WEBVTT

00:00:02.587 --> 00:00:04.338 align:center
Offred: Previously on
the handmaid's tale...

00:00:05.131 --> 00:00:07.383 align:center
A fine and healthy girl.

00:00:08.509 --> 00:00:10.303 align:center
Do you have a name? Angela.

00:00:11.179 --> 00:00:13.222 align:center
Janine: Angela.
She's just perfect.

00:00:13.306 --> 00:00:15.391 align:center
You can join us.
What do you mean, "us"?

00:00:15.474 --> 00:00:17.685 align:center
Ofglen: There's a network.
Waterford is important.

00:00:17.768 --> 00:00:19.061 align:center
Ofglen: He's very high up.

00:00:19.145 --> 00:00:20.205 align:center
Nick: You need to be careful.

00:00:20.229 --> 00:00:21.397 align:center
With her... ofglen.

00:00:21.480 --> 00:00:23.399 align:center
She's my partner.
We shop together.

00:00:23.482 --> 00:00:25.860 align:center
Don't get too close to her.
It's dangerous.

00:00:25.943 --> 00:00:27.383 align:center
Ofglen: Trusting anyone
is dangerous.

00:00:27.445 --> 00:00:29.697 align:center
Especially a carpet-munching
gender traitor.

00:00:30.698 --> 00:00:32.283 align:center
I'd like to play
a game with you.

00:00:32.366 --> 00:00:33.868 align:center
A game? Yes.

00:00:34.911 --> 00:00:36.287 align:center
Then we'll have to
have a rematch.

00:00:36.370 --> 00:00:39.707 align:center
I'm out of town next week,
but, when I get back?

00:00:40.291 --> 00:00:41.417 align:center
Offred: Ofglen.

00:00:41.584 --> 00:00:44.128 align:center
I can tell her that the commander
is going to Washington.

00:00:46.047 --> 00:00:47.048 align:center
Fuck.

00:01:04.232 --> 00:01:07.068 align:center
Offred: I've heard pieces
of the story from Rita.

00:01:08.402 --> 00:01:10.446 align:center
The Marthas have
their own networks.

00:01:13.324 --> 00:01:17.495 align:center
There was a black Van.
Then footsteps on the stairs.

00:01:18.829 --> 00:01:21.457 align:center
Then something quick and brutal

00:01:22.500 --> 00:01:24.168 align:center
that made her unable to scream.

00:01:26.963 --> 00:01:30.216 align:center
There 'd be no mercies for
a member of the resistance.

00:01:32.843 --> 00:01:34.303 align:center
She left nothing behind.

00:01:35.638 --> 00:01:39.225 align:center
No footprints. No breadcrumbs.

00:01:45.940 --> 00:01:47.984 align:center
I didn't even know her name.

00:01:56.409 --> 00:01:57.660 align:center
Ofglen is gone.

00:02:17.013 --> 00:02:18.973 align:center
Now I'm awake to the world.

00:02:19.932 --> 00:02:21.225 align:center
I was asleep before.

00:02:21.976 --> 00:02:23.352 align:center
That's how we let it happen.

00:02:25.104 --> 00:02:27.398 align:center
When they slaughtered
congress, we didn't wake up.

00:02:28.816 --> 00:02:30.276 align:center
When they blamed terrorists

00:02:30.359 --> 00:02:32.445 align:center
and suspended the constitution,

00:02:32.528 --> 00:02:34.113 align:center
we didn't wake up then either.

00:02:35.531 --> 00:02:37.491 align:center
They said it would be temporary.

00:02:39.160 --> 00:02:41.620 align:center
Nothing changes instantaneously.

00:02:43.205 --> 00:02:44.749 align:center
In a gradually heating bathtub,

00:02:44.832 --> 00:02:47.335 align:center
you'd be boiled to death
before you knew it.

00:03:28.584 --> 00:03:32.338 align:center
Moira: Stop. Jeez.
You want to kill me.

00:03:32.421 --> 00:03:33.672 align:center
June: Good for you.

00:03:34.048 --> 00:03:36.342 align:center
Moira: Good for... look.
It's not good for me.

00:03:36.425 --> 00:03:37.927 align:center
Red wine is good for me.

00:03:38.010 --> 00:03:41.138 align:center
Odette told me if you get any
fatter, she's gonna kick you out.

00:03:41.222 --> 00:03:42.848 align:center
She did not.
Yeah, she said that.

00:03:42.932 --> 00:03:43.974 align:center
No, she didn't. She did.

00:03:44.058 --> 00:03:45.434 align:center
No, give me a cap.

00:03:46.977 --> 00:03:50.356 align:center
Hey. Can I get
a medium drip with a shot

00:03:50.439 --> 00:03:52.149 align:center
and a tall non-fat cap.

00:03:52.233 --> 00:03:54.026 align:center
Medium and a small. Yes.

00:03:54.110 --> 00:03:55.820 align:center
$7.81.

00:03:56.946 --> 00:03:59.073 align:center
Is Claire sick? Who?

00:03:59.448 --> 00:04:01.033 align:center
The woman who
usually works here.

00:04:01.617 --> 00:04:02.660 align:center
How would I know?

00:04:05.955 --> 00:04:06.956 align:center
Sorry. Declined.

00:04:07.498 --> 00:04:09.625 align:center
Really?
Yeah. Insufficient funds.

00:04:10.334 --> 00:04:11.377 align:center
That's not possible.

00:04:11.460 --> 00:04:14.130 align:center
I just deposited
my paycheck yesterday, so...

00:04:14.880 --> 00:04:16.006 align:center
Do you have any cash?

00:04:16.090 --> 00:04:18.551 align:center
What? No, what's up?
Can you just run it again?

00:04:18.634 --> 00:04:20.511 align:center
Could you come back
when you have some money?

00:04:20.594 --> 00:04:21.595 align:center
Excuse_.

00:04:21.679 --> 00:04:23.156 align:center
Hey, man, what's your problem?
Just run her card again.

00:04:23.180 --> 00:04:24.181 align:center
I'll just call from work.

00:04:24.265 --> 00:04:26.600 align:center
What's your problem? What?

