WEBVTT

00:00:51.636 --> 00:00:53.679 align:center
Are you okay? Is she all right?

00:00:53.763 --> 00:00:55.806 align:center
Come on, come on, baby.

00:00:56.974 --> 00:00:58.935 align:center
Come here, honey, come here.
Let mommy check you.

00:00:59.018 --> 00:01:00.061 align:center
Come here. Come over here.

00:01:00.144 --> 00:01:01.604 align:center
Is it your head?
Did the car go bump?

00:01:02.146 --> 00:01:03.189 align:center
It's okay.

00:01:03.272 --> 00:01:04.982 align:center
All right. You've gotta
take her. Okay? Go.

00:01:05.066 --> 00:01:06.484 align:center
Itsabouthnornhesnoflh.
No, no, no.

00:01:06.567 --> 00:01:07.753 align:center
He said someone's gonna meet us.

00:01:07.777 --> 00:01:08.837 align:center
All right, go with mommy.
What about you?

00:01:08.861 --> 00:01:10.905 align:center
Vvhataboutyou?
No.nojtsahr@ht yougo. Go!

00:01:10.988 --> 00:01:12.240 align:center
Run, run, run! Run, run.

00:01:12.323 --> 00:01:13.717 align:center
Come on. Here we go.
I'll be right behind you.

00:01:13.741 --> 00:01:14.992 align:center
Faster. Watch your step.

00:01:15.243 --> 00:01:16.244 align:center
Careful.

00:01:16.494 --> 00:01:17.536 align:center
Now, watch the road.

00:01:17.828 --> 00:01:18.829 align:center
Go to the left, honey.

00:01:18.996 --> 00:01:20.289 align:center
Come on. Go quickly.

00:01:21.040 --> 00:01:22.541 align:center
Go left. Here you go.

00:01:56.993 --> 00:01:57.994 align:center
Man 1: Do you see her?

00:01:59.620 --> 00:02:00.621 align:center
Do you see her?

00:02:02.373 --> 00:02:03.374 align:center
Man 2: She went that way.

00:02:08.587 --> 00:02:09.797 align:center
Stay here, honey. Stay there.

00:02:12.425 --> 00:02:14.093 align:center
Come here, honey. Good girl.

00:02:14.176 --> 00:02:16.762 align:center
We're gonna hide
right here. Quick, quick, quick.

00:02:18.097 --> 00:02:19.932 align:center
Put your head down. Good girl.

00:02:21.142 --> 00:02:22.727 align:center
Now be very quiet, okay?

00:02:22.810 --> 00:02:24.370 align:center
Be quiet.
Man 1: Check behind that tree.

00:02:28.524 --> 00:02:30.234 align:center
Mommy? Shh, shh.

00:02:31.235 --> 00:02:32.486 align:center
Quiet, baby girl.

00:02:33.779 --> 00:02:34.780 align:center
Quiet.

00:02:52.423 --> 00:02:53.424 align:center
Man 2: I don't see her.

00:03:00.890 --> 00:03:02.266 align:center
Man 1: Pull up around there!

00:03:24.955 --> 00:03:27.917 align:center
Here we go. Come on.
Good girl. Good girl.

00:03:34.673 --> 00:03:35.758 align:center
Mommy.

00:03:35.925 --> 00:03:38.219 align:center
Mommy, they're coming!

00:03:40.429 --> 00:03:41.430 align:center
We got her! June: No!

00:03:41.514 --> 00:03:42.848 align:center
Hannah: Mommy nolnolno!

00:03:43.474 --> 00:03:45.101 align:center
Man 1: Take her!
No! Hannah! No! Please!

00:03:45.184 --> 00:03:47.812 align:center
Please don't take her!
Please don't take her! No!

00:03:47.895 --> 00:03:48.896 align:center
Hannah: Mommy!

00:03:48.979 --> 00:03:51.148 align:center
Stop it! No! Please! No! No!

00:03:54.902 --> 00:03:57.071 align:center
No! No! No! No! Please!

00:03:57.154 --> 00:03:58.864 align:center
Hannah: Mommy! Please don't...

00:04:06.163 --> 00:04:07.164 align:center
Hannah: No!

00:04:50.207 --> 00:04:51.417 align:center
Woman: A chair.

00:04:52.585 --> 00:04:53.586 align:center
A table,

00:04:54.670 --> 00:04:55.671 align:center
a lamp.

00:04:58.257 --> 00:04:59.967 align:center
There's a window
with white curtains,

00:05:00.843 --> 00:05:02.386 align:center
and the glass is shatterproof.

00:05:02.470 --> 00:05:04.972 align:center
But it isn't running away
they're afraid of.

00:05:06.390 --> 00:05:07.892 align:center
A handmaid wouldn't get far.

00:05:09.768 --> 00:05:11.061 align:center
It's those other escapes.

00:05:12.021 --> 00:05:14.440 align:center
The ones you can open in
yourself given a cutting edge.

00:05:16.901 --> 00:05:20.029 align:center
Or a twisted sheet
and a chandelier.

00:05:23.782 --> 00:05:26.035 align:center
I try not to think about
those escapes.

00:05:26.368 --> 00:05:29.205 align:center
It's harder on ceremony days,

00:05:30.498 --> 00:05:31.916 align:center
but thinking
can hurt your chances.

00:05:35.127 --> 00:05:36.462 align:center
My name is offred.

00:05:38.214 --> 00:05:41.342 align:center
I had another name,
but it's forbidden now.

00:05:44.011 --> 00:05:46.055 align:center
So many things
are forbidden now.

00:05:46.764 --> 00:05:48.390 align:center
Serena: So, here you are.

00:05:49.642 --> 00:05:50.643 align:center
You can sit.

00:05:52.311 --> 00:05:54.438 align:center
I don't make a practice of it,
but just this one time.

00:05:59.860 --> 00:06:01.654 align:center
Old what's-his-name
didn't work out?

00:06:04.198 --> 00:06:05.199 align:center
No, ma'am.

00:06:05.824 --> 00:06:06.909 align:center
Hmm, tough luck.

00:06:09.328 --> 00:06:10.955 align:center
This is your
second posting then?

00:06:13.374 --> 00:06:14.375 align:center
Yes, ma'am.

00:06:15.918 --> 00:06:16.961 align:center
Good.

00:06:17.044 --> 00:06:19.380 align:center
Our last one was brand new.
Itwas like training a dog,

00:06:19.463 --> 00:06:21.340 align:center
only not a very smart one.

00:06:24.885 --> 00:06:26.136 align:center
I expect you know the rules.

00:06:27.972 --> 00:06:28.973 align:center
Yes, ma'am.

00:06:29.807 --> 00:06:31.058 align:center
Don't call me ma'am.

00:06:32.101 --> 00:06:33.352 align:center
You're not a Martha.

