WEBVTT

00:01:19.329 --> 00:01:21.039 align:center
Bien, Gino, te tomaste todo…

00:01:22.624 --> 00:01:25.794 align:center
- Acabo de preparar uno. No sabía…
- Sí, estamos bien.

00:01:26.461 --> 00:01:27.962 align:center
Es un gran logro.

00:01:28.046 --> 00:01:30.590 align:center
Este pequeño durmió toda la noche.

00:01:30.673 --> 00:01:33.218 align:center
¡No! ¡Buen chico!

00:01:33.301 --> 00:01:37.889 align:center
Cinco horas, pero es increíble
lo que hace dormir un poco más.

00:01:37.972 --> 00:01:39.390 align:center
Me siento muy despierta.

00:01:39.474 --> 00:01:41.851 align:center
Tuve cinco ideas de negocios.

00:01:41.935 --> 00:01:46.356 align:center
Una es una aplicación de ejercicios
con componentes narrativos.

00:01:46.439 --> 00:01:48.483 align:center
Otra se vincula con el aura.

00:01:48.566 --> 00:01:50.777 align:center
Y otra aplicación de ejercicios…

00:01:51.319 --> 00:01:55.365 align:center
Son todas malas ideas,
pero me siento muy bien.

00:01:55.448 --> 00:01:57.283 align:center
Vamos, eructa para mamá.

00:01:57.367 --> 00:01:59.119 align:center
- No sé por qué no…
- Dámelo.

00:01:59.202 --> 00:02:00.995 align:center
Sí, está bien.

00:02:01.579 --> 00:02:04.624 align:center
Puedo intentarlo.

00:02:05.458 --> 00:02:07.627 align:center
Sí, vamos a lograrlo.

00:02:07.710 --> 00:02:09.796 align:center
Sacaremos esos eructos.

00:02:12.257 --> 00:02:16.094 align:center
- Pudiste.
- Siempre me guarda sus mejores eructos.

00:02:16.177 --> 00:02:17.053 align:center
Gracias.

00:02:17.137 --> 00:02:18.805 align:center
¿Dónde estabas?

00:02:20.014 --> 00:02:21.224 align:center
Fui a caminar.

00:02:21.307 --> 00:02:24.102 align:center
No estabas en la cama a mitad de la noche.

00:02:25.353 --> 00:02:28.398 align:center
Sí, dormí afuera.

00:02:29.274 --> 00:02:33.611 align:center
Estaba muy borracha.
Me desmayé en la cuneta frente a la casa.

00:02:33.695 --> 00:02:35.280 align:center
¿Qué? ¡Dios mío!

00:02:35.363 --> 00:02:37.365 align:center
No, es mentira.

00:02:37.448 --> 00:02:41.327 align:center
Tuve sexo con un hombre.
Por favor, no se lo digas a nadie.

00:02:45.331 --> 00:02:49.502 align:center
LAS CUATRO ESTACIONES

00:02:49.586 --> 00:02:51.421 align:center
VERANO

00:02:51.504 --> 00:02:53.173 align:center
Quiero esa casa. Cómpramela.

00:02:53.882 --> 00:02:55.341 align:center
- Buen día.
- Buen día.

00:02:55.425 --> 00:02:57.051 align:center
Estoy haciendo el desayuno.

00:02:57.135 --> 00:03:02.473 align:center
Evita eso de hacer un plato de huevos
y ensuciar 35 ollas y sartenes.

00:03:02.557 --> 00:03:06.853 align:center
Así nos divertimos lavando los platos.
Te pego con el paño en el trasero.

00:03:08.605 --> 00:03:11.774 align:center
Ya entendimos. Tuvieron sexo.
Qué asco. Maduren.

00:03:12.650 --> 00:03:14.110 align:center
¿Hoy saldrás con Mark?

00:03:14.194 --> 00:03:18.156 align:center
No sé. Le escribí y me respondió:
"No puedo. Un asunto familiar".

00:03:18.239 --> 00:03:20.033 align:center
¿Lo habremos espantado?

00:03:20.116 --> 00:03:24.245 align:center
Sí, debe haberse hartado de nosotros.
Yo lo olvidaría.

00:03:24.329 --> 00:03:26.456 align:center
No hay huevos. Hoy compraré más.

00:03:26.539 --> 00:03:29.375 align:center
- Déjalo. Nos vamos mañana.
- No, el lunes.

00:03:29.459 --> 00:03:31.085 align:center
Sí, es domingo.

00:03:35.340 --> 00:03:37.675 align:center
¿Qué pasa? ¿Estás llorando?

00:03:37.759 --> 00:03:40.303 align:center
No sé, me puse triste de repente.

00:03:40.386 --> 00:03:41.429 align:center
Dios mío. Ven.

00:03:41.512 --> 00:03:42.972 align:center
- No, me quiebro.
- Bien.

00:03:43.806 --> 00:03:44.933 align:center
Me siento incómodo.

00:03:46.601 --> 00:03:47.936 align:center
- ¿Qué pasa?
- Nada.

00:03:48.019 --> 00:03:51.105 align:center
Estoy triste
porque se acaban las vacaciones.

00:03:51.189 --> 00:03:55.068 align:center
No quiero volver al trabajo,
a la vida normal y…

00:03:56.194 --> 00:03:57.153 align:center
¿A nuestra casa?

00:03:57.904 --> 00:04:01.866 align:center
Sabes a qué me refiero.
Nos estamos divirtiendo mucho y…

00:04:02.825 --> 00:04:04.202 align:center
aquí eres como antes.

00:04:05.745 --> 00:04:08.623 align:center
Así que no es la casa,
sino volver ahí conmigo.

00:04:09.207 --> 00:04:13.753 align:center
No, eso no es lo que…

00:04:13.836 --> 00:04:17.674 align:center
Que lo digas muy lentamente
no me hace sentir mejor.

