Linus: Praised be.

21:20.196 --> 21:22.949
May I say that it's very
sporting of you to have come,

21:23.616 --> 21:24.951
despite your handicap.

21:28.121 --> 21:31.583
Cushing. You're up.

21:39.257 --> 21:40.967
You ready for Canada, commander?

21:41.050 --> 21:44.554
Yes. I think we can move them
closer to easing sanctions.

21:45.388 --> 21:46.890
It's a process.

21:48.850 --> 21:49.851
Glen: Pull.

21:53.897 --> 21:58.526
I fail to see how our domestic affairs
are any concern to the Canadians.

21:58.610 --> 22:00.862
I'd be happy to remind them
of that.

22:02.614 --> 22:06.117
If the committee saw fit
to name me special envoy

22:06.201 --> 22:07.660
and send me up north as well.

22:13.458 --> 22:14.459
Andrew: Pull.

22:21.382 --> 22:23.635
Have things settled
in your home, commander?

22:24.427 --> 22:26.930
It is a blessing to have
my house in order.

22:28.139 --> 22:29.682
Back in order.

22:31.226 --> 22:32.393
Yes.

22:33.394 --> 22:34.646
Andrew: Good.

22:35.605 --> 22:37.482
Family is very important.

22:37.982 --> 22:38.983
I agree.

22:39.067 --> 22:44.405
Let us all pray for a full-term
pregnancy and a successful birth.

22:45.156 --> 22:46.574
By his hand.

22:50.411 --> 22:51.412
Andrew: Pull!

23:24.946 --> 23:27.198
Aunt Lydia:
It's a beautiful celebration.

23:28.741 --> 23:31.494
Yes. Thank you.

23:32.996 --> 23:34.581
Aunt Lydia: Mrs. Waterford,

23:35.164 --> 23:37.917
I've worked with
many wives and handmaids.

23:38.001 --> 23:39.627
This part is always hard.

23:40.378 --> 23:43.965
Mothers. Mothers and handmaids.

23:46.467 --> 23:49.345
It's only natural to resent her.

23:51.639 --> 23:53.558
God will forgive you for that.

23:57.812 --> 23:59.814
Well, she makes it difficult.

24:00.273 --> 24:02.483
Hmm. She's strong.

24:03.318 --> 24:06.237
But that means
your child will be strong.

24:11.618 --> 24:15.663
You understand that
everything that happens now

24:16.247 --> 24:18.374
must be for the good
of the child.

24:21.085 --> 24:23.630
Are you sure that she
understands that?

24:25.048 --> 24:26.799
I will make sure of it.

24:30.303 --> 24:32.096
No more of this.

24:33.014 --> 24:34.599
Bad for the baby.

25:12.053 --> 25:13.304
Hey!

25:21.187 --> 25:22.605
Hey. Hi.

25:22.980 --> 25:24.399
You almost made it?

25:25.942 --> 25:27.068
Almost.

25:27.568 --> 25:29.195
That sucks.

25:29.278 --> 25:31.197
Everyone was
shitting themselves.

25:35.743 --> 25:38.037
Did anyone from mayday
get caught?

25:38.538 --> 25:39.914
I don't know.

25:45.378 --> 25:47.130
Mayday's gone silent.

25:47.213 --> 25:48.756
For how long?

25:49.507 --> 25:51.426
They're done helping handmaids.

25:53.761 --> 25:56.389
Ofglen! Ofglen!

25:58.725 --> 26:00.351
They cut out her tongue.

26:01.686 --> 26:03.688
After she stood up for Janine.

26:13.448 --> 26:15.742
You didn't make her
say anything.

26:16.325 --> 26:18.202
This wasn't your fault.

26:23.291 --> 26:24.792
Not that part.

27:31.567 --> 27:32.693
Aunt Lydia: Oh!

27:32.777 --> 27:35.404
Come along, dear. It's time.

27:43.246 --> 27:45.456
Offred: I would like
to be without shame.

27:46.582 --> 27:48.501
I would like to be shameless.

27:49.544 --> 27:51.337
I would like to be ignorant.

27:53.089 --> 27:55.716
Then I would not know
how ignorant I was.

29:07.204 --> 29:10.958
Behold he who does great
and unsearchable things...

29:11.042 --> 29:13.836
Wives and handmaids:
Wonders without number.

29:13.920 --> 29:15.963
Serena: Let the little
children come to me.

29:16.047 --> 29:19.050
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:20.051 --> 29:22.386
Let the little children
come to me.

29:23.012 --> 29:26.057
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:27.141 --> 29:29.101
Serena: Let the little
children come to me.

