WEBVTT

00:00:29.279 --> 00:00:30.572 align:center
อ้าว คุณตื่นเช้าจัง

00:00:30.655 --> 00:00:32.907 align:center
ซึ่งก็ไม่แปลก เพราะคุณเข้านอนไว

00:00:32.991 --> 00:00:34.701 align:center
โทษนะที่หลับไปเฉยเลย

00:00:34.784 --> 00:00:36.870 align:center
ฉันยังตื่นอยู่นะตอนคุณแปรงฟัน

00:00:36.953 --> 00:00:38.955 align:center
แต่ขอแก้ตัวเลยว่า
เป็นเพราะคุณขัดฟันนั่นแหละ

00:00:39.039 --> 00:00:42.333 align:center
เพราะผมรู้ว่าเดี๋ยวคุณต้องบ่นเรื่องรสฟันผมไง

00:00:42.417 --> 00:00:45.837 align:center
และฉันซาบซึ้งในความรอบคอบของคุณนะ
ไว้เราแก้มือกันใหม่แล้วกัน

00:00:45.920 --> 00:00:48.798 align:center
ดีเลย แก้มือสุดเซ็กซี่

00:00:48.882 --> 00:00:52.052 align:center
แล้วทายสิว่าฉันไปไหนมา
ตอนคุณอาบน้ำ

00:00:52.135 --> 00:00:52.969 align:center
ไม่จริงน่ะ

00:00:53.720 --> 00:00:57.307 align:center
คุณขับรถไปร้านเครซี่เจอร์รี่เลยเหรอ
มันเหมือนเดิมไหม

00:00:57.390 --> 00:00:59.434 align:center
เกือบๆ นะ แต่พวกเขาเปลี่ยนโลโก้แล้ว

00:00:59.517 --> 00:01:03.480 align:center
เจอร์รี่ยังเป็นบาแก็ตมีแขน
แต่แขนมันแบบ… ล่ำมากเลยน่ะ

00:01:03.563 --> 00:01:06.024 align:center
- เขาดูแซ่บอยู่นะ
- ขนมปังก็แซ่บหมดแหละ

00:01:06.107 --> 00:01:08.526 align:center
และฉันก็สั่งเบอร์ 17 ให้คุณ

00:01:09.360 --> 00:01:10.361 align:center
โอ้

00:01:11.112 --> 00:01:12.072 align:center
อะไร

00:01:12.155 --> 00:01:14.115 align:center
ปกติผมสั่งเบอร์ 7 น่ะสิ

00:01:14.199 --> 00:01:16.826 align:center
แต่มั่นใจว่าอันนี้ก็ต้องอร่อยแน่

00:01:26.002 --> 00:01:27.295 align:center
ว้าว มันผิดไปเยอะสินะ

00:01:27.378 --> 00:01:30.423 align:center
ไม่ๆๆ ก็คงจะยังอร่อยเหมือนเดิมแหละ

00:01:30.507 --> 00:01:33.635 align:center
แล้วเอ่อ… เมื่อคืนนี่วินาศน่าดูเลยเนอะ

00:01:33.718 --> 00:01:37.263 align:center
ที่คล้อดโยนเสื้อทอม ฟอร์ด
คอลเลกชั่นใบไม้ร่วงออกมาครึ่งนึง

00:01:37.347 --> 00:01:38.473 align:center
ทางหน้าต่างน่ะเหรอ แน่สิ

00:01:39.599 --> 00:01:42.435 align:center
แล้วคุณจะนั่งกินตรงนั้นเลยเหรอ

00:01:42.519 --> 00:01:44.938 align:center
เพราะฉันคิดว่า
จะเอาแซนด์วิชออกไปกินกันข้างนอก

00:01:45.021 --> 00:01:46.856 align:center
มันมีศาลา…

00:01:47.440 --> 00:01:48.274 align:center
อุ๊ย

00:01:48.358 --> 00:01:52.529 align:center
มีทั้งข่าวดีข่าวร้าย
ผมเองก็แอบคิดแผนไว้ไม่ต่างกัน เข้ามาครับ

00:01:53.363 --> 00:01:55.865 align:center
- โอ้ว้าว
- มาทางนี้เลยครับ

00:01:55.949 --> 00:01:57.826 align:center
ตายละ ฉันรู้สึกผิดเลย

00:01:57.909 --> 00:02:00.703 align:center
- ไม่นะ เราทำดีกันทั้งคู่ไง
- ขอบคุณนะ