00:04:27.601 --> 00:04:29.270 align:center
Fucking sluts.
Get the fuck out of here.

00:04:29.353 --> 00:04:31.564 align:center
What did you just say?
Excuse me?

00:04:31.981 --> 00:04:34.650 align:center
Did you just call us fucking
sluts? Are you serious, dude?

00:04:34.733 --> 00:04:36.986 align:center
This your first day or
something? What's your name?

00:04:37.820 --> 00:04:39.214 align:center
Unbelievable.
What's your name, bro?

00:04:39.238 --> 00:04:40.906 align:center
Get out of here.
Come on. Let's go.

00:04:40.990 --> 00:04:43.576 align:center
Let's go. Come on.
He's not worth it. Go.

00:04:43.659 --> 00:04:46.120 align:center
No, your coffee
fucking sucks ass.

00:04:46.203 --> 00:04:48.122 align:center
What's your problem, man? Fuckeh

00:04:48.497 --> 00:04:50.475 align:center
male voice:
Thank you for your Patience.

00:04:50.499 --> 00:04:52.460 align:center
Due to unexpectedly
high call volume,

00:04:52.543 --> 00:04:55.421 align:center
we are experiencing longer
than average wait times.

00:04:55.504 --> 00:04:58.966 align:center
If you would like to continue to
hold, please press or say, "one."

00:04:59.049 --> 00:05:00.426 align:center
One. Thank you.

00:05:00.509 --> 00:05:03.804 align:center
A customer care representative
will be with you shortly.

00:05:03.888 --> 00:05:05.222 align:center
Fuckin' liars.

00:05:20.321 --> 00:05:21.530 align:center
Roger called a meeting.

00:05:21.864 --> 00:05:23.115 align:center
Do you know who these guys are?

00:05:23.199 --> 00:05:24.843 align:center
Are they with building
security or something?

00:05:24.867 --> 00:05:26.160 align:center
I don't know. I don't think so.

00:05:29.872 --> 00:05:31.165 align:center
What's this meeting about?

00:05:31.874 --> 00:05:33.042 align:center
I have no idea.

00:05:37.171 --> 00:05:38.297 align:center
Roger: Folks.

00:05:40.257 --> 00:05:41.634 align:center
Ladies and gentlemen.

00:05:42.134 --> 00:05:44.386 align:center
Folks, may I have
your attention, please.

00:05:45.513 --> 00:05:51.268 align:center
Ladies, you should all know
that I feel really sorry about this.

00:05:51.560 --> 00:05:52.561 align:center
Oh, shit.

00:05:54.104 --> 00:05:56.941 align:center
It isn't my decision.
I don't have a choice.

00:05:58.400 --> 00:06:00.194 align:center
I have to let you go. What?

00:06:00.694 --> 00:06:02.404 align:center
I have to let you all go.

00:06:02.613 --> 00:06:03.822 align:center
Wait, we're being fired?

00:06:03.906 --> 00:06:06.158 align:center
No, no, not fired. No.

00:06:06.367 --> 00:06:08.619 align:center
Letgo. What does that even mean?

00:06:08.702 --> 00:06:10.062 align:center
Roger: You can't
work here anymore.

00:06:11.163 --> 00:06:12.540 align:center
It's the law now.

00:06:13.415 --> 00:06:14.667 align:center
Roger, what law?

00:06:15.584 --> 00:06:17.461 align:center
Roger: I don't have a choice.

00:06:17.545 --> 00:06:18.754 align:center
They gave me 10 minutes.

00:06:18.837 --> 00:06:22.550 align:center
Please, just, just
pack up your things.

00:06:28.264 --> 00:06:29.807 align:center
Hey, why is it just the women?

00:06:29.890 --> 00:06:32.434 align:center
I don't have a choice.
Roger, Roger!

00:07:47.092 --> 00:07:49.094 align:center
Thank you. Under his eye.

00:07:49.803 --> 00:07:51.096 align:center
Excuse me?

00:07:58.562 --> 00:07:59.980 align:center
Woman: Why'd they send the army?

00:08:01.231 --> 00:08:02.983 align:center
Lenore: I don't think
that's the army.

00:08:05.486 --> 00:08:07.321 align:center
I think it's another
kind of army.

00:08:27.132 --> 00:08:29.343 align:center
Rita: No. No, no, no, no.
I'll take that.

00:08:30.135 --> 00:08:31.428 align:center
I've got your lunch all ready.

00:08:32.262 --> 00:08:33.639 align:center
Go ahead, sit.

00:08:54.743 --> 00:08:56.078 align:center
It's good.

00:08:58.080 --> 00:08:59.164 align:center
Oh!

00:09:02.334 --> 00:09:03.460 align:center
And...

00:09:06.880 --> 00:09:10.968 align:center
I have stewed apples,
for dessert.

00:09:15.389 --> 00:09:16.557 align:center
Do you like stewed apples?

00:09:21.395 --> 00:09:23.397 align:center
Thank you. You are welcome.

00:09:24.857 --> 00:09:26.358 align:center
I even found some cinnamon.

00:09:27.025 --> 00:09:29.153 align:center
I swapped for it.

00:09:29.236 --> 00:09:30.988 align:center
I gave her a lot of cheese.

00:09:35.075 --> 00:09:36.076 align:center
It's nice.

00:09:44.585 --> 00:09:46.503 align:center
I don't want to forget this.

00:09:49.757 --> 00:09:50.799 align:center
Offred: Fuck.

00:09:52.968 --> 00:09:55.804 align:center
A Rose is a Rose, except here.

00:09:56.138 --> 00:09:58.348 align:center
Here it has to mean something.

00:09:58.432 --> 00:09:59.641 align:center
It's beautiful.

00:09:59.933 --> 00:10:01.894 align:center
Mrs. Waterford cut it special.

00:10:03.812 --> 00:10:07.608 align:center
She picked it for me?
For good luck, I'm sure.

00:10:08.192 --> 00:10:09.443 align:center
We're all so hopeful.

00:10:10.652 --> 00:10:11.695 align:center
Hopeful?

