WEBVTT

00:51.636 --> 00:53.679
Are you okay? Is she all right?

00:53.763 --> 00:55.806
Come on, come on, baby.

00:56.974 --> 00:58.935
Come here, honey, come here.
Let mommy check you.

00:59.018 --> 01:00.061
Come here. Come over here.

01:00.144 --> 01:01.604
Is it your head?
Did the car go bump?

01:02.146 --> 01:03.189
It's okay.

01:03.272 --> 01:04.982
All right. You've gotta
take her. Okay? Go.

01:05.066 --> 01:06.484
Itsabouthnornhesnoflh.
No, no, no.

01:06.567 --> 01:07.753
He said someone's gonna meet us.

01:07.777 --> 01:08.837
All right, go with mommy.
What about you?

01:08.861 --> 01:10.905
Vvhataboutyou?
No.nojtsahr@ht yougo. Go!

01:10.988 --> 01:12.240
Run, run, run! Run, run.

01:12.323 --> 01:13.717
Come on. Here we go.
I'll be right behind you.

01:13.741 --> 01:14.992
Faster. Watch your step.

01:15.243 --> 01:16.244
Careful.

01:16.494 --> 01:17.536
Now, watch the road.

01:17.828 --> 01:18.829
Go to the left, honey.

01:18.996 --> 01:20.289
Come on. Go quickly.

01:21.040 --> 01:22.541
Go left. Here you go.

01:56.993 --> 01:57.994
Man 1: Do you see her?

01:59.620 --> 02:00.621
Do you see her?

02:02.373 --> 02:03.374
Man 2: She went that way.

02:08.587 --> 02:09.797
Stay here, honey. Stay there.

02:12.425 --> 02:14.093
Come here, honey. Good girl.

02:14.176 --> 02:16.762
We're gonna hide
right here. Quick, quick, quick.

02:18.097 --> 02:19.932
Put your head down. Good girl.

02:21.142 --> 02:22.727
Now be very quiet, okay?

02:22.810 --> 02:24.370
Be quiet.
Man 1: Check behind that tree.

02:28.524 --> 02:30.234
Mommy? Shh, shh.

02:31.235 --> 02:32.486
Quiet, baby girl.

02:33.779 --> 02:34.780
Quiet.

02:52.423 --> 02:53.424
Man 2: I don't see her.

03:00.890 --> 03:02.266
Man 1: Pull up around there!

03:24.955 --> 03:27.917
Here we go. Come on.
Good girl. Good girl.

03:34.673 --> 03:35.758
Mommy.

03:35.925 --> 03:38.219
Mommy, they're coming!

03:40.429 --> 03:41.430
We got her! June: No!

03:41.514 --> 03:42.848
Hannah: Mommy nolnolno!

03:43.474 --> 03:45.101
Man 1: Take her!
No! Hannah! No! Please!

03:45.184 --> 03:47.812
Please don't take her!
Please don't take her! No!

03:47.895 --> 03:48.896
Hannah: Mommy!

03:48.979 --> 03:51.148
Stop it! No! Please! No! No!

03:54.902 --> 03:57.071
No! No! No! No! Please!

03:57.154 --> 03:58.864
Hannah: Mommy! Please don't...

04:06.163 --> 04:07.164
Hannah: No!

04:50.207 --> 04:51.417
Woman: A chair.

04:52.585 --> 04:53.586
A table,

04:54.670 --> 04:55.671
a lamp.

04:58.257 --> 04:59.967
There's a window
with white curtains,

05:00.843 --> 05:02.386
and the glass is shatterproof.

05:02.470 --> 05:04.972
But it isn't running away
they're afraid of.

05:06.390 --> 05:07.892
A handmaid wouldn't get far.

05:09.768 --> 05:11.061
It's those other escapes.

05:12.021 --> 05:14.440
The ones you can open in
yourself given a cutting edge.

05:16.901 --> 05:20.029
Or a twisted sheet
and a chandelier.

05:23.782 --> 05:26.035
I try not to think about
those escapes.

05:26.368 --> 05:29.205
It's harder on ceremony days,

05:30.498 --> 05:31.916
but thinking
can hurt your chances.

05:35.127 --> 05:36.462
My name is offred.

05:38.214 --> 05:41.342
I had another name,
but it's forbidden now.

05:44.011 --> 05:46.055
So many things
are forbidden now.

05:46.764 --> 05:48.390
Serena: So, here you are.

05:49.642 --> 05:50.643
You can sit.

05:52.311 --> 05:54.438
I don't make a practice of it,
but just this one time.

05:59.860 --> 06:01.654
Old what's-his-name
didn't work out?

06:04.198 --> 06:05.199
No, ma'am.

06:05.824 --> 06:06.909
Hmm, tough luck.

06:09.328 --> 06:10.955
This is your
second posting then?

06:13.374 --> 06:14.375
Yes, ma'am.

06:15.918 --> 06:16.961
Good.

06:17.044 --> 06:19.380
Our last one was brand new.
Itwas like training a dog,

06:19.463 --> 06:21.340
only not a very smart one.

06:24.885 --> 06:26.136
I expect you know the rules.

06:27.972 --> 06:28.973
Yes, ma'am.

06:29.807 --> 06:31.058
Don't call me ma'am.