00:04:17.757 --> 00:04:20.760 align:center
Voy a correr.
Seguiré intentando no ser tan pesado.

00:04:21.636 --> 00:04:22.804 align:center
Jack…

00:04:27.308 --> 00:04:30.520 align:center
¿Cómo puede ser?
Ni siquiera llegó a cocinar algo.

00:04:34.148 --> 00:04:36.901 align:center
¿Chic? ¿O Ana de las tejas verdes?

00:04:37.485 --> 00:04:39.654 align:center
Chic por Ana de las tejas verdes.

00:04:39.737 --> 00:04:40.780 align:center
Hola, amigos.

00:04:40.863 --> 00:04:41.948 align:center
- ¿Qué tal?
- Hola.

00:04:42.031 --> 00:04:43.992 align:center
- ¿Está Jack?
- Salió a correr.

00:04:44.075 --> 00:04:48.079 align:center
Bueno. Me llevé su vaporizador
por accidente. ¿Se lo darían?

00:04:49.372 --> 00:04:52.583 align:center
Y también hay algo para Anne.

00:04:52.667 --> 00:04:54.002 align:center
Ella está. ¿La llamo?

00:04:54.085 --> 00:04:57.755 align:center
No, llego tarde a un asunto familiar.
Nos vemos.

00:04:57.839 --> 00:04:59.132 align:center
Adiós.

00:05:04.762 --> 00:05:05.638 align:center
Espera.

00:05:06.139 --> 00:05:07.265 align:center
Espera.

00:05:07.890 --> 00:05:08.891 align:center
Ahora sí.

00:05:12.145 --> 00:05:15.356 align:center
- ¿Sabías esto?
- No sabía.

00:05:15.440 --> 00:05:19.694 align:center
¡Bien por ella!
Se merece una oportunidad en la vida.

00:05:19.777 --> 00:05:21.404 align:center
Merece ser una puta.

00:05:22.196 --> 00:05:24.073 align:center
Oye, Brenda escribió.

00:05:24.657 --> 00:05:28.870 align:center
"¿Novedades? Otra familia me pidió
ser gestante, pero me encantó conocerlos".

00:05:28.953 --> 00:05:31.497 align:center
Quiere saber si seguimos considerándola.

00:05:32.540 --> 00:05:34.334 align:center
No sé. ¿Seguimos?

00:05:34.417 --> 00:05:36.294 align:center
Creo que sí. Me cayó bien.

00:05:37.754 --> 00:05:38.671 align:center
¿Aceptamos?

00:05:39.464 --> 00:05:43.176 align:center
Hablémoslo al volver. No decidamos
cosas importantes en vacaciones.

00:05:43.259 --> 00:05:46.346 align:center
Así compré en Bermudas
la estatua de Cenicienta.

00:05:46.429 --> 00:05:47.805 align:center
- Vamos.
- Está bien.

00:05:48.389 --> 00:05:49.432 align:center
¿No quieres?

00:05:49.515 --> 00:05:51.142 align:center
Quiero seguir hablándolo.

00:05:51.225 --> 00:05:53.686 align:center
Si seguimos hablándolo, no lo haremos.

00:06:00.818 --> 00:06:04.072 align:center
Sé que da miedo.
Yo también estoy nervioso.

00:06:04.614 --> 00:06:07.825 align:center
- Pero tenemos que lanzarnos.
- No quiero hacerlo.

00:06:11.162 --> 00:06:11.996 align:center
¿Qué?

00:06:13.373 --> 00:06:17.043 align:center
Lo lamento. Estuve pensando
en el trabajo que da un niño,

00:06:17.126 --> 00:06:19.128 align:center
lo cansados que están los padres…

00:06:20.546 --> 00:06:22.465 align:center
Somos demasiado viejos.

00:06:22.548 --> 00:06:25.927 align:center
No lo somos.
Me viste en la reunión de secundaria.

00:06:26.010 --> 00:06:29.180 align:center
Era una celebridad
en un evento benéfico para gordos calvos.

00:06:31.140 --> 00:06:32.183 align:center
Escucha.

00:06:35.103 --> 00:06:36.604 align:center
Sé que podríamos hacerlo.

00:06:38.147 --> 00:06:40.691 align:center
Solo pregunto si deberíamos hacerlo.

00:06:40.775 --> 00:06:41.776 align:center
Sí.

00:06:44.195 --> 00:06:46.197 align:center
En este momento, creo que no.

00:06:47.740 --> 00:06:49.826 align:center
Sigamos hablándolo en casa.

00:06:49.909 --> 00:06:52.286 align:center
Lo resolveremos, como siempre.

00:06:52.370 --> 00:06:53.371 align:center
Nos vemos.

00:07:11.389 --> 00:07:13.683 align:center
Acelera o déjame ir delante.

00:07:13.766 --> 00:07:14.851 align:center
No.

00:07:16.978 --> 00:07:17.854 align:center
¡Danny!

00:07:17.937 --> 00:07:20.523 align:center
EN VENTA
PUERTAS ABIERTAS

00:07:20.606 --> 00:07:21.732 align:center
Mierda. Está bien.

00:07:21.816 --> 00:07:22.984 align:center
Estaciona mi bici.

00:07:24.026 --> 00:07:25.111 align:center
Odio esto.

00:07:25.653 --> 00:07:27.405 align:center
No voy a levantar tu bici.

00:07:37.665 --> 00:07:41.127 align:center
¡Bien, Ocean Lane 655!

00:07:42.628 --> 00:07:46.716 align:center
El papel tapiz
es de funeraria del Medio Oeste

00:07:46.799 --> 00:07:50.511 align:center
y las cigüeñas pueden irse al carajo,
pero ¡la casa!

00:07:51.179 --> 00:07:54.557 align:center
Deberíamos comprarla y poner una posada.