00:10:14.573 --> 00:10:17.117 align:center
You haven't asked for
your napkins yet this month.

00:10:17.493 --> 00:10:21.663 align:center
And I know you'rejust
a few days late, but, a baby?

00:10:22.664 --> 00:10:23.957 align:center
Wouldn't it be wonderful?

00:10:26.043 --> 00:10:28.253 align:center
Blessed day, offred.
How was your walk?

00:10:30.172 --> 00:10:32.674 align:center
Very pleasant, thank you.
How do you feel?

00:10:37.346 --> 00:10:38.722 align:center
I'm... I'm fine.

00:10:39.848 --> 00:10:42.810 align:center
You're not nauseous? Are
your breasts tender at all?

00:10:45.771 --> 00:10:47.689 align:center
No, not that I've noticed.

00:10:47.773 --> 00:10:49.441 align:center
It'd be too early
for any of that.

00:10:49.525 --> 00:10:50.651 align:center
Yeah.

00:10:51.819 --> 00:10:53.445 align:center
Is the Putnam's cake ready?

00:10:53.821 --> 00:10:55.447 align:center
Yes, ma'am. I just need
to wrap it up.

00:10:56.740 --> 00:10:58.367 align:center
Well, it isn't ready
then, is it?

00:11:00.202 --> 00:11:01.203 align:center
No, ma'am.

00:11:14.633 --> 00:11:17.094 align:center
I'm going to have a visit
with baby Angela today.

00:11:19.388 --> 00:11:20.889 align:center
Would you like to come along?

00:11:24.768 --> 00:11:27.646 align:center
It would be nice to have a
change of scenery, don't you think?

00:11:32.150 --> 00:11:33.235 align:center
Yes, I...

00:11:34.570 --> 00:11:36.697 align:center
I'd like that very much,
Mrs. Waterford.

00:11:37.823 --> 00:11:38.866 align:center
Good.

00:11:40.701 --> 00:11:43.120 align:center
Well, I'll get myself
cleaned up.

00:11:43.453 --> 00:11:46.206 align:center
You finish your lunch.
Every bite, now.

00:11:47.749 --> 00:11:49.501 align:center
You need to be
in the clean-plate club.

00:12:09.479 --> 00:12:11.857 align:center
Leah: Oh, she's such an angel.

00:12:13.567 --> 00:12:15.087 align:center
Woman: She's already
gained two pounds.

00:12:15.903 --> 00:12:17.070 align:center
It's very important.

00:12:18.030 --> 00:12:19.990 align:center
You look really comfortable
like that, Serena.

00:12:25.829 --> 00:12:26.914 align:center
Serena: Offred...

00:12:28.415 --> 00:12:29.791 align:center
Would you like to hold her?

00:12:35.088 --> 00:12:36.256 align:center
Here she is.

00:12:42.262 --> 00:12:43.782 align:center
Woman: Do you think
that's a good idea?

00:12:45.432 --> 00:12:47.017 align:center
Offred knows.
She's done it before.

00:12:49.102 --> 00:12:50.604 align:center
Isn't she beautiful?

00:13:10.958 --> 00:13:11.959 align:center
Offred: Hello.

00:13:15.045 --> 00:13:17.631 align:center
If you don't mind. Of course.

00:13:22.219 --> 00:13:23.637 align:center
Oh, there we go.

00:13:23.720 --> 00:13:25.305 align:center
Yes, let's get you over here.

00:13:27.307 --> 00:13:29.935 align:center
Naomi: I'm sorry,
I'm sure you're all starving.

00:13:30.018 --> 00:13:32.938 align:center
We've just been enjoying our
time with your beautiful baby.

00:13:33.021 --> 00:13:34.290 align:center
Oh, put the cookies
on the table.

00:13:34.314 --> 00:13:36.066 align:center
Oh, she's enjoyable now. But...

00:13:36.149 --> 00:13:38.151 align:center
In the middle of the night,
not so much.

00:13:38.819 --> 00:13:40.988 align:center
I don't think I'd survive
without my coffee.

00:13:42.447 --> 00:13:43.782 align:center
What happened to your hand?

00:13:44.324 --> 00:13:47.119 align:center
Oh, it's nothing.
Just one of those things.

00:13:49.121 --> 00:13:50.348 align:center
Angela had finished
her breakfast,

00:13:50.372 --> 00:13:52.040 align:center
and I was picking her up.

00:13:52.124 --> 00:13:56.753 align:center
And that girl, that ungrateful
girl, she snapped at me.

00:13:57.546 --> 00:13:58.714 align:center
Woman: She bit you?

00:13:58.797 --> 00:14:00.007 align:center
You know how they get.

00:14:00.090 --> 00:14:01.970 align:center
I'm just counting the days
until Angela's weaned

00:14:02.050 --> 00:14:05.387 align:center
and that girl
is out of my house.

00:14:06.638 --> 00:14:08.098 align:center
Huh.

00:14:45.052 --> 00:14:46.303 align:center
Hey. Oh, hi!

00:14:46.386 --> 00:14:49.598 align:center
Janine: Did you see my baby?
Isn't she beautiful?

00:14:50.640 --> 00:14:52.100 align:center
She's so beautiful. Yeah.

00:14:53.143 --> 00:14:54.186 align:center
Yeah.

00:14:55.145 --> 00:14:56.396 align:center
Offred: How are you doing?

00:14:57.689 --> 00:15:00.192 align:center
Janine: Oh, I was...
I was so worried

00:15:01.109 --> 00:15:02.509 align:center
that she would look
like her father.

00:15:02.569 --> 00:15:04.196 align:center
Caleb looked like his father.

00:15:06.156 --> 00:15:07.824 align:center
But, she does... shelooks_.

00:15:08.575 --> 00:15:10.869 align:center
She looks like me. Yeah.

00:15:15.123 --> 00:15:18.668 align:center
Janine, did you...
Did you bite Mrs. Putnam?

00:15:23.840 --> 00:15:25.425 align:center
You can't do that.

00:15:27.385 --> 00:15:30.430 align:center
Well, she is a cunt.

00:15:36.311 --> 00:15:38.271 align:center
Well, you can't...
No, you don't understand.