06:32.101 --> 06:33.352
You're not a Martha.

06:39.191 --> 06:40.234
Well,

06:40.317 --> 06:41.819
look what the cat dragged in.

06:44.029 --> 06:45.030
This is the new one.

06:47.616 --> 06:48.617
Hello.

06:50.744 --> 06:51.787
Blessed be the fruit...

06:53.080 --> 06:54.290
May the lord open.

06:55.249 --> 06:56.584
I'm commander waterford.

06:58.377 --> 06:59.461
Peace be to you.

06:59.962 --> 07:00.963
May god

07:01.380 --> 07:02.881
make me truly worthy.

07:04.592 --> 07:05.593
All right.

07:06.427 --> 07:07.428
Well.

07:08.220 --> 07:09.221
Good.

07:13.350 --> 07:14.351
Nice to meet you.

07:17.229 --> 07:18.230
You too.

07:30.075 --> 07:31.076
Serena: Get up.

07:34.246 --> 07:35.956
I want to see as little
of you as possible.

07:36.040 --> 07:37.082
Do you understand?

07:37.833 --> 07:39.335
Yes, ma... yes.

07:39.460 --> 07:40.502
Mrs. Waterford.

07:43.005 --> 07:45.799
He is my husband
until death do us part.

07:46.508 --> 07:48.010
Don't get any ideas.

07:48.552 --> 07:49.595
If I get trouble,

07:49.678 --> 07:51.347
believe me,
I will give trouble back.

08:50.114 --> 08:51.990
Offred: Rita makes the bread
from scratch.

08:52.491 --> 08:54.785
It's the kind of thing
they like the Marthas to do.

08:54.868 --> 08:57.579
A return to traditional values.

08:58.414 --> 08:59.540
That's what they fought for.

09:02.251 --> 09:04.378
Always showing up when
I'm in the midst of something.

09:04.920 --> 09:05.963
Hold your horses.

09:13.303 --> 09:14.930
Serena: Just coffee for you
this morning?

09:15.472 --> 09:16.950
Commander Fred:
Duty calls, I'm afraid.

09:16.974 --> 09:18.100
I'll be in my office.

09:18.809 --> 09:20.060
Serena: Something wrong?

09:20.894 --> 09:23.814
Commander Fred: Just a
conference call with my field commanders.

09:23.897 --> 09:25.023
Then meetings.

09:25.858 --> 09:27.484
Always a lot of meetings.

09:27.943 --> 09:29.754
Serena: Right. Well, you need
to be early tonight.

09:29.778 --> 09:30.818
Commander Fred: Of course.

09:31.280 --> 09:33.866
I know it's hard,
but keep faith.

09:34.032 --> 09:35.117
We'll be rewarded.

09:35.200 --> 09:36.285
I promise.

09:41.623 --> 09:43.263
Rita: The commander
likes his eggs lately.

09:43.917 --> 09:44.918
Make sure they're fresh,

09:45.919 --> 09:46.920
not like last time.

09:47.463 --> 09:48.797
Let them know who it's for

09:49.423 --> 09:50.549
and they won't mess around.

09:53.469 --> 09:54.470
Offred: All right.

09:55.220 --> 09:56.221
Thank you.

10:06.190 --> 10:07.399
You gonna stand there all day?

10:08.484 --> 10:09.526
Be rude,

10:10.152 --> 10:11.612
leaving your friend outside
waiting.

10:12.154 --> 10:14.323
Offred: I want to tell her
that ofglen

10:14.406 --> 10:15.491
is not my friend.

10:16.074 --> 10:18.494
That I've exchanged
barely 50 words with her

10:18.577 --> 10:19.937
in the two months
since I got here.

10:20.788 --> 10:22.831
I kind of want to tell her
that I sincerely believe

10:22.915 --> 10:25.209
that ofglen is
a pious little shit

10:25.292 --> 10:26.752
with a broomstick up her ass.

10:27.336 --> 10:28.337
Under his eye.

10:28.504 --> 10:29.546
Rita: Under his eye.

10:45.771 --> 10:46.772
Sorry.

10:48.232 --> 10:49.650
Offred: He's the commander's
driver.

10:49.733 --> 10:51.026
Lives over the garage.

10:51.485 --> 10:53.570
Low status. Hasn't even
been issued a woman.

10:54.363 --> 10:55.364
Going shopping?

10:56.490 --> 10:58.760
Offred: No, Nick, I'm gonna knock
back a few at the oyster house bar.

10:58.784 --> 10:59.868
You wanna come along?

11:00.369 --> 11:01.370
Yes.

11:04.540 --> 11:05.900
Nick: If you're
going to all flesh,

11:06.959 --> 11:08.061
you should avoid the chicken.

11:08.085 --> 11:10.295
I read they've got
crazy levels of dioxin.

11:13.799 --> 11:15.133
I'm going to loaves and fishes.

11:16.385 --> 11:18.185
Oh, then you should
definitely avoid the tuna.

11:20.097 --> 11:21.098
Mercury?

11:21.765 --> 11:23.308
No, I just don't
like tuna very much.

11:27.771 --> 11:28.856
Offred: Maybe he's lonely.

11:30.983 --> 11:32.734
Maybe he watches me.

11:35.112 --> 11:36.321
Maybe he's an eye.