29:29.769 --> 29:32.438
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:33.022 --> 29:35.524
Serena: Let the little
children come to me.

29:36.901 --> 29:40.196
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:41.864 --> 29:44.617
Let the little
children come to me.

29:46.327 --> 29:49.246
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:49.330 --> 29:51.791
Serena: Let the little
children come to me.

29:51.874 --> 29:54.961
Wives and handmaids: For
of such is the kingdom of heaven.

29:56.379 --> 29:59.256
Let the little
children come to me.

30:14.814 --> 30:16.732
June: Yeah June?

30:18.442 --> 30:20.361
I'm Annie.

30:20.444 --> 30:21.821
Luke's wife.

30:32.248 --> 30:33.708
I need you...

30:35.835 --> 30:38.087
I wanna ask you to back off.

30:39.422 --> 30:42.967
Give us the space we need to
work on our marriage. Please.

30:43.634 --> 30:45.354
You should probably
talk to Luke about this.

30:45.636 --> 30:47.388
You don't think I have?

30:49.015 --> 30:51.559
Jesus, all we do
is talk about this.

30:54.478 --> 30:56.397
He thinks he's in love with you.

30:57.398 --> 30:59.316
I still love him.

31:01.861 --> 31:03.654
Sometimes people grow apart.

31:06.323 --> 31:09.577
We made vows before god.

31:10.745 --> 31:12.329
That means something.

31:16.792 --> 31:18.961
He's a good man who
wants to do the right thing.

31:19.045 --> 31:20.755
You have to let him do it.

31:20.838 --> 31:21.839
I have to go.

31:21.922 --> 31:23.591
No, you can't just
wreck people's lives

31:23.674 --> 31:25.176
like they don't matter.

31:26.343 --> 31:28.345
Did you ever
even think about me?

31:28.846 --> 31:30.681
About what you were doing to me?

31:31.474 --> 31:34.977
Do you think about me when you're
screwing my husband, you selfish bitch?

31:36.687 --> 31:38.564
He's just playing with you.

31:41.609 --> 31:43.360
He'll come back home to me.

31:47.656 --> 31:49.617
You've been separated
for three months.

31:49.700 --> 31:52.578
You are never
going to know him like I do.

31:53.287 --> 31:55.623
I was his first,
did he tell you that?

31:58.167 --> 32:01.253
You think you can just take him
from me 'cause you want him?

32:01.879 --> 32:03.464
Fucking whore!

32:28.989 --> 32:30.829
Luke: Why would you even
think that would work?

32:30.908 --> 32:32.588
What were you trying to achieve?

32:32.618 --> 32:34.888
You're trying to convince her
that she shouldn't be with me?

32:34.912 --> 32:36.914
You think that some...
That I'm gonna come back?

32:36.997 --> 32:39.309
You're gonna have a word with her,
I'm gonna wanna come back to you?

32:39.333 --> 32:41.836
That's stu...
You gotta move on! All right?

32:41.919 --> 32:46.132
It's done! I've spoken to you!
You're being a fucking coward!

32:46.215 --> 32:47.299
If you wanna talk to me,

32:47.383 --> 32:49.444
if you got a problem with me,
then you come talk to me!

32:49.468 --> 32:52.513
All right? Come talk to me!
Don't talk to her! Don't call her!

32:52.596 --> 32:55.141
Don't fucking stalk her!
Just leave her the fuck alone!

33:02.690 --> 33:03.774
Are you okay?

33:07.778 --> 33:10.156
I'm sorry. I'm sorry, baby.

33:10.239 --> 33:11.323
I'm fine.

33:12.116 --> 33:14.493
Did you just hang up on her?
Uh...

33:15.327 --> 33:17.454
No, that's... there's voicemail.

33:19.832 --> 33:21.834
Babe_.
You shouldn't have done that.

33:22.293 --> 33:23.836
No, no, no, listen. Listen.

33:23.919 --> 33:25.588
She's trying to wreck
my life, all right?

33:25.671 --> 33:27.965
I'm... she's trying
to wreck our life.

33:32.094 --> 33:35.264
I don't know. When we started
this, you weren't even separated.

33:39.643 --> 33:41.353
What if I hadn't come along?

33:42.855 --> 33:45.191
No.donl_ don't feel guilty.

33:47.610 --> 33:49.570
You didn't take me from her.

33:50.988 --> 33:54.783
I love you more than
I've ever loved her.

33:59.580 --> 34:00.664
I hate this.

34:00.748 --> 34:03.459
No, listen. You stop.
Stop, stop, okay?

34:03.542 --> 34:05.562
Because this is what she
wants. This is what she does.

34:05.586 --> 34:07.463
She just...
She gets right in there.

