WEBVTT

00:21.688 --> 00:23.398
요즘 어떻게 지내?

00:23.481 --> 00:25.734
주방을 대대적으로
리모델링하고 있어

00:25.817 --> 00:28.111
5년 전에 주방 새로 하지 않았나?

00:28.194 --> 00:31.698
새로운 시도가 나쁠 건 없잖아
미용사한테 그렇게 전해

00:31.781 --> 00:33.616
알았어, 내가 너무했어

00:34.492 --> 00:35.452
하이킹이 너무 싫어

00:39.080 --> 00:40.749
좋아, 내가 없는 것처럼 행동해

00:40.832 --> 00:41.833
안녕, 잭

00:42.667 --> 00:44.169
정말 재밌다!

00:44.669 --> 00:46.129
너무 가까워, 내 턱수염 찍히겠다

00:47.088 --> 00:48.506
저걸 쓰는 거랑

00:48.590 --> 00:50.759
평생 섹스 못 하는 것 중에
고르라고 해봤어?

00:50.842 --> 00:51.801
뭔 소리래?

00:51.885 --> 00:55.346
이마에 섹시하게 탄 자국 생길걸

00:55.430 --> 00:57.474
사이클롭스, 이 길 언제 끝나?

00:57.557 --> 01:00.852
직선으로는 금방인데
길 따라가면 많이 남았어

01:01.519 --> 01:03.980
케이트랑 나한테는 별것도 아니지

01:04.064 --> 01:06.441
우리 마라톤 훈련 중인 거 말했나?

01:06.524 --> 01:08.151
- 관심 없어
- 백 번도 더 들었어

01:08.234 --> 01:10.070
진짜 얼마나 더 가야 돼?

01:10.153 --> 01:13.698
난 괜찮은데
임신부가 괜찮은지 궁금해서

01:13.782 --> 01:15.241
완전 쌩쌩해요

01:15.742 --> 01:18.912
천천히 오세요
스쾃 하면서 다리 데울 거예요

01:19.996 --> 01:21.498
괜찮은 것 같은데

01:25.335 --> 01:27.754
가고 있어

01:27.837 --> 01:30.715
지니, 지칠 줄 모르네

01:30.799 --> 01:31.674
고마워요

01:31.758 --> 01:34.469
요즘 임신부용
필라테스 수업 듣거든요

01:34.552 --> 01:36.304
임신부들이 잔뜩 와요

01:36.387 --> 01:39.349
관심병 환자 같은 남편 하나도
같이 듣고요

01:39.432 --> 01:42.143
나 사실 필라테스 리포머 주문했어

01:42.227 --> 01:43.311
어머

01:43.394 --> 01:46.231
아마존 반품 상자 쌓아두기
좋은 곳이 되겠네

01:46.314 --> 01:49.150
아니야, 나 진짜 쓸 거야

01:49.234 --> 01:52.570
- 난 이제 새로워졌어, 앤 2.0이야
- 알았어

01:53.154 --> 01:54.322
뭐든 할 수 있어

01:54.405 --> 01:58.701
다시 학교에 가거나
사업을 시작할 수도 있지

01:58.785 --> 02:01.329
틱톡에서 당나귀 키우는
여자도 봤어

02:01.412 --> 02:03.081
나도 당나귀 여사가 될 수 있어

02:03.164 --> 02:04.249
당나귀 여사에 한 표

02:08.128 --> 02:09.254
도착했어

02:18.388 --> 02:20.014
닉 데리고 왔지?

02:24.519 --> 02:25.895
당신 말이 맞았어

02:25.979 --> 02:28.148
올라오느라 힘들었지만
여기 딱 좋다

02:28.231 --> 02:30.441
봐! 벌레 찾았어!

02:32.360 --> 02:34.737
- 이 꼬마 군인들은 누구지?
- 좋아, 브라우니들

02:34.821 --> 02:37.866
흙, 돌, 공기 샘플을
모을 준비 된 사람?

02:37.949 --> 02:39.284
저요!

02:39.868 --> 02:43.204
바람이 너무 불어서
흙먼지가 얼굴에 날려요

02:50.336 --> 02:54.257
“우리들의 사계절”

02:54.340 --> 02:56.176
“봄”

02:56.759 --> 02:58.761
내려가는 게 더 힘들어

02:58.845 --> 02:59.679
맞아

03:00.430 --> 03:01.931
얘들아

03:02.765 --> 03:04.809
닉의 유골을 그냥 여기서 뿌릴까?

