WEBVTT

00:01.043 --> 00:03.004
Offred: Previously on
the handmaid's tale...

00:03.087 --> 00:04.755
Being in here is a privilege.

00:04.964 --> 00:06.007
Time to go.

00:06.507 --> 00:07.508
Offred: I'm sorry.

00:07.592 --> 00:09.093
Can I stay here with you?

00:09.343 --> 00:10.386
Please?

00:10.469 --> 00:11.888
Commander Fred:
You want to stay?

00:11.971 --> 00:13.681
Kiss me. Like you mean it.

00:15.224 --> 00:16.660
Offred: [Can't be here.
I can't be here.

00:16.684 --> 00:17.935
If they find us here.

00:18.019 --> 00:20.605
If they find us together, I'm
gonna get sent to the colonies.

00:20.688 --> 00:22.607
You're an eye.
You're untouchable.

00:22.690 --> 00:24.609
Offred. Don't call me that!

00:24.817 --> 00:26.027
My name. It's June.

00:26.944 --> 00:27.945
Rachel: Luke...

00:28.029 --> 00:29.572
Do you know
a woman named June osborn?

00:29.655 --> 00:30.698
Yeah, it's my wife.

00:30.990 --> 00:31.991
Rachel: This is for you.

00:32.325 --> 00:34.911
Offred: [Love you so much.

00:40.917 --> 00:42.919
Offred: Luke is alive.

00:46.088 --> 00:50.468
I stretch out my arms to him,
but he slips away.

00:51.260 --> 00:52.845
Like a ghost at daybreak.

00:55.598 --> 00:57.975
And I am left here.

01:01.520 --> 01:03.064
I wish this story were
different.

01:04.941 --> 01:06.609
I wish it showed me
in a better light.

01:08.277 --> 01:09.445
In a different story,

01:10.947 --> 01:12.865
maybe I wouldn't be
such a fucking weakling.

01:20.957 --> 01:22.583
So I've gone back to Nick.

01:23.584 --> 01:25.670
Time after time, on my own.

01:33.094 --> 01:34.136
I want to know him,

01:34.720 --> 01:35.805
memorize him,

01:36.347 --> 01:38.516
so I can live
on the image later.

01:43.521 --> 01:45.481
I should have done
that with Luke,

01:46.524 --> 01:47.900
because he's fading.

01:48.859 --> 01:53.155
Day by day and night by night,
he recedes.

01:54.824 --> 01:56.617
And I become more faithless.

01:59.578 --> 02:02.790
I could say these
are acts of rebellion,

02:03.582 --> 02:05.793
a "fuck you" to the patriarchy,

02:06.752 --> 02:07.920
but those are excuses.

02:09.797 --> 02:11.507
I'm here because it feels good,

02:12.842 --> 02:14.385
and because
I don't want to be alone.

02:25.229 --> 02:26.355
Nick: June.

03:40.054 --> 03:41.889
Andrew: You were
at the dealership for...

03:44.183 --> 03:45.684
A month? Five weeks.

03:48.771 --> 03:50.356
I called in a favor
to get you that.

03:50.731 --> 03:52.191
Yeah, it wasn't a good fit.

03:52.900 --> 03:54.026
Lot of bad fits.

03:55.111 --> 03:57.279
Two months at Walmart,
three weeks' construction.

03:57.363 --> 03:58.489
You know how this looks?

03:58.906 --> 04:00.408
Like I can't hold a job.

04:03.494 --> 04:04.537
Okay.

04:06.372 --> 04:08.416
Honestly, I don't know
what else I could do for you.

04:08.666 --> 04:10.000
The economy, you know.

04:10.084 --> 04:12.169
Man: Come on, man.
We're waiting here.

04:21.387 --> 04:22.867
I'll take anything.
What about retail?

04:24.098 --> 04:25.099
Ann arbor?

04:27.059 --> 04:28.144
Man: Hey, loser.

04:28.227 --> 04:30.146
You heard the man,
time to give up.

04:32.148 --> 04:33.190
Fuck you!

04:33.441 --> 04:34.900
Hey, guys!

04:34.984 --> 04:37.194
Come on, guys!
Guard: That's enough!

04:37.319 --> 04:38.696
You! Get out!

04:46.454 --> 04:47.788
Jesus Christ.