00:06:39.191 --> 00:06:40.234 align:center
Well,

00:06:40.317 --> 00:06:41.819 align:center
look what the cat dragged in.

00:06:44.029 --> 00:06:45.030 align:center
This is the new one.

00:06:47.616 --> 00:06:48.617 align:center
Hello.

00:06:50.744 --> 00:06:51.787 align:center
Blessed be the fruit...

00:06:53.080 --> 00:06:54.290 align:center
May the lord open.

00:06:55.249 --> 00:06:56.584 align:center
I'm commander waterford.

00:06:58.377 --> 00:06:59.461 align:center
Peace be to you.

00:06:59.962 --> 00:07:00.963 align:center
May god

00:07:01.380 --> 00:07:02.881 align:center
make me truly worthy.

00:07:04.592 --> 00:07:05.593 align:center
All right.

00:07:06.427 --> 00:07:07.428 align:center
Well.

00:07:08.220 --> 00:07:09.221 align:center
Good.

00:07:13.350 --> 00:07:14.351 align:center
Nice to meet you.

00:07:17.229 --> 00:07:18.230 align:center
You too.

00:07:30.075 --> 00:07:31.076 align:center
Serena: Get up.

00:07:34.246 --> 00:07:35.956 align:center
I want to see as little
of you as possible.

00:07:36.040 --> 00:07:37.082 align:center
Do you understand?

00:07:37.833 --> 00:07:39.335 align:center
Yes, ma... yes.

00:07:39.460 --> 00:07:40.502 align:center
Mrs. Waterford.

00:07:43.005 --> 00:07:45.799 align:center
He is my husband
until death do us part.

00:07:46.508 --> 00:07:48.010 align:center
Don't get any ideas.

00:07:48.552 --> 00:07:49.595 align:center
If I get trouble,

00:07:49.678 --> 00:07:51.347 align:center
believe me,
I will give trouble back.

00:08:50.114 --> 00:08:51.990 align:center
Offred: Rita makes the bread
from scratch.

00:08:52.491 --> 00:08:54.785 align:center
It's the kind of thing
they like the Marthas to do.

00:08:54.868 --> 00:08:57.579 align:center
A return to traditional values.

00:08:58.414 --> 00:08:59.540 align:center
That's what they fought for.

00:09:02.251 --> 00:09:04.378 align:center
Always showing up when
I'm in the midst of something.

00:09:04.920 --> 00:09:05.963 align:center
Hold your horses.

00:09:13.303 --> 00:09:14.930 align:center
Serena: Just coffee for you
this morning?

00:09:15.472 --> 00:09:16.950 align:center
Commander Fred:
Duty calls, I'm afraid.

00:09:16.974 --> 00:09:18.100 align:center
I'll be in my office.

00:09:18.809 --> 00:09:20.060 align:center
Serena: Something wrong?

00:09:20.894 --> 00:09:23.814 align:center
Commander Fred: Just a
conference call with my field commanders.

00:09:23.897 --> 00:09:25.023 align:center
Then meetings.

00:09:25.858 --> 00:09:27.484 align:center
Always a lot of meetings.

00:09:27.943 --> 00:09:29.754 align:center
Serena: Right. Well, you need
to be early tonight.

00:09:29.778 --> 00:09:30.818 align:center
Commander Fred: Of course.

00:09:31.280 --> 00:09:33.866 align:center
I know it's hard,
but keep faith.

00:09:34.032 --> 00:09:35.117 align:center
We'll be rewarded.

00:09:35.200 --> 00:09:36.285 align:center
I promise.

00:09:41.623 --> 00:09:43.263 align:center
Rita: The commander
likes his eggs lately.

00:09:43.917 --> 00:09:44.918 align:center
Make sure they're fresh,

00:09:45.919 --> 00:09:46.920 align:center
not like last time.

00:09:47.463 --> 00:09:48.797 align:center
Let them know who it's for

00:09:49.423 --> 00:09:50.549 align:center
and they won't mess around.

00:09:53.469 --> 00:09:54.470 align:center
Offred: All right.

00:09:55.220 --> 00:09:56.221 align:center
Thank you.

00:10:06.190 --> 00:10:07.399 align:center
You gonna stand there all day?

00:10:08.484 --> 00:10:09.526 align:center
Be rude,

00:10:10.152 --> 00:10:11.612 align:center
leaving your friend outside
waiting.

00:10:12.154 --> 00:10:14.323 align:center
Offred: I want to tell her
that ofglen

00:10:14.406 --> 00:10:15.491 align:center
is not my friend.

00:10:16.074 --> 00:10:18.494 align:center
That I've exchanged
barely 50 words with her

00:10:18.577 --> 00:10:19.937 align:center
in the two months
since I got here.

00:10:20.788 --> 00:10:22.831 align:center
I kind of want to tell her
that I sincerely believe

00:10:22.915 --> 00:10:25.209 align:center
that ofglen is
a pious little shit

00:10:25.292 --> 00:10:26.752 align:center
with a broomstick up her ass.

00:10:27.336 --> 00:10:28.337 align:center
Under his eye.

00:10:28.504 --> 00:10:29.546 align:center
Rita: Under his eye.

00:10:45.771 --> 00:10:46.772 align:center
Sorry.

00:10:48.232 --> 00:10:49.650 align:center
Offred: He's the commander's
driver.

00:10:49.733 --> 00:10:51.026 align:center
Lives over the garage.

00:10:51.485 --> 00:10:53.570 align:center
Low status. Hasn't even
been issued a woman.

00:10:54.363 --> 00:10:55.364 align:center
Going shopping?

00:10:56.490 --> 00:10:58.760 align:center
Offred: No, Nick, I'm gonna knock
back a few at the oyster house bar.

00:10:58.784 --> 00:10:59.868 align:center
You wanna come along?

00:11:00.369 --> 00:11:01.370 align:center
Yes.

00:11:04.540 --> 00:11:05.900 align:center
Nick: If you're
going to all flesh,

00:11:06.959 --> 00:11:08.061 align:center
you should avoid the chicken.

00:11:08.085 --> 00:11:10.295 align:center
I read they've got
crazy levels of dioxin.

00:11:13.799 --> 00:11:15.133 align:center
I'm going to loaves and fishes.

00:11:16.385 --> 00:11:18.185 align:center
Oh, then you should
definitely avoid the tuna.

00:11:20.097 --> 00:11:21.098 align:center
Mercury?

00:11:21.765 --> 00:11:23.308 align:center
No, I just don't
like tuna very much.

00:11:27.771 --> 00:11:28.856 align:center
Offred: Maybe he's lonely.

00:11:30.983 --> 00:11:32.734 align:center
Maybe he watches me.

00:11:35.112 --> 00:11:36.321 align:center
Maybe he's an eye.

00:11:37.531 --> 00:11:38.532 align:center
Peace be with you.

00:11:50.127 --> 00:11:51.128 align:center
Blessed be the fruit.