03:04.893 --> 03:08.563
닉이 좋아하던 산이고
경치도 꽤 아름다워

03:08.646 --> 03:09.689
맞아

03:09.772 --> 03:12.275
하지만 정상만큼 아름답진 않지

03:12.358 --> 03:13.902
정상에서 30걸음 거리잖아

03:13.985 --> 03:16.237
상승 기류가 세면
일주일 안에 정상으로 날릴 거야

03:16.321 --> 03:18.323
유골은 날아갈지 몰라도

03:18.406 --> 03:20.742
영혼은 여기에 영원히 묶일 거야

03:21.951 --> 03:24.871
아니, 난 좋은 것 같아
완벽한 장소야

03:25.455 --> 03:28.041
알았어, 우리 피곤하고
시간도 늦었잖아

03:28.124 --> 03:30.460
마을로 가서 저녁 먹고

03:30.543 --> 03:32.670
내일 다시 해보자

03:32.754 --> 03:35.757
- 주말여행인 셈 치는 거지
- 글쎄요

03:35.840 --> 03:37.717
지금 입은 옷밖에 없어서요

03:37.800 --> 03:40.345
필요한 건 마을에서 사면 되지

03:40.428 --> 03:41.846
마을 봤어?

03:41.930 --> 03:43.973
눈썹 휘날리게
도망치고 싶어지더라

03:44.557 --> 03:45.516
급 따지지 마

03:45.600 --> 03:48.478
정겨운 마을하고
약쟁이 마을에는 차이가 있어

03:48.561 --> 03:50.980
이 계획 별로야
너무 북부로 올라왔어

03:54.234 --> 03:55.568
자고 가는 게 좋을 것 같아

04:07.038 --> 04:07.872
“미드나이트 램블 모텔”

04:07.956 --> 04:09.207
뭐 하는 곳이지?

04:09.290 --> 04:10.541
- 여기가 어디야?
- 귀엽다

04:10.625 --> 04:11.501
잭, 여기가 어디야?

04:12.085 --> 04:15.004
세상에, 타임머신 타고
과거로 돌아온 것 같아요

04:15.088 --> 04:17.674
이 펑키한 느낌 좋다

04:17.757 --> 04:21.177
옐프 리뷰가 하나도 없고
편의시설이 화장실뿐인데 좋아?

04:21.261 --> 04:23.930
그래도 암호화폐는 받잖아요

04:24.013 --> 04:25.348
- 봐요
- 어디서 봤어?

04:25.431 --> 04:27.308
있잖아

04:27.392 --> 04:30.144
너도 여기 싫지? 나도 그래

04:30.228 --> 04:34.524
그렇긴 한데 하룻밤이잖아
잭한테 큰 의미가 될 거야

04:34.607 --> 04:37.026
요즘 좀 힘들어하거든

04:37.110 --> 04:39.195
계속 이번 주말과 마라톤으로

04:39.279 --> 04:41.781
닉을 기리고 싶다고 하더라고

04:42.323 --> 04:44.325
맞춰줘야 할 것 같아

04:46.119 --> 04:47.161
잭을 위해서?

04:47.245 --> 04:48.788
- 알았어
- 고마워

04:51.416 --> 04:53.084
잭이 힘들어한다니 안타깝네

04:54.252 --> 04:56.629
그래서 마라톤
훈련하는 척하는 거야?

04:56.713 --> 05:00.800
진짜로 해
하루에 4.8km씩 뛰고 있어

05:01.759 --> 05:05.638
- 그럼 뒤돌아 봐
- 아니, 볼 거 없어

05:06.222 --> 05:07.640
- 보여 줘
- 싫어

05:07.724 --> 05:09.809
- 엉덩이 좀 보여 줘
- 싫어!

05:10.518 --> 05:11.477
엉덩이 보니 안 했어!

05:13.813 --> 05:19.235
“도나의 식당
바비큐, 치킨, 갈비”

05:20.320 --> 05:23.156
“샌드 비치 바”

05:25.116 --> 05:28.703
안녕하세요, 잭이라는 이름으로
6명 예약했어요

05:30.079 --> 05:32.707
예약 번호도 있어요

05:35.543 --> 05:37.754
우리 자리 있을 거야

05:40.089 --> 05:42.425
젊은 빨간 머리 세입자
은근히 섹시한데

05:42.508 --> 05:44.969
- 저 사람? 잠깐, 아니야
- 매워?