00:02:01.412 --> 00:02:02.539 align:center
- ขอบคุณ
- ขอบคุณ

00:02:02.622 --> 00:02:04.749 align:center
เอาน้ำผลไม้มาเต็มสองขวดเลย
ฉลาดมาก

00:02:06.209 --> 00:02:08.378 align:center
ในโรงแรมเล็กๆ แบบนี้

00:02:08.461 --> 00:02:11.214 align:center
คงใช้เวลานานเป็นชาติเลย
กว่าจะมาเก็บถาดพวกนี้ไปน่ะ

00:02:13.133 --> 00:02:14.050 align:center
ลงไปให้หมด

00:02:14.884 --> 00:02:17.387 align:center
ถ้าคุณอยากกินแค่อาหารรูมเซอร์วิส
ก็ไม่เป็นไรเลยนะ

00:02:17.470 --> 00:02:18.930 align:center
ไม่ๆๆ ดูนี่นะ

00:02:22.475 --> 00:02:24.018 align:center
เห็นไหม ผมซ่อมมันละ

00:02:27.564 --> 00:02:28.690 align:center
ฉันรักคุณ

00:02:29.399 --> 00:02:30.567 align:center
ผมก็รักคุณ

00:02:39.450 --> 00:02:43.621 align:center
(The Four Seasons: ร้อนหนาวที่เราผ่าน)

00:02:43.705 --> 00:02:45.540 align:center
(ฤดูใบไม้ร่วง)

00:02:46.166 --> 00:02:50.920 align:center
ขอบคุณที่ให้ฉันมานอนด้วยนะ
ห้องที่เธอขโมยมานี่เยี่ยมไปเลย

00:02:51.004 --> 00:02:51.921 align:center
ขอบใจ

00:02:52.672 --> 00:02:56.259 align:center
มันไม่ใช่เรื่องของฉันหรอกนะ
แต่… ทุกอย่างโอเคดีไหม

00:02:56.342 --> 00:02:57.886 align:center
อืม แค่ทะเลาะกันนิดหน่อย

00:02:57.969 --> 00:02:59.596 align:center
ได้ข่าวนิคบ้างไหม

00:03:01.639 --> 00:03:04.142 align:center
ไม่คิดเลยว่าไลลา
จะเล่นงานแฟนใหม่เขาแรงเบอร์นั้น

00:03:04.225 --> 00:03:07.020 align:center
แต่ฉันก็แอบขำอยู่
ตอนที่แกบอกว่าวิชาโปรดของเธอ

00:03:07.103 --> 00:03:08.438 align:center
คือบ้านแตกศึกษา

00:03:09.147 --> 00:03:13.610 align:center
- หวังว่าจินนี่จะลุกออกไปก่อนฉากนั้นนะ
- เรียกเธอว่า "แฟนใหม่"

00:03:13.693 --> 00:03:17.405 align:center
- อ๋อ
- ช่วยบอกข้อเสียนางมาสักข้อทีสิ

00:03:18.615 --> 00:03:20.533 align:center
ฉันก็อยากเล่นเกมนี้กับเธอนะ

00:03:20.617 --> 00:03:24.078 align:center
แต่ตอนนี้ฉันต้องออกไปซื้ออะไรมาง้อคล้อดก่อน

00:03:24.871 --> 00:03:26.039 align:center
เขาอยากได้อะไร

00:03:26.122 --> 00:03:27.498 align:center
ในเมื่อนี่คือคล้อด

00:03:27.582 --> 00:03:30.960 align:center
เขาคงอยากได้เครื่องประดับต้นคริสต์มาส
ทำจากแก้วเป่าของโซเฟีย ลอเรน

00:03:31.044 --> 00:03:33.588 align:center
แต่… ฉันจะไปซื้อกาแฟมาง้อเขาแทน

00:03:33.671 --> 00:03:35.256 align:center
เอาครัวซองต์ช็อกโกแลตเพิ่มด้วยสิ

00:03:35.340 --> 00:03:38.509 align:center
เขียนว่า "ขอโทษที่เมื่อคืนผมทำตัวอวดดีนะ"

00:03:39.093 --> 00:03:40.678 align:center
เมื่อคืนฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นซะหน่อย

00:03:40.762 --> 00:03:42.388 align:center
ฉันเคยเห็นนายร่างนั้นมาแล้วจ้ะ

00:03:48.645 --> 00:03:49.479 align:center
โอเค

00:03:51.022 --> 00:03:52.565 align:center
- ยัยแฟนใหม่…
- อือ

00:03:52.649 --> 00:03:54.525 align:center
หมกมุ่นกับน้ำมันหอมระเหยมาก

00:03:54.609 --> 00:03:57.487 align:center
และกลิ่นที่นางใช้อยู่
ทำให้นางกลิ่นเหมือนไก่งวงวันขอบคุณพระเจ้า

00:03:57.570 --> 00:03:59.072 align:center
ขอพระเจ้าคุ้มครองนะ

00:04:03.117 --> 00:04:04.035 align:center
ที่รัก

00:04:16.089 --> 00:04:17.757 align:center
ฮัลโหล ขอโทษที่ไม่ได้รับสาย

00:04:17.840 --> 00:04:21.052 align:center
ฝากข้อความไว้ได้เลย
หรือจะส่งข้อความ หรือโทรมาใหม่ก็ได้ บาย!

