WEBVTT

01:19.329 --> 01:21.831
ดีมาก จีโน่ ดื่มซะหมดขวดเลย

01:21.915 --> 01:24.501
ฉันเพิ่งเตรียมมาเลย ไม่รู้ว่าเธอ…

01:24.584 --> 01:25.794
ใช่ เราโอเคดีค่ะ

01:26.461 --> 01:27.962
นี่เป็นก้าวสำคัญเลยนะ

01:28.046 --> 01:30.590
เพราะเจ้าตัวเล็กนี่หลับยาวทั้งคืน

01:30.673 --> 01:33.218
ไม่จริงน่า เก่งมากเลย

01:33.301 --> 01:38.139
ก็แค่ห้าชั่วโมง แต่การได้นอนเพิ่มอีกนิด
มันช่วยได้เยอะเลย

01:38.223 --> 01:39.390
ฉันรู้สึกตื่นตัวมากๆ

01:39.474 --> 01:41.851
ฉันคิดไอเดียธุรกิจได้ตั้งห้าอย่าง

01:41.935 --> 01:46.356
อย่างแรกเป็นแอปฟิตเนส
ที่มีส่วนประกอบของการเล่าเรื่อง

01:46.439 --> 01:48.483
อย่างที่สองเป็นแอปฟิตเนส
ที่เชื่อมกับออร่าของเรา

01:48.566 --> 01:50.777
แล้วก็แอปฟิตเนสที่…

01:51.319 --> 01:55.365
โอเค รู้ไหม ฉันว่ามันแย่หมดเลย
แต่ฉันรู้สึกดีมากๆ น่ะ

01:55.448 --> 01:58.284
เอาน่า เรอให้แม่หน่อย
ไม่รู้ทำไมแกถึงไม่…

01:58.368 --> 02:00.995
- มานี่ ให้ฉันลองนะ
- โอเคค่ะ

02:01.079 --> 02:04.624
ฉันลองได้นะ ฉันลองได้

02:05.458 --> 02:07.627
ใช่ เราจะทำได้

02:07.710 --> 02:09.796
เราจะทำให้เรอออกมา

02:12.257 --> 02:16.094
- ได้แล้ว
- จีโน่เก็บเสียงเรอที่ดีที่สุดไว้ให้ฉันเสมอ

02:16.177 --> 02:17.053
ขอบคุณมาก

02:17.137 --> 02:18.805
แล้วคุณไปไหนมาคะ

02:20.014 --> 02:21.224
ไปเดินเล่นมาน่ะ

02:21.307 --> 02:24.102
ไม่ แต่กลางดึกคุณไม่ได้อยู่บนเตียงไง

02:25.353 --> 02:28.398
ใช่ ฉันนอนข้างนอก

02:29.274 --> 02:30.817
ฉันเมามาก ก็เลย

02:30.900 --> 02:33.611
สลบอยู่ในรางน้ำข้างนอกบ้าน

02:33.695 --> 02:35.280
อะไรนะ พระเจ้า

02:35.363 --> 02:37.365
เปล่า ฉันโกหก

02:37.448 --> 02:41.327
ฉันไปมีเซ็กซ์กับผู้ชายมา อย่าบอกใครนะ

02:45.331 --> 02:49.502
(The Four Seasons: ร้อนหนาวที่เราผ่าน)

02:49.586 --> 02:51.421
(ฤดูร้อน)

02:51.504 --> 02:53.798
ฉันอยากได้บ้านหลังนั้น ซื้อให้ฉันที

02:53.882 --> 02:55.258
- อรุณสวัสดิ์จ้ะ
- เฮ้ สวัสดี

02:55.341 --> 02:57.051
ไง ผมทำอาหารเช้าอยู่

02:57.135 --> 02:59.679
แค่ไม่ต้องทำแบบที่คุณทำไข่จานเดียว

02:59.762 --> 03:02.473
แต่ใช้กระทะกับหม้อเลอะเทอะไป 35 ใบนะ

03:02.557 --> 03:04.601
แล้วเราจะได้สนุกกับการล้างจานด้วยกันไง

03:04.684 --> 03:06.519
ผมจะได้เอาผ้าฟาดก้นคุณ

03:08.605 --> 03:11.774
โอเค เข้าใจแล้ว พวกนายมีเซ็กซ์กัน
น่าขยะแขยง โตซะทีเหอะ

03:12.650 --> 03:14.944
- วันนี้จะไปเที่ยวกับมาร์คไหม
- ไม่รู้สิ

03:15.028 --> 03:18.156
ผมส่งข้อความไปหาเขา
เขาตอบกลับมาว่า "ไม่ว่าง มีธุระครอบครัว"

03:18.239 --> 03:20.033
คิดว่าเราทำให้เขารู้สึกแปลกๆ ไหม

03:20.116 --> 03:24.245
ใช่ เขาคงเบื่อเราแล้ว
ฉันว่าปล่อยไปแบบนั้นแหละดีแล้ว

03:24.329 --> 03:26.456
แย่จัง ไข่หมดแล้ว เดี๋ยวฉันไปซื้อเพิ่มนะ

03:26.539 --> 03:29.375
- ไม่ต้องหรอก พรุ่งนี้เราก็กลับแล้ว
- ไม่นะ เรากลับวันจันทร์

03:29.459 --> 03:31.085
ใช่ นี่วันอาทิตย์

03:35.340 --> 03:37.675
เกิดอะไรขึ้น นี่คุณ… ร้องไห้เหรอ

03:37.759 --> 03:40.303
ไม่รู้สิ จู่ๆ ก็รู้สึกเศร้าขึ้นมา

03:40.386 --> 03:42.263
- พระเจ้า นี่
- อย่าจับฉันนะ

03:42.347 --> 03:43.723
- มันจะไหล
- โอเค

03:43.806 --> 03:44.933
ฉันไม่สบายใจเลย

03:46.601 --> 03:47.936
- เกิดอะไรขึ้น
- ไม่มี

03:48.019 --> 03:51.105
เปล่า ฉันแค่คิดว่าฉันเศร้าที่วันหยุดจะจบลง

03:51.189 --> 03:55.068
ฉันไม่อยากกลับไปทำงาน
และใช้ชีวิตแบบเดิมๆ

03:56.194 --> 03:57.153
กลับบ้านเราเหรอ

03:57.904 --> 04:01.532
คุณก็รู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
เรากำลังสนุกกันมาก และ…

04:02.825 --> 04:04.202
อยู่นี่แล้วคุณเป็นตัวคุณเมื่อก่อน

04:05.745 --> 04:08.623
งั้นไม่ใช่บ้าน แต่เป็นการกลับบ้านกับผม

04:09.207 --> 04:13.753
ไม่ นั่นไม่ใช่… ที่ฉัน…

04:13.836 --> 04:17.674
นี่ ประโยคนี้ไม่ได้ทำให้ผมรู้สึกดีขึ้น
เพราะคุณพูดช้าลงนะ