05:45.053 --> 05:47.764
세상에, 여기 진짜 맛있다

05:47.847 --> 05:51.392
내 접시에 뼈가 너무 많아서
작은 박물관을 차릴 수 있겠어

05:51.476 --> 05:53.436
- 지니, 어떻게 지냈어?
- 그러게

05:53.519 --> 05:55.772
시간이 갈수록
점점 힘들어지겠지만

05:55.855 --> 05:57.732
계획은 있어요

05:57.815 --> 06:01.110
요가 학원에 연결된 스튜디오에서
수중 분만을 할 거예요

06:01.194 --> 06:03.196
- 대단하다
- 아파트도 구했어요

06:03.279 --> 06:06.616
엘리베이터 없는 4층이라
별로지만 넓어요

06:06.699 --> 06:07.533
이름도 정했어요

06:08.785 --> 06:09.702
말해봐

06:09.786 --> 06:11.954
성별도 조금 티 나요

06:12.038 --> 06:13.373
어머나

06:14.123 --> 06:17.377
- 드럼 주세요!
- 두두두두, 좋아!

06:19.754 --> 06:20.671
코브

06:25.259 --> 06:26.761
이제 성별 공개해

06:29.138 --> 06:31.224
아들이에요, 코브는 남자 이름이죠

06:34.185 --> 06:35.353
- 좋아!
- 그럴 줄 알았어

06:35.436 --> 06:37.230
당연하지!

06:39.065 --> 06:42.110
클로드 삼촌이
항상 애 봐줄 준비 돼 있어

06:42.652 --> 06:45.446
사실 누나 애들
키우는 것도 도왔어

06:45.530 --> 06:46.447
감동이에요

06:46.531 --> 06:48.741
두 분은 아이 가질 생각
안 해 보셨어요?

06:48.825 --> 06:51.828
그 얘기를 몇 년째 하긴 했는데

06:51.911 --> 06:54.122
결국 클로드가
별로 내키지 않아 했어

06:54.831 --> 06:57.291
뭐? 무슨 소리야?

06:57.375 --> 06:59.252
- 맞잖아
- 내가 그랬다고?

06:59.877 --> 07:01.838
여기 주목

07:01.921 --> 07:03.381
- 잭이 취했네
- 그냥 둬

07:03.464 --> 07:05.967
얘들아, 원래 계획은 아니었지만

07:06.050 --> 07:09.011
이렇게 다시 모이니 너무 좋다

07:09.720 --> 07:12.765
지니, 너도 우리 일원이야

07:12.849 --> 07:14.100
그렇지?

07:14.183 --> 07:16.352
넌 절대 우리를 못 떠나

07:16.853 --> 07:18.396
그리고 그 아기…

07:18.980 --> 07:20.773
내가 닉 아들 출산할 때
옆에 있을 거야

07:20.857 --> 07:22.442
그만해

07:23.901 --> 07:25.570
- 우리 모두를 위해
- 우리 모두를 위해!

07:25.653 --> 07:26.946
우리 모두를 위해!

07:27.029 --> 07:28.614
- 고마워요, 건배
- 건배

07:29.365 --> 07:30.700
건배

07:31.284 --> 07:33.619
이번 여름엔 어디로 갈까?

07:34.245 --> 07:36.247
- 아기 데리고 갈 수 있는 데?
- 좋다

07:43.421 --> 07:44.380
나야

07:45.173 --> 07:47.550
- 나 오줌 쌀 건데
- 괜찮아

07:47.633 --> 07:51.220
네 띨빵한 남편한테
적당히 하라고 해줄래?

07:51.304 --> 07:52.138
뭐?

07:52.221 --> 07:54.265
지니랑 여름휴가 못 가

07:54.348 --> 07:56.058
우리랑 같이 못 가

07:56.142 --> 07:57.810
지니랑 괜찮은 거 아니었어?

07:57.894 --> 08:00.730
좋은 애고 잘되길 바라지만

08:00.813 --> 08:03.065
죽은 남편이랑 사귄 여자와

08:03.149 --> 08:05.568
친구가 되는 건 안 될 일이야

08:06.152 --> 08:09.739
맞아, 비욘세 노래에도
그런 건 없지

08:09.822 --> 08:13.117
지니를 봐도 괜찮을 줄 알았는데
아니더라

08:13.201 --> 08:17.622
그 배를 보면
걔가 닉이랑 하는 게 떠올라

08:17.705 --> 08:21.751
닉이 자랑스러워하던
특별한 기술을 썼겠지

08:22.251 --> 08:24.504
- 걱정 마, 묘사는 안 할게
- 됐어

08:24.587 --> 08:26.422
남자들이 하는 건
세 가지밖에 없잖아

08:26.506 --> 08:30.218
유골 뿌리는 동안은
참을 수 있지만 그게 끝이야

08:30.301 --> 08:33.221
지니를 다신 보기 싫어

08:33.304 --> 08:36.265
그래, 잭한테 그만하라고 할게

08:37.683 --> 08:40.186
- 문 닫아! 세상에
- 미안

08:42.730 --> 08:43.981
- 왔네!
- 고마워요

08:44.065 --> 08:45.024
뭐 하고 있었어?