00:04:40.196 --> 00:04:41.030 align:center
- ไม่นะ
- ใช่สิ

00:04:41.614 --> 00:04:43.616 align:center
- ไหวไหมน่ะ
- คือว่าหนู…

00:04:44.742 --> 00:04:46.411 align:center
- อ้าว
- หวัดดี

00:04:47.870 --> 00:04:50.957 align:center
กำลังจะออกไปวิ่งแล้วเห็นทั้งสองคนพอดี

00:04:51.541 --> 00:04:54.961 align:center
ใช่ ช่วงนี้กำลังอินกับการวิ่งนะ

00:04:55.044 --> 00:04:56.170 align:center
จะล่าแบ้

00:05:04.470 --> 00:05:09.976 align:center
ฟังนะ พ่อเข้าใจว่า
ลูกไม่ค่อยสบายใจที่จินนี่มาด้วย

00:05:10.059 --> 00:05:11.769 align:center
- ไม่ค่อยสบายใจเหรอ
- อืม

00:05:11.853 --> 00:05:15.189 align:center
ว้าว อีคิวสูงมากเลยนะ คุณนิค

00:05:15.273 --> 00:05:17.608 align:center
นิค เรียกว่านิคแล้วสินะ

00:05:18.443 --> 00:05:19.485 align:center
ไม่เรียกว่าพ่อแล้วเหรอ

00:05:19.569 --> 00:05:21.612 align:center
ไม่รู้สิคะ คุณนิค พ่อเป็นอะไรไปเนอะ

00:05:23.156 --> 00:05:24.699 align:center
โทษที เสียงเครื่องวัดชีพจรน่ะ

00:05:26.034 --> 00:05:27.493 align:center
ฟังนะ พ่อไม่เข้าใจเลย

00:05:27.577 --> 00:05:29.704 align:center
ตอนจินนี่ไปดูทีมนิกส์แข่งกับเรา

00:05:29.787 --> 00:05:31.331 align:center
ลูกก็อารมณ์ดีออก

00:05:31.414 --> 00:05:34.375 align:center
เพราะหนูซดเบียร์ไปสองแก้ว
กับเยลลี่กัญชา 10 กรัมไง

00:05:34.459 --> 00:05:37.045 align:center
- ไม่นะ ลูกไม่ควรจะ…
- อะไร

00:05:37.128 --> 00:05:39.839 align:center
คือ… โอเค ไว้ค่อยคุยเรื่องนั้นทีหลัง

00:05:41.049 --> 00:05:43.217 align:center
ไลลา ลูกต้องฟังพ่อนะ

00:05:43.301 --> 00:05:48.056 align:center
เมื่อคืนนี้ลูกล้ำเส้นไปมาก
และทำร้ายจิตใจจินนี่

00:05:48.139 --> 00:05:50.516 align:center
หนูไม่ขอโทษนางหรอก โอเคปะ

00:05:50.600 --> 00:05:53.478 align:center
นางคือสัญลักษณ์ว่าพ่อทำครอบครัวเราพัง

00:05:53.561 --> 00:05:56.439 align:center
- ครอบครัวเราไม่ได้พังนะ
- พังสิ

00:05:56.522 --> 00:05:58.441 align:center
- ดูแม่สิ แม่พังยับ
- เปล่านะ

00:05:58.524 --> 00:06:02.445 align:center
- ไม่ว่าแม่ลูกกำลังเจออะไร…
- พ่อทำลายชีวิตแม่ แม่เปราะบาง

00:06:02.528 --> 00:06:03.738 align:center
พอได้แล้ว

00:06:04.655 --> 00:06:08.743 align:center
เราจะไม่ตะโกนในร้านอาหาร
แบบพวกคนเถื่อนหรอกนะ

00:06:09.369 --> 00:06:12.330 align:center
ไลลา ลูกต้องให้ความเคารพพ่อนะ

00:06:12.413 --> 00:06:14.874 align:center
ต่อให้ลูกจะมองเห็นหัวนมเขาก็ตาม

00:06:16.125 --> 00:06:19.754 align:center
และนิค ไลลาจะไม่ไปขอโทษจินนี่
แค่เพราะคุณบังคับแกหรอกนะ

