WEBVTT

00:00:21.187 --> 00:00:23.273 align:center
“코트야드 메리어트”

00:00:26.484 --> 00:00:29.237 align:center
방을 여러 개 예약하셔서

00:00:29.320 --> 00:00:32.949 align:center
단체 할인 혜택을 드릴게요

00:00:33.533 --> 00:00:36.161 align:center
궁금한데 누구 결혼식이에요?

00:00:36.244 --> 00:00:37.996 align:center
사실 저도 지난주에 약혼했거든요

00:00:38.079 --> 00:00:40.749 align:center
아니, 결혼식이 아니라
그냥 행사예요

00:00:40.832 --> 00:00:43.877 align:center
- 생일 축하하시나 봐요
- 아뇨, 그냥 가족 행사예요

00:00:43.960 --> 00:00:44.961 align:center
가족 상봉식이군요!

00:00:45.045 --> 00:00:46.087 align:center
미치겠네

00:00:46.171 --> 00:00:47.922 align:center
죄송해요, 너무 궁금해서요

00:00:48.006 --> 00:00:50.050 align:center
동료가 성함 옆에
‘식’이라고 써놨거든요

00:00:50.133 --> 00:00:51.968 align:center
장례식이에요, 미케일라

00:00:52.635 --> 00:00:53.678 align:center
이런

00:00:54.888 --> 00:00:55.930 align:center
정말 죄송해요

00:00:56.014 --> 00:00:57.807 align:center
몰랐잖아요, 괜찮아요

00:00:58.391 --> 00:01:03.396 align:center
사랑하는 분을 잃고
정말 힘드시겠어요

00:01:03.480 --> 00:01:07.233 align:center
아뇨, 내 전남편이라 미워했어요

00:01:07.317 --> 00:01:08.276 align:center
밉진 않았어요

00:01:08.860 --> 00:01:13.156 align:center
그런데 막 이혼하고
맘 정리 중이었거든요

00:01:13.907 --> 00:01:16.451 align:center
이제 저랑 살기 싫어했던
남자의 인생을

00:01:16.534 --> 00:01:18.453 align:center
추모하게 생겼네요

00:01:18.536 --> 00:01:21.122 align:center
애니, 미케일라가
예약에만 집중하게 두자

00:01:21.206 --> 00:01:22.207 align:center
또 그거 알아요?

00:01:22.290 --> 00:01:25.168 align:center
날 버리고 만나던 여자애가

00:01:25.251 --> 00:01:27.962 align:center
오늘 장례식 준비
도와주러 오겠대요

00:01:28.463 --> 00:01:29.297 align:center
그래요

00:01:30.465 --> 00:01:32.509 align:center
기대와 다르게 시시하죠

00:01:34.385 --> 00:01:38.181 align:center
아무튼 금연실로 12개 주세요

00:01:38.264 --> 00:01:40.391 align:center
필요하면 피워도 되세요

00:01:42.227 --> 00:01:43.728 align:center
- 고마워요
- 고마워요

00:01:45.271 --> 00:01:49.818 align:center
“우리들의 사계절”

00:01:49.901 --> 00:01:51.736 align:center
“겨울”

00:01:54.405 --> 00:01:55.949 align:center
이거 기억나?

00:01:57.450 --> 00:01:59.452 align:center
허쉬파크의 허쉬 바 맨이야

00:01:59.536 --> 00:02:02.705 align:center
그게 진짜였어?
난 내 악몽인 줄 알았네

00:02:02.789 --> 00:02:06.126 align:center
정말 재미있는 여행이었어
기억 전혀 안 나?

00:02:06.209 --> 00:02:08.962 align:center
안 나네, 미안
내가 너무 어렸나 봐

00:02:09.045 --> 00:02:10.380 align:center
지니 왔어

00:02:11.881 --> 00:02:12.757 align:center
안녕하세요

00:02:14.509 --> 00:02:15.426 align:center
들어와

00:02:18.221 --> 00:02:22.225 align:center
안녕하세요, 앤
불러줘서 고마워요

00:02:22.308 --> 00:02:23.309 align:center
당연히 불러야지

00:02:23.893 --> 00:02:27.814 align:center
내일 장례식에 대해 생각해 봤는데

00:02:27.897 --> 00:02:30.692 align:center
아이디어가 좀 있어요

00:02:30.775 --> 00:02:34.279 align:center
사실 장례식은 처음이에요

00:02:34.362 --> 00:02:36.948 align:center
조부모님이 아직 살아 계시거든요

00:02:37.031 --> 00:02:37.991 align:center
있잖아, 지니

00:02:38.074 --> 00:02:41.119 align:center
우리가 알아서 할 테니까
편히 쉬어

00:02:45.206 --> 00:02:48.168 align:center
그래요, 닉이 좋아하는 걸
몇 개 가져왔는데

00:02:48.251 --> 00:02:49.752 align:center
쓰고 싶으면 쓰세요

00:02:50.962 --> 00:02:55.300 align:center
이건 버닝맨에서 쓴
사막용 고글이에요

00:02:55.383 --> 00:02:59.679 align:center
그리고 닉이
정말 좋아했던 앨범이에요

00:02:59.762 --> 00:03:02.265 align:center
‘마네킹 푸시’라는 밴드 거죠

00:03:02.348 --> 00:03:03.975 align:center
- 제 생각에…
- 있잖아, 지니

00:03:04.058 --> 00:03:05.643 align:center
나랑 슬라이드 쇼 만들러 갈래?

00:03:06.394 --> 00:03:07.228 align:center
그래요

00:03:11.816 --> 00:03:12.650 align:center
여보

00:03:14.569 --> 00:03:15.403 align:center
어디 가?

00:03:15.486 --> 00:03:17.739 align:center
기차역에서 사촌 몇 명 픽업하고

00:03:17.822 --> 00:03:20.783 align:center
장례식장으로 돌아가야 해

00:03:20.867 --> 00:03:23.203 align:center
또 가? 끝난 줄 알았는데

00:03:23.286 --> 00:03:28.166 align:center
등쳐먹으려고 작정했더라
유골함에 2,500달러 달래

00:03:28.249 --> 00:03:30.877 align:center
뭐? 내 이빨 치료가 그만큼 들었어

00:03:30.960 --> 00:03:34.172 align:center
그러니까, 예산에 다른 비용도
막 끼워 넣었더라고

00:03:34.255 --> 00:03:35.882 align:center
- 너무해
- 여보

00:03:37.550 --> 00:03:40.470 align:center
내가 갈까? 내가 혼쭐 내줄게

00:03:42.430 --> 00:03:43.264 align:center
왜?