04:48.456 --> 04:49.457
Shit.

04:52.835 --> 04:54.211
Easy. Easy.

04:56.755 --> 04:57.798
You okay?

04:59.133 --> 05:00.509
You gonna sue me or something?

05:05.806 --> 05:07.391
Let me buy you a cup of coffee.

05:13.606 --> 05:15.399
So, what happened when
the steelworks closed?

05:17.318 --> 05:18.611
My dad took a quarter-pension.

05:18.694 --> 05:20.446
I tried to find something else.

05:20.529 --> 05:21.614
Joshuajust gave up.

05:22.323 --> 05:23.782
He's my brother, Joshua.

05:25.951 --> 05:26.952
What'd he do?

05:28.204 --> 05:31.457
He scammed
a few months' disability,

05:32.333 --> 05:34.418
turned his hobby into
a full-time job.

05:34.919 --> 05:37.171
He takes his morning coffee
half-full of Jim beam.

05:38.672 --> 05:41.467
Idle hands are the devil's
workshop, as the good book says.

05:45.387 --> 05:46.388
Yeah...

05:47.348 --> 05:49.188
You know it's not actually
in the Bible, right?

05:52.853 --> 05:54.647
No, it's not.

05:55.189 --> 05:59.109
But there is a verse about
idleness making the house fall apart.

06:01.028 --> 06:02.196
Sounds about right.

06:04.657 --> 06:05.824
He takes off a lot.

06:05.908 --> 06:08.035
Disappears. Weeks, sometimes.

06:10.120 --> 06:11.330
It's hard.

06:13.582 --> 06:15.876
You're a good soul,
Nick, helping him.

06:17.878 --> 06:19.838
Taking time out for family,

06:20.256 --> 06:22.800
it makes it hard to work a
schedule. Bosses don't like that.

06:27.471 --> 06:29.223
I mean, we all have
our stuff, right?

06:32.142 --> 06:33.422
So, what are you
going to do now?

06:36.105 --> 06:37.273
I'll find something.

06:38.315 --> 06:39.858
It's hard making it in a society

06:39.942 --> 06:41.819
that only cares about
profit and pleasure.

06:43.237 --> 06:46.115
No wonder god has
turned his back on us.

06:46.782 --> 06:48.062
No wonder there are no children.

06:49.451 --> 06:51.091
He doesn't want them to
grow up in this...

06:53.831 --> 06:54.957
Screwed-up world.

06:58.085 --> 06:59.253
Who can blame him?

07:01.505 --> 07:02.965
There's nothing
you can do about it.

07:03.924 --> 07:05.175
Now, there you're wrong.

07:06.719 --> 07:09.972
There's this group that
wants to set things right,

07:10.055 --> 07:11.932
clean up this country.

07:13.934 --> 07:15.561
We have chapters in 30 states.

07:16.604 --> 07:17.646
I head up one of them.

07:19.315 --> 07:20.983
We're called the sons of Jacob.

07:23.527 --> 07:24.987
Come with me to a meeting.

07:25.070 --> 07:26.947
Ithinkyou'ii like what you hear.

07:28.699 --> 07:30.743
Who knows, maybe there's
a job in it for you.

07:35.372 --> 07:36.540
You're not alone, Nick.

08:00.147 --> 08:02.983
Hi. How's my fair little one
this evening?

08:07.112 --> 08:08.322
Fine, thank you.

08:12.868 --> 08:14.286
Up for some excitement?

08:16.955 --> 08:19.875
I thought maybe we could do
something different tonight.

08:23.253 --> 08:24.296
Monopoly?

08:26.632 --> 08:27.716
No guessing.

08:28.801 --> 08:32.388
Now, first, we're gonna have to
do something about those legs.

08:43.899 --> 08:47.528
Offred: Once a month, Rita waits
outside while I shave my legs in the tub.

08:48.737 --> 08:50.739
We're not to be trusted
with razors,

08:50.906 --> 08:52.491
not for longer than necessary,

08:52.991 --> 08:54.243
for obvious reasons.

08:55.911 --> 08:57.371
This must be a special occasion.

08:58.872 --> 08:59.957
Hold still.

09:20.477 --> 09:21.770
Doesn't that feel nice?