00:06:19.837 --> 00:06:21.589 align:center
ให้ลูกตัดสินใจเอง คุณไม่เกี่ยว

00:06:21.672 --> 00:06:25.676 align:center
และจินนี่ก็ไม่ใช่สัญลักษณ์ เธอเป็นคน

00:06:26.928 --> 00:06:30.390 align:center
ขอบคุณมากนะที่ทำให้ฉันต้องพูดแบบนั้นออกมาเอง

00:06:30.973 --> 00:06:31.849 align:center
คนเป็นแม่น่ะนะ

00:06:31.933 --> 00:06:36.104 align:center
ไปกันเถอะ
ฉันอยากสนุกกับช่วงวันหยุดนี้หน่อย

00:06:36.813 --> 00:06:39.857 align:center
ฉันตั้งตารอเล่นเกมจานร่อนมาตั้งนานละ

00:06:41.025 --> 00:06:42.860 align:center
แม่ดูวิดีโออธิบายกฎมาเลยนะ

00:06:49.450 --> 00:06:51.828 align:center
อยากได้เหรอ อยากได้เหรอ
อ๋อ อยากได้เหรอ

00:06:51.911 --> 00:06:53.329 align:center
โอเค แดนนี่ เตรียมตัว!

00:06:53.413 --> 00:06:54.372 align:center
ขอผ่านจ้ะ

00:06:56.666 --> 00:06:58.376 align:center
- เย่!
- เย่! หนูได้ละ!

00:06:58.459 --> 00:07:00.086 align:center
- เย่!
- อย่าทำงั้นนะ โอเค

00:07:04.966 --> 00:07:06.467 align:center
ฉันว่าง!

00:07:08.010 --> 00:07:08.845 align:center
หนูว่าง!

00:07:08.928 --> 00:07:10.221 align:center
เวรละ

00:07:10.304 --> 00:07:13.015 align:center
- ขอโทษนะ เป็นอะไรไหม
- ไม่เป็นไรเลย โอเคดี

00:07:13.099 --> 00:07:15.476 align:center
พยายามโยนให้ห่างๆ เธอแล้ว ขอโทษนะ

00:07:15.560 --> 00:07:19.814 align:center
โอเค ส่วนหนูพยายามจะให้มันโดนคุณจริงๆ
แปลว่าหนูไม่เก่งเอาซะเลย

00:07:20.773 --> 00:07:23.776 align:center
ฉันจะกอดเธอนะ ขอกอดได้ไหม
กอดเลยนะ โอเค

00:07:32.410 --> 00:07:33.494 align:center
ไปเลย แจ็ค!

00:07:55.933 --> 00:07:57.101 align:center
โอ๊ยแม่เจ้า!

00:07:57.185 --> 00:07:59.270 align:center
แล้วจะทำอะไรต่อ
อยากไปกินข้าวเย็นด้วยกันไหม

00:07:59.353 --> 00:08:01.564 align:center
พ่อกับแฟนเขาจะพาหนูไปกินทาปาส

00:08:01.647 --> 00:08:04.233 align:center
- โอเค
- เดี๋ยวนะ พวกเขาหาไม่เจอแฮะ

00:08:04.317 --> 00:08:05.151 align:center
สนุกดี

00:08:06.736 --> 00:08:07.737 align:center
นี่

00:08:09.906 --> 00:08:13.993 align:center
ดีใจที่คุณมานะ นี่เรา… คุณดีขึ้นหรือยัง

00:08:15.161 --> 00:08:17.163 align:center
ผมยังไม่ดีขึ้นหรอก

00:08:18.164 --> 00:08:20.583 align:center
คุณทิ้งผมไปสูบบุหรี่ในเท็กซัสตั้งสามเดือน

00:08:20.666 --> 00:08:23.377 align:center
ให้ตาย คือ… คือผมไปทำงาน

00:08:23.461 --> 00:08:25.963 align:center
และก็สูบแค่สองสามครั้งเองมั้ง ใจเย็นทีเหอะ

00:08:26.047 --> 00:08:28.049 align:center
นี่แหละที่ผมต้องการ
ให้คุณบอกว่า "ใจเย็น"

00:08:28.132 --> 00:08:31.010 align:center
นั่นแหละปัญหาของเรา แดนนี่
คุณไม่อยากจัดการอะไรทั้งนั้น

00:08:31.093 --> 00:08:33.596 align:center
ผมไม่เจอคุณตั้งหลายเดือน
แต่คุณก็ลากผมมาสัปดาห์ผู้ปกครอง

00:08:33.679 --> 00:08:35.014 align:center
เราไม่ใช่ผู้ปกครองด้วยซ้ำ!