00:15:38.355 --> 00:15:43.110 align:center
She is always grabbing chanofie.

00:15:44.111 --> 00:15:45.779 align:center
She's always just
grabbing at her.

00:15:45.862 --> 00:15:47.256 align:center
And I told her
I was still feeding her,

00:15:47.280 --> 00:15:50.450 align:center
she wasn't done eating, and
she just grabbed her from me.

00:15:55.038 --> 00:15:56.039 align:center
Chanofie?

00:15:57.874 --> 00:16:01.044 align:center
Oh, yeah. That's her real name.

00:16:06.591 --> 00:16:08.510 align:center
Janine, you cannot bite people.

00:16:11.888 --> 00:16:13.265 align:center
Can I tell you a secret?

00:16:15.976 --> 00:16:17.727 align:center
Mmm-hmm.

00:16:19.855 --> 00:16:21.898 align:center
I can do anything I want.

00:16:28.238 --> 00:16:29.364 align:center
I can.

00:16:32.242 --> 00:16:35.162 align:center
I had a baby. A good one!

00:16:35.245 --> 00:16:36.997 align:center
I had a good one!

00:16:37.706 --> 00:16:39.833 align:center
And so they don't care.

00:16:39.916 --> 00:16:42.460 align:center
I can do anything I want.
I can have ice cream.

00:16:43.503 --> 00:16:45.755 align:center
It's only vanilla,
but, I can have it.

00:16:47.299 --> 00:16:48.592 align:center
Oh, would you like some?

00:16:50.635 --> 00:16:52.804 align:center
Sure. I would love
some ice cream.

00:16:52.888 --> 00:16:55.849 align:center
Yay! Okay! Let's go, let's go.

00:16:59.603 --> 00:17:02.856 align:center
Can I tell you another
secret? Mmm-hmm.

00:17:05.483 --> 00:17:06.902 align:center
You can't tell anyone, okay?

00:17:09.154 --> 00:17:10.155 align:center
Okay.

00:17:11.698 --> 00:17:12.741 align:center
Okay.

00:17:17.329 --> 00:17:18.371 align:center
Janine: He...

00:17:19.247 --> 00:17:21.041 align:center
He loves me.

00:17:22.500 --> 00:17:24.669 align:center
He loves me so much.

00:17:27.672 --> 00:17:28.715 align:center
Who?

00:17:29.883 --> 00:17:32.552 align:center
Him. My commander.

00:17:35.263 --> 00:17:37.015 align:center
He loves you? Yes.

00:17:38.558 --> 00:17:41.978 align:center
He loves me
and he loves Charlotte.

00:17:42.062 --> 00:17:43.104 align:center
And...

00:17:45.106 --> 00:17:48.151 align:center
We are going
to run away together.

00:17:57.077 --> 00:17:58.119 align:center
He said that?

00:18:01.623 --> 00:18:03.416 align:center
Janine: You don't have
to believe me.

00:18:05.001 --> 00:18:07.712 align:center
But, yes, he loves me.

00:18:12.634 --> 00:18:13.718 align:center
We're going...

00:18:17.055 --> 00:18:18.890 align:center
We're gonna be a real family.

00:18:25.063 --> 00:18:27.065 align:center
Ice cream! Let's go.

00:18:56.678 --> 00:18:58.930 align:center
Car's on its way, ma'am.
Thank you. We'll wait.

00:19:06.104 --> 00:19:07.147 align:center
Did you have fun?

00:19:10.025 --> 00:19:11.067 align:center
Yes.

00:19:12.360 --> 00:19:13.403 align:center
Thank you.

00:19:14.571 --> 00:19:16.531 align:center
Did you get a chance
to visit with your friend?

00:19:18.325 --> 00:19:20.410 align:center
I'm sorry. I should've
asked permission.

00:19:20.493 --> 00:19:21.536 align:center
It's fine.

00:19:22.245 --> 00:19:24.497 align:center
I imagine you two have a lot
to talk about these days.

00:19:30.670 --> 00:19:32.255 align:center
Did ofwarren seem well?

00:19:35.216 --> 00:19:36.259 align:center
Yes.

00:19:39.095 --> 00:19:41.681 align:center
But, I'm afraid
she might be losing touch.

00:19:43.767 --> 00:19:45.727 align:center
Well, that can happen
sometimes...

00:19:47.395 --> 00:19:48.772 align:center
With the weaker girls.

00:19:53.234 --> 00:19:54.444 align:center
You know, what you do,

00:19:54.527 --> 00:19:57.113 align:center
what we do together
is so terrible...

00:20:01.659 --> 00:20:07.374 align:center
It's terribly hard,
and we must remain strong.

00:20:08.792 --> 00:20:11.544 align:center
Which is why I feel
so blessed to have you.

00:20:19.552 --> 00:20:20.887 align:center
Why don't you go on
and tell Nick

00:20:20.970 --> 00:20:23.139 align:center
I'll have Mrs. Putnam's
driver take me home.

00:20:24.766 --> 00:20:26.976 align:center
I think Naomi
could use some help.

00:20:28.561 --> 00:20:29.854 align:center
Yes, Mrs. Waterford.

00:20:48.331 --> 00:20:50.250 align:center
Have you seen the putnams' baby?

00:20:51.543 --> 00:20:52.669 align:center
She's really cute.

00:20:58.508 --> 00:20:59.926 align:center
I love fat babies.

00:21:05.181 --> 00:21:06.599 align:center
Do you know ofglen's gone?

00:21:11.521 --> 00:21:13.106 align:center
You said she was dangerous.

00:21:13.857 --> 00:21:14.899 align:center
What'd you mean?

00:21:16.776 --> 00:21:18.445 align:center
You need to remember
a few things.

00:21:21.531 --> 00:21:23.032 align:center
You can't change
anything about this.

00:21:23.116 --> 00:21:24.552 align:center
It's gonna end the same
no matter what you do,

00:21:24.576 --> 00:21:26.619 align:center
so there's no point trying
to be tough, or brave.

00:21:27.579 --> 00:21:28.997 align:center
Brave isn't part of any of this.