04:17.757 --> 04:19.008
ผมจะออกไปวิ่งก่อน

04:19.092 --> 04:20.760
ผมจะพยายามไม่ทำให้หมดสนุกละกัน

04:21.636 --> 04:22.804
แจ็ค…

04:27.308 --> 04:30.520
ได้ไง เขายังไม่ได้ทำอะไรเลยนะ

04:34.148 --> 04:36.901
ชิค หรือเป็นแอนน์แห่งกรีนเกเบิลส์

04:37.485 --> 04:39.654
ชิคเพราะเป็นแอนน์แห่งกรีนเกเบิลส์

04:39.737 --> 04:41.864
- หวัดดีทุกคน เป็นไงบ้าง
- หวัดดี

04:41.948 --> 04:43.992
- แจ็คอยู่ไหม
- เขาออกไปวิ่งน่ะ

04:44.075 --> 04:48.079
โอเค ผมเผลอหยิบบุหรี่ไฟฟ้าเขามา
ช่วยคืนให้เขาหน่อยได้ไหม

04:49.372 --> 04:52.583
แล้วก็มีของฝากแอนน์อยู่ในนี้ด้วย

04:52.667 --> 04:55.837
- เธออยู่บ้านนะ ให้ผมไปตามไหม
- ไม่ล่ะ ผมมีธุระกับครอบครัวน่ะ

04:55.920 --> 04:57.755
ไว้เจอกันนะ

04:58.339 --> 04:59.173
บาย

05:04.762 --> 05:06.055
เดี๋ยว

05:06.139 --> 05:07.265
เดี๋ยว

05:07.890 --> 05:08.808
โอเค เปิดเลย

05:12.145 --> 05:15.356
- คุณรู้อะไรเรื่องนี้ไหม
- ไม่รู้เลย

05:15.440 --> 05:17.483
โอ๊ย ดีจังเลย

05:17.567 --> 05:19.694
นางควรได้มีชีวิตที่ดี

05:19.777 --> 05:21.404
นางควรได้เป็นกะหรี่

05:22.196 --> 05:24.073
นี่ เบรนด้าเพิ่งส่งอีเมลมา

05:24.657 --> 05:27.368
"ขออัปเดตนะคะ มีอีกครอบครัว
อยากให้ฉันเป็นแม่อุ้มบุญ

05:27.452 --> 05:28.870
แต่ฉันรักพวกคุณ"

05:28.953 --> 05:31.497
เธออยากรู้ว่าเรายังพิจารณาเธออยู่ไหม

05:32.540 --> 05:34.334
ไม่รู้สิ เราจะพิจารณาเธอไหม

05:34.417 --> 05:36.294
ผมว่าใช่นะ ผมชอบเธอ

05:37.754 --> 05:41.049
- เราควรบอกเธอว่าเราตกลงไหม
- ไว้ค่อยคุยกันตอนกลับบ้านดีกว่า

05:41.132 --> 05:43.176
ไม่ควรตัดสินใจเรื่องใหญ่ในวันหยุดนะ

05:43.259 --> 05:46.346
เพราะงี้ผมถึงกลับจากเบอร์มิวดา
พร้อมรูปปั้นคริสตัลซินเดอเรลลาไง

05:46.429 --> 05:47.805
- เถอะนะ
- โอเค

05:48.389 --> 05:51.142
- คุณไม่อยากมีลูกเหรอ
- ผมแค่อยากคุยเรื่องนี้ไปก่อน

05:51.225 --> 05:53.686
ถ้าเราคุยกันไปเรื่อยๆ เราก็จะไม่ได้ทำมัน

06:00.818 --> 06:02.028
ผมรู้ว่ามันน่ากลัว

06:02.570 --> 06:04.072
ผมก็ประหม่าเหมือนกัน

06:04.614 --> 06:07.825
- แต่เราต้องลองเสี่ยงดูสักครั้งนะ
- ผมไม่อยากทำ

06:11.162 --> 06:11.996
อะไรนะ

06:13.373 --> 06:14.457
ขอโทษนะ

06:14.540 --> 06:17.043
ผมแค่คิดว่าการมีลูกมันต้องทุ่มเทมาก

06:17.126 --> 06:19.128
พ่อแม่มือใหม่ต้องเหนื่อยแค่ไหน นั่น…

06:20.546 --> 06:22.465
ผมกลัวว่าเราจะแก่เกินไปแล้ว

06:22.548 --> 06:25.927
เราไม่ได้แก่เกินไป
คุณเห็นผมในงานเลี้ยงรุ่นแล้วนี่

06:26.010 --> 06:29.180
ผมดูเหมือนคนดังในงานการกุศล
สำหรับชายหัวล้านลงพุง

06:31.140 --> 06:32.183
ฟังนะ

06:35.103 --> 06:36.562
ผมรู้ว่าเราทำได้

06:38.147 --> 06:40.691
ที่ผมถามคือ เราควรทำไหม

06:40.775 --> 06:41.651
ควรสิ

06:44.195 --> 06:46.197
ตอนนี้ผมคิดว่าไม่นะ

06:47.740 --> 06:49.826
งั้นเราก็แค่คุยเรื่องนี้ต่อไปกันก่อน
ตอนอยู่ที่บ้าน

06:49.909 --> 06:53.246
เดี๋ยวเราก็หาทางออกได้เอง
เราคิดออกทุกที ไว้เจอกันนะ

07:11.389 --> 07:13.683
ขี่ให้ไวอีกซิ ไม่งั้นก็ให้ฉันนำ

07:13.766 --> 07:14.851
ไม่

07:16.978 --> 07:17.854
แดนนี่!

07:17.937 --> 07:20.523
(ขาย
เปิดบ้านให้ชม)

07:20.606 --> 07:21.732
โธ่เว้ย โอเค

07:21.816 --> 07:22.984
จอดให้ด้วย

07:24.026 --> 07:25.111
ไม่ชอบหน้าที่นี้เลยอะ

07:25.653 --> 07:27.405
ฉันไม่ยกรถนายขึ้นให้หรอกนะ

07:35.204 --> 07:36.247
ว้าว!

07:37.165 --> 07:41.127
โอเค 655 โอเชียนเลน!