00:07:55.141 --> 00:07:58.686 align:center
Sí. Me jubilo y la administro.
Cuando nuestros esposos mueran…

00:07:58.769 --> 00:08:03.566 align:center
Claude, por un lifting. Jack, por el recto
perforado por tantas colonoscopías.

00:08:03.649 --> 00:08:05.067 align:center
Viviremos aquí juntos.

00:08:06.527 --> 00:08:07.862 align:center
¿Podemos hacerlo ya?

00:08:08.863 --> 00:08:10.698 align:center
Claude me está irritando.

00:08:10.781 --> 00:08:12.909 align:center
¿Por su sombrero?

00:08:12.992 --> 00:08:14.994 align:center
La gestante pidió confirmación.

00:08:15.077 --> 00:08:17.914 align:center
Y ahora Claude cree
que somos demasiado viejos.

00:08:17.997 --> 00:08:20.166 align:center
Bueno, lo entiendo.

00:08:20.249 --> 00:08:23.002 align:center
Debes decir:
"No son viejos. ¿Cómo se atreve?".

00:08:23.085 --> 00:08:27.298 align:center
Disculpa. Son muy jóvenes.
Tú me dijiste quién era SZA.

00:08:27.882 --> 00:08:30.927 align:center
¿Sé con certeza si deberíamos hacerlo?

00:08:31.010 --> 00:08:33.804 align:center
No, pero sé
que no podemos seguir hablándolo.

00:08:33.888 --> 00:08:36.891 align:center
Así nunca lo haremos,
o seremos dos Tony Randall

00:08:36.974 --> 00:08:40.102 align:center
que comemos la compota
que le damos a nuestro bebé.

00:08:42.647 --> 00:08:46.234 align:center
Si de verdad les cuesta decidirse,

00:08:46.317 --> 00:08:48.736 align:center
- mi terapeuta tiene un libro.
- Ni hablar.

00:08:48.819 --> 00:08:51.572 align:center
- Tres preguntas mágicas.
- Te mataré cuando duermas.

00:08:51.656 --> 00:08:54.742 align:center
Me ayudó a decidir
si usar Invisalign por tercera vez.

00:08:54.825 --> 00:08:58.079 align:center
- Decidí que tal vez después.
- No hay nada que decidir.

00:08:58.162 --> 00:09:00.331 align:center
A esta altura, tenemos que avanzar.

00:09:00.414 --> 00:09:05.503 align:center
Sí, podrían avanzar,
o considerar las preocupaciones de Claude.

00:09:05.586 --> 00:09:08.464 align:center
- ¿Es lo mejor para ambos o…?
- Hola. ¿Brenda?

00:09:09.423 --> 00:09:11.217 align:center
Sí, seguimos muy interesados.

00:09:11.300 --> 00:09:12.260 align:center
¿Qué haces?

00:09:13.135 --> 00:09:14.178 align:center
Estoy avanzando.

00:09:23.521 --> 00:09:25.231 align:center
PASEO MARÍTIMO DE JENKINSON

00:09:29.360 --> 00:09:33.322 align:center
No hay nada como una larga carrera
y un chapuzón en el océano

00:09:33.406 --> 00:09:35.449 align:center
para sentirte totalmente en paz.

00:09:36.117 --> 00:09:38.244 align:center
¡Carajo, nadé con la billetera!

00:09:38.327 --> 00:09:40.746 align:center
Llevaré al bebé a su primer chapuzón.

00:09:40.830 --> 00:09:41.831 align:center
Está empapada.

00:09:41.914 --> 00:09:46.002 align:center
Aún no le pusieron las vacunas.
¿Lo llevarás a un baño de peces?

00:09:47.128 --> 00:09:49.839 align:center
No voy a sumergirlo,
solo mojarle los deditos.

00:09:49.922 --> 00:09:51.632 align:center
Mi tarjeta de yogur. Mierda.

00:09:51.716 --> 00:09:54.093 align:center
Escucha, tú eres la mamá.

00:09:54.593 --> 00:09:57.805 align:center
- Como quieras.
- Estaba completa. Mierda.

00:09:57.888 --> 00:10:00.349 align:center
No, es una mala idea.

00:10:00.933 --> 00:10:01.767 align:center
Ahí está Mark.

00:10:02.435 --> 00:10:03.269 align:center
¡Mark!

00:10:04.312 --> 00:10:06.147 align:center
- ¡Mark!
- Basta, por favor.

00:10:06.230 --> 00:10:09.150 align:center
Es porque creyó
que éramos swingers. ¡Mark!

00:10:09.233 --> 00:10:10.151 align:center
Vamos, Jack.

00:10:10.234 --> 00:10:11.152 align:center
¡Mark!

00:10:12.445 --> 00:10:13.404 align:center
¡Mark!

00:10:13.487 --> 00:10:16.532 align:center
Jack, puede ser por muchas razones.
Deja de gritar.

00:10:16.616 --> 00:10:18.117 align:center
Tengo que explicárselo.

00:10:18.200 --> 00:10:19.368 align:center
¿Qué?

00:10:20.953 --> 00:10:23.914 align:center
¡Jack! ¡Vuelve! ¿Por qué?

00:10:23.998 --> 00:10:25.875 align:center
- ¿Es el tipo con el que…?
- Sí.

00:10:29.378 --> 00:10:32.131 align:center
- Amigo, escucha…
- No, Jack, no.

00:10:33.424 --> 00:10:35.968 align:center
¡Dios mío! ¡Sí tenías un asunto familiar!

00:10:36.469 --> 00:10:37.470 align:center
Lo lamento.

00:10:38.929 --> 00:10:40.139 align:center
Disculpa.

00:10:41.849 --> 00:10:43.434 align:center
Perdón. Felicidades.

00:10:45.686 --> 00:10:47.980 align:center
Nos vemos después. Estamos ahí.

00:10:51.484 --> 00:10:52.485 align:center
Perdón otra vez.

00:10:56.447 --> 00:10:59.575 align:center
¿Me dirás por qué llorabas esta mañana?