00:21:31.207 --> 00:21:32.375 align:center
Everybody breaks.

00:21:33.835 --> 00:21:34.878 align:center
Everybody.

00:21:51.895 --> 00:21:52.937 align:center
Nick.

00:21:53.897 --> 00:21:54.898 align:center
What is this?

00:21:55.690 --> 00:21:56.858 align:center
Tell them everything.

00:21:58.735 --> 00:21:59.736 align:center
Nick.

00:21:59.819 --> 00:22:01.696 align:center
Whatever they want to know,
just tell them.

00:22:11.539 --> 00:22:12.957 align:center
I couldn't stop them.

00:22:14.292 --> 00:22:15.335 align:center
I'm sorry.

00:22:18.129 --> 00:22:19.756 align:center
Moira: Okay, I'll call Morgan...

00:22:19.881 --> 00:22:22.067 align:center
- And you try the office again.
- Woman: I'll call now.

00:22:22.091 --> 00:22:23.635 align:center
Okay. Come home soon.

00:22:23.718 --> 00:22:25.261 align:center
I love you. Love you too.

00:22:29.098 --> 00:22:30.683 align:center
It sounds like they just

00:22:31.017 --> 00:22:33.137 align:center
froze any account with an
"f" on it instead of an "m.'

00:22:35.813 --> 00:22:37.690 align:center
I have $4,000 inthataccount

00:22:37.774 --> 00:22:38.942 align:center
they can't just take it.

00:22:39.150 --> 00:22:41.945 align:center
Made it easy. All they needed
to do was just push a few buttons.

00:22:42.820 --> 00:22:44.781 align:center
Alyssa heard there's a new law.

00:22:44.864 --> 00:22:46.866 align:center
Women can't own
property anymore.

00:22:47.534 --> 00:22:48.910 align:center
Wait, what?

00:22:48.993 --> 00:22:51.621 align:center
Are you fucking serious?
Luke can use your account.

00:22:51.704 --> 00:22:53.289 align:center
They'll transfer
the money to him,

00:22:54.040 --> 00:22:56.668 align:center
or that's what they're saying.
Husband or male next of kin.

00:23:01.172 --> 00:23:03.049 align:center
You know, they needed
to do it this way.

00:23:03.132 --> 00:23:04.759 align:center
All the bank accounts

00:23:04.842 --> 00:23:06.469 align:center
and the jobs
all at the same time.

00:23:06.678 --> 00:23:08.304 align:center
Can you imagine
the airports otherwise?

00:23:09.013 --> 00:23:10.974 align:center
They don't want us leaving.
You can bet on that.

00:23:12.308 --> 00:23:15.478 align:center
They can't just do this.
They can't.

00:23:16.437 --> 00:23:17.480 align:center
They can.

00:23:17.939 --> 00:23:19.691 align:center
We've been under martial law
since D.C.

00:23:19.774 --> 00:23:22.026 align:center
Yeah, but, that was about
preventing another attack.

00:23:22.110 --> 00:23:24.279 align:center
And it was about, you know,
capturing terrorists.

00:23:24.362 --> 00:23:27.323 align:center
Maybe there never
were any terrorists.

00:23:28.032 --> 00:23:30.034 align:center
Three books, but she's down.

00:23:30.285 --> 00:23:32.328 align:center
Hey, look,
here's the fucking problem.

00:23:35.832 --> 00:23:37.166 align:center
Luke: Did we find out anything?

00:23:38.376 --> 00:23:39.377 align:center
June: Notmuch.

00:23:40.211 --> 00:23:41.588 align:center
There's a law.

00:23:42.338 --> 00:23:44.549 align:center
Moira: Well, we found out
we're boned.

00:23:44.882 --> 00:23:46.092 align:center
Big surprise.

00:23:47.051 --> 00:23:48.553 align:center
I should get going.

00:23:49.095 --> 00:23:52.223 align:center
We're pulling together
a march for Thursday morning.

00:23:53.057 --> 00:23:55.226 align:center
Luke: We'll figure it out.
This can't last.

00:23:57.312 --> 00:23:59.147 align:center
Hey, you have all my money now.

00:23:59.230 --> 00:24:01.357 align:center
So, congratulations.

00:24:02.400 --> 00:24:04.652 align:center
Come on. You know
I'll take care of you.

00:24:04.819 --> 00:24:06.362 align:center
Christ.

00:24:06.654 --> 00:24:08.031 align:center
Well, that's not
what he's saying.

00:24:08.114 --> 00:24:09.616 align:center
What? What's wrong?

00:24:09.866 --> 00:24:10.950 align:center
Nothing. It's just... what?

00:24:11.034 --> 00:24:14.454 align:center
Itsounds a little patronizing.
It is so fucking patronizing.

00:24:14.537 --> 00:24:17.498 align:center
Let's go. Bring it on. I wanna hear
why I shouldn't take care of my wife.

00:24:17.582 --> 00:24:18.916 align:center
"My wife"? Yeah.

00:24:19.000 --> 00:24:20.918 align:center
She doesn't belong to you.
That's right.

00:24:21.044 --> 00:24:22.684 align:center
Yeah. No, no, no.
She isn't your property.

00:24:22.754 --> 00:24:24.631 align:center
And she doesn't need
you to take care of her.

00:24:24.714 --> 00:24:26.674 align:center
See, that's where
all of this comes from.

00:24:26.758 --> 00:24:28.760 align:center
You want to take care
ofus'cause we're weak, right?

00:24:28.843 --> 00:24:30.261 align:center
'Cause we're less than.

00:24:30.345 --> 00:24:32.597 align:center
That's exactly...
It's exactly what I'm saying.

00:24:32.722 --> 00:24:33.907 align:center
I'll take care
ofyourrnoney. Yeah.

00:24:33.931 --> 00:24:35.266 align:center
I'll take care of your body.

00:24:35.350 --> 00:24:37.435 align:center
You really got a fucking
problem, you know that?

00:24:44.400 --> 00:24:46.527 align:center
Should I just go in the
kitchen and cut my dick off?