00:03:43.848 --> 00:03:46.559 align:center
당신은 덤터기 쓰는 걸
더 잘하잖아

00:03:46.643 --> 00:03:49.312 align:center
12달러짜리 전선 받겠다고
긱 스쿼드에서

00:03:49.395 --> 00:03:50.605 align:center
보험 든 거 기억나?

00:03:50.688 --> 00:03:55.026 align:center
그래도 전선 고장 나고 나서
공짜로 새것 받았잖아

00:03:55.109 --> 00:03:57.612 align:center
운송비랑 재입고비 빼고

00:03:58.863 --> 00:04:01.032 align:center
내가 부족하다고 느끼는 거 알아

00:04:01.115 --> 00:04:03.534 align:center
하지만 가끔은 날 믿고 맡겨 봐

00:04:04.035 --> 00:04:07.413 align:center
그래, 고마워, 그럼 장례식장에 가

00:04:12.669 --> 00:04:15.713 align:center
여보, 우리도 힘든 시기고

00:04:15.797 --> 00:04:18.007 align:center
어떻게 이겨내야 할지 모르겠지만

00:04:18.091 --> 00:04:20.885 align:center
전에도 힘든 시간 있었잖아

00:04:21.511 --> 00:04:25.098 align:center
집 산 다음 날에
내가 잘렸던 거 생각나?

00:04:25.181 --> 00:04:26.516 align:center
- 끔찍했지
- 그래

00:04:26.599 --> 00:04:30.228 align:center
당신이 임신 9개월 때
아기를 낳기 싫댔을 때도

00:04:30.311 --> 00:04:33.189 align:center
바지 안 벗겠다고 하다
경막외 마취 시간을 놓쳤었지

00:04:33.273 --> 00:04:34.232 align:center
그래

00:04:35.149 --> 00:04:36.442 align:center
우리는 방법을 알아

00:04:36.526 --> 00:04:39.779 align:center
각오 단단히 하고 밀어붙이는 거야

00:04:39.862 --> 00:04:44.450 align:center
밀고 또 밀면
언젠가는 괜찮아질 테니까

00:04:46.202 --> 00:04:47.954 align:center
결혼은 원래 이런 거야

00:04:48.538 --> 00:04:49.372 align:center
맞아

00:04:56.963 --> 00:04:57.880 align:center
너무 힘들다

00:05:00.425 --> 00:05:02.927 align:center
괜찮아, 괜찮을 거야

00:05:03.011 --> 00:05:05.596 align:center
어떻게? 닉은 죽었어
엉망진창이야

00:05:06.389 --> 00:05:07.223 align:center
알아

00:05:07.765 --> 00:05:11.436 align:center
하지만 아름다운 일이야
닉은 나비가 됐거든

00:05:12.478 --> 00:05:13.313 align:center
뭐?

00:05:14.063 --> 00:05:16.649 align:center
어젯밤 꿈에 닉이 나왔어

00:05:16.733 --> 00:05:20.820 align:center
나비 떼에 둘러싸여
정말 행복해 보였어

00:05:20.903 --> 00:05:24.157 align:center
그리고 오늘 아침에
앤이 머그잔을 줬는데…

00:05:24.991 --> 00:05:27.076 align:center
- 나비 무늬였어?
- 그래

00:05:27.618 --> 00:05:31.706 align:center
닉이 자기는 항상 곁에 있다고
표현한 거 같아

00:05:32.790 --> 00:05:35.084 align:center
난 그런 거 안 좋아해

00:05:35.168 --> 00:05:37.003 align:center
근데 혹시나…

00:05:37.879 --> 00:05:40.798 align:center
나비를 좋아한다거나

00:05:40.882 --> 00:05:43.009 align:center
나비에 관한 특별한 사연 없었어?

00:05:43.092 --> 00:05:46.137 align:center
없지, 9살 소녀나
머라이어 캐리도 아니고

00:05:46.220 --> 00:05:47.805 align:center
나비에 아무 관심 없었어

00:05:49.307 --> 00:05:51.517 align:center
근데 아이러니하게 나비가 됐네

00:05:53.936 --> 00:05:57.106 align:center
좋아, 다들 나한테 사진 보냈어?

00:05:57.190 --> 00:06:00.860 align:center
3장 보냈어
너희랑은 사진 잘 안 찍어서

00:06:00.943 --> 00:06:04.197 align:center
게이 친구들끼린
잘 찍어서 좋으시겠네

00:06:04.280 --> 00:06:07.116 align:center
- 알잖아
- 마티랑 얘기 잘했어

00:06:07.200 --> 00:06:09.744 align:center
- 마티가 누구야?
- 갈루스카 장례식장 직원

00:06:09.827 --> 00:06:10.661 align:center
괜찮은 친구더라

00:06:10.745 --> 00:06:12.580 align:center
쓸데없는 거 빼준대?

00:06:12.663 --> 00:06:14.040 align:center
마티 말로는

00:06:14.123 --> 00:06:17.251 align:center
추가 서비스라기보다
기본적으로들 넣는 거래

00:06:17.335 --> 00:06:18.795 align:center
꼭 필요하다나 봐

00:06:18.878 --> 00:06:21.172 align:center
그래서 혹시 모르니 놔뒀지

00:06:21.923 --> 00:06:24.842 align:center
내가 호구 당하고 왔다고
생각하나 본데

00:06:24.926 --> 00:06:26.469 align:center
절대로 아니야

00:06:26.552 --> 00:06:29.514 align:center
아니, 괜찮아, 내가…
나중에 볼게

00:06:29.597 --> 00:06:33.101 align:center
- 슬라이드 쇼 한번 보자
- 그래

00:06:33.184 --> 00:06:36.771 align:center
좋은 사진 골라서
에어드롭으로 보냈어요

00:06:37.397 --> 00:06:39.273 align:center
- 어머
- 우와

00:06:40.608 --> 00:06:41.984 align:center
혀가 나왔네

00:06:42.735 --> 00:06:44.362 align:center
저거 알몸이야?

00:06:44.445 --> 00:06:45.405 align:center
네, 그런데…

00:06:45.488 --> 00:06:47.281 align:center
지니, 이건 좀 그래

00:06:47.907 --> 00:06:49.200 align:center
정말요? 왜요?

00:06:49.283 --> 00:06:51.411 align:center
보기 좀 민망하다

00:06:51.494 --> 00:06:52.870 align:center
전 낭만적인 거 같아요

00:06:52.954 --> 00:06:55.790 align:center
닉이 공중 곡예사랑 찍은 사진
진짜 좋아했어요

00:06:55.873 --> 00:06:58.042 align:center
아니, 찍는 거야 좋아했겠지만

00:06:58.126 --> 00:07:00.628 align:center
이런 모습으로
기억되길 바라진 않을 거야

00:07:00.711 --> 00:07:02.880 align:center
이상한 변태 같잖아

00:07:02.964 --> 00:07:06.426 align:center
지니도 그걸 바라진 않을걸
그렇지?