00:08:35.097 --> 00:08:37.725 align:center
- ผมนึกว่ามันจะสนุกไง ไม่รู้สิ
- ไม่อะ

00:08:38.434 --> 00:08:41.103 align:center
คุณคิดว่ามันเป็นวิธีเลี่ยงการคุยกันที่ดีต่างหาก

00:08:44.524 --> 00:08:47.151 align:center
ผมมีชีวิตแต่งงานแบบนี้ไม่ได้ ไม่เอา

00:08:48.152 --> 00:08:50.238 align:center
แล้วยังไง จะทิ้งผมเหรอ

00:08:51.697 --> 00:08:52.990 align:center
คุณเลือกเองแล้วกัน

00:08:53.616 --> 00:08:56.911 align:center
อยากแต่งงานกันจริงๆ
หรือว่าอยากอยู่คนเดียว

00:08:59.789 --> 00:09:01.707 align:center
ไม่ต้องรีบ ลองคิดดู

00:09:10.841 --> 00:09:13.678 align:center
จะเอาถาดพวกนี้ออกไปไหม
เดี๋ยวฉันรีบมา

00:09:29.485 --> 00:09:31.988 align:center
ยินดีด้วย วันนี้เราจะมีเซ็กซ์กัน

00:09:34.615 --> 00:09:36.117 align:center
แปลกๆ แฮะ

00:09:37.410 --> 00:09:40.037 align:center
อยากให้ฉันนวดหลังให้ไหม

00:09:40.121 --> 00:09:42.081 align:center
ไม่ ไม่ใช่หลัง สะโพกผมน่ะสิ

00:09:43.124 --> 00:09:45.126 align:center
ถ้าสะโพกมันดังก๊อกแก๊กนี่คือยังไง

00:09:45.751 --> 00:09:46.794 align:center
ไม่รู้เลย

00:09:47.336 --> 00:09:49.714 align:center
ป้าคุณเคยผ่าตัดเปลี่ยนข้อสะโพกเทียมไม่ใช่เหรอ

00:09:49.797 --> 00:09:52.133 align:center
- ถามทีสิว่ามันเริ่มดังก๊อกแก๊กตอนไหน
- ให้ฉันถามเหรอ

00:09:52.216 --> 00:09:54.635 align:center
เริ่มตอนที่ป้าแกอายุ 88 น่ะ

00:09:54.719 --> 00:09:57.346 align:center
ผมว่าประคบน้ำแข็งแล้วน่าจะดีขึ้นนะ

00:10:13.738 --> 00:10:14.989 align:center
ข้อเท้าพลิก นายล่ะ

00:10:15.615 --> 00:10:16.490 align:center
สะโพก

00:10:18.284 --> 00:10:19.160 align:center
ไงทุกคน

00:10:22.788 --> 00:10:24.915 align:center
มาเอาน้ำแข็งให้นิคน่ะ

00:10:24.999 --> 00:10:27.668 align:center
ไหล่เขามีรอยช้ำ ไอ้ต้าวน่าสงสาร

00:10:28.461 --> 00:10:29.295 align:center
บาย

00:10:31.505 --> 00:10:32.381 align:center
บาย

00:10:38.387 --> 00:10:40.181 align:center
อาการหนักขึ้นเรื่อยๆ เลย

00:10:41.182 --> 00:10:42.850 align:center
โชคดีนะที่หอบสังขารกลับมาได้

00:10:43.559 --> 00:10:44.393 align:center
ภูมิใจในตัวคุณจัง

00:10:44.894 --> 00:10:47.897 align:center
อยากเห็นเขาเอาเรื่องคุณ
ไปทำสารคดีสุดยอดนักกีฬาแล้วอะ

00:10:48.481 --> 00:10:51.651 align:center
ถ้าเมียเราประคบประหงมกันบ้าง
มันคงรู้สึกดีน่าดู

00:10:51.734 --> 00:10:54.612 align:center
ขอทีเถอะ ฉันประคบประหงมคุณตลอดเหอะ

00:10:55.196 --> 00:10:58.616 align:center
ฉันเจอแต่แจ็คที่หิวข้าว เจ็บสะโพก

00:10:58.699 --> 00:11:01.202 align:center
แจ็คที่ไม่เชื่อผลตรวจลำไส้ใหญ่ตัวเอง

00:11:01.285 --> 00:11:02.578 align:center
คุณพูดเรื่องอะไรน่ะ

00:11:02.662 --> 00:11:06.165 align:center
คนอื่นได้เจอคุณในเวอร์ชันดีสุดยอด

00:11:06.666 --> 00:11:09.460 align:center
คุณกระโดดพุ่งตัวข้ามม้านั่ง
เพื่อให้ทุกคนประทับใจ