07:42.003 --> 07:46.716
ว้าว คือวอลเปเปอร์นี่
เหมือนสถานจัดงานศพในมิดเวสต์เลย

07:46.799 --> 07:50.678
นกกระสานั่นก็ควรไปตายซะก็ดี
แต่บ้านหลังนี้เนี่ย

07:51.179 --> 07:54.557
ถ้าเราฉลาด เราจะซื้อไว้
แล้วเปลี่ยนเป็นที่พักพร้อมอาหารเช้า

07:55.141 --> 07:58.686
ฉันเอาด้วย ฉันจะเกษียณก่อนกำหนด
แล้วมาบริหารที่นี่

07:58.769 --> 08:00.563
คล้อดฉีดโบท็อกซ์พลาด

08:00.646 --> 08:03.566
แจ็ค ลำไส้ทะลุเพราะส่องกล้องลำไส้ใหญ่
โดยไม่จำเป็นมากเกินไป

08:03.649 --> 08:05.067
เราจะมาอยู่ด้วยกันที่นี่

08:06.527 --> 08:07.862
เราทำตอนนี้เลยได้ไหม

08:08.863 --> 08:10.698
คล้อดทำฉันหงุดหงิด

08:10.781 --> 08:12.909
เพราะหมวกเขาน่ะเหรอ

08:12.992 --> 08:14.994
แม่อุ้มบุญถามว่าเรายังสนใจอยู่ไหม

08:15.077 --> 08:17.914
แต่จู่ๆ คล้อดก็คิดว่าเราแก่เกินไป

08:17.997 --> 08:20.166
คือฉันเข้าใจนะ

08:20.249 --> 08:23.002
เธอต้องพูดว่า
"นายไม่ได้แก่เกินไป เขากล้าดียังไง"

08:23.085 --> 08:27.298
ขอโทษที นายยังหนุ่มมาก
นายเป็นคนบอกฉันเองว่าซิสซ่าคือใคร

08:27.882 --> 08:30.927
ฉันแน่ใจไหมนะว่าเราควรทำมันน่ะ

08:31.010 --> 08:33.804
ไม่ แต่ฉันรู้ว่าเราคุยเรื่องนี้ต่อไปไม่ได้แล้ว

08:33.888 --> 08:37.141
ไม่งั้นเราจะไม่ทำมันเลย
หรือเราจะกลายเป็นโทนี่ แรนดัลสองคน

08:37.225 --> 08:40.102
ที่ป้อนซอสแอปเปิลให้ลูกพร้อมกินเองไปด้วย

08:42.647 --> 08:46.359
โอเค ถ้านายตัดสินใจไม่ได้จริงๆ

08:46.442 --> 08:48.736
- นักบำบัดของฉันมีหนังสือ
- ไม่ ไม่เอาเด็ดขาด

08:48.819 --> 08:51.572
- ชื่อสามคำถามมหัศจรรย์
- ฉันจะฆ่าเธอตอนนอนซะ

08:51.656 --> 08:54.742
มันช่วยให้ฉันตัดสินใจได้
ว่าจะจัดฟันแบบใสเป็นครั้งที่สามดีไหม

08:54.825 --> 08:58.079
- ฉันตัดสินใจแล้ว ซึ่งอาจจะทำในภายหลัง
- ไม่มีอะไรต้องตัดสินใจทั้งนั้น

08:58.162 --> 09:00.331
ณ จุดนี้เราต้องแค่ลุยไปให้สุด

09:00.414 --> 09:02.375
ใช่ นายจะลุยไปให้สุดก็ได้

09:02.458 --> 09:05.503
หรือจะพิจารณาความกังวลของคล้อด
อย่างจริงจังก็ได้

09:05.586 --> 09:08.464
- ว่ามันเหมาะกับพวกนายทั้งคู่หรือ…
- สวัสดี เบรนด้าใช่ไหม

09:09.423 --> 09:11.217
เรายังสนใจอยู่แน่นอนครับ

09:11.300 --> 09:12.260
นายทำอะไรเนี่ย

09:13.135 --> 09:14.178
ก็ลุยให้สุดทางไง

09:23.521 --> 09:25.231
(ทักทายจากทางเดินริมทะเลเจนคินสันส์)

09:29.360 --> 09:33.322
ไม่มีอะไรดีไปกว่าการวิ่งระยะไกล
แล้วก็ลงไปแช่ในทะเลแล้ว

09:33.406 --> 09:35.449
ชวนให้ใจสงบสุดๆ

09:36.117 --> 09:38.244
เชี่ย ฉันว่ายน้ำพร้อมกระเป๋าตังค์

09:38.327 --> 09:40.746
ฉันว่าจะพาลูกไปว่ายน้ำครั้งแรกดู

09:40.830 --> 09:41.747
เปียกโชกเลย

09:41.831 --> 09:46.002
ที่รัก เขายังไม่ได้ฉีดวัคซีนเลย
เธอจะพาเขาไปในห้องน้ำปลางั้นเหรอ

09:47.128 --> 09:49.839
ก็ไม่ได้จะจุ่มเขาลงไป
แค่ให้นิ้วเท้าเขาแตะๆ น้ำหน่อย

09:49.922 --> 09:51.632
บัตรสะสมแต้มโยเกิร์ตฉัน โธ่เอ๊ย

09:51.716 --> 09:54.093
ฟังนะ เธอเป็นแม่

09:54.594 --> 09:57.805
- แล้วแต่เธอเลย
- สะสมครบแล้วด้วย แม่ง

09:57.888 --> 10:00.349
ไม่ดีกว่า ไม่เข้าท่าเลย

10:00.933 --> 10:01.767
นั่นมาร์คนี่

10:02.435 --> 10:03.269
มาร์ค!

10:04.312 --> 10:06.147
- มาร์ค!
- หยุดเถอะ แจ็ค ได้โปรด

10:06.230 --> 10:09.150
พระเจ้า เพราะเรื่องสวิงกิ้งแน่เลย มาร์ค!

10:09.233 --> 10:10.151
พอเถอะ แจ็ค

10:10.234 --> 10:11.152
มาร์ค!

10:12.445 --> 10:13.404
มาร์ค!

10:13.487 --> 10:16.532
แจ็ค มันอาจมีหลายสาเหตุนะ
หยุดตะโกนเรียก "มาร์ค" เถอะ

10:16.616 --> 10:18.117
ฉันต้องอธิบายตัวเอง

10:18.200 --> 10:19.368
หา

10:20.953 --> 10:23.914
แจ็ค! กลับมานะ! ทำไม!