34:07.546 --> 34:09.548
She's trying to drive a wedge.

34:09.632 --> 34:11.091
Okay? And I...

34:12.801 --> 34:17.348
And I love you.
I love you. So much.

34:20.351 --> 34:21.602
Me too.

34:26.273 --> 34:27.399
Just forget about her.

34:27.483 --> 34:30.444
She doesn't matter to us. Right?

34:31.820 --> 34:34.031
Right? She doesn't matter to us

34:34.657 --> 34:38.285
because we gonna get married,

34:40.162 --> 34:41.330
right?

34:43.332 --> 34:45.000
'Cause I'm gonna make you happy.

34:46.669 --> 34:47.878
I'm gonna...

34:49.797 --> 34:52.007
Baby, I promise you.

34:54.051 --> 34:56.804
I promise you.
I'm sorry about that.

35:20.703 --> 35:22.329
It was a beautiful shower.

35:24.456 --> 35:26.166
Rita: Look at all of this.

35:26.250 --> 35:27.960
So much love for the baby.

35:34.258 --> 35:35.568
Serena: It's going to be
a challenge

35:35.592 --> 35:38.262
making sure my child
doesn't grow up spoiled.

35:58.657 --> 36:02.619
You know, after my shower, we
ended up giving away half our gifts.

36:14.298 --> 36:16.300
Why don't we put these away?

36:16.383 --> 36:17.885
Ma'am, let me help you
with that.

36:22.765 --> 36:24.558
Let's stretch our legs.

36:26.185 --> 36:28.270
No, no, no, no.

36:37.404 --> 36:39.490
Right here. No, no, no.

36:47.206 --> 36:48.791
Commander Fred: Serena?

36:50.042 --> 36:52.252
I want her out of my house.

36:52.920 --> 36:54.230
Why don't you sit down?

36:54.254 --> 36:56.173
No. You said
it would be my decision!

36:56.256 --> 36:57.841
Yes. Good.

36:57.925 --> 37:00.844
Good, then. She'll go back to the
red center and she'll have the baby,

37:00.928 --> 37:03.180
and then I don't care
where she goes after that!

37:03.847 --> 37:06.642
Are you certain
that's what you want?

37:08.102 --> 37:09.978
I can't have her
in the house, Fred.

37:11.647 --> 37:12.898
You're strong.

37:13.732 --> 37:15.901
You don't want to miss
this pregnancy.

37:18.946 --> 37:20.906
We've missed so much already.

37:25.619 --> 37:27.079
You deserve this.

37:28.372 --> 37:31.625
And you're not going to let her
take any part of it away from you.

37:37.089 --> 37:39.091
You're going to be
a wonderful mother.

37:44.346 --> 37:46.598
Just think about the baby, hmm?

37:46.682 --> 37:49.435
Not her. She's nothing.

37:59.862 --> 38:01.488
Aunt Lydia:
This isn't easy for her.

38:04.825 --> 38:07.161
Don't think
it's easy for me either.

38:07.828 --> 38:09.329
I'm doing my best.

38:10.372 --> 38:11.790
You were a fallen woman.

38:11.874 --> 38:16.336
I am trying to give you
the best chance you can have.

38:36.648 --> 38:38.442
I believe you know him.

38:40.736 --> 38:43.280
He drove a bread delivery truck.

39:13.477 --> 39:16.855
The wife will redeem herself
by serving as a handmaid.

39:18.315 --> 39:21.068
The boy will never see
his mother again.

39:23.946 --> 39:27.533
No. No. He has been
placed with new parents.

39:27.824 --> 39:29.368
Parents who are fit.

39:30.244 --> 39:32.538
Gilead has shown them mercy.

39:32.829 --> 39:34.748
They will have a chance
at a better life.

39:36.833 --> 39:38.669
Of course, if you asked them,

39:38.752 --> 39:41.421
this would not have been the
path they would have chosen.

39:41.880 --> 39:43.757
But you didn't ask them,
did you?

39:44.883 --> 39:46.718
You chose for them.

39:48.804 --> 39:52.641
Such a selfish girl.

39:57.479 --> 39:58.814
Who killed him?

40:01.400 --> 40:02.943
Answer me, please.

40:06.154 --> 40:08.657
Whose fault was it? Huh?

40:11.368 --> 40:12.786
My fault.

40:14.496 --> 40:17.124
Who induced him
to commit such a crime?

40:20.836 --> 40:22.421
I did. Offred?

40:22.671 --> 40:23.922
I did.

40:25.173 --> 40:30.429
And why did god allow such
a terrible thing to happen?

40:31.346 --> 40:32.806
Answer me.