08:45.107 --> 08:46.817
나 왔어

08:46.901 --> 08:49.904
닉의 유골을 뿌린 뒤에
나눠 주려고 했는데

08:49.987 --> 08:52.573
지금 분위기가 너무 좋으니까

08:53.199 --> 08:58.037
지금부터
첫 번째 닉 주말을 선언합니다

08:58.120 --> 09:01.832
우리 모두 평생
여기 함께 오기를 바랍니다

09:01.916 --> 09:03.584
잘됐네!

09:03.668 --> 09:05.294
- 자, 여기
- 고마워요

09:06.420 --> 09:08.548
그래, 떼자

09:09.382 --> 09:10.299
그래

09:10.383 --> 09:12.969
내 집에서는 안 돼

09:13.052 --> 09:15.054
난 손님이니까!

09:16.055 --> 09:17.181
- 좋아
- 건배

09:17.265 --> 09:20.518
좋은 소식이 있어, 방이 준비됐대

09:21.394 --> 09:24.355
나쁜 소식은 재러드가
새 시스템에 익숙하지 않아서

09:24.438 --> 09:27.024
빈방이 세 개밖에 없대

09:27.108 --> 09:30.778
그래서 대니와 클로드는 8호실

09:30.861 --> 09:34.282
케이트와 나는 9호실
지니와 앤은 10점이니까 10호실

09:34.365 --> 09:36.367
글쎄…

09:36.450 --> 09:39.996
10점이라는 게
몸매를 평가한 건 아니야

09:40.079 --> 09:41.080
아니, 난…

09:41.163 --> 09:43.457
주로 성격을 고려했어

09:43.541 --> 09:45.918
그렇다고 이게… 그…

09:46.002 --> 09:50.006
전체적으로 10이라는 거야

09:50.089 --> 09:52.049
아무도 말하지 마, 계속하게 놔둬

09:52.675 --> 09:55.678
지니는 임신했으니까
혼자 방을 써야지

09:55.761 --> 09:57.555
그래, 애니는 우리랑 같이 써

09:57.638 --> 09:59.432
- 됐지?
- 정말 배려심이 깊네요

09:59.515 --> 10:00.891
- 고마워요, 앤
- 고맙긴

10:01.684 --> 10:02.935
그래, 좋아

10:03.019 --> 10:04.854
잘 자, 푹 자

10:04.937 --> 10:05.771
얘들아

10:05.855 --> 10:07.607
고맙습니다

10:10.943 --> 10:13.362
죽으면 어떻게 될지 궁금하면

10:13.446 --> 10:16.073
화장실 조명 보면 대충 알 수 있어

10:16.157 --> 10:17.742
난 귀엽다고 생각해

10:18.993 --> 10:20.703
이곳은 싸구려 가짜야

10:20.786 --> 10:23.205
숟가락만 있어도 다 부술 수 있어

10:25.833 --> 10:27.752
잘 있었어, 닉?

10:27.835 --> 10:30.504
내 충전기들이랑 친해졌어?

10:30.588 --> 10:33.341
있지, 지금 싸우긴 싫은데

10:33.424 --> 10:36.260
저녁 먹을 때 자기가 한 말은
선을 넘었어

10:37.136 --> 10:40.222
자기는 항상 이래
난 화나, 그걸로 끝내

10:40.306 --> 10:43.893
세상에, 애 가지기 싫어했다고
말해서 그래?

10:43.976 --> 10:45.394
정말 그렇게 말했잖아

10:45.478 --> 10:47.647
아니, 자기가
애 가지지 말자고 했잖아

10:48.522 --> 10:50.358
내 기억은 다른데

10:50.441 --> 10:51.442
놀랍지도 않네

10:51.525 --> 10:55.154
코로나 때 닉이랑 앤 집에 있었어
빨간 바지를 입고…

10:55.237 --> 10:58.074
- 빨간 바지는 입어 본 적도 없어
- 파트리치아도 있었잖아!

10:58.157 --> 11:01.661
파트리치아는 기억나
진짜 골칫덩어리였지

11:01.744 --> 11:02.703
봐

11:04.121 --> 11:05.247
잠깐만

11:06.916 --> 11:09.043
뭐야, 이게?