09:25.232 --> 09:26.358
Yes.

09:31.822 --> 09:32.906
Offred: He's good at this.

09:34.575 --> 09:35.951
He's done it before.

09:46.336 --> 09:47.671
You'll need this, too.

09:56.263 --> 09:57.431
You remember how?

10:01.769 --> 10:03.020
I guess we'll find out.

10:59.117 --> 11:00.285
Beautiful.

11:17.344 --> 11:18.428
What is that?

11:20.389 --> 11:21.723
I hope it all fits.

11:22.307 --> 11:23.559
I had to guess the size.

12:28.248 --> 12:30.876
You look...

12:32.878 --> 12:33.962
Stunning.

12:36.757 --> 12:40.719
Butjust one... thing.

13:04.034 --> 13:05.494
What is this all for?

13:09.665 --> 13:13.919
Tonight, I'm taking you out.

13:23.136 --> 13:24.262
Shall we?

13:30.852 --> 13:31.937
You have her pass, too?

13:33.188 --> 13:34.356
Yes, sir.

13:49.830 --> 13:51.748
Mrs. Waterford went
to visit her mother.

13:51.832 --> 13:53.709
She won't be back
until tomorrow.

14:00.090 --> 14:01.174
Where are we going?

14:03.969 --> 14:06.430
You don't want me to
spoil the surprise, do you?

14:16.898 --> 14:19.818
All along there, you can see
the improvements we've made.

14:19.901 --> 14:22.946
We took down the tenements,
put up a park.

14:23.155 --> 14:25.073
The whole grid's solar now.

14:27.951 --> 14:28.994
It's amazing.

14:34.916 --> 14:36.316
Nick: Coming to
the checkpoint, sir.

14:36.960 --> 14:40.172
Pull up your hood,
Mrs. Waterford.

14:42.632 --> 14:44.676
It's okay, you're with me.

14:57.397 --> 14:58.440
Guard: Hold.

15:01.485 --> 15:02.569
Guard: ID?

15:06.114 --> 15:07.741
Evening.
Commander Fred: Evening.

15:07.824 --> 15:09.576
How are you?
Commander waterford.

15:09.659 --> 15:10.786
Mrs. Waterford.

15:11.369 --> 15:12.746
Have a good night, sir.

15:22.464 --> 15:23.840
Security guard: Clear.
Let them go.

15:27.177 --> 15:28.303
Let them through.

15:40.774 --> 15:42.094
Commander Fred:
You're very quiet.

15:42.692 --> 15:44.194
Aren't you enjoying yourself?

15:45.487 --> 15:47.572
I was just...
It's so beautiful at night.

15:47.656 --> 15:49.491
I don't usually get
to see it like this.

15:49.741 --> 15:52.202
Ah. But tonight, you aren't you.

16:05.423 --> 16:06.716
Sir, we're almost at the river.

16:08.635 --> 16:10.804
I'm gonna have to
ask you to get down.

16:12.305 --> 16:14.558
Past the gateway,
wives aren't even allowed.

16:15.892 --> 16:17.185
Women aren't allowed.

16:29.072 --> 16:31.616
Offred: We must be crossing
the Charles into Boston.

16:32.784 --> 16:34.119
Or what used to be Boston.

16:35.579 --> 16:36.997
Guard: All clear, sir.

16:39.207 --> 16:41.227
Guard: Under his eye.
Commander Fred: Under his eye.

16:41.251 --> 16:42.919
Offred: I've never
been out this far.

16:43.545 --> 16:45.463
Not since before the red center.

16:47.382 --> 16:48.633
Guard: It's all clear.

16:51.094 --> 16:53.054
Commander Fred: There now,
was that scary?

16:55.223 --> 16:56.683
A little exciting
though, too, right?

17:00.687 --> 17:04.065
There is much more
excitement to come.

17:07.861 --> 17:08.904
Can't wait.

17:23.793 --> 17:27.339
Andrew: We must treat these
girls respectfully, in a godly fashion,

17:27.631 --> 17:29.966
despite the moral stain
from their lives before.

17:30.050 --> 17:31.360
Commander Guthrie:
Pryce, ease up.

17:31.384 --> 17:33.053
We can't afford
all that window dressing.

17:34.137 --> 17:35.764
The human race is at risk.