10:23.998 --> 10:25.875
- เดี๋ยวนะ นั่นคนที่คุณ…
- ใช่

10:29.378 --> 10:32.131
- เฮ้ เพื่อน ฟังนะ…
- ไม่ แจ็ค ไม่

10:33.424 --> 10:35.968
พระเจ้า คุณมีธุระครอบครัวจริงๆ ด้วย

10:36.469 --> 10:37.470
ขอโทษนะ

10:38.929 --> 10:40.139
ขอโทษ

10:41.849 --> 10:43.434
ขอโทษด้วย ยินดีด้วยนะครับ

10:45.686 --> 10:47.980
ไว้เจอกันทีหลังนะ เราอยู่ตรงนั้นเอง

10:51.484 --> 10:52.485
ขอโทษอีกที

10:56.447 --> 10:59.575
เธอจะบอกฉันไหมว่าทำไมเมื่อเช้าถึงร้องไห้

11:01.160 --> 11:02.286
ไม่รู้สิ

11:03.704 --> 11:07.416
ช่วงนี้บ้านเราค่อนข้างซึมๆ น่ะ

11:07.500 --> 11:09.085
เพราะกระเบื้องหลังครัวลายก้างปลาเหรอ

11:09.669 --> 11:11.796
อย่าใช้พลังเกย์ใส่ฉันนะ

11:13.172 --> 11:18.052
พอฉันถามแจ็คว่าเขาดีขึ้นไหม
เขาก็บอกว่าดีขึ้น แต่ฉันว่ามันแปลกๆ

11:18.928 --> 11:20.471
ตอนกลางคืนเขาแทบไม่คุยกับฉันเลย

11:20.554 --> 11:23.766
เขาเอาแต่นั่งเหม่ออยู่บนโซฟา
ดูสปอร์ตเซ็นเตอร์

11:24.350 --> 11:26.268
แบบตอนเขาเมาปุ๊นหรือเป็นตลอดเวลา

11:26.352 --> 11:27.645
แจ็คไม่เมาปุ๊นหรอก

11:29.480 --> 11:32.024
โอเค ไม่ใช่เรื่องใหญ่
แต่สำหรับเธออาจจะเป็นเรื่องใหญ่นะ

11:32.942 --> 11:35.778
จำตอนเรียนมหาลัย
ที่ฉันพาเธอไปดูคอนเสิร์ตไซเพรสฮิลล์ได้ไหม

11:35.861 --> 11:37.613
แล้วเธอถามฉันว่า

11:37.697 --> 11:40.074
- "คิดว่ามีใครที่นี่เล่นยาไหม"
- ได้

11:40.658 --> 11:41.659
เอ่อ…

11:46.038 --> 11:47.957
ไม่นะ ในแฟลชไดรฟ์นั่นมีอะไร

11:49.875 --> 11:51.502
โธ่เธอจ๋า

11:52.712 --> 11:53.629
ฉันชอบมากเลย

11:54.213 --> 11:55.339
นี่แจ็ค

11:55.423 --> 11:57.216
หวังว่าผมคงไม่ได้ทำลายงานแต่งนะ

11:57.299 --> 11:59.802
ไม่เลย ไม่มีใครสนใจด้วยซ้ำ

11:59.885 --> 12:02.638
ยกเว้นช่างภาพที่บอกว่าคุณติดเข้าทุกภาพเลย

12:03.639 --> 12:05.015
หวัดดีทุกคน หวัดดีแอนน์

12:05.099 --> 12:06.058
หวัดดี

12:08.102 --> 12:11.647
เราจะไปเดินเล่นที่ทางเดินริมทะเล
ฉลองคืนสุดท้าย คุณอยากไปด้วยไหม

12:13.399 --> 12:14.567
อาจจะนะ

12:16.360 --> 12:20.489
ค่ะ คุณควรไปนะ ถ้าคุณว่างน่ะ

12:20.573 --> 12:21.907
โอเค เยี่ยมเลย

12:21.991 --> 12:25.161
ผมต้องไปปาร์ตี้งานแต่งหลานสาว
แต่ผมน่าจะออกมาก่อนได้

12:25.244 --> 12:26.746
ไม่ใช่ลูกทูนหัวผมด้วย เป็นอีกคนน่ะ

12:26.829 --> 12:27.747
เยี่ยมเลย

12:27.830 --> 12:29.039
โอเค เยี่ยมเลย

12:29.999 --> 12:31.000
เจ๋ง

12:31.625 --> 12:32.460
ไว้เจอกันนะ

12:32.543 --> 12:33.544
- บาย
- โอเค

12:34.128 --> 12:36.172
- "เจ๋ง" ทำไมฉัน… "เจ๋ง"
- ไม่ เจ๋งดีออกค่ะ

12:36.255 --> 12:37.798
เจ๋งน่ะ คุณเจ๋ง

12:37.882 --> 12:39.175
ใช่ เธอเจ๋งดี

12:40.092 --> 12:40.926
ไง

12:41.010 --> 12:41.844
ไง

12:41.927 --> 12:44.013
มาร์ค เบร็ตต์เอานี่มาคืนคุณ

12:45.556 --> 12:50.186
โอเคๆ ผมยังเน้นไม่พอว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่

12:50.269 --> 12:51.645
แล้วทำไมต้องปิดบังด้วยล่ะ

12:51.729 --> 12:53.898
เราไม่ต้องบอกกันทุกเรื่องก็ได้ไง

12:53.981 --> 12:57.651
ผมรู้ว่าคุณกูเกิลหาแฟนเก่าสมัยมัธยม
แต่คุณก็ไม่บอกผม

12:57.735 --> 13:00.362
ก็เขานอกใจฉัน
และฉันก็ดีใจที่ตอนนี้เขาอัปลักษณ์

13:00.946 --> 13:02.990
ฟังนะ ตอนสิ้นปีการศึกษา

13:03.073 --> 13:05.201
ฉันยึดบุหรี่ไฟฟ้ามาได้เยอะมาก

13:05.284 --> 13:08.329
แล้วคุณก็ใช้มันเหรอ
คุณทำแบบนี้บ่อยแค่ไหน

13:08.412 --> 13:10.998
ไม่บ่อย แค่ตอนกลางคืน

13:11.081 --> 13:12.666
ทุกคืนเลยเหรอ

13:12.750 --> 13:15.878
งั้นตอนที่ฉันทนดูสปอร์ตเซ็นเตอร์กับคุณ
คุณก็เมาอยู่เหรอ

13:15.961 --> 13:18.756
ผมไม่ได้เมา มันก็เหมือนดื่มไวน์แก้วนึงเอง

13:18.839 --> 13:22.510
ยังเล่นปริศนาอักษรไขว้วันเสาร์ได้
ลองพิซซ่าแมนไม่ได้นะ คุณจะตายเอา!