00:24:46.611 --> 00:24:49.322 align:center
No, you should do that. And
while you do it, take a video of it,

00:24:49.405 --> 00:24:52.125 align:center
'cause the girls down at the
collective will love watching that shit.

00:24:52.200 --> 00:24:53.552 align:center
They'll love it.
It's not for the collective.

00:24:53.576 --> 00:24:55.286 align:center
It's for you. You know that.

00:25:02.335 --> 00:25:05.588 align:center
Hey, Davis is closed. You're gonna
have to take the train at alewife.

00:25:07.632 --> 00:25:08.675 align:center
Shit.

00:25:10.051 --> 00:25:11.636 align:center
You want me to walk you
to the station?

00:25:12.804 --> 00:25:14.472 align:center
Fuck, yeah.
It's crazy out there.

00:25:16.766 --> 00:25:18.476 align:center
Luke: "Thanks, big, strong man."

00:25:22.397 --> 00:25:26.192 align:center
Moira: Thank you,
big, strong fuck.

00:26:08.317 --> 00:26:11.028 align:center
Offred: Please, god,
I don't want pain.

00:26:12.822 --> 00:26:15.658 align:center
I don't want to be a doll,
hung on the wall.

00:26:15.742 --> 00:26:17.493 align:center
I want to keep on living.

00:26:18.828 --> 00:26:20.329 align:center
I'll do anything.

00:26:20.663 --> 00:26:24.417 align:center
Resign my body freely
to the uses of others.

00:26:25.543 --> 00:26:27.795 align:center
I'll sacrifice. I'll repent.

00:26:27.879 --> 00:26:30.173 align:center
I'll abdicate. I'll renounce...

00:26:33.259 --> 00:26:35.070 align:center
I find these conversations
are much more efficient

00:26:35.094 --> 00:26:37.764 align:center
if we are all on the
same page from the start.

00:26:38.723 --> 00:26:39.766 align:center
Eyes up.

00:26:40.558 --> 00:26:41.601 align:center
Good.

00:26:42.435 --> 00:26:45.104 align:center
Offred, if you do your best
to answer these questions,

00:26:45.188 --> 00:26:47.231 align:center
this'll all be
really painless. All right?

00:26:47.315 --> 00:26:48.441 align:center
Offred: Yes, sir.

00:26:48.524 --> 00:26:50.244 align:center
Interrogator: Good.
That's what we all want.

00:26:51.235 --> 00:26:53.529 align:center
Ofglen is your
shopping partner, correct?

00:26:53.613 --> 00:26:54.614 align:center
Yes, sir.

00:26:55.615 --> 00:26:58.284 align:center
And you walked with the previous
handmaid assigned to that house?

00:26:58.993 --> 00:27:01.204 align:center
Yes. You walked
together every day?

00:27:02.371 --> 00:27:03.414 align:center
Yes.

00:27:03.790 --> 00:27:06.334 align:center
And what sorts of things
would you and ofglen talk about?

00:27:09.253 --> 00:27:11.088 align:center
We talked about our shopping.

00:27:13.090 --> 00:27:14.967 align:center
We talked about the weather.

00:27:16.677 --> 00:27:18.638 align:center
You always walked
directly to town

00:27:18.721 --> 00:27:19.972 align:center
and then directly home?

00:27:21.307 --> 00:27:22.391 align:center
Yes.

00:27:24.644 --> 00:27:27.605 align:center
Sometimes we would
stop at the wall to pray.

00:27:28.815 --> 00:27:30.775 align:center
Interrogator: Did you ever
take the long way home,

00:27:31.234 --> 00:27:32.401 align:center
walk by the river?

00:27:33.444 --> 00:27:34.737 align:center
It's pretty by the river.

00:27:34.821 --> 00:27:36.989 align:center
Yeah. It's nice. It's peaceful.

00:27:38.574 --> 00:27:39.575 align:center
Private.

00:27:43.663 --> 00:27:45.748 align:center
What did you talk about
when you walked by the river?

00:27:49.961 --> 00:27:51.003 align:center
Shopping.

00:27:53.756 --> 00:27:56.175 align:center
And the weather.
Shopping and the weather.

00:27:59.178 --> 00:28:00.263 align:center
Nothing else?

00:28:02.390 --> 00:28:03.808 align:center
Nothing that I can remember.

00:28:07.186 --> 00:28:11.232 align:center
Ofglen is quite
a beautiful girl, isn't she?

00:28:16.612 --> 00:28:18.948 align:center
She was very pleasant looking.

00:28:19.031 --> 00:28:23.494 align:center
Aunt Lydia: In what way?
Her hair? Her lips?

00:28:24.328 --> 00:28:28.499 align:center
What part of her
is so very pleasant?

00:28:30.209 --> 00:28:32.086 align:center
I... I don't know. Just...

00:28:34.964 --> 00:28:36.716 align:center
The whole package, I guess.

00:28:38.217 --> 00:28:40.636 align:center
Interrogator: So,
on these walks, alone,

00:28:40.720 --> 00:28:42.722 align:center
did you ever do anything
more than talk?

00:28:48.477 --> 00:28:50.271 align:center
I'm sorry. I don't know
what you mean.

00:28:50.354 --> 00:28:52.523 align:center
Interrogator:
Apologies, offred. This is, uh,

00:28:53.566 --> 00:28:55.443 align:center
rather delicate territory.

00:28:56.527 --> 00:28:57.737 align:center
Did she ever touch you?

00:29:04.160 --> 00:29:05.912 align:center
Neveh did she ever try?

00:29:08.664 --> 00:29:11.083 align:center
Did you know
she was a gender traitor?

00:29:14.170 --> 00:29:15.171 align:center
Yes.

00:29:15.838 --> 00:29:17.131 align:center
Interrogator: How did you know?

00:29:22.595 --> 00:29:24.764 align:center
Because she mentioned her wife.

00:29:25.973 --> 00:29:27.099 align:center
From before.

00:29:28.559 --> 00:29:30.603 align:center
Itwas... it was in passing.

00:29:31.520 --> 00:29:32.647 align:center
Interrogator: In passing.