40:33.223 --> 40:34.391
Offred.

40:39.688 --> 40:41.398
To teach me a lesson.

41:07.007 --> 41:10.135
To teach June a lesson.

41:17.267 --> 41:18.769
June did this.

41:19.645 --> 41:21.146
June ran away.

41:22.564 --> 41:25.192
June consorted with terrorists.

41:25.901 --> 41:27.319
Not offred.

41:28.487 --> 41:30.072
Offred was kidnapped.

41:31.531 --> 41:32.866
Offred

41:34.242 --> 41:35.661
is free

41:36.078 --> 41:37.537
from blame.

41:45.629 --> 41:49.341
Offred does not
have to bear June's guilt.

42:35.470 --> 42:37.097
Commander and...

42:37.848 --> 42:39.558
Mrs. Waterford...

42:44.563 --> 42:46.440
I would very much like to stay

42:47.315 --> 42:48.734
here at home.

42:52.154 --> 42:53.572
If you'll have me.

42:55.240 --> 42:56.575
Manners?

43:00.328 --> 43:01.621
Please.

43:11.006 --> 43:13.133
Do you have
anything else to say?

43:20.766 --> 43:22.517
I am not worthy yet.

43:26.813 --> 43:28.356
I am so grateful

43:30.066 --> 43:31.568
for everything...

43:33.236 --> 43:34.780
You've done for me.

43:50.504 --> 43:51.922
Please.

43:55.592 --> 43:57.344
Let me try to be good.

44:01.681 --> 44:03.016
Aunt Lydia: Wonderful.

44:03.308 --> 44:06.353
God will certainly
bless this house with peace.

44:14.694 --> 44:16.988
I have confidence in you all.

44:18.657 --> 44:20.325
You'll find your way.

46:46.554 --> 46:48.264
All will be well,

46:49.307 --> 46:50.976
and all will be well.

46:54.729 --> 46:57.440
All manner of things
will be well.

47:13.957 --> 47:15.709
Momma loves you.

48:57.519 --> 48:58.812
Offred: My fault.

49:00.355 --> 49:01.648
My fault.

49:03.358 --> 49:04.609
My fault.

49:06.152 --> 49:07.445
My fault.

49:08.738 --> 49:09.739
My fault.

49:09.823 --> 49:11.783
Luke: Come on.
We're gonna go to mommy.

49:15.078 --> 49:17.122
Luke: Let's get you a chair.

49:18.790 --> 49:20.416
Woman: Hi.
Can I get an americano?

49:56.953 --> 49:59.247
Offred: I have done
something wrong.

49:59.831 --> 50:02.083
Something so huge
I can't even see it,

50:02.917 --> 50:05.003
something that's drowning me.

50:06.296 --> 50:10.466
I am inadequate and stupid,
without worth.

50:11.885 --> 50:13.761
I might as well be dead.

50:17.473 --> 50:20.894
Please, god,
let Hannah forget me.

50:24.856 --> 50:26.399
Let me forget me.

51:32.590 --> 51:33.841
Hey.

51:39.264 --> 51:41.641
Look, I'm sorry.

51:43.226 --> 51:44.894
I tried everything
to get you out.

51:44.978 --> 51:46.479
Offred: We've been sent
good weather.

51:46.562 --> 51:47.855
Nick: June.

51:50.275 --> 51:51.567
June!

52:20.763 --> 52:25.601
Woman: Anyone can
tell you there's no more road to ride

52:30.648 --> 52:35.236
Everyone will tell you
there's no place to hide

52:39.866 --> 52:44.245
there's no laws or rules
to unchain your life

52:44.329 --> 52:45.997
offred: We've been sent
good weather.

52:46.998 --> 52:48.458
We've been sent good weather.

52:49.584 --> 52:50.877
We've been sent good weather.

52:52.003 --> 52:53.254
We've been sent good weather.

52:54.505 --> 52:57.884
So glad they made it out alive

53:03.931 --> 53:06.225
Everyone loves the fun

53:06.309 --> 53:09.020
everyone comes by

53:12.148 --> 53:18.071
in the wind I crunch
I want to die

53:22.825 --> 53:26.662
they can give me pills

53:27.413 --> 53:31.125
or let me drink my fill

53:31.584 --> 53:33.628
the heart wants to explode

53:33.711 --> 53:37.882
far away where nobody knows

53:41.761 --> 53:46.182
do you believe she said that?

53:46.599 --> 53:50.269
Can you believe
she repeated that?

53:50.353 --> 53:52.188
I said

53:53.106 --> 53:59.028
lhate me, myself and!

54:02.448 --> 54:08.413
Said I hate myself
and I want to die