11:09.669 --> 11:10.628
미안

11:13.047 --> 11:14.340
알았어

11:14.965 --> 11:16.467
알 게 뭐야?

11:16.550 --> 11:19.303
실제로 어떤 일이 있었든
네 감정은 유효해

11:19.387 --> 11:21.305
난 실제로
무슨 일이 있었는지 알아

11:21.389 --> 11:22.807
내 기억은 달라

11:23.307 --> 11:25.142
기억력이 너무 좋으셔서?

11:25.226 --> 11:27.520
우리 정원사 이름이 뭔지 대 봐

11:27.603 --> 11:29.397
기억력 문제가 아니고
내가 싸가지라 몰라

11:29.480 --> 11:31.607
진정해, 응?

11:31.691 --> 11:33.526
난 새 베개 가져올게

11:33.609 --> 11:36.445
이 베개는
라텍스 장갑이 붙어 있거든

11:48.290 --> 11:51.419
오늘 밤 재밌었어
자고 가려니까 다들 좋아하네

11:51.502 --> 11:52.336
그래

11:53.295 --> 11:54.630
그런데 앤이…

11:55.131 --> 11:56.215
나한테만 슬쩍

11:56.298 --> 11:58.592
오늘 밤에
감정이 좀 올라왔다고 하더라

11:59.343 --> 12:01.220
다 같이 모이니까 말이야

12:01.303 --> 12:02.138
이해해

12:02.221 --> 12:06.142
나도 내가 얼마나 슬펐는지
깨달았거든

12:06.225 --> 12:08.269
근데 다 같이 모이니까

12:08.352 --> 12:10.521
몇 달 만에 최고의 밤이었어

12:11.772 --> 12:14.233
지니가 있어서 좀 이상한가?

12:14.984 --> 12:16.402
아니, 전혀

12:16.485 --> 12:18.404
닉의 일부가
아직 우리와 함께 있는 것 같아

12:20.823 --> 12:22.742
좋은 사고방식이야

12:24.952 --> 12:25.786
왜?

12:26.370 --> 12:30.332
아니야, 그냥
달리기해서 다리가 멋있어졌네

12:32.042 --> 12:33.085
솔직히

12:33.586 --> 12:35.963
당신이 알아채길 바라고
허벅지에 힘줬어

12:36.547 --> 12:37.882
알아챘지

12:37.965 --> 12:39.592
- 그랬어?
- 응

12:44.680 --> 12:45.681
좋아

12:56.150 --> 12:58.736
- 뭐야?
- 왜 매트리스가 접히지?

12:58.819 --> 13:00.654
바닥이 없나?

13:01.447 --> 13:03.282
내려가, 숨 막혀!

13:03.365 --> 13:06.285
못 해! 이 상태로 발견되겠어

13:10.790 --> 13:14.668
지니, 혹시 남는 베개 있어?

13:16.420 --> 13:18.339
네, 저기 있는 거 쓰세요

13:18.422 --> 13:20.466
조심해요, 휘발유 냄새가 나거든요

13:21.759 --> 13:23.093
왜 그래?

13:23.928 --> 13:25.387
별거 아니에요

13:27.765 --> 13:31.727
아파트 신청이 거절됐지만
괜찮을 거예요

13:31.811 --> 13:33.813
괜찮아요, 그냥…

13:35.439 --> 13:38.025
앤 일까지 겹치니까 좀 힘드네요

13:42.446 --> 13:44.281
미안한데 앤이 어쨌는데?

13:46.784 --> 13:49.662
다들 알고 얘기한 줄 알았어요

13:50.663 --> 13:51.539
아냐

14:02.883 --> 14:06.887
자기 일이 아니라고? 가족이라며?
항상 가족이랬잖아

14:06.971 --> 14:08.597
- 맞아!
- 그러면 관여해야지!

14:08.681 --> 14:11.517
안녕! 커피 못 봤어?

14:11.600 --> 14:13.018
가서 따져야겠어

14:13.102 --> 14:15.020
아니야, 그냥 잘해주면 돼

14:15.104 --> 14:16.647
- 잘해주라고?
- 그냥 잘해줘

14:16.730 --> 14:19.191
- 어떻게 그래?
- 몇 시간 후면 집에 가

14:19.275 --> 14:21.694
- 잭을 위해 하이킹하고…
- 몇 시간 더 이러라고?

14:21.777 --> 14:23.195
- 나 폭발할 거야
- 무슨 일이야?