00:11:09.543 --> 00:11:11.879 align:center
แต่คุณกินมะเขือเทศให้กันยังไม่ได้เลย

00:11:11.962 --> 00:11:14.882 align:center
ขอได้เจอแจ็คเวอร์ชันม้านั่ง
สักวันละ 20 นาทีก็ยังดี

00:11:14.965 --> 00:11:19.428 align:center
โอเค ผมแค่อยากได้น้ำแข็งเองนะ
จินนี่ยังไปเอาให้นิคเลย

00:11:19.512 --> 00:11:23.015 align:center
ฉันไม่ใช่จินนี่
และเสียใจด้วยนะที่คุณอิจฉานิคน่ะ

00:11:23.599 --> 00:11:28.270 align:center
ผมไปอิจฉานิคตอนไหน
ผมดีกว่านิคอีก ผมเป็นคนดี

00:11:28.354 --> 00:11:32.066 align:center
คุณอิจฉานิคเพราะเขามีแฟน
เป็นนักอนามัยวัย 32 ปี

00:11:32.149 --> 00:11:33.609 align:center
ตอบสนองเขาทุกความต้องการ

00:11:33.693 --> 00:11:35.152 align:center
ขอโทษที่ต้องบอกงี้นะ

00:11:35.236 --> 00:11:38.197 align:center
แต่คุณแต่งกับผู้หญิงวัยกลางคนที่ผิวแห้งกร้าน

00:11:38.280 --> 00:11:41.200 align:center
อันนั้นคุณคิดเองมากกว่ามั้ง

00:11:41.283 --> 00:11:44.161 align:center
โอเค คุณนั่นแหละที่อิจฉาเขา

00:11:44.245 --> 00:11:46.622 align:center
คุณนั่นแหละที่ชอบอยู่กับคนอื่นมากกว่าผม

00:11:46.706 --> 00:11:49.083 align:center
ใครก็ได้หมด คุณต่างหากที่แอบภาวนา

00:11:49.166 --> 00:11:52.545 align:center
อยากจะพังชีวิตตัวเองแล้วเริ่มใหม่ คุณนั่นแหละ

00:12:08.686 --> 00:12:09.937 align:center
อ้าว

00:12:10.020 --> 00:12:10.980 align:center
หวัดดี

00:12:11.063 --> 00:12:12.314 align:center
จินนี่ล่ะคะ

00:12:12.398 --> 00:12:16.902 align:center
พ่อ… พ่อว่าคืนนี้มีแค่เราดีกว่านะ
ถ้าลูกไม่ว่าอะไร

00:12:18.320 --> 00:12:19.572 align:center
ได้สิ สบายมาก

00:12:26.203 --> 00:12:28.330 align:center
ฉันเกลียดที่นี่ชะมัด ออกไปกินเหล้ากันไหม

00:12:28.414 --> 00:12:31.667 align:center
- แล้วเรื่องงดเหล้าล่ะ
- ช่างหัวมันสิ ฉันเห็นบาร์ฟรีอยู่

00:12:34.170 --> 00:12:36.338 align:center
(ยินดีต้อนรับ
ผู้ปกครองคณะวิศวกรรมศาสตร์)

00:12:37.465 --> 00:12:40.134 align:center
เราดูเหมือนพ่อแม่เด็กคณะวิศวกรรม
ทั้งที่ไม่มีลูกไหม

00:12:40.217 --> 00:12:43.053 align:center
ถ้ามีใครถามก็บอกไปว่า
ลูกชายเราอยู่เอกโยธานะ

00:12:44.180 --> 00:12:46.849 align:center
ชอบมากเลย แต่เอาเป็นลูกสาวดีกว่า

00:12:46.932 --> 00:12:50.102 align:center
และเธอชื่อเร็น
แล้วเธอก็เป็นเลสเบี้ยนทอมสายหวาน

00:12:50.186 --> 00:12:51.395 align:center
ที่เก่งเลขสุดๆ

00:12:51.479 --> 00:12:53.063 align:center
- ใช่
- และฉันก็ภูมิใจในตัวลูก

00:12:54.774 --> 00:12:55.900 align:center
แล้วคล้อดไปไหนล่ะ

00:12:56.484 --> 00:12:59.612 align:center
ดูจากมือถือฉัน เขากำลังนั่งเฉยๆ ที่หอนาฬิกา

00:12:59.695 --> 00:13:00.905 align:center
ตลอดสามชั่วโมงที่ผ่านมา

00:13:00.988 --> 00:13:01.822 align:center
ไร้สาระสิ้นดี

00:13:01.906 --> 00:13:03.949 align:center
- ใช่
- พวกนายมีปัญหาอะไรกัน

00:13:04.033 --> 00:13:05.534 align:center
เธอก็รู้ดีว่าอะไร

00:13:05.618 --> 00:13:07.036 align:center
ชีวิตคล้อดเหมือนละครโอเปร่า

00:13:07.119 --> 00:13:12.124 align:center
แล้วเรื่องนี้มันก็ยาวหลายชั่วโมงมากๆ

00:13:23.594 --> 00:13:24.428 align:center
คล้อด!