17:36.014 --> 17:37.849
What is important is efficiency.

17:38.266 --> 17:39.726
So, what do you propose?

17:40.685 --> 17:41.996
Commander Guthrie:
It's not rocket science.

17:42.020 --> 17:43.521
All remaining fertile women

17:43.605 --> 17:45.690
should be collected
and impregnated

17:46.107 --> 17:48.360
by those of superior status,
of course.

17:48.443 --> 17:50.111
You're talking about concubines.

17:50.195 --> 17:53.031
I don't care what
you want to call it.

17:53.198 --> 17:54.824
The wives will never accept it.

17:55.367 --> 17:56.534
Well, that's a non-issue.

17:56.618 --> 17:58.954
No, we won't succeed without
their support. You know that.

18:00.622 --> 18:02.102
Andrew: Maybe the wife
should be there

18:02.874 --> 18:04.000
for the act.

18:05.210 --> 18:06.628
It would be less of a violation.

18:09.047 --> 18:10.882
There is scriptural precedent.

18:12.300 --> 18:14.469
"Act" may not be the best name,

18:15.470 --> 18:17.180
from a branding perspective.

18:19.641 --> 18:20.684
The "ceremony"?

18:21.977 --> 18:23.817
Commander Guthrie:
Sounds good. Nice and godly.

18:23.979 --> 18:25.563
The wives would
eat that shit up.

18:29.526 --> 18:31.319
Commander pryce,
commander Guthrie.

18:33.071 --> 18:34.114
This is you.

18:34.656 --> 18:37.051
Commander Fred: We'll bring
this to the committee, then, after lunch.

18:37.075 --> 18:38.201
Run it up the flagpole.

18:39.244 --> 18:40.912
This is all very promising.

18:54.884 --> 18:56.052
Commander Fred: Sorry.

18:56.469 --> 18:57.846
Guthrie's a great
field commander.

18:57.929 --> 18:59.139
He took New York.

18:59.222 --> 19:00.348
He has god in his heart,

19:00.432 --> 19:02.600
even if his mouth is sometimes
a bit blasphemous.

19:03.393 --> 19:04.519
Hadn't noticed, sir.

19:05.103 --> 19:06.521
What's your opinion
about all this?

19:06.604 --> 19:07.772
About the handmaid issue.

19:10.400 --> 19:11.669
Nick: I think you're right, sir.

19:11.693 --> 19:13.236
It's better not
to form attachments.

19:13.320 --> 19:14.600
Commander Fred: Better for whom?

19:16.323 --> 19:17.490
Everybody.

19:20.660 --> 19:21.911
What's your name, son?

19:22.954 --> 19:24.205
Nick: Nick Blaine, sir.

19:25.373 --> 19:26.624
Pleasure to meet you.

19:35.884 --> 19:37.260
This is the back entrance.

19:37.510 --> 19:39.012
Can't exactly use
the front door.

19:40.305 --> 19:41.931
You're contraband.

20:01.701 --> 20:02.702
Guard: Sir.

20:20.678 --> 20:21.888
Let's take this off.

20:34.692 --> 20:35.892
Commander Fred: Almost forgot.

20:39.489 --> 20:41.616
There. Doesn't she
look beautiful?

20:44.411 --> 20:45.620
Yes, sir.

20:54.921 --> 20:56.089
This way.

21:16.985 --> 21:20.530
Woman: One pill makes you larger

21:20.613 --> 21:24.617
and one pill makes you small

21:24.701 --> 21:28.955
and the ones
that mother gives you

21:29.038 --> 21:33.585
don't do anything at all

21:33.668 --> 21:35.587
go ask Alice

21:36.337 --> 21:37.380
here we are.

21:37.547 --> 21:40.842
When she's ten feet tall

21:42.844 --> 21:46.598
and if you go chasing rabbits

21:47.390 --> 21:49.851
and you know
you're going to fall

21:52.187 --> 21:56.357
Tell 'em
a hookah-smoking caterpillar

21:56.441 --> 22:00.695
has given you the call

22:00.778 --> 22:02.322
and call Alice

22:05.325 --> 22:08.620
when she was just small

22:11.539 --> 22:14.584
when the men on the chessboard

22:14.667 --> 22:17.921
get up and tell you where to go

22:19.005 --> 22:23.092
and you've just had
some kind of mushroom

22:24.844 --> 22:27.430
commander Fred: Don't gawk.
You'll give yourself away.