14:24.780 --> 14:26.031
맘에 드는 사람이 없나 봐

14:26.115 --> 14:27.408
그런 거 아니야

14:27.491 --> 14:29.660
자기한텐 화 안 났어
자긴 원래 그러니까

14:29.743 --> 14:32.329
- 근데 앤한테는 화가 나
- 앤이 뭘 어쨌는데?

14:33.497 --> 14:35.666
내가 말할 입장은 아니야

14:36.834 --> 14:39.461
뭐야, 진짜 재밌는 얘기일 때만
그러잖아

14:39.545 --> 14:42.882
난 아직도 태미 캔틸리나가 왜
졸업반 연극에서 빠졌는지 몰라

14:42.965 --> 14:44.800
임신해서겠지, 또 뭐겠어?

14:44.884 --> 14:45.843
코 성형했대, 클로드

14:46.844 --> 14:48.429
- 진짜?
- 들어봐

14:48.512 --> 14:50.890
이건 비밀로 할 일이 아니야
다들 알아야 해

14:50.973 --> 14:53.893
지니가 그러는데
닉과 앤의 이혼이 확정되지 않았대

14:53.976 --> 14:56.979
참고로 우린 한쪽 얘기만 들었어

14:57.062 --> 14:59.607
지금 당장 말 안 해주면
나 죽을 거야

14:59.690 --> 15:01.483
앤이 닉 돈을 다 가져갔고

15:01.567 --> 15:04.695
지니한테는 한 푼도 안 준대
지니가 불행하길 바라는 거야

15:04.778 --> 15:06.363
- 됐지? 말했다
- 세상에

15:06.447 --> 15:09.783
- 지니가 그러진 않았어
- 내가 또 잘못 기억했단 거야?

15:11.035 --> 15:13.704
지니보다 앤 편을 들다니
믿을 수가 없네

15:13.787 --> 15:17.041
클로드는 누나 때문에
싱글맘 얘기에 예민해

15:17.124 --> 15:21.128
미안한데 힘든 시기에
싱글맘을 버리면 안 되잖아

15:21.211 --> 15:22.171
성모 마리아처럼

15:22.254 --> 15:23.297
요셉이 있었잖아

15:23.380 --> 15:25.674
그림을 봐
요셉은 곁에 있지도 않았어

15:27.968 --> 15:30.054
크게 오해하는 것 같아

15:30.137 --> 15:32.139
앤은 괴물이 아니야

15:32.222 --> 15:34.308
지니랑 잘 지내고 있잖아

15:35.392 --> 15:36.977
응, 그거 말인데…

15:37.478 --> 15:41.815
앤이 어젯밤에
다신 지니 안 보고 싶댔어

15:44.860 --> 15:47.071
난 하이킹 안 갈래

15:47.154 --> 15:48.322
안 돼, 잭을 위해서 부탁해

15:48.405 --> 15:50.491
못 해, 앤한테
가식적으로 잘해줄 수 없어

15:51.033 --> 15:54.244
난 솔직해, 제이로랑 자 룰처럼

15:54.870 --> 15:56.330
얘들아, 무슨 얘기 해?

15:57.581 --> 15:59.792
별거 없어, 그냥 신나서

15:59.875 --> 16:02.711
세수하고 등산화 신어야겠다

16:02.795 --> 16:04.421
이따 봐, 안녕, 앤

16:05.005 --> 16:07.174
- 안녕
- 소란 피우지 마

16:07.758 --> 16:09.635
- 얘들아
- 안녕

16:09.718 --> 16:12.471
아침에 나가는 것도 못 봤어

16:12.554 --> 16:14.098
잘 잤어?

16:14.598 --> 16:15.516
별로

16:15.599 --> 16:19.603
세상의 불필요한 고통과
고난에 대해 생각했거든

16:20.562 --> 16:23.148
이런, 유감이야

16:23.732 --> 16:26.485
사실 몸이 안 좋아, 집에 갈까?

16:26.568 --> 16:28.696
산 정상의 신선한 공기가
도움이 될 거야

16:28.779 --> 16:31.281
있잖아, 나도 몸이 안 좋아

16:31.365 --> 16:33.367
어젯밤에 먹은 게 문제였나?