00:29:33.356 --> 00:29:36.359 align:center
Aunt Lydia: And you didn't
report this to your mistress?

00:29:36.734 --> 00:29:38.486 align:center
Offred: I'm sorry,
I didn't think about it.

00:29:38.903 --> 00:29:40.404 align:center
Aunt Lydia: You didn't
think about it.

00:29:41.280 --> 00:29:43.967 align:center
Interrogator: Did she ever tell
you she was engaged in a relationship?

00:29:43.991 --> 00:29:45.785 align:center
She ever talk about a Martha?

00:29:52.583 --> 00:29:57.546 align:center
But, you knew what she was?

00:30:01.342 --> 00:30:02.802 align:center
I knew she was gay.

00:30:10.351 --> 00:30:13.521 align:center
That word is not to be used.
Do you understand me?

00:30:16.983 --> 00:30:18.150 align:center
Yes, aunt Lydia.

00:30:20.152 --> 00:30:21.278 align:center
That girl,

00:30:22.905 --> 00:30:24.156 align:center
that thing,

00:30:25.157 --> 00:30:27.034 align:center
was an offense to god.

00:30:27.994 --> 00:30:30.204 align:center
She was a disgusting beast.

00:30:37.294 --> 00:30:39.374 align:center
Interrogator: Why didn't
you report the conversation?

00:30:44.260 --> 00:30:45.803 align:center
Because she was my friend.

00:31:02.987 --> 00:31:04.572 align:center
Remember your scripture.

00:31:06.532 --> 00:31:08.325 align:center
Blessed are the meek.

00:31:17.793 --> 00:31:19.587 align:center
And blessed are those

00:31:19.670 --> 00:31:24.008 align:center
who suffer for the cause
of righteousness.

00:31:27.136 --> 00:31:29.555 align:center
For theirs is
the kingdom of heaven.

00:31:37.063 --> 00:31:38.439 align:center
I remember.

00:31:46.197 --> 00:31:47.948 align:center
Serena: No! Stop!

00:31:48.032 --> 00:31:49.718 align:center
Interrogator: Mrs. Waterford!
This is state business...

00:31:49.742 --> 00:31:51.744 align:center
Serena: No! She's pregnant!

00:32:00.544 --> 00:32:02.296 align:center
Well, this is such
wonderful news.

00:32:03.798 --> 00:32:06.133 align:center
Congratulations
on your blessed miracle.

00:32:06.217 --> 00:32:08.094 align:center
We have all the information
that we need.

00:32:08.177 --> 00:32:09.970 align:center
Get out of my house.

00:32:25.569 --> 00:32:26.821 align:center
It's okay.

00:34:01.999 --> 00:34:04.043 align:center
Judge: We'll have order, please.

00:34:04.501 --> 00:34:05.836 align:center
Mr. Gambel for the state?

00:34:05.920 --> 00:34:07.046 align:center
Gambel: Yes, your honor.

00:34:09.506 --> 00:34:11.926 align:center
The accused stand charged
with gender treachery,

00:34:12.051 --> 00:34:15.512 align:center
in violation of romans,
chapter 1, verse 26. By his word.

00:34:16.138 --> 00:34:18.349 align:center
Judge: And do you swear
by his name that the report

00:34:18.432 --> 00:34:20.434 align:center
you have submitted
is the truth entirely?

00:34:20.517 --> 00:34:21.769 align:center
Gambel: Yes, I do so swear.

00:34:22.311 --> 00:34:23.562 align:center
Judge: Then in the name of god

00:34:23.646 --> 00:34:25.231 align:center
and his servants here on earth,

00:34:25.689 --> 00:34:28.025 align:center
the accused are hereby
found guilty.

00:34:30.277 --> 00:34:34.281 align:center
Martha 6715301,

00:34:34.365 --> 00:34:37.868 align:center
you are hereby sentenced to
the common mercy of the state.

00:34:39.328 --> 00:34:42.831 align:center
And you, handmaid 8967,

00:34:43.415 --> 00:34:45.751 align:center
your existence
is an abomination.

00:34:45.960 --> 00:34:48.128 align:center
True justice would see you sent

00:34:48.212 --> 00:34:49.838 align:center
to an eternity of suffering.

00:34:49.922 --> 00:34:52.925 align:center
But, god has seen fit
to make you fruitful,

00:34:53.008 --> 00:34:54.635 align:center
and by that we are bound.

00:34:56.053 --> 00:34:58.555 align:center
Handmaid 8967,

00:34:59.723 --> 00:35:01.934 align:center
you are sentenced to redemption.

00:35:02.768 --> 00:35:05.187 align:center
Sentences will be
carried out immediately.

00:38:01.405 --> 00:38:02.406 align:center
Nick: Can I come in?

00:38:05.117 --> 00:38:06.118 align:center
Sure.

00:38:10.330 --> 00:38:11.748 align:center
Hey. Hi.

00:38:16.712 --> 00:38:19.173 align:center
I just wanted to check
if you were okay.

00:38:20.257 --> 00:38:21.300 align:center
I'm fine.

00:38:23.010 --> 00:38:24.052 align:center
Thank you.

00:38:27.848 --> 00:38:30.934 align:center
Except for the weird guy
who just snuck into my room.

00:38:32.936 --> 00:38:34.104 align:center
Other than that...

00:38:42.279 --> 00:38:43.363 align:center
You're dripping.

00:38:45.324 --> 00:38:47.034 align:center
I brought you some ice.

00:38:49.453 --> 00:38:50.496 align:center
Thank you.

00:39:11.099 --> 00:39:12.643 align:center
I wish... I should've...

00:39:15.145 --> 00:39:16.688 align:center
I should've just
driven away with you.

00:41:12.846 --> 00:41:15.349 align:center
Offred: No ice cream for you
this month, young lady.

00:41:33.241 --> 00:41:34.242 align:center
Enough is enough!

00:41:52.177 --> 00:41:57.808 align:center
Once I had a love
and it was a gas

00:42:01.978 --> 00:42:07.109 align:center
soon turned out
had a heart of glass

00:42:11.655 --> 00:42:18.161 align:center
seemed like the real thing
only to find

00:42:21.707 --> 00:42:25.127 align:center
mucho mistrust
love's gone behind

00:42:25.210 --> 00:42:28.130 align:center
boo! Boo!