11:37.531 --> 11:38.532
Peace be with you.

11:50.127 --> 11:51.128
Blessed be the fruit.

11:53.422 --> 11:54.464
May the lord open.

12:00.095 --> 12:01.096
Ofglen: Offred?

12:02.055 --> 12:03.056
Are you okay?

12:03.724 --> 12:04.850
Yes.

12:04.933 --> 12:06.393
Offred: Pious little shit.

12:06.476 --> 12:07.644
Very well, thank you.

12:08.061 --> 12:09.062
Thank you for asking.

12:11.648 --> 12:12.941
We go everywhere in twos.

12:14.443 --> 12:15.861
Supposed to be
for our protection.

12:16.153 --> 12:17.195
For companionship.

12:18.113 --> 12:19.781
That's bullshit.

12:19.865 --> 12:20.908
There are no friends here.

12:21.783 --> 12:22.826
Can't be.

12:23.452 --> 12:25.662
The truth is we 're watching
each other.

12:26.288 --> 12:27.289
She is my spy

12:28.790 --> 12:29.958
and I am hers.

12:33.337 --> 12:34.504
We've been sent good weather.

12:36.882 --> 12:38.592
Which I receive with joy.

12:41.345 --> 12:43.013
The war is going well, I hear.

12:44.473 --> 12:45.474
By his hand.

12:46.350 --> 12:48.060
We've defeated
more of the rebels.

12:49.603 --> 12:51.355
They had a stronghold
in the blue hills.

12:53.315 --> 12:54.316
We smoked them out.

12:56.777 --> 12:57.778
Offred: Praised be.

13:23.762 --> 13:25.055
Some artistic ones, please.

13:25.764 --> 13:26.765
Oh, yeah.

13:30.852 --> 13:32.104
Ofglen: Offred.

13:34.481 --> 13:35.482
We should go.

13:59.589 --> 14:00.590
Hey.

14:01.008 --> 14:02.009
Under his eye.

14:03.218 --> 14:04.511
Did you see? They have oranges.

14:05.095 --> 14:06.096
Ofglen: Praised be.

14:06.346 --> 14:08.056
The fighting in Florida
must be going well.

14:08.849 --> 14:10.058
Your mistress likes oranges.

14:11.727 --> 14:13.327
Oferic: Make sure
she knows you got them.

14:13.395 --> 14:14.771
Don't let a Martha
take the credit.

14:14.980 --> 14:16.898
I don't... I don't have
a token for oranges.

14:16.982 --> 14:18.376
Tell them you're
commander waterford's.

14:18.400 --> 14:19.484
He's really high up.

14:19.568 --> 14:20.777
His name's in the news.

14:27.743 --> 14:30.078
I didn't read it. I promise...

14:30.162 --> 14:32.414
We should get some oranges
before they're all out.

14:42.549 --> 14:43.759
Praised be his bounty.

14:46.386 --> 14:47.387
Take some.

14:49.431 --> 14:50.766
Offred: I don't need oranges.

14:52.267 --> 14:53.435
I need to scream.

14:55.437 --> 14:57.773
I need to grab the nearest
machine gun.

14:59.191 --> 15:00.650
Should we walk home
by the river?

15:03.320 --> 15:04.446
That would be nice.

15:48.365 --> 15:49.407
Offred: A priest,

15:50.909 --> 15:52.202
a doctor,

15:54.371 --> 15:55.497
a gay man.

15:56.915 --> 15:58.750
I think I heard that joke once.

16:00.627 --> 16:02.254
This wasn't the punch line.

16:05.549 --> 16:07.175
Aunt Lydia: They made
such a mess

16:08.510 --> 16:09.678
of everything.

16:10.846 --> 16:12.556
They filled the air

16:12.722 --> 16:14.933
with chemicals and radiation

16:15.809 --> 16:16.935
and poison!

16:19.271 --> 16:22.023
So, god whipped up
a special plague.

16:24.693 --> 16:26.194
The plague of infertility.

16:28.822 --> 16:29.948
Welcome!

16:30.866 --> 16:32.075
Find a seat, please.

16:34.327 --> 16:35.996
As birthrates fell,

16:36.454 --> 16:37.706
they made things worse.

16:38.540 --> 16:39.791
Birth control pills,

16:40.959 --> 16:42.377
morning-after pills,

16:43.044 --> 16:44.921
murdering babies.

16:45.839 --> 16:48.508
Just so they could have
their orgies, their tinder.

16:48.925 --> 16:50.927
Mmm.

16:52.721 --> 16:54.097
Yourturn.

16:54.181 --> 16:55.182
No, thanks.

16:55.265 --> 16:56.266
What do you mean?

16:56.516 --> 16:58.894
I have to write
that paper tonight.

16:59.519 --> 17:00.979
Uh, for Dietrich's class?

17:01.062 --> 17:02.689
Yeah. What's it about?

17:02.772 --> 17:04.357
Campus sexual assault.

17:05.650 --> 17:06.890
For or against?

17:07.027 --> 17:08.570
Moira, come swimming.

17:09.571 --> 17:11.907
Moira: It's too cold,
babe. Stop. Come on.

17:13.366 --> 17:15.994
All right. I'll be right
there. I'll be right there.

17:17.037 --> 17:18.371
What'd she say?