00:07:07.135 --> 00:07:10.805 align:center
다른 방식으로 참여할 수도 있잖아

00:07:10.888 --> 00:07:12.765 align:center
몇 마디 한다든가…

00:07:12.849 --> 00:07:14.642 align:center
추모사 하고 싶어요

00:07:14.725 --> 00:07:16.018 align:center
내가 사진 편집해 볼게

00:07:16.102 --> 00:07:18.896 align:center
아뇨, 추모사 하는 게
제 기분이 더 낫겠어요

00:07:19.981 --> 00:07:21.566 align:center
고마워요, 네

00:07:21.649 --> 00:07:23.151 align:center
내일 봬요

00:07:23.234 --> 00:07:25.111 align:center
3분에서 5분 길이면 될까요?

00:07:26.362 --> 00:07:27.363 align:center
미리 검사받을게요

00:07:27.447 --> 00:07:29.699 align:center
- 알았어
- 네, 갈게요

00:07:29.782 --> 00:07:30.700 align:center
- 잘 가
- 안녕

00:07:33.077 --> 00:07:34.036 align:center
왜 그랬어?

00:07:34.120 --> 00:07:37.081 align:center
모르잖아, 앤도 그러길 바랄 수도…

00:07:37.165 --> 00:07:38.458 align:center
- 아니
- 아니

00:07:44.213 --> 00:07:47.592 align:center
애니, 밍밍한
뉴욕식 팟타이 먹을래?

00:07:49.093 --> 00:07:50.261 align:center
아주 좋지

00:07:57.059 --> 00:07:58.269 align:center
네 맘 알아

00:07:59.353 --> 00:08:00.563 align:center
죽었다니 믿을 수가 없어

00:08:01.606 --> 00:08:04.901 align:center
위안이 될지 몰라도
닉은 항상 함께야

00:08:04.984 --> 00:08:05.818 align:center
그래

00:08:06.319 --> 00:08:07.278 align:center
둘 다 고마워

00:08:07.361 --> 00:08:09.197 align:center
사실 어젯밤에 꿈을 꿨어

00:08:09.280 --> 00:08:10.990 align:center
- 클로드
- 닉이 나왔어

00:08:11.073 --> 00:08:13.075 align:center
오늘 아침에 나한테 준
머그잔 기억나?

00:08:13.910 --> 00:08:15.369 align:center
잠자리 있는 거?

00:08:20.541 --> 00:08:21.751 align:center
지니는 어딨어?

00:08:21.834 --> 00:08:23.628 align:center
호텔로 돌아갔어

00:08:31.427 --> 00:08:35.306 align:center
그러니까 일정 말인데…

00:08:35.389 --> 00:08:40.853 align:center
지니도 말할 시간을
조금 줘야 할까?

00:08:40.937 --> 00:08:44.357 align:center
- 아니, 기회 주지 마
- 우리도 그렇게 생각했어

00:08:45.149 --> 00:08:49.904 align:center
그건 그렇고
슬라이드 쇼가 제법 괜찮아

00:08:50.571 --> 00:08:51.447 align:center
잘됐네

00:08:54.075 --> 00:08:56.410 align:center
내가 마티랑 얘기했어

00:08:57.203 --> 00:09:02.250 align:center
우아하면서도 합리적인 값의
유골함을 찾았어

00:09:02.333 --> 00:09:06.921 align:center
300달러짜리 백금 화환 이젤이
없어서 힘들겠지만

00:09:07.004 --> 00:09:08.798 align:center
방법은 찾으면 되니까

00:09:08.881 --> 00:09:10.675 align:center
그럴 필요는 없었어

00:09:10.758 --> 00:09:13.636 align:center
내가 당신이 원하는 대로
안 했다고 해서

00:09:13.719 --> 00:09:17.139 align:center
내가 원하고 자시고
당신은 아무것도 안 했어

00:09:17.223 --> 00:09:19.433 align:center
갑자기 왜 신경질이야?

00:09:19.517 --> 00:09:22.478 align:center
‘결혼이란 원래 이래’

00:09:22.562 --> 00:09:24.480 align:center
‘힘든 시기를
함께 이겨내자’라며?

00:09:24.564 --> 00:09:29.235 align:center
잭, 한 사람이 힘든 일을
계속 만들면 얘기가 다르지

00:09:29.318 --> 00:09:31.821 align:center
왜 지니한테
추모사를 하라고 했어?

00:09:33.781 --> 00:09:34.907 align:center
방해해서 죄송해요

00:09:34.991 --> 00:09:37.076 align:center
- 안녕
- 네 방인걸

00:09:37.660 --> 00:09:38.869 align:center
칫솔만 가져갈게요

00:09:38.953 --> 00:09:41.831 align:center
- 그래, 가져가
- 이빨 닦아야지

00:09:42.415 --> 00:09:44.709 align:center
- 정말 방 없어도 돼, 라일라?
- 맞아

00:09:44.792 --> 00:09:47.461 align:center
아뇨, 엄마랑 자면 돼요
안녕히 주무세요

00:09:48.546 --> 00:09:49.380 align:center
잘 자

00:09:50.548 --> 00:09:53.467 align:center
지니한테 추모사 시킨 거
난 잘했다 생각해

00:09:53.551 --> 00:09:57.179 align:center
불쌍하더라
사진 하나도 못 넣게 하고

00:09:57.263 --> 00:09:59.640 align:center
닉이 ‘태양의 서커스’에서
발기한 사진을

00:09:59.724 --> 00:10:03.603 align:center
자식이 보는 앞에
슬라이드 쇼로 띄우라고?

00:10:03.686 --> 00:10:05.271 align:center
- 아니
- 그거야

00:10:05.354 --> 00:10:08.524 align:center
그럼 당신이 사진 별로라고
말하지 그랬어?

00:10:08.608 --> 00:10:10.234 align:center
앤한테도 당신이 물어보고

00:10:10.318 --> 00:10:13.738 align:center
언제나처럼 좋은 사람
행세하느라 안 했지

00:10:13.821 --> 00:10:15.489 align:center
결국 어떻게 됐어?

00:10:16.699 --> 00:10:18.492 align:center
죄송해요, 책만 갖고 갈게요

00:10:18.993 --> 00:10:20.453 align:center
정말 여기서 안 자도 되겠어?