22:28.097 --> 22:29.307
Try to act natural.

22:29.390 --> 22:31.935
Go ask Alice

22:32.018 --> 22:35.688
I think she'll know

22:37.023 --> 22:41.569
when logic and proportion

22:41.653 --> 22:45.114
have fallen sloppy dead

22:47.575 --> 22:48.826
don't lose your nerve.

22:50.119 --> 22:54.624
And the red queen's
off with her head

22:54.707 --> 22:56.501
remember...

22:56.584 --> 22:59.064
Commander Fred: It's like
walking in the past, don't you think?

22:59.504 --> 23:01.664
Offred: I thought these kinds
of places were forbidden.

23:02.173 --> 23:03.299
Officially.

23:05.009 --> 23:07.971
Unofficially?
Oh, we turn a blind eye.

23:08.805 --> 23:10.348
Everyone's human, after all.

23:11.307 --> 23:12.850
Now, let's get you a drink.

23:12.934 --> 23:14.060
One won't hurt.

23:14.602 --> 23:16.145
It wouldn't look right,
if you didn't.

23:21.818 --> 23:22.860
What will it be?

23:25.822 --> 23:27.115
Manhattan, please.

23:27.365 --> 23:29.158
Commander Fred:
Mmm, sophisticated.

23:31.452 --> 23:33.329
Manhattan and a scotch, neat.

23:36.499 --> 23:37.875
Man: Give us another round here.

23:38.001 --> 23:39.210
Who are all these people?

23:40.878 --> 23:43.381
Oh, officers, senior officials.

23:44.465 --> 23:48.886
And foreign visitors, of course, to
stimulate diplomacy and business.

23:50.888 --> 23:52.015
I meant the women.

23:52.181 --> 23:54.267
Woman: Hey, sweetheart.
What can I get you?

23:54.350 --> 23:57.478
Oh. All women
who couldn't assimilate.

23:58.062 --> 23:59.647
Some were working girls before.

24:01.190 --> 24:03.943
That one there,
she's a sociology professor,

24:04.068 --> 24:05.236
or she was.

24:05.653 --> 24:08.531
We've got lawyers,
a ceo, a fewjournalists.

24:08.615 --> 24:11.242
I'm told you can have quite a good
conversation with some of them,

24:11.326 --> 24:13.286
if what you feel like
is talking.

24:17.957 --> 24:19.667
We've got quite a collection.

24:21.210 --> 24:22.462
They prefer it here.

25:40.832 --> 25:42.125
Where's the ladies' room?

25:45.169 --> 25:46.254
Just round the corner.

25:46.754 --> 25:47.880
Will you excuse me?

26:31.132 --> 26:33.843
I'm so sorry I left you
at the train!

26:34.635 --> 26:37.221
That's okay, it's okay.

26:41.392 --> 26:43.227
I didn't know what else...

26:43.311 --> 26:45.146
I know. I know. I know.

26:45.521 --> 26:47.190
I know. It's okay. Okay?

26:47.273 --> 26:48.733
It's okay. I know.

26:49.358 --> 26:51.152
Oh, my god, Janine...

26:51.444 --> 26:53.488
Janine said you were dead.

26:53.738 --> 26:55.281
And you believed
that crazy bitch?

26:56.491 --> 26:58.493
God, I can't believe
you're here.

26:58.618 --> 27:00.578
What'd you do wrong,
laugh at his dick?

27:00.870 --> 27:01.871
It's just temporary.

27:01.954 --> 27:03.706
The commander smuggled me
in for the night.

27:04.332 --> 27:06.626
Some of them do that. It's
just another shitty power trip.

27:06.709 --> 27:09.462
Hey. You were just here.

27:10.880 --> 27:12.882
You know the rules.
Get back out on the floor.

27:15.802 --> 27:16.928
Find me later.

27:17.011 --> 27:18.721
In the dorm. Mezzanine level.

27:18.846 --> 27:19.847
Okay.

27:20.807 --> 27:23.476
And fix your face, girl.
You're a mess.

27:49.877 --> 27:54.841
Nick: There's Brandy,
scotch, vodka...