00:11:01.160 --> 00:11:02.286 align:center
No sé.

00:11:03.704 --> 00:11:07.416 align:center
Nuestra casa ha estado
un poco deprimente últimamente.

00:11:07.500 --> 00:11:09.669 align:center
¿Por el protector de salpicaduras?

00:11:09.752 --> 00:11:11.796 align:center
No uses tus poderes contra mí.

00:11:13.172 --> 00:11:16.092 align:center
Cuando le pregunto,
Jack dice que se siente mejor,

00:11:16.175 --> 00:11:18.052 align:center
pero algo anda mal.

00:11:18.928 --> 00:11:20.471 align:center
Casi no me habla de noche.

00:11:20.554 --> 00:11:23.766 align:center
Se queda en el sofá viendo SportsCenter.

00:11:24.350 --> 00:11:26.268 align:center
¿Cuando está drogado o siempre?

00:11:26.352 --> 00:11:27.645 align:center
Jack no se droga.

00:11:29.480 --> 00:11:32.024 align:center
No tiene importancia,
pero quizá sí para ti.

00:11:32.942 --> 00:11:35.778 align:center
¿Recuerdas cuando fuimos
a ver a Cypress Hill?

00:11:35.861 --> 00:11:37.613 align:center
Me preguntaste:

00:11:37.697 --> 00:11:40.074 align:center
- "¿Habrá alguien drogado aquí?".
- Sí.

00:11:40.658 --> 00:11:41.659 align:center
Bueno…

00:11:46.038 --> 00:11:47.957 align:center
Ay, no. ¿Qué hay en esa memoria?

00:11:49.875 --> 00:11:51.502 align:center
Ay, cariño.

00:11:52.712 --> 00:11:53.629 align:center
Me encantan.

00:11:54.213 --> 00:11:57.216 align:center
- Jack.
- Espero no haber arruinado la boda.

00:11:57.299 --> 00:11:59.802 align:center
No, a nadie le importó.

00:11:59.885 --> 00:12:02.513 align:center
Salvo al fotógrafo.
Sales en todas las fotos.

00:12:03.639 --> 00:12:05.015 align:center
Hola. Hola, Anne.

00:12:05.099 --> 00:12:06.058 align:center
Hola.

00:12:08.102 --> 00:12:11.647 align:center
Vamos al paseo marítimo
en nuestra última noche. ¿Vienes?

00:12:13.399 --> 00:12:14.567 align:center
Sí, tal vez.

00:12:16.360 --> 00:12:18.195 align:center
Sí, deberías venir.

00:12:18.946 --> 00:12:21.282 align:center
- Digo, si estás libre.
- De acuerdo.

00:12:21.365 --> 00:12:25.161 align:center
Debo ir a la recepción de mi sobrina,
pero puedo irme temprano.

00:12:25.244 --> 00:12:26.746 align:center
Ni siquiera es mi ahijada.

00:12:26.829 --> 00:12:27.747 align:center
Maravilloso.

00:12:27.830 --> 00:12:29.039 align:center
Bien, maravilloso.

00:12:29.999 --> 00:12:31.000 align:center
Genial.

00:12:31.625 --> 00:12:32.460 align:center
Hasta luego.

00:12:32.543 --> 00:12:33.544 align:center
- Adiós.
- Sí.

00:12:34.128 --> 00:12:36.172 align:center
- ¿Digo "genial"?
- Es genial.

00:12:36.255 --> 00:12:37.798 align:center
Es genial. Eres genial.

00:12:37.882 --> 00:12:39.175 align:center
Sí, eres genial.

00:12:40.092 --> 00:12:41.844 align:center
- Hola.
- Hola.

00:12:41.927 --> 00:12:44.013 align:center
Mark Brett dejó esto para ti.

00:12:45.556 --> 00:12:50.186 align:center
Bien. No puedo enfatizar lo suficiente
que esto no tiene importancia.

00:12:50.269 --> 00:12:51.645 align:center
¿Y por qué lo ocultas?

00:12:51.729 --> 00:12:53.898 align:center
No tenemos que contarnos todo.

00:12:53.981 --> 00:12:57.651 align:center
Buscas a tu novio de la secundaria
en Google y no lo cuentas.

00:12:57.735 --> 00:13:00.362 align:center
Sí, me engañó
y me gusta que ahora sea feo.

00:13:00.946 --> 00:13:05.201 align:center
Al final del año escolar,
tenía muchos vaporizadores confiscados.

00:13:05.284 --> 00:13:08.329 align:center
¿Y empezaste a usarlos?
¿Con qué frecuencia?

00:13:08.412 --> 00:13:10.998 align:center
No mucho. Solo de noche.

00:13:11.081 --> 00:13:12.666 align:center
¿Todas las noches?

00:13:12.750 --> 00:13:15.878 align:center
Cuando soporto SportsCenter contigo,
¿estás drogado?

00:13:15.961 --> 00:13:18.756 align:center
No estoy drogado.
Es como una copa de vino.

00:13:18.839 --> 00:13:22.510 align:center
Podría hacer un crucigrama.
¡No lo uses! ¡Va a matarte!

00:13:24.804 --> 00:13:27.014 align:center
Lo averiguaré por mi cuenta.

00:13:34.522 --> 00:13:39.068 align:center
Oye, si quieres ir al paseo marítimo,
puedo quedarme con Gino.

00:13:39.151 --> 00:13:40.903 align:center
No, está bien.

00:13:41.862 --> 00:13:42.947 align:center
Lo llevaré.

00:13:44.156 --> 00:13:47.827 align:center
¿Estás segura?
Se pone medio turbio de noche.

00:13:47.910 --> 00:13:50.371 align:center
Una mujer con un top de Los tres chiflados

00:13:50.454 --> 00:13:53.249 align:center
le dio un cabezazo al novio
y se le salió una teta.