00:10:20.536 --> 00:10:22.038 align:center
- 우린 아무 데나 괜찮아
- 그래

00:10:22.121 --> 00:10:23.956 align:center
- 옥상에서 자도 돼
- 맞아

00:10:27.126 --> 00:10:30.755 align:center
단 한 번만이라도
날 좀 믿었으면 좋겠어

00:10:30.838 --> 00:10:32.214 align:center
응? 절대 안 믿잖아

00:10:32.298 --> 00:10:35.635 align:center
그래, 왜인지 알아?
믿고 맡기면 꼭 망쳐놔서

00:10:35.718 --> 00:10:38.179 align:center
일이 더 많아지니까, 이제 안 돼

00:10:38.262 --> 00:10:41.641 align:center
뒤치다꺼리 안 할 거니까
당신이 내일 아침에 얘기해

00:10:44.727 --> 00:10:46.604 align:center
당신 가끔 진짜 못됐어

00:10:46.687 --> 00:10:49.732 align:center
리걸줌에 있는 친구들한테
상담해 보지?

00:11:03.788 --> 00:11:06.332 align:center
이번 주에 수고 많았어
앤이 고마워할 거야

00:11:06.415 --> 00:11:08.751 align:center
닉인데 잘 보내줘야지

00:11:13.839 --> 00:11:14.924 align:center
안에 누가 있어

00:11:15.966 --> 00:11:17.635 align:center
안녕하세요, 장례식 때문에 왔어요

00:11:18.427 --> 00:11:21.263 align:center
네, 아주머니
저희가 장례식 안내원입니다

00:11:21.347 --> 00:11:24.433 align:center
- 조의를 표합니다
- 표합니다

00:11:25.643 --> 00:11:27.478 align:center
문이 잠긴 이유가 있나요?

00:11:27.561 --> 00:11:30.064 align:center
네, 저희 아빠한테

00:11:30.147 --> 00:11:33.359 align:center
가족 조문 시간은 필요 없다고
하셨다던데요?

00:11:34.193 --> 00:11:35.111 align:center
잠시만요

00:11:37.530 --> 00:11:39.407 align:center
안에서 기다리실래요?

00:11:40.866 --> 00:11:42.618 align:center
네, 그게 좋겠네요

00:11:48.207 --> 00:11:49.417 align:center
왜 아무 준비도 안 돼 있죠?

00:11:49.500 --> 00:11:52.461 align:center
아뇨, 저건 주 예배당이에요

00:11:52.545 --> 00:11:55.840 align:center
요청하신 대로 식장은
조문 공간에 마련했어요

00:12:02.680 --> 00:12:05.433 align:center
마티가 말한 게 이런 건가 봐

00:12:12.231 --> 00:12:13.190 align:center
- 안녕하세요
- 네

00:12:21.073 --> 00:12:22.616 align:center
- 애니
- 안녕

00:12:23.659 --> 00:12:24.493 align:center
좀 어때?

00:12:26.036 --> 00:12:27.830 align:center
- 괜찮아
- 그래

00:12:27.913 --> 00:12:29.123 align:center
물어봐 줘서 고마워

00:12:29.665 --> 00:12:30.499 align:center
그래

00:12:33.794 --> 00:12:34.628 align:center
들어 봐

00:12:35.921 --> 00:12:37.381 align:center
- 케이트랑 얘기했는데
- 응

00:12:37.465 --> 00:12:41.051 align:center
지니가 추모사 하는 거
약간 반대했잖아

00:12:41.135 --> 00:12:42.595 align:center
그 얘기는 왜?

00:12:43.637 --> 00:12:44.972 align:center
그게, 저… 그래

00:12:45.681 --> 00:12:48.184 align:center
솔직히 말하면 내가 망쳤어

00:12:48.267 --> 00:12:51.312 align:center
- 지니한테 추모사 하랬어
- 안 돼!

00:12:51.395 --> 00:12:53.773 align:center
- 혹시나 괜찮을지…
- 안 돼!

00:12:53.856 --> 00:12:58.110 align:center
봐주는 것도 지긋지긋해
제발 선 좀 지키자

00:12:58.194 --> 00:12:59.069 align:center
내 말은…

00:12:59.153 --> 00:13:03.908 align:center
진짜 가족이 해야지
잠깐 사귄 여자는 안 돼

00:13:03.991 --> 00:13:07.077 align:center
더 의미 있는 관계였을 거야

00:13:07.161 --> 00:13:09.079 align:center
지난해 대부분을 함께 보냈잖아

00:13:09.163 --> 00:13:11.207 align:center
닉이 유도에 푹 빠진 해도 있었어

00:13:11.290 --> 00:13:13.125 align:center
유도 선생님한테
추모사 하라고 할까?

00:13:14.585 --> 00:13:15.628 align:center
그건 아니지

00:13:15.711 --> 00:13:19.423 align:center
우린 결혼했었어
아이를 가졌고 평생을 함께했어

00:13:19.507 --> 00:13:22.218 align:center
걔랑은 달라, 다른 거 알잖아

00:13:23.260 --> 00:13:25.262 align:center
나랑 똑같은 자리를
차지할 자격이 없어

00:13:26.764 --> 00:13:29.433 align:center
맞아, 그냥 재차 점검했어

00:13:29.517 --> 00:13:31.143 align:center
같은 생각인지 보려고, 응

00:13:39.735 --> 00:13:41.153 align:center
안녕하세요, 케이트

00:13:41.862 --> 00:13:42.738 align:center
안녕하세요

00:13:44.323 --> 00:13:47.326 align:center
언제 추모사 하면 되는지
궁금해서요

00:13:47.409 --> 00:13:48.869 align:center
잭이 말 안 했어?

00:13:51.163 --> 00:13:52.665 align:center
그래, 그게…

00:13:54.124 --> 00:13:57.711 align:center
앤이 간소하게 하고 싶다더라고

00:13:58.671 --> 00:14:00.047 align:center
가족사기도 하고…

00:14:01.131 --> 00:14:04.844 align:center
앤만 추모사를 할 거야

00:14:06.720 --> 00:14:10.683 align:center
하지만 앤은
최근의 닉을 모르잖아요

00:14:10.766 --> 00:14:13.894 align:center
앤은 닉이랑 25년을 살았어

00:14:13.978 --> 00:14:17.273 align:center
시간은 상관없어요
엉뚱한 사람과 영원히 함께하는 건

00:14:17.356 --> 00:14:19.567 align:center
영혼의 단짝과 보내는
한순간보다 못해요

00:14:20.192 --> 00:14:21.402 align:center
영혼의 단짝이라

00:14:23.946 --> 00:14:26.907 align:center
닉이랑 보낸 8개월이

00:14:26.991 --> 00:14:30.077 align:center
인생의 메인 이벤트처럼
느껴졌을 거야

00:14:30.160 --> 00:14:34.957 align:center
하지만 언젠가 결혼해서
25년을 함께 살면

00:14:35.040 --> 00:14:38.502 align:center
그건 한때에 불과할 거야

00:14:39.545 --> 00:14:40.462 align:center
한때요?