00:11:53.422 --> 00:11:54.464 align:center
May the lord open.

00:12:00.095 --> 00:12:01.096 align:center
Ofglen: Offred?

00:12:02.055 --> 00:12:03.056 align:center
Are you okay?

00:12:03.724 --> 00:12:04.850 align:center
Yes.

00:12:04.933 --> 00:12:06.393 align:center
Offred: Pious little shit.

00:12:06.476 --> 00:12:07.644 align:center
Very well, thank you.

00:12:08.061 --> 00:12:09.062 align:center
Thank you for asking.

00:12:11.648 --> 00:12:12.941 align:center
We go everywhere in twos.

00:12:14.443 --> 00:12:15.861 align:center
Supposed to be
for our protection.

00:12:16.153 --> 00:12:17.195 align:center
For companionship.

00:12:18.113 --> 00:12:19.781 align:center
That's bullshit.

00:12:19.865 --> 00:12:20.908 align:center
There are no friends here.

00:12:21.783 --> 00:12:22.826 align:center
Can't be.

00:12:23.452 --> 00:12:25.662 align:center
The truth is we 're watching
each other.

00:12:26.288 --> 00:12:27.289 align:center
She is my spy

00:12:28.790 --> 00:12:29.958 align:center
and I am hers.

00:12:33.337 --> 00:12:34.504 align:center
We've been sent good weather.

00:12:36.882 --> 00:12:38.592 align:center
Which I receive with joy.

00:12:41.345 --> 00:12:43.013 align:center
The war is going well, I hear.

00:12:44.473 --> 00:12:45.474 align:center
By his hand.

00:12:46.350 --> 00:12:48.060 align:center
We've defeated
more of the rebels.

00:12:49.603 --> 00:12:51.355 align:center
They had a stronghold
in the blue hills.

00:12:53.315 --> 00:12:54.316 align:center
We smoked them out.

00:12:56.777 --> 00:12:57.778 align:center
Offred: Praised be.

00:13:23.762 --> 00:13:25.055 align:center
Some artistic ones, please.

00:13:25.764 --> 00:13:26.765 align:center
Oh, yeah.

00:13:30.852 --> 00:13:32.104 align:center
Ofglen: Offred.

00:13:34.481 --> 00:13:35.482 align:center
We should go.

00:13:59.589 --> 00:14:00.590 align:center
Hey.

00:14:01.008 --> 00:14:02.009 align:center
Under his eye.

00:14:03.218 --> 00:14:04.511 align:center
Did you see? They have oranges.

00:14:05.095 --> 00:14:06.096 align:center
Ofglen: Praised be.

00:14:06.346 --> 00:14:08.056 align:center
The fighting in Florida
must be going well.

00:14:08.849 --> 00:14:10.058 align:center
Your mistress likes oranges.

00:14:11.727 --> 00:14:13.327 align:center
Oferic: Make sure
she knows you got them.

00:14:13.395 --> 00:14:14.771 align:center
Don't let a Martha
take the credit.

00:14:14.980 --> 00:14:16.898 align:center
I don't... I don't have
a token for oranges.

00:14:16.982 --> 00:14:18.376 align:center
Tell them you're
commander waterford's.

00:14:18.400 --> 00:14:19.484 align:center
He's really high up.

00:14:19.568 --> 00:14:20.777 align:center
His name's in the news.

00:14:27.743 --> 00:14:30.078 align:center
I didn't read it. I promise...

00:14:30.162 --> 00:14:32.414 align:center
We should get some oranges
before they're all out.

00:14:42.549 --> 00:14:43.759 align:center
Praised be his bounty.

00:14:46.386 --> 00:14:47.387 align:center
Take some.

00:14:49.431 --> 00:14:50.766 align:center
Offred: I don't need oranges.

00:14:52.267 --> 00:14:53.435 align:center
I need to scream.

00:14:55.437 --> 00:14:57.773 align:center
I need to grab the nearest
machine gun.

00:14:59.191 --> 00:15:00.650 align:center
Should we walk home
by the river?

00:15:03.320 --> 00:15:04.446 align:center
That would be nice.

00:15:48.365 --> 00:15:49.407 align:center
Offred: A priest,

00:15:50.909 --> 00:15:52.202 align:center
a doctor,

00:15:54.371 --> 00:15:55.497 align:center
a gay man.

00:15:56.915 --> 00:15:58.750 align:center
I think I heard that joke once.

00:16:00.627 --> 00:16:02.254 align:center
This wasn't the punch line.

00:16:05.549 --> 00:16:07.175 align:center
Aunt Lydia: They made
such a mess

00:16:08.510 --> 00:16:09.678 align:center
of everything.

00:16:10.846 --> 00:16:12.556 align:center
They filled the air

00:16:12.722 --> 00:16:14.933 align:center
with chemicals and radiation

00:16:15.809 --> 00:16:16.935 align:center
and poison!

00:16:19.271 --> 00:16:22.023 align:center
So, god whipped up
a special plague.

00:16:24.693 --> 00:16:26.194 align:center
The plague of infertility.

00:16:28.822 --> 00:16:29.948 align:center
Welcome!

00:16:30.866 --> 00:16:32.075 align:center
Find a seat, please.

00:16:34.327 --> 00:16:35.996 align:center
As birthrates fell,

00:16:36.454 --> 00:16:37.706 align:center
they made things worse.

00:16:38.540 --> 00:16:39.791 align:center
Birth control pills,

00:16:40.959 --> 00:16:42.377 align:center
morning-after pills,

00:16:43.044 --> 00:16:44.921 align:center
murdering babies.

00:16:45.839 --> 00:16:48.508 align:center
Just so they could have
their orgies, their tinder.

00:16:48.925 --> 00:16:50.927 align:center
Mmm.

00:16:52.721 --> 00:16:54.097 align:center
Yourturn.

00:16:54.181 --> 00:16:55.182 align:center
No, thanks.

00:16:55.265 --> 00:16:56.266 align:center
What do you mean?

00:16:56.516 --> 00:16:58.894 align:center
I have to write
that paper tonight.

00:16:59.519 --> 00:17:00.979 align:center
Uh, for Dietrich's class?

00:17:01.062 --> 00:17:02.689 align:center
Yeah. What's it about?

00:17:02.772 --> 00:17:04.357 align:center
Campus sexual assault.

00:17:05.650 --> 00:17:06.890 align:center
For or against?

00:17:07.027 --> 00:17:08.570 align:center
Moira, come swimming.

00:17:09.571 --> 00:17:11.907 align:center
Moira: It's too cold,
babe. Stop. Come on.

00:17:13.366 --> 00:17:15.994 align:center
All right. I'll be right
there. I'll be right there.

00:17:17.037 --> 00:17:18.371 align:center
What'd she say?

00:17:18.455 --> 00:17:19.915 align:center
She just said,
"let's go to church."

00:17:19.998 --> 00:17:21.249 align:center
Oh, did she?