00:13:53.332 --> 00:13:57.753 align:center
Bueno, podremos manejarnos bien.
Soy la mamá, ¿no?

00:13:58.462 --> 00:14:01.340 align:center
Sí, solo digo
que me quedaría con todo gusto.

00:14:01.841 --> 00:14:03.759 align:center
Sé que te quedarías con gusto

00:14:03.843 --> 00:14:08.264 align:center
porque así no verías
al hombre con el que tuviste S-E-X-O.

00:14:09.390 --> 00:14:10.975 align:center
Está bien, iré.

00:14:11.058 --> 00:14:14.103 align:center
¿Quién está lista
para ir al paseo marítimo, perras?

00:14:38.919 --> 00:14:42.590 align:center
¡Esperen! ¿Compramos cervezas?

00:14:42.673 --> 00:14:45.759 align:center
Pero hay música en vivo, lo que más odias.

00:14:45.843 --> 00:14:48.137 align:center
La verdad es que tiene su vibra.

00:14:48.804 --> 00:14:51.181 align:center
Katherine, ¿estás colocada?

00:14:51.265 --> 00:14:52.891 align:center
Danny, consumí una droga.

00:14:52.975 --> 00:14:55.352 align:center
Decidí comprar cerveza para todos.

00:14:55.436 --> 00:14:58.063 align:center
Cerveza, cerveza, cerveza. ¿Ginny?

00:14:58.981 --> 00:15:00.816 align:center
Extraigo la leche y la desecho.

00:15:03.193 --> 00:15:05.362 align:center
Vaya. Entiendo por qué haces esto.

00:15:05.446 --> 00:15:08.741 align:center
Si lo hiciera cada noche,
no me sentiría infeliz siempre.

00:15:08.824 --> 00:15:10.951 align:center
¿Te sientes infeliz siempre?

00:15:11.035 --> 00:15:12.536 align:center
¡Hola, amigos!

00:15:12.620 --> 00:15:13.746 align:center
¡Mark Brett!

00:15:15.164 --> 00:15:16.165 align:center
Hola.

00:15:16.790 --> 00:15:17.958 align:center
Hola.

00:15:18.459 --> 00:15:20.002 align:center
- Hola, Anne.
- Hola, Mark.

00:15:22.296 --> 00:15:25.549 align:center
¿Creen que alguien me juzgará
por beber con un bebé?

00:15:25.633 --> 00:15:27.593 align:center
¿En el paseo marítimo de Jersey?

00:15:32.097 --> 00:15:34.850 align:center
Lamento haberme escapado esta mañana.

00:15:34.934 --> 00:15:37.311 align:center
¿Pasó eso? Creí que me había dado vuelta

00:15:37.394 --> 00:15:40.105 align:center
y el colchón
te había lanzado por la ventana.

00:15:40.189 --> 00:15:44.443 align:center
No quería que fuera incómodo
y me obsesioné un poco.

00:15:44.526 --> 00:15:46.320 align:center
Sin presión de mi parte.

00:15:46.403 --> 00:15:50.366 align:center
Te vas mañana, ¿no?
Es la última noche que vamos a vernos.

00:15:51.033 --> 00:15:52.034 align:center
Sí.

00:15:52.534 --> 00:15:55.996 align:center
No tenemos que preocuparnos
por impresionarnos mutuamente

00:15:56.080 --> 00:15:57.873 align:center
ni por saber adónde va esto.

00:15:57.957 --> 00:15:59.833 align:center
No va a ningún lado, nena.

00:15:59.917 --> 00:16:03.754 align:center
Podemos hacer todo mal si queremos.
Mira esto. Te amo, Anne.

00:16:03.837 --> 00:16:05.130 align:center
Bien.

00:16:05.798 --> 00:16:07.091 align:center
Déjame intentarlo.

00:16:07.591 --> 00:16:11.762 align:center
Ese bebé de allá es de mi difunto esposo.

00:16:11.845 --> 00:16:12.972 align:center
¿Qué?

00:16:14.014 --> 00:16:16.976 align:center
- Nada importa.
- Sí, un amorío de verano.

00:16:17.559 --> 00:16:18.811 align:center
Podría ponerse raro.

00:16:25.359 --> 00:16:26.652 align:center
¡En la entrepierna!

00:16:26.735 --> 00:16:29.988 align:center
¡Parece que te hiciste pis
en los pantalones!

00:16:32.324 --> 00:16:33.242 align:center
¡Lo tengo!

00:16:33.742 --> 00:16:34.743 align:center
¡Sí!

00:16:43.168 --> 00:16:44.211 align:center
¿Kate?

00:17:09.028 --> 00:17:12.031 align:center
MARK Y ANNE
ROMANCE DE VERANO. ¡NUNCA LO OLVIDES!

00:17:12.114 --> 00:17:13.198 align:center
¡No!

00:17:27.379 --> 00:17:28.380 align:center
Gracias.

00:17:28.464 --> 00:17:30.799 align:center
Quiero ir en el medio. Gira mucho aquí.

00:17:30.883 --> 00:17:34.136 align:center
- ¿De qué hablas?
- Es cierto, por la fuerza centrífuga.

00:17:34.720 --> 00:17:36.889 align:center
Se droga y cree que trabaja en la NASA.

00:17:37.973 --> 00:17:39.933 align:center
¿Qué es este correo de Brenda?

00:17:40.809 --> 00:17:42.811 align:center
¿Por qué acepta nuestra oferta?

00:17:42.895 --> 00:17:45.564 align:center
- De acuerdo. Escucha…
- ¿Hablas en serio?

00:17:45.647 --> 00:17:48.108 align:center
Llevo la cara de mi padre como máscara.

00:17:48.192 --> 00:17:49.651 align:center
- ¿Qué?
- ¿Qué carajo?

00:17:55.616 --> 00:17:57.701 align:center
Te digo que alguien tenía que…

00:17:59.369 --> 00:18:01.705 align:center
- ¡Dios!
- ¡Dios mío!