00:14:40.546 --> 00:14:42.798 align:center
아름다운 한때지

00:14:42.882 --> 00:14:46.302 align:center
내 말은, 넌 앞날이 창창하잖아

00:14:53.017 --> 00:14:54.852 align:center
- 고마워요
- 실례할게

00:14:58.230 --> 00:15:01.901 align:center
준비됐는데 제가 옮길까요?
아니면 직접 하실래요?

00:15:02.651 --> 00:15:03.485 align:center
그게 뭔데요?

00:15:04.320 --> 00:15:05.821 align:center
이게 고인이세요

00:15:08.532 --> 00:15:10.784 align:center
- 왜 신발에 담겨 있죠?
- 주문하신 건데요

00:15:11.368 --> 00:15:12.912 align:center
619번, ‘우아함의 극치’

00:15:12.995 --> 00:15:14.830 align:center
항아리 모양이 아니잖아요

00:15:14.914 --> 00:15:17.833 align:center
항아리 모양이 아니라고
말이라도 해줬어야죠

00:15:17.917 --> 00:15:21.003 align:center
대체 뭐야?
설마… 저게 닉이야?

00:15:21.086 --> 00:15:23.839 align:center
아니, 바꿀 거야
바꿀 수 있죠?

00:15:23.923 --> 00:15:25.716 align:center
아버지한테 물어보시죠

00:15:25.799 --> 00:15:28.260 align:center
장례식 소식 듣고 너무 작다고

00:15:28.344 --> 00:15:30.554 align:center
다른 주에 있는 오두막에
낚시하러 가셨어요

00:15:30.638 --> 00:15:33.432 align:center
재밌겠네요, 사진 보여주더라

00:15:34.308 --> 00:15:35.392 align:center
알았어요, 카일러

00:15:35.476 --> 00:15:37.227 align:center
- 시작합시다
- 정말로?

00:15:39.730 --> 00:15:42.358 align:center
당신 덕분에 방금
지니랑 아주 즐거운 대화 나눴어

00:15:42.441 --> 00:15:45.069 align:center
지니? 앤이랑
얘기하라는 줄 알았어

00:15:46.946 --> 00:15:49.114 align:center
돌아버리겠네

00:15:49.198 --> 00:15:50.032 align:center
그럼…

00:15:55.537 --> 00:16:01.251 align:center
좋아, 준비되면 바로 해
유골함은 임시야

00:16:02.211 --> 00:16:03.712 align:center
스트리퍼 신발이야?

00:16:03.796 --> 00:16:07.675 align:center
응, 근데 임시니까
내일이면 바뀔 거야

00:16:07.758 --> 00:16:09.468 align:center
알았지? 그러니까…

00:16:10.678 --> 00:16:11.553 align:center
좋아, 애니

00:16:25.109 --> 00:16:26.110 align:center
안녕하세요

00:16:28.362 --> 00:16:32.116 align:center
오늘 우리는 사랑하는 한 사람을
추모하기 위해 모였습니다

00:16:32.199 --> 00:16:33.617 align:center
니콜라스 파가노

00:16:34.118 --> 00:16:35.077 align:center
우리 닉입니다

00:16:36.578 --> 00:16:41.875 align:center
닉하고 처음 사귀었을 때
미술품 사는 걸 도와달라더군요

00:16:42.418 --> 00:16:46.380 align:center
어떤 미술품이냐 물었더니
‘고상하면 뭐든 좋아’

00:16:47.548 --> 00:16:50.926 align:center
전 감정을 불러일으켜야
예술이라고 했어요

00:16:51.760 --> 00:16:56.557 align:center
그래서 갤러리를 열 군데나 갔는데
하나도 못 건졌죠

00:16:57.558 --> 00:16:59.977 align:center
그러다 거리 예술가를 만났는데

00:17:00.060 --> 00:17:03.355 align:center
닉이 우리 캐리커처를
신청하자고 했어요

00:17:04.481 --> 00:17:09.695 align:center
자기는 오토바이에
전 사이드카를 탄 그림을 보고

00:17:10.237 --> 00:17:13.657 align:center
이러더라고요
‘이제 좀 느낌이 오네’

00:17:14.950 --> 00:17:17.953 align:center
그렇게 20년 동안

00:17:18.037 --> 00:17:21.707 align:center
아주 고상한 작품이
우리 집에 매달려 있었어요

00:17:21.790 --> 00:17:24.626 align:center
그… 그 사람 집이죠

00:17:27.337 --> 00:17:28.630 align:center
아마 내렸겠네요

00:17:34.261 --> 00:17:39.641 align:center
미안해요, 그 사람 얘기…
하자면 복잡해요

00:17:41.060 --> 00:17:44.146 align:center
같이 아름다운 추억을 쌓았지만

00:17:44.229 --> 00:17:46.815 align:center
한편으론 헛간을 조사할
손해사정사를 기다리다

00:17:46.899 --> 00:17:48.734 align:center
이별 통보를 들은 게 떠올라요

00:17:50.652 --> 00:17:53.363 align:center
그이를 너무도 잘 알고
또 전혀 몰랐어요

00:17:54.448 --> 00:17:56.658 align:center
멍키 푸시를 좋아하는 줄
몰랐지 뭐예요

00:17:56.742 --> 00:17:59.536 align:center
- ‘마네킹 푸시’야
- 그래, 어쨌든

00:18:01.580 --> 00:18:05.209 align:center
이 이혼녀가
감당 못 할 일을 벌였나 봐요

00:18:06.460 --> 00:18:09.797 align:center
다른 사람한테 넘겨 볼게요

00:18:13.717 --> 00:18:18.597 align:center
클로드, 머그잔인가
뭐 얘기하려고 했잖아

00:18:22.851 --> 00:18:23.769 align:center
알았어

00:18:29.108 --> 00:18:29.942 align:center
고마워, 앤

00:18:33.028 --> 00:18:36.990 align:center
우리 친구 닉은 나비가 됐습니다

00:18:48.669 --> 00:18:51.004 align:center
라일라랑 베스는 기차 탔대

00:18:51.088 --> 00:18:52.131 align:center
다행이다

00:18:55.217 --> 00:18:56.552 align:center
어디에 둘까?

00:19:03.350 --> 00:19:06.019 align:center
어떤 장례식이든
우여곡절이 생기는 법이야

00:19:06.103 --> 00:19:09.064 align:center
결과적으로 우리 친구를
멋지게 배웅한 것 같아

00:19:09.565 --> 00:19:12.067 align:center
- 그러면 좋겠다
- 그래, 네 말이 맞아

00:19:12.151 --> 00:19:14.820 align:center
맙소사, 다들 제정신이에요?