27:55.091 --> 27:57.760
It's good stuff, too. Courtesy
of our Russian visitors.

27:58.135 --> 27:59.387
You got hair dye.

28:00.012 --> 28:02.181
Their wives do like
their illegal chemicals.

28:02.890 --> 28:04.016
Speaking of...

28:04.475 --> 28:05.643
It's all here.

28:06.894 --> 28:11.774
Oxy, Percocet, speed,
pregnancy tests.

28:13.651 --> 28:14.819
What's the ketamine for?

28:14.902 --> 28:17.321
Some of the guests have
sleeping beauty fantasies.

28:18.739 --> 28:21.020
But the girls use it, too.
They'll spike the guys' drinks,

28:21.450 --> 28:23.244
go through their phone
after they pass out.

28:25.496 --> 28:27.456
The eyes thank you
for your service.

28:29.750 --> 28:31.335
Are you okay? Yeah.

28:38.968 --> 28:40.261
Oh.

28:41.804 --> 28:42.889
Thank you.

28:43.139 --> 28:45.433
Yeah, it's from the
mistress' garden. It's fresh.

28:45.600 --> 28:49.103
Stick around, I'll make you that Pesto
that got me a James beard nomination.

28:49.979 --> 28:51.230
Another time.

28:52.398 --> 28:53.399
Okay.

28:58.696 --> 28:59.697
Not tonight.

29:00.740 --> 29:01.824
Okay.

29:08.456 --> 29:09.999
Pleasure doing
business with you.

29:14.211 --> 29:15.338
Woman: All sorted?

29:28.476 --> 29:29.518
Hello, there.

29:30.394 --> 29:31.771
I haven't seen you before.

29:32.647 --> 29:35.232
Davidson. She's with me.

29:36.359 --> 29:37.443
An evening rental.

29:37.818 --> 29:39.737
Of course, sir. Excuse me.

29:41.405 --> 29:44.367
Outstanding work with
the Mexico delegation.

29:47.787 --> 29:48.829
Thought I'd lost you.

29:50.957 --> 29:52.041
Here I am.

30:29.078 --> 30:30.913
No, help! Please!

30:32.832 --> 30:34.083
Help, please!

30:41.674 --> 30:42.925
Please, don't!

30:55.479 --> 30:58.024
No. No...

30:58.983 --> 31:00.359
No. Please.

31:25.134 --> 31:27.386
What did you think
was going to happen?

31:49.658 --> 31:51.410
Davidson's such a kiss-ass.

31:51.494 --> 31:52.703
He's that way with pryce too.

31:52.787 --> 31:53.996
Goes where the wind blows.

31:54.080 --> 31:55.122
I can't trust him.

31:58.584 --> 32:00.461
We've been hearing things
from other districts.

32:00.544 --> 32:02.880
Purges. Could just be rumors,
I don't know.

32:06.258 --> 32:08.010
No one's made a move yet here,

32:08.094 --> 32:10.763
but I can't help feeling
there's a target on my back.

32:13.015 --> 32:16.310
Well, I suppose that's what
happens when you're the boss.

32:24.777 --> 32:26.070
You do understand me, don't you?

32:49.844 --> 32:51.929
What do you think
of our little club?

32:57.268 --> 32:58.894
Why did you bring me here?

33:00.938 --> 33:02.064
I thought you'd enjoy it.

33:05.109 --> 33:06.193
I thought...

33:09.572 --> 33:13.909
We could just be... together.

33:17.538 --> 33:18.664
Do you like that?

33:22.126 --> 33:23.169
Yes.

33:25.296 --> 33:26.463
You don't need to be quiet.

35:06.230 --> 35:08.774
Man: Oh, yeah. All right.
Let's...

35:14.655 --> 35:16.115
Yeah. I told you.

35:53.736 --> 35:55.321
Woman: So annoying, though.

36:08.334 --> 36:11.378
God awful. You look
like the whore of Babylon.

36:13.714 --> 36:14.882
What, isn't that the point?

36:16.008 --> 36:17.092
Take a hike, will ya?

36:19.219 --> 36:20.262
Did you pick this out?

36:21.889 --> 36:23.307
Government issue.
Why, isn't it me?

36:27.269 --> 36:28.312
Are you okay?