00:17:21.374 --> 00:17:22.751 align:center
What's her name?

00:17:23.501 --> 00:17:25.221 align:center
You don't know her name, do you?

00:17:25.253 --> 00:17:26.813 align:center
Woman: Moira! Come on!
Write your paper!

00:17:35.388 --> 00:17:36.848 align:center
Aunt Lydia: There's a seat here.

00:17:40.227 --> 00:17:41.228 align:center
Right there.

00:17:47.234 --> 00:17:49.110 align:center
They were dirty women.

00:17:50.987 --> 00:17:51.988 align:center
They were sluts.

00:17:53.823 --> 00:17:54.866 align:center
But you

00:17:56.243 --> 00:17:57.786 align:center
are special girls.

00:17:59.746 --> 00:18:02.040 align:center
Fertility is a gift
directly from god.

00:18:02.999 --> 00:18:05.919 align:center
He left you intact
for a biblical purpose.

00:18:06.962 --> 00:18:08.463 align:center
Like bilhah served Rachel,

00:18:11.174 --> 00:18:13.969 align:center
you girls will serve the leaders

00:18:14.052 --> 00:18:16.846 align:center
of the faithful and
their barren wives.

00:18:17.097 --> 00:18:19.683 align:center
You will bear children for them.

00:18:20.350 --> 00:18:21.393 align:center
Oh!

00:18:21.476 --> 00:18:23.144 align:center
You are so lucky!

00:18:24.145 --> 00:18:25.397 align:center
So privileged!

00:18:25.730 --> 00:18:26.898 align:center
Woman: The fuck?

00:18:28.066 --> 00:18:30.068 align:center
Welcome to the friggin'
loony bin, right?

00:18:30.318 --> 00:18:31.987 align:center
All right, girls.

00:18:32.070 --> 00:18:33.154 align:center
We will have silence.

00:18:33.530 --> 00:18:34.614 align:center
Like little mice.

00:18:35.448 --> 00:18:36.449 align:center
Okay.

00:18:48.461 --> 00:18:50.839 align:center
Welcome to
the Rachel and Leah center.

00:18:55.427 --> 00:18:56.428 align:center
Fuck you.

00:18:59.306 --> 00:19:00.432 align:center
Blessed are the meek, dear.

00:19:06.062 --> 00:19:07.689 align:center
Offred: Blessed are the meek.

00:19:08.815 --> 00:19:10.251 align:center
Don't! Offred: They
always left out the part

00:19:10.275 --> 00:19:11.443 align:center
about inheriting the earth.

00:19:11.526 --> 00:19:12.610 align:center
Fuck!

00:19:12.694 --> 00:19:14.321 align:center
Get the fuck off of me!

00:19:19.284 --> 00:19:20.452 align:center
Eyes front!

00:19:22.370 --> 00:19:23.538 align:center
Where do your hands belong?

00:19:30.170 --> 00:19:31.171 align:center
Girls.

00:19:33.673 --> 00:19:34.674 align:center
Mmm.

00:19:35.759 --> 00:19:37.385 align:center
I know this must feel

00:19:38.053 --> 00:19:39.637 align:center
very strange.

00:19:40.430 --> 00:19:43.558 align:center
But "ordinary" is just
what you're used to.

00:19:44.893 --> 00:19:46.936 align:center
This may not seem ordinary

00:19:47.020 --> 00:19:48.355 align:center
to you right now,

00:19:49.481 --> 00:19:50.982 align:center
but after a time, itwill.

00:19:53.943 --> 00:19:55.153 align:center
This will become

00:19:55.779 --> 00:19:56.780 align:center
ordinary.

00:20:05.080 --> 00:20:06.414 align:center
June: Itried to run

00:20:07.624 --> 00:20:08.750 align:center
with her,

00:20:10.126 --> 00:20:12.003 align:center
but she's...

00:20:13.880 --> 00:20:14.923 align:center
She was so heavy.

00:20:20.303 --> 00:20:21.304 align:center
I really tried.

00:20:21.388 --> 00:20:22.389 align:center
Hey.

00:20:24.099 --> 00:20:25.100 align:center
I know.

00:20:28.311 --> 00:20:29.813 align:center
You're gonna get her back,
all right?

00:20:32.649 --> 00:20:34.025 align:center
Just gotta keep your head down.

00:20:35.068 --> 00:20:37.487 align:center
All this crazy shit
is gonna end and then

00:20:39.406 --> 00:20:40.615 align:center
we'll find her.

00:20:42.283 --> 00:20:43.284 align:center
I swear.

00:20:49.290 --> 00:20:50.333 align:center
Do you pinky swear?

00:20:50.542 --> 00:20:52.669 align:center
Yeah, I fucking pinky swear.

00:20:53.420 --> 00:20:54.504 align:center
Okay.

00:20:59.259 --> 00:21:00.260 align:center
What about odette?

00:21:04.597 --> 00:21:07.392 align:center
She was rounded up
in one of the dyke purges.

00:21:09.436 --> 00:21:12.564 align:center
She was reclassified
as an unwoman

00:21:13.565 --> 00:21:14.566 align:center
sent to the colonies.

00:21:22.198 --> 00:21:23.318 align:center
You have...

00:21:24.325 --> 00:21:26.703 align:center
I don't wanna... I can't...

00:21:50.935 --> 00:21:53.188 align:center
June:
Moira, what'd they do to her?

00:21:54.731 --> 00:21:56.900 align:center
"If my right eye offends thee,
pluck it out."

00:21:59.611 --> 00:22:01.654 align:center
We're breeding stock.
You don't need eyes for that.

00:22:12.373 --> 00:22:13.708 align:center
Offred: Moira isn't up there.

00:22:14.125 --> 00:22:15.293 align:center
And that gives me hope.

00:22:16.085 --> 00:22:18.087 align:center
It may be false hope,
but, hey, it's something.

00:22:18.171 --> 00:22:19.589 align:center
Ofglen: Should we
take the long way?

00:22:20.340 --> 00:22:21.341 align:center
I can't.

00:22:21.633 --> 00:22:23.343 align:center
I have to get ready
for the ceremony.

00:22:24.886 --> 00:22:25.929 align:center
Praised be.

00:22:26.221 --> 00:22:27.555 align:center
We'll go straight home, then.

00:22:28.515 --> 00:22:29.891 align:center
May god bless your endeavor

00:22:30.183 --> 00:22:31.726 align:center
and bring forth his miracle.

00:22:34.020 --> 00:22:35.063 align:center
Praised be.

00:22:51.579 --> 00:22:53.915 align:center
Offred: A bath is required
before the ceremony.

00:22:56.251 --> 00:22:58.086 align:center
I am to make myself clean.

00:22:59.462 --> 00:23:02.507 align:center
Washed and brushed
like a prize pig.

00:24:01.316 --> 00:24:03.568 align:center
She comes to me
so clearly in the bath.