00:19:14.903 --> 00:19:16.113 align:center
뭐라고?

00:19:16.196 --> 00:19:19.408 align:center
세상에 누가 저걸 보고
장례식 잘 치렀다 하겠어요?

00:19:19.491 --> 00:19:22.452 align:center
진짜로 내가 잠깐 말하는 게

00:19:22.536 --> 00:19:25.414 align:center
저딴 쓰레기보다 나쁘다고
생각했어요?

00:19:25.497 --> 00:19:26.331 align:center
- 이봐
- 지니

00:19:26.415 --> 00:19:28.167 align:center
이제 못 참겠어요

00:19:28.250 --> 00:19:30.669 align:center
내 사진은 쓰레기통에 버리고

00:19:30.752 --> 00:19:33.213 align:center
버닝맨 고글은 까먹어도 돼요

00:19:33.297 --> 00:19:37.134 align:center
날 애 취급해도 괜찮지만
그건 한때가 아니었어요

00:19:38.927 --> 00:19:41.972 align:center
닉하고 나는
진짜 삶을 꾸려 갔다고요

00:19:46.310 --> 00:19:47.352 align:center
바람 좀 쐴게요

00:19:47.978 --> 00:19:48.812 align:center
지니, 기다려

00:19:48.896 --> 00:19:51.523 align:center
좀 내버려둬요, 고민되면
케이트한테 물어보든지요

00:19:54.568 --> 00:19:57.154 align:center
팩트 폭력 하네

00:20:01.825 --> 00:20:04.369 align:center
- 지니가 아직도 안 받아
- 어두워지기 시작했어

00:20:04.453 --> 00:20:08.248 align:center
연락할 사람 있나?
호수 관리인 같은 거 없어?

00:20:08.332 --> 00:20:10.709 align:center
- 우리가 찾으러 가야 해
- 알았어

00:20:10.792 --> 00:20:13.503 align:center
너 말고, 앤
이미 고생 많이 했잖아

00:20:14.004 --> 00:20:15.255 align:center
- 괜찮아?
- 응

00:20:19.968 --> 00:20:21.720 align:center
화내지 마

00:20:22.221 --> 00:20:24.181 align:center
앤이 부탁해서 한 거야

00:20:24.264 --> 00:20:26.433 align:center
자기가 안 믿는대도
닉은 나비가 돼서…

00:20:26.516 --> 00:20:27.935 align:center
안 믿는다고

00:20:28.018 --> 00:20:30.520 align:center
계속 그렇대도 끊임없이 얘기하네

00:20:30.604 --> 00:20:32.898 align:center
내 감정을 소화할 시간을
한시도 안 줘

00:20:32.981 --> 00:20:35.442 align:center
마음껏 느껴
내 바람도 그것뿐이야

00:20:35.525 --> 00:20:37.819 align:center
아니, 내가 평온하고
행복하기만 바라잖아

00:20:37.903 --> 00:20:40.989 align:center
아닐 때는 우리 친구가
벌레가 됐단 헛소리나 하고

00:20:41.073 --> 00:20:43.742 align:center
- 헛소리가 아니라 아름다워
- 내가 죽으면?

00:20:44.826 --> 00:20:46.745 align:center
새가 됐다고 말하고 다닐래?

00:20:47.788 --> 00:20:49.915 align:center
자기는 환상의 나라에 가 있고

00:20:50.415 --> 00:20:52.793 align:center
나 홀로 문제를 마주하는 기분이야

00:20:54.294 --> 00:20:57.965 align:center
우리 친구는 끔찍하고
갑작스럽고 무의미하게 죽었어

00:20:58.048 --> 00:20:59.925 align:center
의미를 찾으려 하지 마

00:21:02.135 --> 00:21:06.348 align:center
‘괜찮아, 우릴 떠나지 않았어’
이런 말 하지 마, 떠났어

00:21:06.431 --> 00:21:07.849 align:center
나비가 아니고 죽었어

00:21:08.642 --> 00:21:11.019 align:center
아름답지도 않고
더 큰 계획의 일부도 아냐

00:21:11.979 --> 00:21:13.272 align:center
그저 비극이지

00:21:16.525 --> 00:21:18.485 align:center
그러니까 슬퍼하게 놔둬

00:21:25.158 --> 00:21:26.827 align:center
나비가 아닐지도 몰라

00:21:30.122 --> 00:21:30.998 align:center
그래

00:21:32.666 --> 00:21:33.834 align:center
나비일 수도 있고

00:21:37.796 --> 00:21:38.797 align:center
그냥 걷자

00:21:44.094 --> 00:21:45.095 align:center
지니

00:21:50.058 --> 00:21:50.934 align:center
지니!

00:21:55.230 --> 00:21:56.898 align:center
잠깐! 저쪽이야!

00:22:00.485 --> 00:22:01.403 align:center
지니!

00:22:02.070 --> 00:22:03.989 align:center
아까는 정말 미안해

00:22:04.072 --> 00:22:04.906 align:center
지니?

00:22:07.576 --> 00:22:08.910 align:center
잠깐, 그냥 사슴이야

00:22:13.248 --> 00:22:14.082 align:center
지니!

00:22:14.916 --> 00:22:18.378 align:center
잠깐, 이거 앤이 놓은
우산 장식 아니야?

00:22:18.462 --> 00:22:20.255 align:center
잠깐, 여기가 호수야?

00:22:20.339 --> 00:22:21.673 align:center
우리 얼음 위인 거야?

00:22:22.466 --> 00:22:24.176 align:center
맙소사, 갈라지는 소리 났어!

00:22:24.259 --> 00:22:26.720 align:center
- 부서지고 있어!
- 진정해, 두께가 3cm는 될걸

00:22:47.449 --> 00:22:50.077 align:center
“지니의 니키 사진”

00:22:55.874 --> 00:22:57.334 align:center
“섹스 볼”

00:23:24.694 --> 00:23:25.570 align:center
고마워요

00:23:41.545 --> 00:23:45.090 align:center
미안해, 지니, 말할 기회 줄걸

00:23:47.008 --> 00:23:48.260 align:center
왜 안 줬어요?