36:29.271 --> 36:30.272
Yeah, I'm great.

36:31.273 --> 36:33.359
What about you? How's waterford?

36:33.859 --> 36:34.943
Forget him.

36:35.944 --> 36:37.279
I just want to hear about you.

36:38.238 --> 36:39.239
Tell me everything.

36:41.367 --> 36:44.912
I took the train into Boston,
like we planned.

36:46.830 --> 36:48.707
I remembered a safe house.
Quaker family.

36:48.791 --> 36:51.627
They about lost their shit when
they saw an aunt at the front door.

36:52.127 --> 36:54.129
I got lucky. They knew someone
in the underground.

36:55.422 --> 36:57.216
What's the underground?
Female road.

36:57.883 --> 36:58.884
Cute, right?

36:59.802 --> 37:01.845
They're smuggling
handmaids out of the country.

37:01.929 --> 37:03.847
Trying to, anyway.
I didn't get that far.

37:03.931 --> 37:05.349
Office park outside the city.

37:06.683 --> 37:07.963
They shot the guy who helped me.

37:09.186 --> 37:10.312
What happened?

37:11.939 --> 37:12.940
Never found out.

37:13.273 --> 37:14.358
Not like it matters anyway.

37:19.655 --> 37:21.198
God, aunt Lydia must have...

37:21.281 --> 37:24.034
She must have shit a brick when
you got back to the red center.

37:24.118 --> 37:25.119
They didn't take me back.

37:26.703 --> 37:28.247
I was a "corrupting influence."

37:29.373 --> 37:30.493
They took me somewhere else.

37:34.878 --> 37:36.296
After they finished
their questions,

37:36.380 --> 37:39.925
they gave me a choice,
the colonies or jezebel's.

37:42.928 --> 37:44.930
It's a few good years
before your pussy wears out.

37:45.889 --> 37:48.016
All the booze and drugs
you want. Food's good.

37:50.310 --> 37:52.187
We only work nights.
I mean, it's not so bad.

37:56.567 --> 37:59.278
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?

37:59.361 --> 38:00.737
June, I know the way out.

38:00.988 --> 38:03.240
Black Van, feet first.
That's it.

38:04.324 --> 38:06.118
Look, forget about escaping.

38:06.869 --> 38:08.162
This is gilead. No one gets out.

38:08.370 --> 38:09.413
Luke got out!

38:12.916 --> 38:13.959
Yeah.

38:16.712 --> 38:17.796
Thank god.

38:19.840 --> 38:22.468
But he isn't us,
and he isn't in here.

38:24.761 --> 38:25.804
We're alone, June.

38:27.806 --> 38:29.183
Just take care of yourself.

38:32.227 --> 38:33.395
You need to go.

38:38.942 --> 38:40.027
Come here.

38:40.903 --> 38:42.154
Come here.

38:45.073 --> 38:47.701
I love you, okay?

38:50.245 --> 38:51.413
Me, too.

38:51.997 --> 38:53.165
So fucking much.

39:10.807 --> 39:13.435
Don't worry. We'll get you home
before you turn into a pumpkin.

39:31.370 --> 39:33.830
Commander Guthrie's been
sleeping with his last two handmaids,

39:33.914 --> 39:35.040
according to his Martha.

39:36.333 --> 39:39.503
His aide tells me he's skimming
from the transportation budget.

39:40.045 --> 39:41.171
Excehent

39:41.880 --> 39:43.882
all of that should be
simple enough to verify.

39:45.551 --> 39:49.638
The uniformed corps of the
eyes is our most visible face.

39:53.767 --> 39:56.395
But our best intelligence comes
from our plain clothes operatives.

39:57.104 --> 39:58.981
Anything I can do
to help, commander pryce.

40:00.315 --> 40:02.859
You do understand that,
as an eye,

40:02.943 --> 40:04.903
you'll chiefly be reporting
on the activities

40:04.987 --> 40:07.114
of your own commander,
Fred waterford.

40:07.197 --> 40:08.198
Yes, sir.

40:09.074 --> 40:11.785
A sad business, the loss on
your household, the handmaid.

40:13.203 --> 40:14.288
I only hope

40:15.414 --> 40:18.125
commander waterford has better
sense when the new one arrives.