17:18.455 --> 17:19.915
She just said,
"let's go to church."

17:19.998 --> 17:21.249
Oh, did she?

17:21.374 --> 17:22.751
What's her name?

17:23.501 --> 17:25.221
You don't know her name, do you?

17:25.253 --> 17:26.813
Woman: Moira! Come on!
Write your paper!

17:35.388 --> 17:36.848
Aunt Lydia: There's a seat here.

17:40.227 --> 17:41.228
Right there.

17:47.234 --> 17:49.110
They were dirty women.

17:50.987 --> 17:51.988
They were sluts.

17:53.823 --> 17:54.866
But you

17:56.243 --> 17:57.786
are special girls.

17:59.746 --> 18:02.040
Fertility is a gift
directly from god.

18:02.999 --> 18:05.919
He left you intact
for a biblical purpose.

18:06.962 --> 18:08.463
Like bilhah served Rachel,

18:11.174 --> 18:13.969
you girls will serve the leaders

18:14.052 --> 18:16.846
of the faithful and
their barren wives.

18:17.097 --> 18:19.683
You will bear children for them.

18:20.350 --> 18:21.393
Oh!

18:21.476 --> 18:23.144
You are so lucky!

18:24.145 --> 18:25.397
So privileged!

18:25.730 --> 18:26.898
Woman: The fuck?

18:28.066 --> 18:30.068
Welcome to the friggin'
loony bin, right?

18:30.318 --> 18:31.987
All right, girls.

18:32.070 --> 18:33.154
We will have silence.

18:33.530 --> 18:34.614
Like little mice.

18:35.448 --> 18:36.449
Okay.

18:48.461 --> 18:50.839
Welcome to
the Rachel and Leah center.

18:55.427 --> 18:56.428
Fuck you.

18:59.306 --> 19:00.432
Blessed are the meek, dear.

19:06.062 --> 19:07.689
Offred: Blessed are the meek.

19:08.815 --> 19:10.251
Don't! Offred: They
always left out the part

19:10.275 --> 19:11.443
about inheriting the earth.

19:11.526 --> 19:12.610
Fuck!

19:12.694 --> 19:14.321
Get the fuck off of me!

19:19.284 --> 19:20.452
Eyes front!

19:22.370 --> 19:23.538
Where do your hands belong?

19:30.170 --> 19:31.171
Girls.

19:33.673 --> 19:34.674
Mmm.

19:35.759 --> 19:37.385
I know this must feel

19:38.053 --> 19:39.637
very strange.

19:40.430 --> 19:43.558
But "ordinary" is just
what you're used to.

19:44.893 --> 19:46.936
This may not seem ordinary

19:47.020 --> 19:48.355
to you right now,

19:49.481 --> 19:50.982
but after a time, itwill.

19:53.943 --> 19:55.153
This will become

19:55.779 --> 19:56.780
ordinary.

20:05.080 --> 20:06.414
June: Itried to run

20:07.624 --> 20:08.750
with her,

20:10.126 --> 20:12.003
but she's...

20:13.880 --> 20:14.923
She was so heavy.

20:20.303 --> 20:21.304
I really tried.

20:21.388 --> 20:22.389
Hey.

20:24.099 --> 20:25.100
I know.

20:28.311 --> 20:29.813
You're gonna get her back,
all right?

20:32.649 --> 20:34.025
Just gotta keep your head down.

20:35.068 --> 20:37.487
All this crazy shit
is gonna end and then

20:39.406 --> 20:40.615
we'll find her.

20:42.283 --> 20:43.284
I swear.

20:49.290 --> 20:50.333
Do you pinky swear?

20:50.542 --> 20:52.669
Yeah, I fucking pinky swear.

20:53.420 --> 20:54.504
Okay.

20:59.259 --> 21:00.260
What about odette?

21:04.597 --> 21:07.392
She was rounded up
in one of the dyke purges.

21:09.436 --> 21:12.564
She was reclassified
as an unwoman

21:13.565 --> 21:14.566
sent to the colonies.

21:22.198 --> 21:23.318
You have...

21:24.325 --> 21:26.703
I don't wanna... I can't...

21:50.935 --> 21:53.188
June:
Moira, what'd they do to her?

21:54.731 --> 21:56.900
"If my right eye offends thee,
pluck it out."

21:59.611 --> 22:01.654
We're breeding stock.
You don't need eyes for that.

22:12.373 --> 22:13.708
Offred: Moira isn't up there.

22:14.125 --> 22:15.293
And that gives me hope.

22:16.085 --> 22:18.087
It may be false hope,
but, hey, it's something.

22:18.171 --> 22:19.589
Ofglen: Should we
take the long way?

22:20.340 --> 22:21.341
I can't.

22:21.633 --> 22:23.343
I have to get ready
for the ceremony.

22:24.886 --> 22:25.929
Praised be.

22:26.221 --> 22:27.555
We'll go straight home, then.

22:28.515 --> 22:29.891
May god bless your endeavor

22:30.183 --> 22:31.726
and bring forth his miracle.

22:34.020 --> 22:35.063
Praised be.

22:51.579 --> 22:53.915
Offred: A bath is required
before the ceremony.

22:56.251 --> 22:58.086
I am to make myself clean.

22:59.462 --> 23:02.507
Washed and brushed
like a prize pig.