00:24:30.345 --> 00:24:31.804 align:center
When do I come to her?

00:24:37.685 --> 00:24:39.103 align:center
Does she remember me?

00:24:55.078 --> 00:24:56.287 align:center
Please,

00:24:56.454 --> 00:24:57.538 align:center
god.

00:25:00.958 --> 00:25:02.335 align:center
Let her remember me.

00:26:02.270 --> 00:26:04.188 align:center
Offred: I want to know
what I did

00:26:05.356 --> 00:26:06.441 align:center
to deserve this.

00:26:22.582 --> 00:26:26.085 align:center
The boys just kept
coming down into the basement.

00:26:28.921 --> 00:26:30.590 align:center
For hours, it felt like.

00:26:32.550 --> 00:26:33.801 align:center
I don't know, two,

00:26:34.844 --> 00:26:36.304 align:center
maybe three at a time.

00:26:37.972 --> 00:26:39.265 align:center
I knew most of them.

00:26:40.767 --> 00:26:41.851 align:center
From school.

00:26:44.020 --> 00:26:45.730 align:center
I just couldn't believe
they were doing it,

00:26:49.817 --> 00:26:51.819 align:center
that it was actually happening.

00:26:54.447 --> 00:26:55.948 align:center
But it did happen.

00:26:58.993 --> 00:27:00.077 align:center
Didn't it?

00:27:01.370 --> 00:27:02.371 align:center
Yeah.

00:27:03.748 --> 00:27:05.249 align:center
Aunt Lydia: And who led them on?

00:27:08.586 --> 00:27:09.587 align:center
Whose fault was it?

00:27:20.181 --> 00:27:21.474 align:center
I don't know.

00:27:22.683 --> 00:27:24.685 align:center
Whose fault was it, girls?

00:27:26.562 --> 00:27:28.898 align:center
All: Herfault! Herfault!
Herfault! Herfault!

00:27:29.065 --> 00:27:30.983 align:center
Herfault! Herfault!

00:27:31.067 --> 00:27:32.318 align:center
Herfault! Herfault!

00:27:32.944 --> 00:27:34.070 align:center
Herfault! Herfault!

00:27:34.362 --> 00:27:35.988 align:center
Herfault! Herfault!

00:27:37.698 --> 00:27:38.699 align:center
Moira: Go on,

00:27:39.075 --> 00:27:40.117 align:center
do it.

00:27:40.201 --> 00:27:42.078 align:center
Aunt Lydia: And why did god

00:27:42.161 --> 00:27:45.039 align:center
allow such a terrible thing
to happen?

00:27:46.541 --> 00:27:49.377 align:center
All: Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

00:27:49.460 --> 00:27:52.004 align:center
Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

00:27:52.088 --> 00:27:54.841 align:center
Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

00:28:14.819 --> 00:28:16.821 align:center
Those eggs you got today
were nice and fresh.

00:28:29.250 --> 00:28:30.394 align:center
Rita: I wish they'd hurry up.

00:28:30.418 --> 00:28:31.898 align:center
Some of us got
things to do, you know?

00:28:33.504 --> 00:28:34.714 align:center
Nick: Hurry up and wait.

00:29:02.033 --> 00:29:03.075 align:center
Late again, as usual.

00:29:06.495 --> 00:29:07.663 align:center
What is it about men?

00:29:16.339 --> 00:29:18.633 align:center
Offred: The knock is prescribed

00:29:19.050 --> 00:29:21.260 align:center
'cause tonight this room is
her domain.

00:29:21.761 --> 00:29:22.762 align:center
Come in.

00:29:24.305 --> 00:29:26.307 align:center
It's a little thing,
but, in this house,

00:29:26.390 --> 00:29:28.017 align:center
little things mean everything.

00:29:33.147 --> 00:29:34.148 align:center
Good evening.

00:29:36.567 --> 00:29:37.652 align:center
Dean

00:29:41.322 --> 00:29:42.531 align:center
now, let's get started.

00:30:10.184 --> 00:30:11.227 align:center
Excuse me.

00:30:15.564 --> 00:30:19.026 align:center
"And when Rachel saw that
she bare Jacob no children,

00:30:20.569 --> 00:30:24.240 align:center
"Rachel envied her sister,
and said unto Jacob,

00:30:25.032 --> 00:30:26.242 align:center
"'give me children

00:30:27.243 --> 00:30:28.369 align:center
or else I die.'

00:30:35.001 --> 00:30:37.962 align:center
"And she said, 'behold my maid,

00:30:39.130 --> 00:30:40.381 align:center
"'bilhah.

00:30:45.261 --> 00:30:46.929 align:center
"'Go in unto her...

00:30:57.648 --> 00:30:59.859 align:center
"'...and she shall bear upon
my knees

00:31:02.862 --> 00:31:07.158 align:center
"'that I may also have
children by her.

00:31:17.752 --> 00:31:22.381 align:center
"And she gave him bilhah,
their handmaid, to wife,

00:31:27.261 --> 00:31:28.804 align:center
"and Jacob went unto her."

00:32:42.962 --> 00:32:43.963 align:center
Get out.

00:32:50.511 --> 00:32:51.554 align:center
Are you deaf?

00:32:58.811 --> 00:32:59.812 align:center
The...

00:33:02.690 --> 00:33:06.110 align:center
The... the chances are...
Are better if I...

00:33:06.193 --> 00:33:08.737 align:center
If I lay on my back afterwards.

00:33:10.698 --> 00:33:11.699 align:center
Just get out.

00:33:55.159 --> 00:33:56.452 align:center
Offred: The moon's the same.

00:33:57.328 --> 00:33:58.579 align:center
That's something.

00:34:01.790 --> 00:34:03.125 align:center
They haven't changed that.

00:34:06.837 --> 00:34:08.380 align:center
I'll think about the moon.

00:34:12.843 --> 00:34:14.803 align:center
I can feel the commander's
cum running out of me.

00:34:18.140 --> 00:34:19.475 align:center
I can smell it.

00:35:34.341 --> 00:35:35.509 align:center
Woman: Hello.

00:35:36.218 --> 00:35:37.386 align:center
How are you?

00:35:40.014 --> 00:35:41.140 align:center
Good morning.

00:35:41.974 --> 00:35:43.058 align:center
How are you?

00:35:44.226 --> 00:35:45.227 align:center
Hello.

00:35:46.687 --> 00:35:47.771 align:center
Good morning.

00:35:51.233 --> 00:35:52.693 align:center
How are you this morning?

00:35:52.776 --> 00:35:53.944 align:center
Hello.

00:35:55.904 --> 00:35:57.072 align:center
Hello?

00:35:57.906 --> 00:35:59.408 align:center
Good morning.

00:35:59.491 --> 00:36:00.534 align:center
Janine?

00:36:00.617 --> 00:36:01.803 align:center
Janine: I'll be your server
this morning.