16:37.204 --> 16:38.122
좋은 아침

16:38.706 --> 16:39.748
셔츠 귀엽네요

16:39.832 --> 16:42.209
안녕, 지니, 레깅스 색깔 귀엽다

16:45.379 --> 16:46.505
여러분, 아쉽지만

16:46.588 --> 16:49.925
날씨 앱에 비 올 확률이
10%라고 나와요

16:50.009 --> 16:52.928
그래서 조심하는 차원에서
우리가…

16:53.012 --> 16:55.222
- 나…
- 캐서린, 등산은 없던 거로 해

16:55.305 --> 16:58.934
솔직히 닉은
이 산 얘기한 적도 없었어

16:59.018 --> 17:00.686
보이스카우트 시절에 왔대요

17:00.769 --> 17:03.313
처음으로 야외에서 잔 곳이라나요

17:05.065 --> 17:06.900
뭐, 별거 아니었겠죠

17:08.485 --> 17:12.072
잭이 정말 원한다는 건 알지만
잭만 원하잖아

17:12.573 --> 17:15.784
누군가가 못 간다고
말해 줘야 할 텐데

17:16.660 --> 17:18.287
잭이 너무 좋아하잖아

17:24.501 --> 17:25.502
알았어

17:27.171 --> 17:28.047
알았다고

17:40.142 --> 17:43.395
“옛 친구들!”

17:43.479 --> 17:45.981
“새 친구!”

17:55.407 --> 17:57.117
세상에, 잭!

17:57.826 --> 17:59.870
아직 완성 안 됐어

17:59.953 --> 18:02.289
달리면서 생각난 게 있어서
한번 해 봤어

18:03.332 --> 18:05.834
고프로로
그걸 만들고 있었던 거야?

18:05.918 --> 18:08.879
응! 우리가 다 같이 있을 때

18:08.962 --> 18:11.006
어떤 느낌인지 남겨놓고 싶어서

18:31.777 --> 18:34.822
걸음걸이를 보아하니
말하고 온 게 아니야

18:34.905 --> 18:39.118
저이는 천사야
우리 곁에 있는 걸 감사해야 해

18:39.201 --> 18:42.329
캐서린, 언제까지 속이려고?

18:42.913 --> 18:45.749
- 두 시간 더?
- 아이고!

18:46.458 --> 18:48.418
왜 그렇게 야단법석이야?

18:48.502 --> 18:49.962
난 순진하지 않아

18:50.045 --> 18:53.465
닉 주말은 두 번 다시
안 올 거 안다고

18:53.549 --> 18:54.675
다들 알잖아

18:55.300 --> 18:58.387
하지만 잭은 아니고
난 그게 아름답다고 생각해

18:58.887 --> 19:02.015
지금 무슨 일이 있든 다 집어치워

19:02.099 --> 19:04.226
무거운 엉덩이를 끌고서라도
저 산에 올라가는 거야

19:04.309 --> 19:06.103
너희가 원했다면
잭은 해줬을 테니까

19:06.186 --> 19:09.481
- 임신 핑계 대도 되나요?
- 어림없어, 너 쌩쌩하잖아

19:09.565 --> 19:10.691
안녕!

19:10.774 --> 19:14.444
출발하기 전에
든든하게 아침 먹고 싶은 사람?

19:14.528 --> 19:16.363
- 안 먹어
- 그냥 가자

19:16.446 --> 19:18.031
에너지바 먹어

19:30.878 --> 19:31.962
생각해 봤는데

19:32.045 --> 19:33.964
아기가 날 ‘파푸’라고
부르면 좋겠어

19:35.674 --> 19:36.925
네가 듣고 싶으면 말고

19:59.740 --> 20:00.866
진짜 개같네

20:13.587 --> 20:14.588
찾아봤는데

20:14.671 --> 20:17.591
이 산맥이 지표면에서 솟아난 게

20:17.674 --> 20:19.885
3억 년 전이래

20:21.094 --> 20:23.013
이 아름다움은

20:23.096 --> 20:27.726
지표 아래에서 끓어오르는
열과 압력으로 만들어진 거야

20:27.809 --> 20:30.896
좋아, 오늘 새 산이
생길 수도 있겠어

20:30.979 --> 20:34.900
닉이 작지만
아주 현실적인 방식으로

20:34.983 --> 20:36.985
그 아름다움에 기여할 거야

20:37.569 --> 20:41.531
이 산이 수백만 년 더
이어질 수 있도록

20:46.662 --> 20:48.830
여기 올라오는 사람들은
아무도 모를 거야

20:49.748 --> 20:50.749
하지만

20:51.959 --> 20:53.043
우린 알지

20:55.796 --> 20:56.880
대니

21:10.727 --> 21:11.645
왜 그래?