24:01.316 --> 24:03.568
She comes to me
so clearly in the bath.

24:30.345 --> 24:31.804
When do I come to her?

24:37.685 --> 24:39.103
Does she remember me?

24:55.078 --> 24:56.287
Please,

24:56.454 --> 24:57.538
god.

25:00.958 --> 25:02.335
Let her remember me.

26:02.270 --> 26:04.188
Offred: I want to know
what I did

26:05.356 --> 26:06.441
to deserve this.

26:22.582 --> 26:26.085
The boys just kept
coming down into the basement.

26:28.921 --> 26:30.590
For hours, it felt like.

26:32.550 --> 26:33.801
I don't know, two,

26:34.844 --> 26:36.304
maybe three at a time.

26:37.972 --> 26:39.265
I knew most of them.

26:40.767 --> 26:41.851
From school.

26:44.020 --> 26:45.730
I just couldn't believe
they were doing it,

26:49.817 --> 26:51.819
that it was actually happening.

26:54.447 --> 26:55.948
But it did happen.

26:58.993 --> 27:00.077
Didn't it?

27:01.370 --> 27:02.371
Yeah.

27:03.748 --> 27:05.249
Aunt Lydia: And who led them on?

27:08.586 --> 27:09.587
Whose fault was it?

27:20.181 --> 27:21.474
I don't know.

27:22.683 --> 27:24.685
Whose fault was it, girls?

27:26.562 --> 27:28.898
All: Herfault! Herfault!
Herfault! Herfault!

27:29.065 --> 27:30.983
Herfault! Herfault!

27:31.067 --> 27:32.318
Herfault! Herfault!

27:32.944 --> 27:34.070
Herfault! Herfault!

27:34.362 --> 27:35.988
Herfault! Herfault!

27:37.698 --> 27:38.699
Moira: Go on,

27:39.075 --> 27:40.117
do it.

27:40.201 --> 27:42.078
Aunt Lydia: And why did god

27:42.161 --> 27:45.039
allow such a terrible thing
to happen?

27:46.541 --> 27:49.377
All: Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

27:49.460 --> 27:52.004
Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

27:52.088 --> 27:54.841
Teach her a lesson!
Teach her a lesson!

28:14.819 --> 28:16.821
Those eggs you got today
were nice and fresh.

28:29.250 --> 28:30.394
Rita: I wish they'd hurry up.

28:30.418 --> 28:31.898
Some of us got
things to do, you know?

28:33.504 --> 28:34.714
Nick: Hurry up and wait.

29:02.033 --> 29:03.075
Late again, as usual.

29:06.495 --> 29:07.663
What is it about men?

29:16.339 --> 29:18.633
Offred: The knock is prescribed

29:19.050 --> 29:21.260
'cause tonight this room is
her domain.

29:21.761 --> 29:22.762
Come in.

29:24.305 --> 29:26.307
It's a little thing,
but, in this house,

29:26.390 --> 29:28.017
little things mean everything.

29:33.147 --> 29:34.148
Good evening.

29:36.567 --> 29:37.652
Dean

29:41.322 --> 29:42.531
now, let's get started.

30:10.184 --> 30:11.227
Excuse me.

30:15.564 --> 30:19.026
"And when Rachel saw that
she bare Jacob no children,

30:20.569 --> 30:24.240
"Rachel envied her sister,
and said unto Jacob,

30:25.032 --> 30:26.242
"'give me children

30:27.243 --> 30:28.369
or else I die.'

30:35.001 --> 30:37.962
"And she said, 'behold my maid,

30:39.130 --> 30:40.381
"'bilhah.

30:45.261 --> 30:46.929
"'Go in unto her...

30:57.648 --> 30:59.859
"'...and she shall bear upon
my knees

31:02.862 --> 31:07.158
"'that I may also have
children by her.

31:17.752 --> 31:22.381
"And she gave him bilhah,
their handmaid, to wife,

31:27.261 --> 31:28.804
"and Jacob went unto her."

32:42.962 --> 32:43.963
Get out.

32:50.511 --> 32:51.554
Are you deaf?

32:58.811 --> 32:59.812
The...

33:02.690 --> 33:06.110
The... the chances are...
Are better if I...

33:06.193 --> 33:08.737
If I lay on my back afterwards.

33:10.698 --> 33:11.699
Just get out.

33:55.159 --> 33:56.452
Offred: The moon's the same.

33:57.328 --> 33:58.579
That's something.

34:01.790 --> 34:03.125
They haven't changed that.

34:06.837 --> 34:08.380
I'll think about the moon.

34:12.843 --> 34:14.803
I can feel the commander's
cum running out of me.

34:18.140 --> 34:19.475
I can smell it.

35:34.341 --> 35:35.509
Woman: Hello.

35:36.218 --> 35:37.386
How are you?

35:40.014 --> 35:41.140
Good morning.

35:41.974 --> 35:43.058
How are you?

35:44.226 --> 35:45.227
Hello.

35:46.687 --> 35:47.771
Good morning.

35:51.233 --> 35:52.693
How are you this morning?

35:52.776 --> 35:53.944
Hello.

35:55.904 --> 35:57.072
Hello?

35:57.906 --> 35:59.408
Good morning.

35:59.491 --> 36:00.534
Janine?