00:23:49.719 --> 00:23:51.138 align:center
난 그냥…

00:23:52.514 --> 00:23:53.682 align:center
무서웠어

00:23:54.558 --> 00:23:58.687 align:center
좋은 얘길 하면 내 25년 인생이
가짜가 될 것 같아서

00:24:04.401 --> 00:24:06.361 align:center
마지막으로 한 번만
벌주고 싶기도 했어

00:24:07.696 --> 00:24:08.530 align:center
젠장

00:24:09.656 --> 00:24:12.242 align:center
네가 추모사 하길 바랐을 테니까
아예 막았어

00:24:12.868 --> 00:24:15.829 align:center
앤, 좋은 얘기만 하려고 했어요

00:24:19.875 --> 00:24:21.418 align:center
우리 싸웠거든요

00:24:25.797 --> 00:24:26.673 align:center
괜찮아

00:24:30.177 --> 00:24:31.470 align:center
울지 마

00:24:34.598 --> 00:24:38.810 align:center
닉이 그 마트에 간 이유도
오직 내가 화내서였어요

00:24:42.022 --> 00:24:44.357 align:center
우리가 생각보다
행복하지 않았나 봐요

00:24:47.861 --> 00:24:48.695 align:center
맙소사

00:24:49.488 --> 00:24:51.031 align:center
정말 한때였을지도요

00:24:54.284 --> 00:24:55.160 align:center
아니

00:24:57.287 --> 00:24:58.663 align:center
사진 봤어

00:25:00.248 --> 00:25:03.084 align:center
겨드랑이랑 배꼽 노출이 많더라

00:25:03.168 --> 00:25:06.338 align:center
고추 끝이 보일락 말락
한 것도 있었어

00:25:06.421 --> 00:25:07.506 align:center
맙소사

00:25:08.089 --> 00:25:09.299 align:center
행복했을 거야

00:25:11.051 --> 00:25:12.844 align:center
제일 행복한 얼굴이었어

00:25:14.221 --> 00:25:15.096 align:center
망할 자식

00:25:15.764 --> 00:25:17.057 align:center
- 정말요?
- 그래

00:25:20.268 --> 00:25:21.186 align:center
그러니까…

00:25:21.269 --> 00:25:23.438 align:center
들어가자, 여기 너무 추워

00:25:23.522 --> 00:25:24.397 align:center
네

00:25:31.154 --> 00:25:34.699 align:center
사실 말 나온 김에…

00:25:39.037 --> 00:25:39.871 align:center
잭!

00:25:41.039 --> 00:25:42.958 align:center
뭐지? 케이트야?

00:25:43.041 --> 00:25:44.292 align:center
발이 안 닿아!

00:25:45.877 --> 00:25:48.547 align:center
- 뭐 하는 거야?
- 대니, 도와줘!

00:25:49.297 --> 00:25:51.716 align:center
안 돼!
오면 부서져, 알았지?

00:25:51.800 --> 00:25:52.801 align:center
- 제발
- 알았어

00:25:52.884 --> 00:25:55.595 align:center
좋아, 나한테 집중해, 알았지?

00:25:55.679 --> 00:25:56.513 align:center
- 알았어
- 좋아

00:25:56.596 --> 00:26:00.392 align:center
셋에 당길게
하나, 둘, 셋!

00:26:05.689 --> 00:26:06.565 align:center
세상에

00:26:09.317 --> 00:26:10.777 align:center
젠장, 어떻게 나가지?

00:26:10.860 --> 00:26:11.695 align:center
잠깐 기다려!

00:26:11.778 --> 00:26:13.488 align:center
아우스터리츠 전투에서

00:26:13.572 --> 00:26:16.241 align:center
나폴레옹은 러시아 군대를
얼어붙은 호수로 몰아냈어

00:26:16.324 --> 00:26:18.493 align:center
수업 시작하지 말고
계획이나 말해줘!

00:26:18.577 --> 00:26:21.871 align:center
최대한 몸을 펴고
굴러서 나가는 거야

00:26:21.955 --> 00:26:23.206 align:center
말이 안 되잖아

00:26:23.290 --> 00:26:26.042 align:center
물 위로 달리는 도마뱀처럼
잽싸게 달려야지

00:26:26.126 --> 00:26:27.919 align:center
아니, 날 믿어

00:26:30.463 --> 00:26:32.257 align:center
- 알았어
- 좋아

00:26:32.340 --> 00:26:35.719 align:center
튜브처럼 길게 뻗어
어서! 튜브처럼, 케이트

00:26:36.428 --> 00:26:37.304 align:center
뭐 하는 거지?

00:26:38.555 --> 00:26:41.600 align:center
나폴레옹 책에 나와!
나 다 읽었거든

00:26:41.683 --> 00:26:44.227 align:center
- 튜브처럼!
- 튜브처럼!

00:26:44.311 --> 00:26:46.521 align:center
하고 있어! 망할

00:26:50.233 --> 00:26:52.694 align:center
세상에! 당신 덕에 살았어!

00:26:53.278 --> 00:26:54.279 align:center
죽을 뻔했네

00:27:06.249 --> 00:27:07.208 align:center
닉이 죽었어

00:27:09.419 --> 00:27:11.630 align:center
그래, 여보

00:27:13.256 --> 00:27:15.008 align:center
- 닉이 죽었어
- 케이트!

00:27:15.091 --> 00:27:16.843 align:center
- 괜찮아
- 케이트! 맙소사

00:27:19.220 --> 00:27:20.305 align:center
닉 생각나서

00:27:23.099 --> 00:27:23.933 align:center
그래

00:27:27.020 --> 00:27:27.854 align:center
괜찮아

00:27:29.648 --> 00:27:30.982 align:center
괜찮을 거야

00:27:33.068 --> 00:27:35.487 align:center
아냐, 끔찍해

00:27:37.238 --> 00:27:38.323 align:center
끔찍한 일이야

00:27:45.330 --> 00:27:46.748 align:center
아직 추운가 보다

00:27:46.831 --> 00:27:47.999 align:center
얼어 죽겠어

00:27:48.083 --> 00:27:49.125 align:center
이리 와

00:27:49.209 --> 00:27:50.877 align:center
샤워해도 전혀 효과가 없어

00:27:51.503 --> 00:27:53.880 align:center
- 부리토처럼 감싸 줄게
- 알았어

00:27:53.963 --> 00:27:55.924 align:center
좋아, 부리토가 될래

00:27:56.007 --> 00:27:56.841 align:center
이렇게

00:27:58.176 --> 00:28:00.303 align:center
- 저기로 가자
- 알았어

00:28:00.804 --> 00:28:02.138 align:center
- 젠장
- 그래

00:28:02.222 --> 00:28:03.932 align:center
- 자, 누워
- 여기로 갈래

00:28:04.849 --> 00:28:05.850 align:center
알았어, 가

00:28:07.560 --> 00:28:09.813 align:center
그렇지, 이불로 싸줄게

00:28:10.647 --> 00:28:11.856 align:center
어때?

00:28:14.484 --> 00:28:18.822 align:center
이런 말 하기 싫지만
내 위에 누울래?

00:28:18.905 --> 00:28:19.823 align:center
그래

00:28:22.283 --> 00:28:23.159 align:center
이러면 돼?