00:13:26.180 --> 00:13:27.056 align:center
คล้อด!

00:13:28.390 --> 00:13:30.017 align:center
- ไง
- อ้าว สวัสดี

00:13:30.100 --> 00:13:31.101 align:center
ว่าไง

00:13:33.813 --> 00:13:34.980 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

00:13:37.066 --> 00:13:38.234 align:center
ไม่อะ

00:13:38.859 --> 00:13:39.735 align:center
อ้าว

00:13:43.823 --> 00:13:44.907 align:center
นิคอยู่ไหนล่ะ

00:13:46.867 --> 00:13:50.120 align:center
นิคไปกินข้าวเย็นกับไลลาสองคนน่ะ
ซึ่งก็ดีแล้ว

00:13:50.204 --> 00:13:54.124 align:center
แต่มันก็ย้ำให้ฉันรู้สึกอีกครั้งว่า…

00:13:55.459 --> 00:13:56.961 align:center
ฉันไม่น่ามานี่เลย

00:13:57.962 --> 00:14:00.047 align:center
ฉันก็ไม่อยากมาที่นี่เหมือนกัน

00:14:01.382 --> 00:14:05.719 align:center
จากที่ฉันได้ยินมานะ
ตอนนี้คุณอาจจะไม่มีอารมณ์เท่าไร

00:14:05.803 --> 00:14:09.807 align:center
แต่… ฉันว่าจะไปทัวร์ขี่สกูตเตอร์

00:14:09.890 --> 00:14:11.392 align:center
- ตอนนี้เหรอ
- ใช่

00:14:12.142 --> 00:14:15.563 align:center
- ฉันก็อยากไปมากเลย
- เย่! ไปกันเถอะ

00:14:16.272 --> 00:14:18.858 align:center
เรียนเป็นไงบ้าง เทอมนี้น่ะ

00:14:19.400 --> 00:14:22.862 align:center
ก็ดีค่ะ แต่แปลกดีที่หนูดันชอบสถิติ

00:14:22.945 --> 00:14:24.280 align:center
สมเป็นลูกพ่อ

00:14:25.406 --> 00:14:28.325 align:center
- ลูกมีหัวด้านไฟแนนซ์
- พ่อเคยรักแม่บ้างไหม

00:14:28.409 --> 00:14:29.952 align:center
โอ้โฮ พระเจ้า

00:14:31.412 --> 00:14:33.622 align:center
อยากเข้าประเด็นเลยสินะ โอเค

00:14:34.415 --> 00:14:37.001 align:center
ก็ได้ มาเริ่มกันเลย

00:14:38.627 --> 00:14:41.839 align:center
รักสิ พ่อเคยรักแม่เขาอยู่แล้ว
และก็ยังรักอยู่

00:14:42.339 --> 00:14:43.716 align:center
แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ

00:14:45.050 --> 00:14:46.552 align:center
มีอะไรเกิดขึ้นเยอะแยะ

00:14:48.220 --> 00:14:52.892 align:center
ไลลา มีเรื่องนึงที่มันไม่ถูก
ในละครเวทีลูกนะ

00:14:52.975 --> 00:14:57.897 align:center
ตัวละครพ่อเนี่ย
พ่อว่าพ่อซับซ้อนกว่าที่ลูกตีความนะ

00:14:57.980 --> 00:14:59.064 align:center
ถามจริง

00:14:59.148 --> 00:15:03.235 align:center
เพราะนี่มันดู
เป็นวิกฤตวัยกลางคนทั่วๆ ไปมากเลย

00:15:03.319 --> 00:15:06.322 align:center
โอเค ก็ได้ อยากจะวิจารณ์แรงสินะ

00:15:06.405 --> 00:15:07.948 align:center
พ่อรับได้ ว่ามาเลย

00:15:09.450 --> 00:15:12.369 align:center
เริ่มจากเสื้อฮู้ดแฟชั่นของพ่อ
มีกลิ่นของความสิ้นหวังโชยหึ่ง

00:15:13.954 --> 00:15:15.956 align:center
เห็นด้วย ต่อไป

00:15:17.625 --> 00:15:20.878 align:center
ตายละ เขาขยับตัวแล้ว
บางทีอาจจะขึ้นแท็กซี่หรือเปล่านะ

00:15:20.961 --> 00:15:24.632 align:center
ฉันแค่อยากให้เขาเข้าใจตรงกัน
แต่เขาเหมือนนกที่บินชนหน้าต่างน่ะ