00:36:01.827 --> 00:36:03.370 align:center
Can I get you
some coffee to start?

00:36:03.454 --> 00:36:04.788 align:center
Alma: Put your clothes on,
dummy.

00:36:04.997 --> 00:36:06.373 align:center
Aunt Beth is on bed check.

00:36:06.457 --> 00:36:08.334 align:center
I don't want extra prayers
on account of you.

00:36:08.417 --> 00:36:10.461 align:center
Alma, go to bed,
don't make this a thing.

00:36:10.753 --> 00:36:12.314 align:center
June: You're having a dream,
okay? Wake up.

00:36:12.338 --> 00:36:13.630 align:center
Janine: Good morning, welcome.

00:36:13.714 --> 00:36:15.007 align:center
Hey, come here. Snap out of it.

00:36:15.090 --> 00:36:16.383 align:center
Hello now. How are you? Janine?

00:36:16.633 --> 00:36:17.718 align:center
Snap out of it.

00:36:17.801 --> 00:36:19.136 align:center
Janine!

00:36:19.219 --> 00:36:21.055 align:center
Good morning. June: Come on.

00:36:21.263 --> 00:36:22.931 align:center
How are you today?

00:36:24.892 --> 00:36:26.172 align:center
Moira: You're not there anymore.

00:36:26.894 --> 00:36:27.978 align:center
That's all gone.

00:36:29.104 --> 00:36:30.606 align:center
Now, get back into bed.

00:36:30.773 --> 00:36:32.024 align:center
What'd you hit me for?

00:36:34.735 --> 00:36:36.987 align:center
Wasn't it good?
I can bring you another one.

00:36:37.071 --> 00:36:39.615 align:center
My name is moira
and this is the red center.

00:36:39.698 --> 00:36:41.033 align:center
I don't know any moira.

00:36:41.533 --> 00:36:42.773 align:center
Don't you know what they'll do?

00:36:44.995 --> 00:36:46.497 align:center
They'll send you
to the colonies.

00:36:46.580 --> 00:36:48.165 align:center
You'll be cleaning up
toxic waste.

00:36:48.248 --> 00:36:51.251 align:center
Your skin will peel off
in sheets and then you'll die.

00:36:53.420 --> 00:36:54.546 align:center
You will die, Janine.

00:36:58.550 --> 00:36:59.551 align:center
I want...

00:37:02.471 --> 00:37:03.639 align:center
I want my mom.

00:37:05.641 --> 00:37:07.226 align:center
I want my mom. Okay.

00:37:07.726 --> 00:37:08.852 align:center
Janine: I wanna go home.

00:37:08.936 --> 00:37:09.937 align:center
I know. Come here.

00:37:10.270 --> 00:37:11.522 align:center
Put this on. Here you go.

00:37:16.110 --> 00:37:17.986 align:center
Come on, get into bed now, okay?

00:37:20.114 --> 00:37:21.115 align:center
Come on.

00:37:21.573 --> 00:37:22.574 align:center
And shut up.

00:37:23.283 --> 00:37:25.494 align:center
She does this again and
I'm not around, you slap her.

00:37:26.245 --> 00:37:27.621 align:center
Hard. Yeah, okay.

00:37:29.039 --> 00:37:30.833 align:center
Hey, that shit is contagious.

00:37:32.084 --> 00:37:33.585 align:center
You want to see
your baby girl again?

00:37:33.877 --> 00:37:35.879 align:center
Then you need to keep
your fucking shit together.

00:37:45.472 --> 00:37:47.808 align:center
Offred: Keep your fucking
shit together.

00:38:14.501 --> 00:38:16.128 align:center
Offred: He saw me
outside last night.

00:38:16.795 --> 00:38:18.297 align:center
But the eyes
haven't come for me.

00:38:19.047 --> 00:38:20.174 align:center
There's no black Van.

00:38:24.052 --> 00:38:26.263 align:center
He hasn't told anyone. Not yet.

00:38:27.890 --> 00:38:29.141 align:center
Why not?

00:38:37.983 --> 00:38:39.109 align:center
Three bells.

00:38:41.195 --> 00:38:42.779 align:center
There's a salvaging today.

00:38:52.414 --> 00:38:54.750 align:center
Blessed day. I've been called...

00:38:54.833 --> 00:38:55.959 align:center
I heard.

00:38:58.420 --> 00:39:00.380 align:center
So, now I've got my work
to do and your shopping.

00:39:02.799 --> 00:39:04.134 align:center
I'm sorry.

00:39:11.141 --> 00:39:12.184 align:center
Good morning.

00:39:13.435 --> 00:39:14.436 align:center
Rita: Morning to you.

00:39:15.938 --> 00:39:17.022 align:center
Praised be.

00:39:19.942 --> 00:39:21.860 align:center
The commander wants you
to get more oranges,

00:39:21.944 --> 00:39:23.237 align:center
if they still have any.

00:39:24.780 --> 00:39:25.822 align:center
Yes, sir.

00:39:26.156 --> 00:39:27.866 align:center
My pleasure.

00:39:27.950 --> 00:39:29.701 align:center
Rita: Any other special
requests?

00:39:30.953 --> 00:39:34.414 align:center
They had tuna at
loaves and fishes yesterday.

00:39:36.542 --> 00:39:37.626 align:center
It looked good.

00:39:41.046 --> 00:39:42.965 align:center
You should...
You should get some.

00:39:44.174 --> 00:39:45.801 align:center
Oranges and tuna.

00:39:47.386 --> 00:39:48.512 align:center
Sounds delicious.

00:39:50.806 --> 00:39:52.724 align:center
Under his eye. Under his eye.

00:40:15.289 --> 00:40:16.498 align:center
Go in grace.

00:40:39.313 --> 00:40:40.647 align:center
Blessed be the fruit.

00:40:42.024 --> 00:40:43.317 align:center
May the lord open.

00:41:14.139 --> 00:41:15.265 align:center
Under his eye.

00:41:15.724 --> 00:41:16.725 align:center
Under his eye.

00:41:17.100 --> 00:41:18.101 align:center
Hey.

00:41:20.020 --> 00:41:21.021 align:center
Where are you posted?

00:41:21.104 --> 00:41:22.189 align:center
Commander Ellis.

00:41:23.857 --> 00:41:25.067 align:center
He can barely get it up.

00:41:28.445 --> 00:41:29.446 align:center
Where are you?

00:41:29.821 --> 00:41:30.864 align:center
Waterford.

00:41:31.156 --> 00:41:32.240 align:center
Fancy pants.

00:41:32.866 --> 00:41:34.034 align:center
Nice house, I bet.

00:41:36.912 --> 00:41:38.080 align:center
Have you heard about anyone?

00:41:39.081 --> 00:41:40.415 align:center
I saw Gabby a few months ago.

00:41:40.499 --> 00:41:42.376 align:center
She had a miscarriage.