13:24.804 --> 13:27.014
ฉันคงต้องลองเองแล้วละ

13:34.522 --> 13:37.441
ที่รัก ถ้าเธออยากไปเดินเล่น
ที่ทางเดินริมทะเลคืนนี้ด้วยกัน

13:37.525 --> 13:39.068
ฉันยินดีอยู่บ้านกับจีโน่ให้นะ

13:39.151 --> 13:40.903
ไม่เป็นไรค่ะ

13:41.862 --> 13:42.947
ฉันจะพาแกไปด้วย

13:44.156 --> 13:47.952
แน่ใจเหรอ พอตกค่ำแล้วมันค่อนข้างมั่วนะ

13:48.035 --> 13:50.830
คืนก่อนฉันเห็นผู้หญิงคนหนึ่ง
ใส่เสื้อเกาะอกลายสามเกลอ

13:50.913 --> 13:53.249
เอาหัวโขกแฟน แล้วนมก็โผล่ออกมาด้วย

13:53.332 --> 13:57.753
ฉันว่าฉันจัดการได้นะ ฉันเป็นแม่ใช่ไหมล่ะ

13:58.462 --> 14:01.340
ใช่ ฉันแค่บอกว่าฉันยินดีอยู่บ้านให้

14:01.841 --> 14:03.759
ฉันรู้ว่าคุณยินดีอยู่บ้าน

14:03.843 --> 14:08.264
เพราะงั้นคุณจะได้ไม่ต้องเจอ
ผู้ชายที่คุณมีเซ็กซ์ด้วย

14:09.390 --> 14:10.975
โอเค ยอมแล้ว ฉันจะไป

14:11.058 --> 14:14.103
เฮ้ ใครพร้อมไปเดินเล่นที่ทางเดินริมทะเลบ้าง

14:38.919 --> 14:42.590
เดี๋ยวก่อนทุกคน เราควรแวะซื้อเบียร์ไหม

14:42.673 --> 14:45.759
แต่ที่นั่นมีดนตรีสด
สิ่งที่คุณเกลียดที่สุดเลยนะ

14:45.843 --> 14:48.137
เอาจริงๆ มันก็ได้ฟีลนะ

14:48.804 --> 14:52.892
- แคทเธอรีน เธอเมาปุ๊นเหรอ
- แดนนี่ ฉันดูดปุ๊นไป

14:52.975 --> 14:55.352
ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะซื้อเบียร์ให้ทุกคน

14:55.436 --> 14:58.063
เบียร์ เบียร์ เบียร์ เบียร์ จินนี่ล่ะ

14:59.064 --> 15:00.649
ฉันจะปั๊มทิ้ง

15:03.193 --> 15:05.362
ว้าว พูดตรงๆ นะ
ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมคุณถึงดูด

15:05.446 --> 15:08.741
ถ้าฉันทำแบบนี้ทุกคืน
ฉันคงไม่รู้สึกทุกข์ตลอดเวลา

15:08.824 --> 15:10.951
คุณรู้สึกทุกข์ตลอดเวลาเหรอ

15:11.035 --> 15:12.536
นี่ทุกคน

15:12.620 --> 15:13.746
มาร์ค เบร็ตต์!

15:15.164 --> 15:16.165
ไงพวก

15:16.790 --> 15:18.292
หวัดดี

15:18.375 --> 15:19.543
- หวัดดีแอนน์
- หวัดดีมาร์ค

15:19.627 --> 15:20.502
หวัดดี

15:22.296 --> 15:25.549
พวกคุณคิดว่าใครจะตัดสินฉัน
ที่ดื่มเหล้าตอนมีลูกไหม

15:25.633 --> 15:27.593
ที่ทางเดินริมทะเลเจอร์ซีย์ชอร์เนี่ยนะ

15:32.097 --> 15:34.934
ฉันขอโทษที่แอบหนีออกมาเมื่อเช้านี้นะคะ

15:35.017 --> 15:36.602
มันเป็นแบบนั้นเหรอ

15:36.685 --> 15:40.105
ผมนึกว่าผมกลิ้งไปมา
แล้วฟูกลมก็เด้งคุณออกไปนอกหน้าต่าง

15:40.189 --> 15:42.107
ฉันแค่ไม่อยากให้มันน่าอึดอัด

15:42.191 --> 15:44.443
และคิดว่าฉันอาจจะคิดมากไปหน่อย

15:44.526 --> 15:47.821
นี่ ฟังนะ ผมไม่กดดันคุณหรอก
พรุ่งนี้คุณก็จะกลับแล้วใช่ไหม

15:47.905 --> 15:50.366
คืนนี้เป็นคืนสุดท้ายที่เราจะได้เจอกัน

15:51.033 --> 15:51.909
ใช่

15:52.534 --> 15:55.579
งั้นเราก็ไม่ต้องกังวล
เรื่องทำให้กันและกันประทับใจ

15:55.663 --> 15:57.873
หรือสงสัยว่าเรื่องนี้จะไปจบที่ไหนสินะ

15:57.957 --> 15:59.833
มันไม่ไปไหนหรอกที่รัก

15:59.917 --> 16:03.754
เราจะทำอะไรก็ได้ตามใจ
ดูนี่นะ ผมรักคุณ แอนน์

16:03.837 --> 16:05.130
โอเค

16:05.798 --> 16:07.091
งั้นฉันขอลองบ้าง

16:07.591 --> 16:11.762
เด็กคนนั้นเป็นลูกของสามีที่ตายไปแล้วของฉัน

16:11.845 --> 16:12.972
อะไรนะ

16:14.014 --> 16:16.976
- เห็นไหม ไม่มีอะไรสำคัญ
- ใช่ ความสัมพันธ์ชั่วคราวสุดห่วย

16:17.559 --> 16:18.811
นี่อาจจะเริ่มแปลกๆ แล้วแฮะ

16:25.359 --> 16:26.652
ผมเล็งเป้าคุณแน่ะ

16:26.735 --> 16:29.989
เหมือนคุณฉี่ราดเลย คุณฉี่ราดกางเกง

16:32.324 --> 16:33.242
ได้แล้ว!

16:33.742 --> 16:34.618
เย่!

16:43.168 --> 16:44.211
เคท

17:09.028 --> 17:10.863
(มาร์คกับแอนน์
กิ๊กหน้าร้อน ไม่มีวันลืม!)

17:10.946 --> 17:12.031
นี่!