40:18.208 --> 40:20.043
Well, no one's above
the law, commander.

40:21.211 --> 40:23.213
We are going
to clean up gilead, son.

40:44.651 --> 40:46.737
You're back. Yes.

40:48.822 --> 40:50.741
So, how is she?

40:51.450 --> 40:53.785
The same. How were things here?

40:53.869 --> 40:55.954
Commander Fred: Oh.

40:56.038 --> 40:57.164
Lonely.

41:03.920 --> 41:05.213
Nick, would you grab my bags?

41:05.297 --> 41:06.798
They're out the back, please.

41:08.300 --> 41:09.343
Of course, Mrs. Waterford.

41:42.959 --> 41:44.086
Yup. She home?

41:45.295 --> 41:46.380
Nick.

41:49.883 --> 41:50.884
I'll see you later?

42:03.689 --> 42:04.815
Nick?

42:06.900 --> 42:08.026
We can't do this anymore.

42:19.204 --> 42:20.205
Nick.

42:24.626 --> 42:26.837
You know I had to go
with him last night, right?

42:26.920 --> 42:28.714
You know I didn't have a choice.

42:28.797 --> 42:30.173
I don't have any choice.

42:47.983 --> 42:49.109
You're gonna talk to me?

42:51.361 --> 42:52.404
Talk to me.

42:57.242 --> 42:58.952
Talk to me, Nick.

43:13.091 --> 43:14.731
I don't know anything
about you, you know.

43:19.097 --> 43:20.515
Nick, you won't
tell me anything.

43:27.481 --> 43:28.732
So, I don't know anything.

43:29.441 --> 43:30.525
I don't know who you are.

43:38.116 --> 43:39.117
Jesus, Nick.

43:43.163 --> 43:44.331
Fuck, is this it?

43:45.332 --> 43:47.834
Is this it? Is this enough
for you, this bullshit life?

43:49.461 --> 43:50.504
Is this what you want?

43:53.131 --> 43:54.966
You want to Polish his car

43:55.801 --> 43:58.929
and once in a while just try
to get a handmaid pregnant?

44:00.096 --> 44:01.223
Is that enough for you?

44:03.642 --> 44:04.768
We're being stupid.

44:08.688 --> 44:09.898
You know we're being stupid.

44:14.778 --> 44:15.946
It's too dangerous.

44:22.160 --> 44:23.286
No, it isn't.

44:26.248 --> 44:27.408
You could end up on the wall.

44:35.966 --> 44:37.008
But at least...

44:39.970 --> 44:41.513
At least someone
will remember me.

44:45.392 --> 44:46.726
In this place...

44:52.482 --> 44:54.442
At least someone will care
when I'm gone.

45:03.493 --> 45:04.536
That's something.

45:06.746 --> 45:08.874
That is something. Hey.

45:10.584 --> 45:11.704
Wait. Wait. Wait.

45:13.628 --> 45:14.629
Hey. Hey.

45:19.175 --> 45:20.260
What?

45:23.388 --> 45:24.514
My name is Nick Blaine.

45:25.181 --> 45:26.224
I'm from Michigan.

45:34.774 --> 45:36.651
Well, under his eye,
guardian Blaine.

45:49.581 --> 45:50.624
Offred.

45:57.047 --> 45:58.548
Welcome home, Mrs. Waterford.

46:00.467 --> 46:01.509
Thank you.

46:03.637 --> 46:04.930
I brought you something.

46:22.781 --> 46:24.908
I had it in my bedroom,
growing up, as a child.

46:24.991 --> 46:26.326
I thought you might like it.

46:27.702 --> 46:28.995
There's a key.

46:56.064 --> 46:57.148
Thank you.

47:21.381 --> 47:22.590
Offred: The perfect gift.

47:23.883 --> 47:25.427
A girl trapped in a box.

47:27.220 --> 47:30.098
She only dances when
someone else opens the lid,

47:31.558 --> 47:34.019
when someone else winds her up.

47:51.995 --> 47:53.705
If this is a story I'm telling,

47:54.664 --> 47:56.583
I must be telling it to someone.

47:57.917 --> 47:59.335
There's always someone,

48:01.296 --> 48:02.630
even when there is no one.

48:10.722 --> 48:13.433
I will not be that girl
in the box.