21:11.728 --> 21:12.938
나…

21:14.606 --> 21:15.941
유골을 깜빡했어

21:16.566 --> 21:17.609
안 돼

21:22.447 --> 21:25.701
정말 내려가는 게
올라가는 것보다 더 힘들어

21:25.784 --> 21:27.494
- 알아, 말했잖아
- 알아요

21:27.577 --> 21:29.288
정말 미안해

21:29.371 --> 21:31.957
어떻게 만회할지 모르겠지만
뭔가 생각해 볼게

21:32.040 --> 21:34.209
아니면 5년 뒤에
이 얘기를 다시 하면서

21:34.293 --> 21:36.378
내가 유골을 방에
두고 왔다고 해도 되지

21:37.462 --> 21:38.338
자기야

21:41.216 --> 21:42.592
가정해 보자

21:43.343 --> 21:44.761
네 기억력이 나보다 좋다고 쳐

21:45.846 --> 21:48.140
마지막으로 애들 얘기했을 때
뭐라고 했는지 기억나?

21:49.349 --> 21:52.185
‘우린 부모가 되면
안 될 것 같아’라고 했잖아

21:53.312 --> 21:57.190
다르게 기억해도 괜찮아
하지만 자긴 소극적이지 않잖아

21:57.274 --> 22:00.277
자기가 아이를 원했으면
우린 아이를 가졌을 거야

22:01.236 --> 22:03.113
내 탓으로 돌리지만 마
원치 않은 건 자기야

22:15.000 --> 22:16.084
얘들아

22:16.168 --> 22:19.921
오늘 힘든 하루였고
모두 기분이 별로인 거 알아

22:20.005 --> 22:21.423
다들 집에 가자

22:21.506 --> 22:24.301
- 다음 주말에 다시 오면 되지
- 잭, 안 돼요

22:24.384 --> 22:26.386
난 이 저주받은 곳에
다신 안 올 거야

22:26.470 --> 22:28.930
산을 계속 오르락내리락할 순 없어

22:29.014 --> 22:30.724
내가 케이블카도 아니고

22:30.807 --> 22:33.060
지금은 그런 기분일 수 있지만

22:33.143 --> 22:35.103
일주일 쉬고 나서
다시 생각해 보면…

22:35.187 --> 22:38.023
안 돼! 오늘 끝내야 해!

22:38.106 --> 22:42.444
지니를 다들 좋아하는 건 알지만
난 받아들이기 힘들어

22:42.527 --> 22:45.614
- 앤, 진심 아니지?
- 저기요, 힘들다고요?

22:45.697 --> 22:49.576
불쌍한 애 엄마한테
한 푼도 안 주려고 버티는 건 너야

22:49.659 --> 22:51.661
진정해, 알았지?

22:51.745 --> 22:53.997
케이트랑 난 무슨 말인지 몰라

22:54.081 --> 22:55.290
- 맞아
- 뭐?

22:55.374 --> 22:59.669
당연히 돈 줄 거야
아직 정리가 안 됐을 뿐이지

22:59.753 --> 23:02.005
내 뒷담화하느라 바쁜가 본데

23:02.089 --> 23:05.592
지니가 나 고소한 것도 들었어?

23:05.675 --> 23:07.761
잠깐, 그건 못 들었어

23:07.844 --> 23:11.598
그래, 어젯밤에
그 개같은 이메일 받았어

23:11.681 --> 23:13.767
변호사가 당신 같은 사람하곤

23:13.850 --> 23:15.560
그 방법밖에 없댔어요

23:15.644 --> 23:18.021
그냥 두면
앤이 알아서 할 거라고 했잖아

23:18.105 --> 23:20.649
그러면 왜 케이트한테
지니를 보기 싫다고 한 건데?

23:20.732 --> 23:23.485
- 뭐야
- 떠벌리고 다녔어?

23:23.568 --> 23:25.028
난 몰랐는데

23:25.112 --> 23:28.782
이런 걸 고프로로 찍어야겠어, 잭?

23:30.325 --> 23:33.370
다들 알게 모르게
서로 싫어하는 것 같으니

23:33.453 --> 23:35.539
그냥 집에 가는 게 좋겠네

23:37.666 --> 23:42.337
모두 즉시 집 안으로 들어가세요
수배범이 활보하고 있습니다

23:42.421 --> 23:44.464
범인은 무장하고 있어 위험합니다

23:44.548 --> 23:47.592
추가 공지가 있을 때까지
밖으로 나오지 마세요

23:47.676 --> 23:51.555
- 들어가!
- 너무 북쪽이라고 했잖아

25:14.888 --> 25:19.809
자막: 박새별
무 북쪽이라고 했잖아