17:12.114 --> 17:13.198
ไม่นะ

17:18.704 --> 17:20.956
(จีโน่)

17:27.379 --> 17:28.380
ขอบคุณ

17:28.464 --> 17:30.549
ฉันอยากอยู่ตรงกลาง
ข้างนอกมันหมุนแรงเกินไป

17:30.632 --> 17:34.136
- พูดอะไรน่ะ
- จริงๆ นะ เพราะแรงหนีศูนย์กลางไง

17:34.720 --> 17:36.889
เมาครั้งเดียว
แล้วคิดว่าตัวเองทำงานที่นาซาเฉย

17:37.973 --> 17:39.933
อีเมลจากเบรนด้านี่คืออะไร

17:40.809 --> 17:42.811
ทำไมเธอถึงยอมรับข้อเสนอของเรา

17:42.895 --> 17:45.564
- โอเค ฟังนะ ผมคิดว่า…
- นี่พูดจริงเหรอ

17:45.647 --> 17:48.108
ฉันใส่หน้าพ่อเป็นหน้ากากอยู่

17:48.192 --> 17:49.651
- หา
- อะไรวะ

17:55.616 --> 17:57.701
ผมบอกเลยนะ ต้องมีคน…

17:59.369 --> 18:01.705
- พระเจ้า
- พระเจ้า

18:12.132 --> 18:15.844
เมาเกินไปแล้ว นี่คุณรู้สึกแบบนี้ทุกคืนเหรอ

18:15.928 --> 18:18.222
ผมน้ำหนักมากกว่าคุณตั้งห้ากิโลไง

18:18.305 --> 18:20.140
เกินห้ากิโลเหอะ

18:21.558 --> 18:23.727
งั้นสิ่งที่ผมพูดก็ไม่สำคัญสินะ

18:23.811 --> 18:26.522
- คุณแค่จะทำตามที่คุณต้องการ
- ไม่เอาน่า

18:26.605 --> 18:27.815
ไม่เอาน่าอะไร ช่างแม่งสิ

18:27.898 --> 18:30.526
ฟังผมนะ เราทำแบบนี้ตลอดเลย

18:30.609 --> 18:35.030
คุณเป็นคนตัดสินใจ แล้วผมก็ต้องตามน้ำไป
เพราะต้องทำให้คุณมีความสุข

18:35.114 --> 18:39.326
อย่างแพทริเซีย เพลงงานแต่งของเรา
ของตกแต่งฮัลโลวีน

18:39.409 --> 18:42.913
ผมบอกแล้วว่าคุณเอาแดร็กคิวล่าออกมาได้
แต่คุณเปิดมันไม่ติดเอง

18:42.996 --> 18:45.833
ช่างแดร็กคิวล่ามันเถอะ
นี่เรากำลังพูดถึงเรื่องลูกนะ

18:45.916 --> 18:48.710
มันไม่ใช่เรื่องที่ผมจะตามใจคุณได้

18:48.794 --> 18:52.381
ผมบอกแล้วไง แดนนี่
ผมบอกว่าไม่อยากมีลูกและผมพูดจริง

18:52.464 --> 18:54.800
แล้วทำไมคุณถึงบอกว่าอยากมีลูก
เมื่อหลายเดือนก่อนล่ะ

18:54.883 --> 18:58.178
เพราะผมแค่อยากมีลูกกับคุณ

18:58.971 --> 19:02.766
- โอเค
- ผมอยากเป็นพ่อคนด้วยกัน

19:05.477 --> 19:06.728
แต่ขอโทษนะ ผม…

19:08.105 --> 19:09.189
เราแก่ขึ้นแล้ว

19:09.982 --> 19:11.942
ผมแค่คิดว่ามันสายไปแล้ว

19:16.155 --> 19:17.489
สุดยอดไปเลยว่ะ

19:18.490 --> 19:19.700
งั้นก็ได้

19:19.783 --> 19:21.535
แล้วตอนนี้คุณมีแผนใหญ่อะไรสำหรับเราเหรอ

19:21.618 --> 19:24.913
เราจะทำครัวใหม่ซ้ำแล้วซ้ำอีกเหรอ

19:26.165 --> 19:27.916
ผมไม่อยากให้ตอนสุดท้ายของชีวิต

19:28.000 --> 19:30.836
มองย้อนกลับมาที่บทสนทนานี้
แล้วบอกว่าเราทำพลาดไป

19:32.963 --> 19:36.800
- คุณไม่กลัวว่าเราจะเสียใจทีหลังเหรอ
- เราอาจจะเสียใจก็ได้

19:37.593 --> 19:39.595
แต่ตอนนี้ผมไม่เสียใจ

19:41.763 --> 19:43.098
ขอโทษนะ แดนนี่

19:54.193 --> 19:56.486
รู้สึกเหมือนคืนนี้จบแล้วละ

19:56.570 --> 19:59.656
รู้ไหม ผมจะไปแล้วเหมือนกัน
ทุกคน ผมจะกลับแล้วนะ

19:59.740 --> 20:03.202
โอเค ผมจะไปฟังพอดแคสต์ที่คุณบอกนะ

20:03.285 --> 20:06.163
ผมจะลองใช้ผงปรุงรสสเต๊ก
ที่คุณแนะนำมานะ

20:06.246 --> 20:08.165
มันใช้กับพอร์คชอปได้ด้วยนะ

20:13.921 --> 20:16.757
มาร์ค หน้าร้อนนี้มันยอดเยี่ยมมาก

20:16.840 --> 20:18.926
ใช่ มันยอดเยี่ยมมาก
ผมเสียใจที่มันต้องจบลง

20:19.009 --> 20:20.969
มันต้องจบ เพราะฤดูใบไม้ร่วงนี้…

20:21.053 --> 20:25.432
คุณจะไปเล่นบาสที่สเตท
และฉันจะไปเรียนบัลเลต์

20:25.515 --> 20:29.269
ใช่ ที่ที่คุณจะเอาฮิปฮอปไปใส่ในท่าเต้นบัลเลต์

20:29.937 --> 20:30.938
แน่นอน

20:31.021 --> 20:31.980
โอเค

20:32.522 --> 20:35.984
นี่มันสนุกมากเลย ขอบคุณนะมาร์ค

20:39.947 --> 20:41.114
ขอเบอร์คุณหน่อยนะ

20:42.282 --> 20:43.325
ไม่เอา อะไร

20:43.909 --> 20:45.786
ไหนว่าจะไม่เจอกันอีกไง

20:45.869 --> 20:47.996
- โอเค ใช่
- ไม่ คุณแหกกฎแล้ว

20:48.080 --> 20:50.540
คุณพูดถูก ขอโทษครับ ผมไม่รู้ว่าทำไม…

20:50.624 --> 20:53.210
- อย่าพูดว่า "ขอโทษ"
- ยังไงก็ยินดีที่ได้รู้จักนะ

20:53.293 --> 20:56.004
- ใช่
- อย่าลืมของรางวัลซะล่ะ

20:56.088 --> 20:56.922
ใช่

20:57.589 --> 20:59.424
โอเค ลาก่อนทุกคน

21:00.008 --> 21:01.134
บาย

21:01.218 --> 21:02.094
บาย

21:04.721 --> 21:08.350
โอเคทุกคน เจ้าหนูนี่ไม่ไหวละ เราต้องกลับกัน!