36:00.617 --> 36:01.803
Janine: I'll be your server
this morning.

36:01.827 --> 36:03.370
Can I get you
some coffee to start?

36:03.454 --> 36:04.788
Alma: Put your clothes on,
dummy.

36:04.997 --> 36:06.373
Aunt Beth is on bed check.

36:06.457 --> 36:08.334
I don't want extra prayers
on account of you.

36:08.417 --> 36:10.461
Alma, go to bed,
don't make this a thing.

36:10.753 --> 36:12.314
June: You're having a dream,
okay? Wake up.

36:12.338 --> 36:13.630
Janine: Good morning, welcome.

36:13.714 --> 36:15.007
Hey, come here. Snap out of it.

36:15.090 --> 36:16.383
Hello now. How are you? Janine?

36:16.633 --> 36:17.718
Snap out of it.

36:17.801 --> 36:19.136
Janine!

36:19.219 --> 36:21.055
Good morning. June: Come on.

36:21.263 --> 36:22.931
How are you today?

36:24.892 --> 36:26.172
Moira: You're not there anymore.

36:26.894 --> 36:27.978
That's all gone.

36:29.104 --> 36:30.606
Now, get back into bed.

36:30.773 --> 36:32.024
What'd you hit me for?

36:34.735 --> 36:36.987
Wasn't it good?
I can bring you another one.

36:37.071 --> 36:39.615
My name is moira
and this is the red center.

36:39.698 --> 36:41.033
I don't know any moira.

36:41.533 --> 36:42.773
Don't you know what they'll do?

36:44.995 --> 36:46.497
They'll send you
to the colonies.

36:46.580 --> 36:48.165
You'll be cleaning up
toxic waste.

36:48.248 --> 36:51.251
Your skin will peel off
in sheets and then you'll die.

36:53.420 --> 36:54.546
You will die, Janine.

36:58.550 --> 36:59.551
I want...

37:02.471 --> 37:03.639
I want my mom.

37:05.641 --> 37:07.226
I want my mom. Okay.

37:07.726 --> 37:08.852
Janine: I wanna go home.

37:08.936 --> 37:09.937
I know. Come here.

37:10.270 --> 37:11.522
Put this on. Here you go.

37:16.110 --> 37:17.986
Come on, get into bed now, okay?

37:20.114 --> 37:21.115
Come on.

37:21.573 --> 37:22.574
And shut up.

37:23.283 --> 37:25.494
She does this again and
I'm not around, you slap her.

37:26.245 --> 37:27.621
Hard. Yeah, okay.

37:29.039 --> 37:30.833
Hey, that shit is contagious.

37:32.084 --> 37:33.585
You want to see
your baby girl again?

37:33.877 --> 37:35.879
Then you need to keep
your fucking shit together.

37:45.472 --> 37:47.808
Offred: Keep your fucking
shit together.

38:14.501 --> 38:16.128
Offred: He saw me
outside last night.

38:16.795 --> 38:18.297
But the eyes
haven't come for me.

38:19.047 --> 38:20.174
There's no black Van.

38:24.052 --> 38:26.263
He hasn't told anyone. Not yet.

38:27.890 --> 38:29.141
Why not?

38:37.983 --> 38:39.109
Three bells.

38:41.195 --> 38:42.779
There's a salvaging today.

38:52.414 --> 38:54.750
Blessed day. I've been called...

38:54.833 --> 38:55.959
I heard.

38:58.420 --> 39:00.380
So, now I've got my work
to do and your shopping.

39:02.799 --> 39:04.134
I'm sorry.

39:11.141 --> 39:12.184
Good morning.

39:13.435 --> 39:14.436
Rita: Morning to you.

39:15.938 --> 39:17.022
Praised be.

39:19.942 --> 39:21.860
The commander wants you
to get more oranges,

39:21.944 --> 39:23.237
if they still have any.

39:24.780 --> 39:25.822
Yes, sir.

39:26.156 --> 39:27.866
My pleasure.

39:27.950 --> 39:29.701
Rita: Any other special
requests?

39:30.953 --> 39:34.414
They had tuna at
loaves and fishes yesterday.

39:36.542 --> 39:37.626
It looked good.

39:41.046 --> 39:42.965
You should...
You should get some.

39:44.174 --> 39:45.801
Oranges and tuna.

39:47.386 --> 39:48.512
Sounds delicious.

39:50.806 --> 39:52.724
Under his eye. Under his eye.

40:15.289 --> 40:16.498
Go in grace.

40:39.313 --> 40:40.647
Blessed be the fruit.

40:42.024 --> 40:43.317
May the lord open.

41:14.139 --> 41:15.265
Under his eye.

41:15.724 --> 41:16.725
Under his eye.

41:17.100 --> 41:18.101
Hey.

41:20.020 --> 41:21.021
Where are you posted?

41:21.104 --> 41:22.189
Commander Ellis.

41:23.857 --> 41:25.067
He can barely get it up.

41:28.445 --> 41:29.446
Where are you?

41:29.821 --> 41:30.864
Waterford.

41:31.156 --> 41:32.240
Fancy pants.

41:32.866 --> 41:34.034
Nice house, I bet.

41:36.912 --> 41:38.080
Have you heard about anyone?

41:39.081 --> 41:40.415
I saw Gabby a few months ago.