00:28:26.579 --> 00:28:27.956 align:center
정말 미안해

00:28:28.623 --> 00:28:31.334 align:center
당신하고 마티 말을 들어야 했는데

00:28:31.418 --> 00:28:32.460 align:center
아냐

00:28:32.544 --> 00:28:34.170 align:center
어제 당신이 옳았어

00:28:34.254 --> 00:28:36.214 align:center
밀어붙이면 돼

00:28:36.715 --> 00:28:38.174 align:center
그게 결혼이니까, 그렇지?

00:28:38.258 --> 00:28:44.013 align:center
노력과 헌신
매일 내려야 하는 결정

00:28:44.097 --> 00:28:45.473 align:center
그건 바보 같은 소리야

00:28:45.557 --> 00:28:48.518 align:center
그냥… 당신이 내 영혼의 단짝이야

00:29:04.617 --> 00:29:07.620 align:center
좋아, 이혼하기 싫은 사람 손들어

00:29:11.416 --> 00:29:15.044 align:center
나 또 리걸줌에 로그인해야 하나?

00:29:15.128 --> 00:29:17.130 align:center
- 안 돼!
- 뭐? 어떻게 감히?

00:29:17.213 --> 00:29:21.050 align:center
미안하지만 이혼 안 하려면
정식으로 손들어야 해

00:29:21.134 --> 00:29:22.510 align:center
- 잠깐만 기다려, 들게!
- 안 돼!

00:29:26.931 --> 00:29:27.849 align:center
그렇지

00:29:28.725 --> 00:29:29.809 align:center
이것도 되지?

00:29:29.893 --> 00:29:30.769 align:center
돼

00:29:44.240 --> 00:29:45.116 align:center
왜?

00:29:46.367 --> 00:29:48.411 align:center
내가 가끔 과하다는 거 알아

00:29:51.331 --> 00:29:53.958 align:center
- 그렇지 않아
- 아니라고?

00:29:54.042 --> 00:29:56.085 align:center
자기는 딱 적당해

00:30:01.216 --> 00:30:02.300 align:center
- 그러면…
- 뭐?

00:30:02.383 --> 00:30:04.344 align:center
이제 저어줘

00:30:04.427 --> 00:30:07.847 align:center
- 좋아
- 쿠민은 어디다 뒀지?

00:30:10.683 --> 00:30:13.603 align:center
물병 옆에 향신료를 놨네

00:30:15.021 --> 00:30:20.318 align:center
손전등 옆에도 좀 있고

00:30:20.401 --> 00:30:22.737 align:center
“아빠”

00:30:31.287 --> 00:30:32.497 align:center
- 자
- 안 돼!

00:30:32.580 --> 00:30:34.958 align:center
- 우리 할머니 레시피야
- 정말 맛있다

00:30:36.167 --> 00:30:38.461 align:center
- 진짜 잘했네요
- 우리가 만들었어

00:30:39.170 --> 00:30:40.255 align:center
잘 만들었다

00:30:41.089 --> 00:30:42.006 align:center
칭찬 고마워

00:30:44.551 --> 00:30:45.760 align:center
- 지니?
- 네?

00:30:46.761 --> 00:30:49.556 align:center
원하면 추모사 쓴 거 읽어줘

00:30:50.932 --> 00:30:52.016 align:center
원한다면 말이야

00:30:55.895 --> 00:30:56.729 align:center
읽을게요

00:30:57.772 --> 00:30:58.731 align:center
고마워요

00:31:02.068 --> 00:31:04.904 align:center
‘닉은 내 성격이
버터 바른 토스트라고 했다’

00:31:05.488 --> 00:31:09.200 align:center
‘내가 버터 바른 토스트라면
닉은 그리스식 오믈렛이었다’

00:31:09.284 --> 00:31:12.203 align:center
‘든든하고 영양가 있으면서
놀라움으로 가득 차 있다’

00:31:12.287 --> 00:31:14.497 align:center
읽었으면 진짜 최악이었겠어요

00:31:15.206 --> 00:31:16.207 align:center
아니야

00:31:16.291 --> 00:31:19.544 align:center
괜찮아, 한 사람이
어떻게 다 추억하겠어

00:31:19.627 --> 00:31:21.838 align:center
날 기억하려면 너희 모두가 필요해

00:31:21.921 --> 00:31:23.006 align:center
너희에 더해서…

00:31:23.089 --> 00:31:25.508 align:center
섹시한 친구 그룹은 얘기하지도 마

00:31:25.592 --> 00:31:28.052 align:center
- 나 상처받아
- 아는데 진짜 핫해

00:31:28.136 --> 00:31:32.140 align:center
내년엔 뭘 해야 할지 알아?
닉을 기리는 여행을 떠나자

00:31:32.223 --> 00:31:33.224 align:center
- 그래!
- 그러자

00:31:33.308 --> 00:31:36.644 align:center
예전부터 몬태나 가서
플라잉 낚시 하고 싶댔어

00:31:36.728 --> 00:31:38.521 align:center
- 지랄한다
- 우우!

00:31:38.605 --> 00:31:40.398 align:center
아니, 하고 싶어 했어!

00:31:40.481 --> 00:31:42.400 align:center
아이슬란드에 가서
오로라 구경하자

00:31:42.483 --> 00:31:44.110 align:center
절대로 싫다고 했을걸

00:31:44.193 --> 00:31:48.656 align:center
‘주님의 화면 보호기 보려고
얼어 죽을 일 있냐?’

00:31:48.740 --> 00:31:51.451 align:center
- 질색했을 거야
- 작게 건배할까?

00:31:51.534 --> 00:31:54.704 align:center
- 알았어, 이걸로?
- 이거 돌려줘

00:31:54.787 --> 00:31:55.663 align:center
내 사랑

00:31:55.747 --> 00:31:57.540 align:center
- 여기요
- 고마워

00:31:57.624 --> 00:31:58.499 align:center
고마워

00:32:00.209 --> 00:32:04.881 align:center
닉은 친구들, 가족
그리고 스카치를 사랑했어

00:32:04.964 --> 00:32:07.634 align:center
지구에서 가장 역겨운 음료지

00:32:08.843 --> 00:32:10.678 align:center
- 닉을 위하여
- 닉을 위하여

00:32:12.597 --> 00:32:13.640 align:center
건배

00:32:13.723 --> 00:32:15.683 align:center
- 건배
- 건배

00:32:15.767 --> 00:32:17.685 align:center
- 닉을 위하여
- 닉을 위하여

00:32:29.656 --> 00:32:30.490 align:center
그래

00:32:32.075 --> 00:32:33.284 align:center
임신했대

00:33:53.531 --> 00:33:55.366 align:center
번역: 박새별