00:41:43.126 --> 00:41:44.503 align:center
That sucks.

00:41:45.796 --> 00:41:46.922 align:center
Have you heard from moira?

00:41:48.465 --> 00:41:49.549 align:center
Not since the red center.

00:41:50.926 --> 00:41:51.927 align:center
Me neither.

00:41:53.095 --> 00:41:55.764 align:center
Oh, she's dead.

00:41:57.432 --> 00:41:58.433 align:center
Alma: Janine?

00:41:58.517 --> 00:41:59.518 align:center
Man: Quiet!

00:42:07.359 --> 00:42:08.819 align:center
Janine? Who's dead?

00:42:11.071 --> 00:42:12.239 align:center
Moira.

00:42:12.489 --> 00:42:13.532 align:center
Yeah.

00:42:13.615 --> 00:42:15.117 align:center
Yeah, she tried to run away.

00:42:15.951 --> 00:42:18.453 align:center
They caught her, and they sent
her to the colonies.

00:42:18.537 --> 00:42:21.123 align:center
So, she's dead.

00:42:21.206 --> 00:42:22.708 align:center
She's dead by now.

00:42:37.973 --> 00:42:39.474 align:center
Aunt Lydia: To your places.

00:42:39.558 --> 00:42:40.976 align:center
Quick, quick.

00:43:15.218 --> 00:43:16.219 align:center
Kneel

00:43:22.100 --> 00:43:23.185 align:center
Well.

00:43:23.769 --> 00:43:24.936 align:center
Good morning, girls.

00:43:25.687 --> 00:43:27.230 align:center
Han dmaids: Good morning,
aunt Lydia.

00:43:28.648 --> 00:43:31.568 align:center
I am sure we are all aware of
the unfortunate

00:43:31.651 --> 00:43:33.403 align:center
circumstances that
bring us together

00:43:33.487 --> 00:43:36.948 align:center
on this beautiful morning,
when I am certain

00:43:37.032 --> 00:43:39.493 align:center
we would all rather
be doing something else.

00:43:40.786 --> 00:43:43.705 align:center
But duty is a hard taskmistress,

00:43:43.789 --> 00:43:45.916 align:center
and it is in the name of duty

00:43:47.375 --> 00:43:48.794 align:center
that we are here today.

00:43:58.053 --> 00:43:59.554 align:center
This man

00:44:01.890 --> 00:44:04.935 align:center
has been convicted of rape.

00:44:06.436 --> 00:44:11.191 align:center
As you know,
the penalty for rape

00:44:11.274 --> 00:44:12.275 align:center
is death.

00:44:13.443 --> 00:44:17.405 align:center
This disgusting creature
has given us no choice.

00:44:18.073 --> 00:44:19.324 align:center
Am I correct, girls?

00:44:19.783 --> 00:44:21.409 align:center
Handmaids: Yes, aunt Lydia.

00:44:22.744 --> 00:44:23.745 align:center
Offred.

00:44:23.829 --> 00:44:26.206 align:center
Aunt Lydia: But that is
not the worst of it.

00:44:27.249 --> 00:44:31.837 align:center
Now, you know that I do
my very best to protect you.

00:44:33.630 --> 00:44:35.841 align:center
The world can be quite

00:44:36.633 --> 00:44:38.051 align:center
an ugly place.

00:44:38.593 --> 00:44:42.389 align:center
But we cannot wish
that ugliness away.

00:44:44.015 --> 00:44:46.434 align:center
We cannot hide
from that ugliness.

00:44:47.978 --> 00:44:49.062 align:center
This man

00:44:51.106 --> 00:44:52.399 align:center
raped a handmaid.

00:44:55.777 --> 00:44:56.903 align:center
She was pregnant.

00:44:59.447 --> 00:45:00.782 align:center
And the baby died.

00:45:03.952 --> 00:45:05.078 align:center
Quiet, please.

00:45:05.453 --> 00:45:07.247 align:center
Now, girls, up.

00:45:12.669 --> 00:45:13.670 align:center
Wings.

00:45:21.219 --> 00:45:24.264 align:center
You may come fonnard
and form a circle.

00:45:45.452 --> 00:45:47.078 align:center
You all know the rules

00:45:49.873 --> 00:45:51.499 align:center
for a particicution.

00:45:53.418 --> 00:45:54.419 align:center
When I blow the whistle,

00:45:56.630 --> 00:45:58.173 align:center
what you do is up to you.

00:46:00.050 --> 00:46:01.593 align:center
Until I blow it again.

00:47:42.193 --> 00:47:43.194 align:center
Ofglen: Offred...

00:47:45.822 --> 00:47:46.906 align:center
Are you all right?

00:47:59.461 --> 00:48:00.587 align:center
Have a nice day.

00:48:22.484 --> 00:48:24.235 align:center
Hey.

00:48:24.319 --> 00:48:25.695 align:center
Sorry. Fucking uber.

00:48:25.779 --> 00:48:26.905 align:center
June: Hey, it's okay.

00:48:26.988 --> 00:48:27.989 align:center
You put our name in?

00:48:28.114 --> 00:48:30.116 align:center
Uh, yeah, be about 20 minutes.

00:48:30.200 --> 00:48:31.201 align:center
What?

00:48:31.451 --> 00:48:32.491 align:center
We'll freeze our nuts off.

00:48:32.535 --> 00:48:34.079 align:center
You want to go somewhere else?

00:48:35.830 --> 00:48:37.040 align:center
Hi. What's wrong?

00:48:37.123 --> 00:48:38.726 align:center
Sorry, I'm just... I'm trying
to get a hold of Luke.

00:48:38.750 --> 00:48:40.186 align:center
He staying over in essex
and there's, like,

00:48:40.210 --> 00:48:42.128 align:center
shitty cell phone
reception there.

00:48:42.212 --> 00:48:43.755 align:center
Oh, okay.

00:48:47.717 --> 00:48:48.843 align:center
So, I think I'm pregnant.

00:48:48.927 --> 00:48:49.928 align:center
What?

00:48:50.386 --> 00:48:54.099 align:center
Oh, my god, are you...
Holy shit, come here!

00:48:54.182 --> 00:48:55.433 align:center
Oh, my god!

00:48:55.517 --> 00:48:56.601 align:center
What?

00:48:57.227 --> 00:48:58.228 align:center
Don't worry.

00:48:59.104 --> 00:49:00.944 align:center
Don't worry. Getting
pregnant is the hard part,

00:49:01.022 --> 00:49:02.107 align:center
that's what they're saying.

00:49:02.440 --> 00:49:03.525 align:center
And you did it.

00:49:03.608 --> 00:49:05.488 align:center
That's not all they're saying,
though, you know?

00:49:06.361 --> 00:49:09.030 align:center
I know five women at work
who've had miscarriages.

00:49:09.114 --> 00:49:11.241 align:center
Some of them
were pretty far along.