00:42:43.687 --> 00:42:45.313 align:center
Run. Run!

00:43:33.737 --> 00:43:39.075 align:center
Once I had a love
and it was a gas

00:43:41.870 --> 00:43:47.292 align:center
soon turned out to be
a pain in the ass

00:43:51.129 --> 00:43:56.635 align:center
seemed like the real thing
only to find

00:44:00.847 --> 00:44:04.976 align:center
mucho mistrust
love's gone behind

00:45:43.366 --> 00:45:45.285 align:center
Serena: This can go in the hall.

00:46:07.933 --> 00:46:09.768 align:center
Offred, blessed day.

00:46:09.851 --> 00:46:11.394 align:center
Please, come on up.

00:46:16.816 --> 00:46:18.818 align:center
What do you think?

00:46:21.363 --> 00:46:23.782 align:center
I know that we're still
in such early stages.

00:46:23.865 --> 00:46:26.576 align:center
But, I've been wanting to clean
this room out for quite some time,

00:46:26.660 --> 00:46:29.537 align:center
and the light here is
so beautiful in the morning.

00:46:31.456 --> 00:46:33.208 align:center
And by his word,

00:46:33.291 --> 00:46:36.503 align:center
all things are possible
to him that believeth.

00:46:38.004 --> 00:46:39.089 align:center
Mrs. Waterford...

00:46:39.172 --> 00:46:40.840 align:center
I want to tell you something.

00:46:42.592 --> 00:46:44.260 align:center
Fred and I,

00:46:45.095 --> 00:46:46.513 align:center
we tried for so long.

00:46:48.932 --> 00:46:50.350 align:center
It was hard to keep faith

00:46:52.811 --> 00:46:54.688 align:center
but, here you are.

00:46:58.858 --> 00:47:01.569 align:center
You're right here.
You're my miracle.

00:47:03.071 --> 00:47:04.864 align:center
My beautiful miracle.

00:47:11.121 --> 00:47:12.330 align:center
Truly.

00:47:20.964 --> 00:47:23.341 align:center
Mrs. Waterford,
I'm not pregnant.

00:47:31.099 --> 00:47:32.726 align:center
I got my period.

00:47:43.111 --> 00:47:44.237 align:center
When?

00:47:47.032 --> 00:47:48.241 align:center
Last night.

00:48:14.642 --> 00:48:16.102 align:center
You will stay here,

00:48:16.436 --> 00:48:17.716 align:center
and you will not
leave this room.

00:48:17.771 --> 00:48:19.355 align:center
Do you understand me?

00:48:21.649 --> 00:48:24.027 align:center
Do you understand me?

00:48:26.404 --> 00:48:27.947 align:center
Yes, Mrs. Waterford.

00:48:42.253 --> 00:48:44.672 align:center
Things can get
much worse for you.

00:49:58.580 --> 00:50:01.332 align:center
The stitches will come out
in a few days.

00:50:02.876 --> 00:50:05.545 align:center
I know this is
a shock for you, Emily.

00:50:06.212 --> 00:50:08.631 align:center
You can still have
children, of course.

00:50:08.715 --> 00:50:12.552 align:center
But, things will be
so much easier for you now.

00:50:20.727 --> 00:50:22.520 align:center
You won't want

00:50:22.896 --> 00:50:25.273 align:center
what you cannot have.

00:50:28.651 --> 00:50:30.320 align:center
Blessed be the fruit, dear.

00:51:01.726 --> 00:51:03.728 align:center
It's not complete

00:51:03.811 --> 00:51:06.773 align:center
I must compete

00:51:06.856 --> 00:51:09.609 align:center
stand on my feet

00:51:09.692 --> 00:51:11.486 align:center
live with these creeps

00:51:11.569 --> 00:51:14.656 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:14.739 --> 00:51:17.033 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:17.158 --> 00:51:20.036 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:20.119 --> 00:51:22.789 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:22.872 --> 00:51:25.291 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:25.375 --> 00:51:28.419 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:28.503 --> 00:51:31.422 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:51:33.508 --> 00:51:35.802 align:center
oh no no no!

00:51:35.885 --> 00:51:38.304 align:center
They won't get me

00:51:38.388 --> 00:51:40.515 align:center
oh no no no!

00:51:40.598 --> 00:51:42.976 align:center
They won't get me

00:51:43.142 --> 00:51:45.311 align:center
oh no no no!

00:51:45.395 --> 00:51:47.981 align:center
They won't get me

00:51:48.064 --> 00:51:50.275 align:center
oh no no no!

00:51:50.358 --> 00:51:51.818 align:center
They won't get me

00:51:51.901 --> 00:51:53.194 align:center
they won't get me

00:51:53.278 --> 00:51:54.529 align:center
they won't get me

00:52:04.956 --> 00:52:07.583 align:center
It's not complete

00:52:07.667 --> 00:52:10.086 align:center
I must compete

00:52:10.169 --> 00:52:12.964 align:center
stand on my feet

00:52:13.047 --> 00:52:15.049 align:center
live with these creeps

00:52:15.133 --> 00:52:17.635 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:17.719 --> 00:52:20.054 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:20.138 --> 00:52:23.016 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:23.099 --> 00:52:25.768 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:25.852 --> 00:52:28.271 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:28.354 --> 00:52:31.357 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:31.482 --> 00:52:34.193 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:34.277 --> 00:52:36.487 align:center
I'm sitting and waiting
for something to happen

00:52:36.571 --> 00:52:38.781 align:center
oh no no no!

00:52:38.865 --> 00:52:41.284 align:center
They won't get me

00:52:41.367 --> 00:52:43.494 align:center
oh no no no!

00:52:43.578 --> 00:52:45.955 align:center
They won't get me

00:52:46.122 --> 00:52:48.291 align:center
oh no no no!

00:52:48.374 --> 00:52:50.960 align:center
They won't get me

00:52:51.044 --> 00:52:53.004 align:center
oh no no no!