00:18:12.132 --> 00:18:15.844 align:center
Estoy demasiado drogada.
¿Así te sientes todas las noches?

00:18:15.928 --> 00:18:18.222 align:center
Peso como cinco kilos más que tú.

00:18:18.305 --> 00:18:20.140 align:center
¡Más de cinco kilos!

00:18:21.558 --> 00:18:23.727 align:center
Lo que digo no importa, ¿no?

00:18:23.811 --> 00:18:26.522 align:center
- ¿Harás lo que quieras?
- Vamos.

00:18:26.605 --> 00:18:28.440 align:center
No, carajo. Escúchame.

00:18:28.524 --> 00:18:30.526 align:center
Siempre es así con nosotros.

00:18:30.609 --> 00:18:35.030 align:center
Tú decides y yo te sigo la corriente
porque tengo que hacerte feliz.

00:18:35.114 --> 00:18:39.326 align:center
Como Patrizia, nuestra canción de boda,
las decoraciones de Halloween.

00:18:39.409 --> 00:18:42.913 align:center
Te dije que podías poner al Drácula.
No pudiste encenderlo.

00:18:42.996 --> 00:18:45.833 align:center
¡Al carajo con Drácula!
¡Hablamos de un bebé!

00:18:45.916 --> 00:18:48.752 align:center
¡No puedo simplemente
seguirte la corriente!

00:18:48.836 --> 00:18:52.381 align:center
Dije que no quería hacerlo
y lo dije en serio.

00:18:52.464 --> 00:18:54.800 align:center
¿Por qué dijiste que sí hace meses?

00:18:54.883 --> 00:18:58.178 align:center
Porque me habría encantado
tener un bebé contigo.

00:18:58.971 --> 00:19:02.766 align:center
- ¿Sí?
- Me habría encantado ser padres juntos.

00:19:05.477 --> 00:19:06.728 align:center
Pero lo lamento…

00:19:08.105 --> 00:19:09.189 align:center
Somos mayores.

00:19:09.982 --> 00:19:11.942 align:center
La oportunidad ya pasó.

00:19:16.155 --> 00:19:17.489 align:center
Genial, carajo

00:19:18.490 --> 00:19:19.700 align:center
De acuerdo.

00:19:19.783 --> 00:19:21.535 align:center
¿Qué planeas para nosotros?

00:19:21.618 --> 00:19:24.913 align:center
¿Vamos a remodelar la cocina
una y otra vez?

00:19:26.165 --> 00:19:30.836 align:center
No quiero llegar al final de mi vida,
recordar esto y decir que la cagamos.

00:19:32.963 --> 00:19:36.800 align:center
- ¿No temes que nos arrepintamos?
- Quizá nos arrepintamos.

00:19:37.593 --> 00:19:39.595 align:center
Pero ahora no me arrepiento.

00:19:41.763 --> 00:19:43.098 align:center
Lo lamento, Danny.

00:19:54.193 --> 00:19:56.486 align:center
Parece que la noche terminó.

00:19:57.070 --> 00:19:59.656 align:center
Yo también me voy. Amigos, parto.

00:19:59.740 --> 00:20:03.202 align:center
Está bien. Escucharé
ese pódcast que me recomendaste.

00:20:03.285 --> 00:20:06.163 align:center
Probaré el condimento de filete
que recomendaste.

00:20:06.246 --> 00:20:08.165 align:center
También sirve para chuletas.

00:20:13.921 --> 00:20:16.757 align:center
Bueno, Mark, fue un gran verano.

00:20:16.840 --> 00:20:18.926 align:center
Sí, me da pena que termine.

00:20:19.009 --> 00:20:20.260 align:center
Tiene que terminar.

00:20:20.344 --> 00:20:25.432 align:center
En otoño tendrás un partido universitario,
y yo estaré en la escuela de ballet.

00:20:25.515 --> 00:20:29.269 align:center
Sí, donde incorporarás el hiphop
a las rutinas de baile.

00:20:29.937 --> 00:20:31.980 align:center
- Sin duda.
- Bien.

00:20:32.522 --> 00:20:35.984 align:center
Fue muy divertido. Gracias, Mark.

00:20:39.947 --> 00:20:41.114 align:center
Dame tu número.

00:20:42.282 --> 00:20:43.325 align:center
No, ¿qué?

00:20:43.909 --> 00:20:45.786 align:center
Creí que no volveríamos a vernos.

00:20:45.869 --> 00:20:47.996 align:center
- Sí.
- Rompes las reglas.

00:20:48.080 --> 00:20:50.540 align:center
Tienes razón. Disculpa. No sé por qué…

00:20:50.624 --> 00:20:53.210 align:center
- Sin disculpas.
- Fue un placer conocerte.

00:20:53.293 --> 00:20:56.004 align:center
- Sí.
- Y no olvides lo que ganaste.

00:20:56.088 --> 00:20:56.922 align:center
Sí.

00:20:57.589 --> 00:20:59.424 align:center
Adiós a todos.

00:21:00.008 --> 00:21:01.134 align:center
Chao.

00:21:01.218 --> 00:21:02.094 align:center
Adiós.

00:21:04.721 --> 00:21:08.350 align:center
Este bebé no da más. ¡Tenemos que irnos!

00:21:09.017 --> 00:21:09.977 align:center
Vamos.

00:21:14.898 --> 00:21:16.316 align:center
- Hola.
- Hola.

00:21:24.950 --> 00:21:26.702 align:center
¿Cómo te fue con Mark?

00:21:26.785 --> 00:21:28.245 align:center
Bien.

00:21:29.413 --> 00:21:32.708 align:center
Sí, y sé que esperaban que fuera algo más,

00:21:33.292 --> 00:21:35.544 align:center
pero me alegra que no lo haya sido.