21:09.017 --> 21:09.977
มาเถอะ

21:14.898 --> 21:16.316
- สวัสดี
- ไง

21:24.950 --> 21:26.702
ออกไปเที่ยวกับมาร์คเป็นไงบ้าง

21:26.785 --> 21:28.245
ก็ดีนะ

21:29.413 --> 21:32.708
ใช่ และฉันรู้ว่าพวกเธอหวัง
ว่ามันจะเป็นอะไรที่มากกว่านั้น

21:33.292 --> 21:35.544
แต่ฉันดีใจที่มันไม่ไปไกลกว่านั้น

21:37.296 --> 21:40.924
- มียกทรงเธออยู่ในถุงเบเกิล
- แดนนี่ ทำไมฉันไม่ขอเบอร์เขานะ

21:41.008 --> 21:43.468
เขานิสัยดีมากเลย

21:43.552 --> 21:47.055
ทำไมฉันถึงปฏิเสธนะ ฉันมันโง่จริงๆ

21:47.139 --> 21:48.890
ไม่จ้ะที่รัก เธอไม่ได้โง่

21:48.974 --> 21:50.475
ให้ตาย

21:51.768 --> 21:56.940
ทำไมฉันถึงตัดสินใจผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำเล่านะ

21:57.024 --> 21:59.693
อาจเป็นเพราะเราแก่แล้ว

22:01.069 --> 22:02.988
ความเสี่ยงมันสูงเกินไป

22:03.071 --> 22:05.615
ทุกการตัดสินใจเหมือนฉันกำลังพยายาม…

22:05.699 --> 22:07.701
จะปิดฉากชีวิตบัดซบของฉันให้ดี

22:11.538 --> 22:13.749
อย่างน้อยมันก็เกือบจบแล้วนะ

22:48.825 --> 22:51.119
ผมอยากบอกคุณให้เร็วกว่านี้

22:52.579 --> 22:53.914
ไม่ คุณไม่รู้นี่

22:54.414 --> 22:58.001
ไม่ แต่มีบางช่วงนะ
หรือแม้แต่เมื่อหลายเดือนก่อน

22:58.085 --> 23:01.254
ที่ผมคิดว่าเราอยากได้แบบนี้จริงๆ เหรอ

23:02.297 --> 23:07.010
หนึ่งในนั้นคือตอนที่ผมเสนอ
ให้ใช้หนังกลับสีขาวแต่งห้องเด็กใช่ไหม

23:07.552 --> 23:08.595
ใช่

23:11.640 --> 23:13.392
แต่สิ่งที่คุณต้องการก็สำคัญนะ

23:14.309 --> 23:16.645
และถ้าคุณเชื่อว่ามันเป็นสิ่งที่เราไม่ควรทำ

23:16.728 --> 23:18.188
งั้นเราอาจจะไม่ควรทำ

23:19.731 --> 23:20.899
แน่ใจเหรอ

23:22.109 --> 23:23.068
ไม่

23:24.152 --> 23:25.278
คุณแน่ใจไหมล่ะ

23:26.530 --> 23:27.572
คิดว่านะ

23:29.408 --> 23:31.201
จะมั่นใจได้ยังไง

23:33.995 --> 23:35.247
เอ่อ…

23:36.581 --> 23:39.501
มีหนังสือเล่มหนึ่งที่ผมรู้จัก

23:42.504 --> 23:45.507
แรนดอมเฮาส์ออดิโอขอเสนอ
สามคำถามมหัศจรรย์

23:45.590 --> 23:48.552
โดยดร.ซูซาน โซลเนอร์ อ่านโดยผู้เขียน

23:48.635 --> 23:50.262
บทนำ

23:50.345 --> 23:52.848
- ตอนฉันอายุ 27…
- พระเจ้า นั่นเสียงเธอเหรอ

23:52.931 --> 23:54.683
ชีวิตฉันอยู่ที่ทางแยก

23:55.183 --> 23:57.269
หนึ่งเส้นทางที่อยู่ตรงหน้าฉัน…

24:04.985 --> 24:07.821
"ก่อนเช็กเอาต์
กรุณาดึงเครื่องนอนทั้งหมดและนำไปซัก

24:07.904 --> 24:11.074
แต่เฉพาะผ้าปูที่นอน อย่าซักผ้าเช็ดตัว
เว้นแต่เป็นวันอาทิตย์ ในกรณีนั้น…

24:11.158 --> 24:13.326
กรุณาซักทั้งสองอย่าง
โดยใช้ผงซักฟอกที่อยู่ใต้อ่างล้างจาน

24:13.410 --> 24:15.871
อย่าใช้อันที่ติดป้ายว่า 'สำหรับแขก'"
นรกบนดินแท้ๆ

24:29.259 --> 24:30.510
เป็นไงบ้าง

24:31.094 --> 24:35.223
ฉันไม่รู้สึกว่าหัวใจเต้นอยู่ในตาแล้ว
ก็ดีขึ้นแหละ

24:37.601 --> 24:38.435
ขอโทษนะ

24:39.853 --> 24:43.815
นี่ ดูนะ หน้าร้อนจบแล้ว ผมก็เลิกแล้ว

24:46.151 --> 24:46.985
โอเค

24:47.736 --> 24:50.030
แต่รู้ไหม ต่อไปถ้าเกิดคุณมีปัญหา

24:50.113 --> 24:51.698
ไม่ต้องไปแอบเมาก็ได้

24:51.781 --> 24:54.701
เวลาฉันถามว่าเป็นไงบ้าง
ก็บอกความจริงมาได้เลย

24:54.784 --> 24:56.661
อืม ได้เลย

24:59.289 --> 25:03.793
คือ โอเคนะ
แต่ผมรู้สึกว่าคุณไม่ได้ถามว่าผมโอเคไหม

25:03.877 --> 25:06.922
คุณถามว่าผมดีขึ้นไหม
ซึ่งมันแอบแตกต่างกันนะ

25:07.005 --> 25:09.508
โอเค ฉันแฮงค์เกินกว่า

25:09.591 --> 25:12.552
จะทำข้อสอบอารมณ์ตอนนี้นะ ฉันควรทำไงล่ะ

25:12.636 --> 25:14.763
คุณไม่ชอบตอนที่ผมมีปัญหาใช่ไหม

25:14.846 --> 25:17.140
ผมรู้ว่าคุณคอยจับตาดูผม คุณรำคาญ

25:17.224 --> 25:20.268
ที่ผมยัง "ไม่หายจากอะไรก็ตามนี่" ใช่ไหม

25:20.352 --> 25:23.104
นั่นแหละที่ผมต้องเมาทุกคืน

25:23.188 --> 25:25.065
ตกลงนี่เป็นความผิดฉันเหรอ

25:25.148 --> 25:26.608
ฉันแค่อยากให้สามีมีความสุข

25:26.691 --> 25:30.487
และบ้านเราไม่รู้สึกเหมือน
ประสบการณ์ร่วมในกลอนของเอ็ดการ์ อัลลัน โพ