00:49:12.283 --> 00:49:13.719 align:center
Yeah, well, that's not
going to happen to you.

00:49:13.743 --> 00:49:15.745 align:center
You know Linda from marketing?
Uh-huh.

00:49:15.995 --> 00:49:17.497 align:center
Yeah.
She actually carried to term

00:49:17.580 --> 00:49:19.124 align:center
butherson only lived a few days.

00:49:21.376 --> 00:49:22.544 align:center
That's not gonna happen.

00:49:22.627 --> 00:49:24.712 align:center
But you don't know that,
moira, okay?

00:49:25.839 --> 00:49:26.881 align:center
You don't know that.

00:49:26.965 --> 00:49:29.425 align:center
It could happen.
Okay, all right, um...

00:49:31.177 --> 00:49:32.262 align:center
If it does...

00:49:32.512 --> 00:49:33.513 align:center
Yeah?

00:49:34.097 --> 00:49:35.306 align:center
You've got a good man.

00:49:36.182 --> 00:49:37.225 align:center
And you've got me.

00:49:38.768 --> 00:49:41.771 align:center
No matter what happens,
I'll be right here.

00:49:42.981 --> 00:49:45.608 align:center
You and me, just like always.

00:50:00.373 --> 00:50:02.041 align:center
I am so sorry about your friend.

00:50:03.042 --> 00:50:04.210 align:center
Moira.

00:50:06.212 --> 00:50:08.047 align:center
You knew her
from the red center?

00:50:13.052 --> 00:50:14.137 align:center
And before.

00:50:16.181 --> 00:50:17.348 align:center
Was there ever a "before"?

00:50:26.399 --> 00:50:28.026 align:center
This used to be
an ice cream place.

00:50:35.617 --> 00:50:38.411 align:center
They had the most amazing
salted caramel.

00:50:41.039 --> 00:50:42.957 align:center
It was better than sex.

00:50:48.213 --> 00:50:50.548 align:center
Like, good sex.

00:50:54.886 --> 00:50:58.640 align:center
I always thought you
were such a true believer.

00:50:58.723 --> 00:50:59.807 align:center
So were you.

00:51:00.642 --> 00:51:01.893 align:center
So frickin' pious.

00:51:04.646 --> 00:51:05.855 align:center
They do that really well.

00:51:07.190 --> 00:51:08.310 align:center
Make us distrust each other.

00:51:09.692 --> 00:51:10.693 align:center
Eyes.

00:51:10.777 --> 00:51:13.529 align:center
Come on. Just keep walking.

00:51:29.629 --> 00:51:31.089 align:center
Ofglen: How old is your
daughter?

00:51:35.385 --> 00:51:36.386 align:center
Eight.

00:51:39.305 --> 00:51:40.306 align:center
She'd be eight.

00:51:40.932 --> 00:51:43.351 align:center
My wife and I had a son.

00:51:45.019 --> 00:51:46.229 align:center
Oliver.

00:51:46.729 --> 00:51:47.855 align:center
He's almost five.

00:51:51.609 --> 00:51:53.027 align:center
They had Canadian passports.

00:51:54.737 --> 00:51:56.739 align:center
I didn't. I got caught
at the airport.

00:51:59.784 --> 00:52:01.494 align:center
We tried to cross in Maine.

00:52:02.203 --> 00:52:03.413 align:center
With my husband.

00:52:04.289 --> 00:52:05.498 align:center
Then we split up.

00:52:09.919 --> 00:52:11.045 align:center
They shot him.

00:52:13.298 --> 00:52:15.508 align:center
They weren't going to let
any of us get away.

00:52:16.342 --> 00:52:17.760 align:center
Not if you had a red tag.

00:52:26.436 --> 00:52:27.562 align:center
This is your stop.

00:52:28.271 --> 00:52:29.480 align:center
As they used to say.

00:52:31.024 --> 00:52:32.525 align:center
It was nice to finally meet you.

00:52:35.653 --> 00:52:36.863 align:center
You too.

00:52:48.916 --> 00:52:52.170 align:center
There's an eye in your house.

00:52:56.215 --> 00:52:57.258 align:center
Be careful.

00:52:59.135 --> 00:53:00.470 align:center
Blessed be the fruit.

00:53:55.858 --> 00:53:56.943 align:center
Serena: Are you ready?

00:53:57.151 --> 00:53:58.236 align:center
Come on in.

00:54:28.558 --> 00:54:29.767 align:center
Serena: Gentlemen.

00:54:29.851 --> 00:54:31.891 align:center
Commander Fred: Please,
let's continue in my office.

00:54:34.564 --> 00:54:35.690 align:center
No rest for the weary.

00:54:36.899 --> 00:54:38.067 align:center
We'll join you for dinner.

00:54:58.045 --> 00:54:59.464 align:center
Go back to your room.

00:55:17.732 --> 00:55:19.108 align:center
Offred: Someone is watching.

00:55:19.650 --> 00:55:22.820 align:center
Here, someone
is always watching.

00:55:24.405 --> 00:55:25.615 align:center
Nothing can change.

00:55:27.200 --> 00:55:29.076 align:center
It all has to look the same.

00:55:30.453 --> 00:55:34.624 align:center
Because I intend
to survive for her.

00:55:36.792 --> 00:55:39.879 align:center
Her name is Hannah.

00:55:40.630 --> 00:55:42.590 align:center
My husband was Luke.

00:55:46.511 --> 00:55:48.846 align:center
My name is June.

00:55:59.524 --> 00:56:02.276 align:center
You don't own me

00:56:02.777 --> 00:56:06.656 align:center
I'm not just
one of your many toys

00:56:06.948 --> 00:56:09.909 align:center
you don't own me

00:56:10.326 --> 00:56:16.374 align:center
don't say
I can't go with other boys

00:56:16.707 --> 00:56:20.086 align:center
and don't tell me what to do

00:56:20.795 --> 00:56:24.006 align:center
don't tell me what to say

00:56:24.257 --> 00:56:27.802 align:center
and please,
when I go out with you

00:56:28.344 --> 00:56:31.722 align:center
don't put me on display

00:56:31.931 --> 00:56:36.060 align:center
'cause you don't own me

00:56:37.019 --> 00:56:40.773 align:center
don't try to
change me in any way

00:56:41.232 --> 00:56:43.985 align:center
you don't own me

00:56:44.569 --> 00:56:48.364 align:center
don't tie me down
'cause I'd never stay

00:56:50.825 --> 00:56:54.328 align:center
I don't tell you what to say

00:56:54.662 --> 00:56:58.124 align:center
I don't tell you what to do

00:56:58.457 --> 00:57:01.961 align:center
so just let me be myself

00:57:02.503 --> 00:57:05.673 align:center
that's all I ask of you

00:57:05.881 --> 00:57:09.510 align:center
I'm young
and I love to be young...