00:21:37.296 --> 00:21:40.924 align:center
- Tu sostén está en la bolsa.
- ¿Por qué no le pedí su número?

00:21:41.008 --> 00:21:43.468 align:center
¡Era muy amable!

00:21:43.552 --> 00:21:47.055 align:center
¿Por qué dije que no?
¡Soy una idiota estúpida!

00:21:47.139 --> 00:21:48.890 align:center
No, cariño, no lo eres.

00:21:48.974 --> 00:21:50.475 align:center
Dios.

00:21:51.768 --> 00:21:56.940 align:center
¿Por qué sigo tomando
estas decisiones desastrosas?

00:21:57.024 --> 00:21:59.693 align:center
Quizá porque estamos viejos.

00:22:01.069 --> 00:22:02.988 align:center
Hay demasiado en juego.

00:22:03.071 --> 00:22:07.701 align:center
Cada decisión es como un salto acrobático
de mi puta vida entera.

00:22:11.538 --> 00:22:13.749 align:center
Al menos ya casi termina.

00:22:48.825 --> 00:22:51.119 align:center
Hubiera querido decírtelo antes.

00:22:52.579 --> 00:22:53.914 align:center
No lo sabías.

00:22:54.414 --> 00:22:58.001 align:center
No, pero hubo momentos,
incluso hace meses,

00:22:58.085 --> 00:23:01.254 align:center
en los que pensé:
"¿Realmente queremos esto?".

00:23:02.297 --> 00:23:07.010 align:center
¿Cuando sugerí decorar
el cuarto del bebé con gamuza blanca?

00:23:07.552 --> 00:23:08.595 align:center
Sí.

00:23:11.640 --> 00:23:13.391 align:center
Lo que quieres importa.

00:23:14.309 --> 00:23:18.188 align:center
Y si crees que no deberíamos hacerlo,
quizá no deberíamos.

00:23:19.731 --> 00:23:20.899 align:center
¿Estás seguro?

00:23:22.109 --> 00:23:23.110 align:center
No.

00:23:24.152 --> 00:23:25.278 align:center
¿Y tú?

00:23:26.530 --> 00:23:27.572 align:center
Creo que sí.

00:23:29.408 --> 00:23:31.201 align:center
¿Cómo se puede estar seguro?

00:23:33.995 --> 00:23:35.247 align:center
Bueno…

00:23:36.581 --> 00:23:39.501 align:center
Sé de un libro.

00:23:42.504 --> 00:23:45.507 align:center
Random House Audio
presenta Tres preguntas mágicas,

00:23:45.590 --> 00:23:48.552 align:center
de la doctora Suzanne Zolner,
leído por la autora.

00:23:48.635 --> 00:23:50.262 align:center
Prólogo.

00:23:50.345 --> 00:23:52.848 align:center
- Cuando tenía 27 años…
- ¿Esa es su voz?

00:23:52.931 --> 00:23:55.100 align:center
…mi vida estaba en una encrucijada.

00:23:55.183 --> 00:23:57.269 align:center
Un camino frente a mí…

00:24:04.985 --> 00:24:08.822 align:center
"Al irse, deshagan camas
e inicien el lavado de sábanas.

00:24:08.905 --> 00:24:11.741 align:center
Si es domingo,
incluyan toallas y laven todo

00:24:11.825 --> 00:24:14.744 align:center
con el detergente
que no dice 'Para huéspedes'".

00:24:14.828 --> 00:24:15.871 align:center
Qué infierno.

00:24:29.259 --> 00:24:30.510 align:center
¿Cómo estás?

00:24:31.094 --> 00:24:35.223 align:center
Ya no siento latidos en los ojos,
así que mejor.

00:24:37.601 --> 00:24:38.435 align:center
Lo lamento.

00:24:39.853 --> 00:24:43.815 align:center
Mira, el verano terminó.
Ya no quiero esto.

00:24:46.151 --> 00:24:47.152 align:center
Bien.

00:24:47.736 --> 00:24:50.030 align:center
En el futuro, si tienes problemas,

00:24:50.113 --> 00:24:51.698 align:center
no te drogues a escondidas.

00:24:51.781 --> 00:24:54.701 align:center
Cuando te pregunto si estás bien,
dime la verdad.

00:24:54.784 --> 00:24:56.661 align:center
Sí, claro.

00:24:59.289 --> 00:25:03.793 align:center
Digo, está bien, pero siento
que no preguntas si estoy bien,

00:25:03.877 --> 00:25:06.922 align:center
preguntas si estoy mejor,
que es un poco distinto.

00:25:07.005 --> 00:25:12.552 align:center
Tengo demasiada resaca
para un examen emocional. ¿Qué hago?

00:25:12.636 --> 00:25:14.763 align:center
No te gusta que esté mal, ¿no?

00:25:14.846 --> 00:25:20.268 align:center
Siento que me miras y te molesta
que no haya superado lo que tenga.

00:25:21.228 --> 00:25:23.104 align:center
Por eso he estado drogándome.

00:25:23.188 --> 00:25:27.359 align:center
¿Ahora es mi culpa?
Quiero que seas feliz y que nuestra casa

00:25:27.442 --> 00:25:30.487 align:center
no sea una experiencia inmersiva
de Edgar Allan Poe.

00:25:30.570 --> 00:25:35.659 align:center
Bien, y es todo culpa mía,
porque tú eres Rainbow Brite, ¿no?

00:25:35.742 --> 00:25:39.079 align:center
Lo dijiste anoche,
siempre te sientes infeliz.

00:25:39.162 --> 00:25:41.873 align:center
Sí, porque cuando estás mal, yo estoy mal.

00:25:41.957 --> 00:25:45.418 align:center
Mentira. Si crees
que soy tu único problema…

00:25:45.502 --> 00:25:47.545 align:center
Disculpa. ¿Qué problemas tengo?