41:40.499 --> 41:42.376
She had a miscarriage.

41:43.126 --> 41:44.503
That sucks.

41:45.796 --> 41:46.922
Have you heard from moira?

41:48.465 --> 41:49.549
Not since the red center.

41:50.926 --> 41:51.927
Me neither.

41:53.095 --> 41:55.764
Oh, she's dead.

41:57.432 --> 41:58.433
Alma: Janine?

41:58.517 --> 41:59.518
Man: Quiet!

42:07.359 --> 42:08.819
Janine? Who's dead?

42:11.071 --> 42:12.239
Moira.

42:12.489 --> 42:13.532
Yeah.

42:13.615 --> 42:15.117
Yeah, she tried to run away.

42:15.951 --> 42:18.453
They caught her, and they sent
her to the colonies.

42:18.537 --> 42:21.123
So, she's dead.

42:21.206 --> 42:22.708
She's dead by now.

42:37.973 --> 42:39.474
Aunt Lydia: To your places.

42:39.558 --> 42:40.976
Quick, quick.

43:15.218 --> 43:16.219
Kneel

43:22.100 --> 43:23.185
Well.

43:23.769 --> 43:24.936
Good morning, girls.

43:25.687 --> 43:27.230
Han dmaids: Good morning,
aunt Lydia.

43:28.648 --> 43:31.568
I am sure we are all aware of
the unfortunate

43:31.651 --> 43:33.403
circumstances that
bring us together

43:33.487 --> 43:36.948
on this beautiful morning,
when I am certain

43:37.032 --> 43:39.493
we would all rather
be doing something else.

43:40.786 --> 43:43.705
But duty is a hard taskmistress,

43:43.789 --> 43:45.916
and it is in the name of duty

43:47.375 --> 43:48.794
that we are here today.

43:58.053 --> 43:59.554
This man

44:01.890 --> 44:04.935
has been convicted of rape.

44:06.436 --> 44:11.191
As you know,
the penalty for rape

44:11.274 --> 44:12.275
is death.

44:13.443 --> 44:17.405
This disgusting creature
has given us no choice.

44:18.073 --> 44:19.324
Am I correct, girls?

44:19.783 --> 44:21.409
Handmaids: Yes, aunt Lydia.

44:22.744 --> 44:23.745
Offred.

44:23.829 --> 44:26.206
Aunt Lydia: But that is
not the worst of it.

44:27.249 --> 44:31.837
Now, you know that I do
my very best to protect you.

44:33.630 --> 44:35.841
The world can be quite

44:36.633 --> 44:38.051
an ugly place.

44:38.593 --> 44:42.389
But we cannot wish
that ugliness away.

44:44.015 --> 44:46.434
We cannot hide
from that ugliness.

44:47.978 --> 44:49.062
This man

44:51.106 --> 44:52.399
raped a handmaid.

44:55.777 --> 44:56.903
She was pregnant.

44:59.447 --> 45:00.782
And the baby died.

45:03.952 --> 45:05.078
Quiet, please.

45:05.453 --> 45:07.247
Now, girls, up.

45:12.669 --> 45:13.670
Wings.

45:21.219 --> 45:24.264
You may come fonnard
and form a circle.

45:45.452 --> 45:47.078
You all know the rules

45:49.873 --> 45:51.499
for a particicution.

45:53.418 --> 45:54.419
When I blow the whistle,

45:56.630 --> 45:58.173
what you do is up to you.

46:00.050 --> 46:01.593
Until I blow it again.

47:42.193 --> 47:43.194
Ofglen: Offred...

47:45.822 --> 47:46.906
Are you all right?

47:59.461 --> 48:00.587
Have a nice day.

48:22.484 --> 48:24.235
Hey.

48:24.319 --> 48:25.695
Sorry. Fucking uber.

48:25.779 --> 48:26.905
June: Hey, it's okay.

48:26.988 --> 48:27.989
You put our name in?

48:28.114 --> 48:30.116
Uh, yeah, be about 20 minutes.

48:30.200 --> 48:31.201
What?

48:31.451 --> 48:32.491
We'll freeze our nuts off.

48:32.535 --> 48:34.079
You want to go somewhere else?

48:35.830 --> 48:37.040
Hi. What's wrong?

48:37.123 --> 48:38.726
Sorry, I'm just... I'm trying
to get a hold of Luke.

48:38.750 --> 48:40.186
He staying over in essex
and there's, like,

48:40.210 --> 48:42.128
shitty cell phone
reception there.

48:42.212 --> 48:43.755
Oh, okay.

48:47.717 --> 48:48.843
So, I think I'm pregnant.

48:48.927 --> 48:49.928
What?

48:50.386 --> 48:54.099
Oh, my god, are you...
Holy shit, come here!

48:54.182 --> 48:55.433
Oh, my god!

48:55.517 --> 48:56.601
What?

48:57.227 --> 48:58.228
Don't worry.

48:59.104 --> 49:00.944
Don't worry. Getting
pregnant is the hard part,

49:01.022 --> 49:02.107
that's what they're saying.

49:02.440 --> 49:03.525
And you did it.

49:03.608 --> 49:05.488
That's not all they're saying,
though, you know?

49:06.361 --> 49:09.030
I know five women at work
who've had miscarriages.