25:30.570 --> 25:32.989
โอเค และนั่นก็เป็นเพราะผมทั้งหมด

25:33.073 --> 25:35.659
เพราะคุณเป็นแม่สาวแสนสดใสใช่ไหม

25:35.742 --> 25:39.079
คือคุณพูดเองเมื่อคืนนี้
ว่าคุณเป็นทุกข์ตลอดเวลา

25:39.162 --> 25:41.873
ใช่ เพราะเวลาคุณเศร้า ฉันก็เศร้าด้วย

25:41.957 --> 25:45.418
ไร้สาระแล้ว
ถ้าคุณคิดว่าผมเป็นปัญหาเดียวของคุณ…

25:45.502 --> 25:47.546
ขอโทษนะ ปัญหาของฉันคืออะไร

25:47.629 --> 25:51.007
ผมไม่รู้ เพราะคุณไม่เคยบอกผม
ว่าคุณมีปัญหาอะไร

25:51.091 --> 25:53.051
คุณบอกแต่ปัญหาของผม

25:53.134 --> 25:54.511
เพราะฉันสบายดีไง

25:54.594 --> 25:57.097
ใช่ คุณเพอร์เฟ็กต์ พระเจ้า

25:57.180 --> 25:58.974
นี่รองเท้าแตะที่หายไปของคุณ

25:59.057 --> 26:00.183
ขอบคุณ

26:13.446 --> 26:14.447
โอเค

26:16.241 --> 26:20.537
ฟังนะ บางทีมันอาจไม่ใช่ความผิดของใคร
บางทีเราอาจแค่ติดอยู่ในวงจรแย่ๆ

26:20.620 --> 26:23.748
ฉันรู้สึกว่าทุกอย่างที่ฉันพยายามทำ
มันยิ่งทำให้คุณรู้สึกแย่ลง

26:23.832 --> 26:28.169
บางทีเราควรหยุดพยายาม
แค่แบบปล่อยโล่งไปซะ

26:29.170 --> 26:32.215
แทนที่คุณจะพยายามทำให้ผมมีความสุข

26:32.299 --> 26:34.259
และผมพยายามแกล้งทำเป็นว่ามีความสุข

26:34.342 --> 26:37.804
เราต่างก็รับผิดชอบความสุขของตัวเองไป

26:40.390 --> 26:43.727
เราก็ยังแต่งงานกัน
แต่เราจะเลิกพยายามแก้ไขกันและกัน

26:43.810 --> 26:46.271
ใช่ ฟังดูดีใช่ไหมล่ะ

26:47.439 --> 26:48.273
ใช่

26:49.274 --> 26:50.984
แต่เราเปลี่ยนชื่อได้ไหม

26:52.902 --> 26:54.237
ผมจะบอกอะไรให้นะ

26:54.321 --> 26:58.033
ผมจะเรียกว่าการปล่อยโล่ง
ส่วนคุณอยากจะเรียกว่าอะไรก็ตามสบาย

26:58.116 --> 27:01.494
ใช่ไหม เห็นไหม เราเริ่มแล้วนะ

27:18.803 --> 27:23.600
ซึ่งนำฉันกลับมาที่ประเด็นของฉัน
คุณมีคำตอบอยู่แล้ว

27:23.683 --> 27:27.103
คำถามแค่ช่วยให้เห็นคำตอบชัดขึ้น

27:27.187 --> 27:29.230
- เข้าใจแล้วซูซาน
- มันอยู่ในตัวคุณ

27:29.314 --> 27:32.609
- ควรทำเป็นแผ่นพับนะ
- ดังนั้นไม่ต้องรอช้า…

27:32.692 --> 27:37.113
เราจะเริ่มด้วยการพูดการตัดสินใจ
ที่ทำให้คุณไม่สบายใจออกมาดังๆ

27:37.197 --> 27:38.531
เราควรมีลูกไหม

27:38.615 --> 27:43.703
และตอนนี้
เมื่อฉันถามคำถามวิเศษ อย่าคิด

27:43.787 --> 27:49.209
แค่พูดคำตอบที่คุณรู้อยู่แล้ว
นี่ดีกับตัวเราไหม

27:49.292 --> 27:50.251
- ใช่
- ไม่

27:50.960 --> 27:52.879
มันดีต่อโลกไหม

27:52.962 --> 27:54.255
- คำถามโง่ๆ
- ใครจะไปรู้

27:54.339 --> 27:57.133
มันดีต่อเราไหม

27:57.217 --> 27:58.134
- ไม่
- ไม่

27:58.218 --> 28:02.555
ยินดีด้วยนะคะ คุณผู้อ่าน
ตอนนี้คุณได้คำตอบ…

28:10.939 --> 28:12.023
ไม่เป็นไร

28:13.525 --> 28:14.526
จริงๆ

28:18.822 --> 28:20.824
บางทีเราอาจทำทุกอย่างไม่ได้แหละ

28:22.617 --> 28:25.245
รู้ไหม มันก็เป็นแบบนั้นแหละ

28:26.287 --> 28:27.163
แบบ…

28:29.040 --> 28:31.000
เราไม่มีลูก

28:32.085 --> 28:35.171
แต่เราก็ไม่ได้เป็นนายแบบที่มิลานด้วย

28:35.255 --> 28:38.591
- ผมเคยเป็นนายแบบที่มิลานนะ
- โอเค คุณเข้าใจที่ผมจะสื่อน่ะ

28:41.928 --> 28:43.972
แต่สิ่งที่เราได้ทำ…

28:46.975 --> 28:48.309
มันยอดเยี่ยมมากแล้ว

28:50.019 --> 28:51.896
ผมรักชีวิตที่เราอยู่ด้วยกันนะ

28:51.980 --> 28:53.106
ผมก็เหมือนกัน

29:09.164 --> 29:10.790
ที่รัก ฉันขอโทษ

29:11.875 --> 29:15.962
โอเค ฉันเก็บของเสร็จแล้ว
ฉันจะเอานมให้จีโน่นะ

29:16.045 --> 29:19.424
ฉันว่าอย่าเลย แกจะหลับ
ฉันว่าเราไปป้อนในรถดีกว่า

29:19.507 --> 29:21.259
แกจะได้หลับระหว่างทาง

29:21.342 --> 29:24.095
ใช่ หนูจะได้หลับระหว่างทาง

29:24.179 --> 29:26.389
จริงๆ ฉันจะพาแกไปเดินเล่นนะ

30:02.592 --> 30:06.429
อยากลงทะเลไหมจ๊ะ จีโน่อยากลงทะเลไหม

30:06.971 --> 30:10.099
ว้าว ใช่แล้ว

30:11.518 --> 30:12.936
แม่จับหนูอยู่

30:14.020 --> 30:15.480
แม่จับหนูอยู่

30:18.441 --> 30:20.026
เพราะแม่เป็นแม่ของหนู

30:26.115 --> 30:27.075
ใช่