00:25:47.629 --> 00:25:51.007 align:center
No lo sé,
porque nunca me dices qué te pasa,

00:25:51.091 --> 00:25:53.051 align:center
solo me dices qué me pasa a mí.

00:25:53.134 --> 00:25:54.511 align:center
Porque estoy bien.

00:25:54.594 --> 00:25:57.097 align:center
Sí, eres perfecta. Dios.

00:25:57.180 --> 00:25:58.974 align:center
Aquí está tu sandalia perdida.

00:25:59.057 --> 00:26:00.183 align:center
Gracias.

00:26:13.446 --> 00:26:14.447 align:center
Bien.

00:26:16.241 --> 00:26:20.537 align:center
Quizá no sea culpa de nadie.
Quizá estemos en una mala dinámica.

00:26:20.620 --> 00:26:23.748 align:center
Siento que todo lo que intento
te hace sentir peor.

00:26:23.832 --> 00:26:28.587 align:center
Tal vez debamos dejar de intentarlo.
Seamos libres a calzón quitado.

00:26:29.170 --> 00:26:34.134 align:center
En lugar de esforzarte por hacerme feliz
y que yo finja estarlo,

00:26:34.217 --> 00:26:37.804 align:center
que cada uno sea responsable
de su propia felicidad.

00:26:40.390 --> 00:26:43.727 align:center
Seguimos casados,
pero dejamos de intentar corregirnos.

00:26:43.810 --> 00:26:46.271 align:center
Sí. ¿No suena bien?

00:26:47.439 --> 00:26:48.440 align:center
Sí.

00:26:49.274 --> 00:26:50.984 align:center
¿Lo llamamos de otra forma?

00:26:52.902 --> 00:26:55.822 align:center
Propongo algo:
yo lo llamo "a calzón quitado"

00:26:55.905 --> 00:26:58.033 align:center
y tú lo llamas como mierda quieras.

00:26:58.116 --> 00:27:01.494 align:center
¿Está bien? ¿Ves? Ya empezamos.

00:27:18.803 --> 00:27:23.600 align:center
Y eso me devuelve a lo que decía:
ya tienen las respuestas.

00:27:23.683 --> 00:27:27.020 align:center
Las preguntas
solo sirven para iluminarlas.

00:27:27.103 --> 00:27:29.314 align:center
- Sí, Suzanne.
- Están en su interior.

00:27:29.397 --> 00:27:32.609 align:center
- Podría ser un panfleto.
- Sin más preámbulos,

00:27:32.692 --> 00:27:37.113 align:center
comenzamos diciendo en voz alta
la decisión que nos preocupa.

00:27:37.197 --> 00:27:38.531 align:center
¿Tenemos un bebé?

00:27:38.615 --> 00:27:43.703 align:center
Y ahora, mientras hago
las preguntas mágicas, no piensen.

00:27:43.787 --> 00:27:49.209 align:center
Solo digan la respuesta que ya saben.
¿Esto es lo correcto para mí?

00:27:49.292 --> 00:27:50.293 align:center
- Sí.
- No.

00:27:50.960 --> 00:27:52.796 align:center
¿Es lo correcto para el mundo?

00:27:52.879 --> 00:27:54.255 align:center
- Qué tonto.
- ¿Quién sabe?

00:27:54.339 --> 00:27:57.133 align:center
¿Es lo correcto para nosotros?

00:27:57.217 --> 00:27:58.134 align:center
- No.
- No.

00:27:58.218 --> 00:28:02.555 align:center
Felicitaciones, queridos lectores.
Lograron responder…

00:28:10.939 --> 00:28:12.023 align:center
Está bien.

00:28:13.525 --> 00:28:14.526 align:center
En serio.

00:28:18.822 --> 00:28:20.824 align:center
Quizá no puede hacerse todo.

00:28:22.617 --> 00:28:25.245 align:center
¿Sabes? Así es la vida.

00:28:26.287 --> 00:28:27.288 align:center
Como…

00:28:29.040 --> 00:28:31.000 align:center
No llegamos a tener un bebé,

00:28:32.085 --> 00:28:35.171 align:center
pero tampoco llegamos a ser
modelos en Milán.

00:28:35.255 --> 00:28:38.591 align:center
- Yo fui modelo en Milán.
- Sabes a qué me refiero.

00:28:41.928 --> 00:28:43.972 align:center
Pero lo que hemos llegado a hacer…

00:28:46.975 --> 00:28:48.309 align:center
es maravilloso.

00:28:50.019 --> 00:28:51.896 align:center
Amo nuestra vida juntos.

00:28:51.980 --> 00:28:53.106 align:center
Yo también.

00:29:09.164 --> 00:29:10.790 align:center
Cariño, lo lamento.

00:29:11.875 --> 00:29:15.962 align:center
Bien, ya empaqué todo.
Voy a darle el biberón a Gino.

00:29:16.045 --> 00:29:17.213 align:center
Mejor no.

00:29:17.297 --> 00:29:21.259 align:center
Se dormiría. Mejor dárselo en el auto,
así dormirá en el camino.

00:29:21.342 --> 00:29:24.095 align:center
Sí, dormirás en el camino.

00:29:24.179 --> 00:29:26.389 align:center
Mejor lo llevaré a pasear.

00:30:02.509 --> 00:30:04.010 align:center
¿Quieres ir al océano?

00:30:04.093 --> 00:30:06.429 align:center
¿Vamos al océano, Gino?

00:30:06.971 --> 00:30:09.557 align:center
¡Guau! Eso es.

00:30:11.518 --> 00:30:12.936 align:center
Mamá está contigo.

00:30:14.020 --> 00:30:15.480 align:center
Mamá está contigo.

00:30:18.441 --> 00:30:20.026 align:center
Porque soy tu mamá.

00:30:26.115 --> 00:30:27.116 align:center
Sí.

00:31:53.286 --> 00:31:58.333 align:center
Subtítulos: Gustavo Reig
.