49:09.114 --> 49:11.241
Some of them
were pretty far along.

49:12.283 --> 49:13.719
Yeah, well, that's not
going to happen to you.

49:13.743 --> 49:15.745
You know Linda from marketing?
Uh-huh.

49:15.995 --> 49:17.497
Yeah.
She actually carried to term

49:17.580 --> 49:19.124
butherson only lived a few days.

49:21.376 --> 49:22.544
That's not gonna happen.

49:22.627 --> 49:24.712
But you don't know that,
moira, okay?

49:25.839 --> 49:26.881
You don't know that.

49:26.965 --> 49:29.425
It could happen.
Okay, all right, um...

49:31.177 --> 49:32.262
If it does...

49:32.512 --> 49:33.513
Yeah?

49:34.097 --> 49:35.306
You've got a good man.

49:36.182 --> 49:37.225
And you've got me.

49:38.768 --> 49:41.771
No matter what happens,
I'll be right here.

49:42.981 --> 49:45.608
You and me, just like always.

50:00.373 --> 50:02.041
I am so sorry about your friend.

50:03.042 --> 50:04.210
Moira.

50:06.212 --> 50:08.047
You knew her
from the red center?

50:13.052 --> 50:14.137
And before.

50:16.181 --> 50:17.348
Was there ever a "before"?

50:26.399 --> 50:28.026
This used to be
an ice cream place.

50:35.617 --> 50:38.411
They had the most amazing
salted caramel.

50:41.039 --> 50:42.957
It was better than sex.

50:48.213 --> 50:50.548
Like, good sex.

50:54.886 --> 50:58.640
I always thought you
were such a true believer.

50:58.723 --> 50:59.807
So were you.

51:00.642 --> 51:01.893
So frickin' pious.

51:04.646 --> 51:05.855
They do that really well.

51:07.190 --> 51:08.310
Make us distrust each other.

51:09.692 --> 51:10.693
Eyes.

51:10.777 --> 51:13.529
Come on. Just keep walking.

51:29.629 --> 51:31.089
Ofglen: How old is your
daughter?

51:35.385 --> 51:36.386
Eight.

51:39.305 --> 51:40.306
She'd be eight.

51:40.932 --> 51:43.351
My wife and I had a son.

51:45.019 --> 51:46.229
Oliver.

51:46.729 --> 51:47.855
He's almost five.

51:51.609 --> 51:53.027
They had Canadian passports.

51:54.737 --> 51:56.739
I didn't. I got caught
at the airport.

51:59.784 --> 52:01.494
We tried to cross in Maine.

52:02.203 --> 52:03.413
With my husband.

52:04.289 --> 52:05.498
Then we split up.

52:09.919 --> 52:11.045
They shot him.

52:13.298 --> 52:15.508
They weren't going to let
any of us get away.

52:16.342 --> 52:17.760
Not if you had a red tag.

52:26.436 --> 52:27.562
This is your stop.

52:28.271 --> 52:29.480
As they used to say.

52:31.024 --> 52:32.525
It was nice to finally meet you.

52:35.653 --> 52:36.863
You too.

52:48.916 --> 52:52.170
There's an eye in your house.

52:56.215 --> 52:57.258
Be careful.

52:59.135 --> 53:00.470
Blessed be the fruit.

53:55.858 --> 53:56.943
Serena: Are you ready?

53:57.151 --> 53:58.236
Come on in.

54:28.558 --> 54:29.767
Serena: Gentlemen.

54:29.851 --> 54:31.891
Commander Fred: Please,
let's continue in my office.

54:34.564 --> 54:35.690
No rest for the weary.

54:36.899 --> 54:38.067
We'll join you for dinner.

54:58.045 --> 54:59.464
Go back to your room.

55:17.732 --> 55:19.108
Offred: Someone is watching.

55:19.650 --> 55:22.820
Here, someone
is always watching.

55:24.405 --> 55:25.615
Nothing can change.

55:27.200 --> 55:29.076
It all has to look the same.

55:30.453 --> 55:34.624
Because I intend
to survive for her.

55:36.792 --> 55:39.879
Her name is Hannah.

55:40.630 --> 55:42.590
My husband was Luke.

55:46.511 --> 55:48.846
My name is June.

55:59.524 --> 56:02.276
You don't own me

56:02.777 --> 56:06.656
I'm not just
one of your many toys

56:06.948 --> 56:09.909
you don't own me

56:10.326 --> 56:16.374
don't say
I can't go with other boys

56:16.707 --> 56:20.086
and don't tell me what to do

56:20.795 --> 56:24.006
don't tell me what to say

56:24.257 --> 56:27.802
and please,
when I go out with you

56:28.344 --> 56:31.722
don't put me on display

56:31.931 --> 56:36.060
'cause you don't own me

56:37.019 --> 56:40.773
don't try to
change me in any way

56:41.232 --> 56:43.985
you don't own me

56:44.569 --> 56:48.364
don't tie me down
'cause I'd never stay

56:50.825 --> 56:54.328
I don't tell you what to say

56:54.662 --> 56:58.124
I don't tell you what to do

56:58.457 --> 57:01.961
so just let me be myself

57:02.503 --> 57:05.673
that's all I ask of you

57:05.881 --> 57:09.510
I'm young
and I love to be young...