00:15:24.715 --> 00:15:26.592 align:center
เอาแต่ทื่อมะลื่อตลอด

00:15:26.675 --> 00:15:29.845 align:center
เขาอยู่ไหนเนี่ย วิ่งรอบทะเลสาบเหรอ อะไรวะ

00:15:30.346 --> 00:15:34.141 align:center
- เขาอาจจะไปทัวร์ขี่สกูตเตอร์นั่นก็ได้
- บ้าแล้ว ไม่มีทางหรอก

00:15:34.224 --> 00:15:36.977 align:center
เราเคยลองแล้วที่เคียนติ
แล้วเขาก็ขี่ล้มคว่ำไป

00:15:37.061 --> 00:15:37.895 align:center
แน่แหละ

00:15:38.479 --> 00:15:41.023 align:center
แต่สิ่งที่พ่อทำมันน่าอายมากจริงๆ

00:15:41.106 --> 00:15:43.108 align:center
- โอเค
- เธอเป็นลูกพ่อได้เลยนะ

00:15:43.192 --> 00:15:47.363 align:center
ก็จริง แต่เธอไม่ใช่ไง
แล้วเธอก็อายุ 32 แล้วด้วย

00:15:47.446 --> 00:15:49.657 align:center
จัดมาอีก อย่าหยุดเลย ด่าเต็มแรงได้เลย

00:15:49.740 --> 00:15:50.991 align:center
อันนี้แหละแรงสุด

00:15:51.075 --> 00:15:53.160 align:center
พ่อได้คิดถึงหนูสักนิดนึงไหม
ตอนที่ทำแบบนี้น่ะ

00:15:53.243 --> 00:15:54.954 align:center
ไอ้คนเห็นแก่ตัวหัวขวด

00:15:56.830 --> 00:16:00.292 align:center
ให้ตาย หนูไม่ชอบร้องไห้เลย

00:16:11.387 --> 00:16:13.013 align:center
อันนั้นลูกเหมือนพ่อนี่แหละ

00:16:15.683 --> 00:16:17.142 align:center
พ่อมันโง่คิดไปเองว่า…

00:16:19.186 --> 00:16:21.438 align:center
ถ้าพ่อรอให้ลูกเข้ามหาลัยก่อน

00:16:21.522 --> 00:16:23.315 align:center
มันจะไม่เป็นเรื่องใหญ่โตแบบนี้

00:16:23.899 --> 00:16:26.402 align:center
- โห นั่นมันโง่จริงๆ
- ใช่

00:16:26.485 --> 00:16:28.112 align:center
ก็พ่อมันโง่ไง

00:16:29.405 --> 00:16:31.323 align:center
ผู้ใหญ่ส่วนมากก็โง่ทั้งนั้น

00:16:35.411 --> 00:16:36.662 align:center
พ่อจำได้ว่า

00:16:37.663 --> 00:16:41.083 align:center
มีครั้งนึงตอนพ่ออายุ 15 ได้
พ่อกับแม่ของพ่อกำลังทะเลาะกัน

00:16:41.166 --> 00:16:42.710 align:center
ซึ่งก็ทะเลาะกันตลอด

00:16:42.793 --> 00:16:45.671 align:center
แล้วพ่อก็พูดแทรกขึ้น พยายามจะไกล่เกลี่ย

00:16:46.922 --> 00:16:48.340 align:center
แล้วปู่ก็ซัดหน้าพ่อ

00:16:48.924 --> 00:16:50.884 align:center
โหพ่อ เป็นปมในใจแย่เลย

00:16:50.968 --> 00:16:53.345 align:center
ไม่ใช่อะไรจะเป็นปมไปซะหมดหรอก

00:16:54.054 --> 00:16:56.390 align:center
แต่หลังจากนั้น

00:16:57.141 --> 00:16:58.183 align:center
พวกเขาก็คืนดีกัน

00:16:58.267 --> 00:17:00.769 align:center
และพ่อก็เห็นพวกเขาดูทีวีด้วยกัน

00:17:00.853 --> 00:17:02.062 align:center
จับมือกันด้วย

00:17:02.146 --> 00:17:06.483 align:center
และนั่นคือตอนที่พ่อคิดได้ว่า
พวกเขาก็เป็นแค่คนธรรมดา

00:17:07.443 --> 00:17:09.653 align:center
คนที่มีข้อบกพร่อง คนละคนกับตัวเรา

00:17:09.737 --> 00:17:11.238 align:center
มีข้อตกลงแปลกๆ ของพวกเขาเอง

00:17:12.281 --> 00:17:15.034 align:center
โทษที หนูยังไม่อยากจะเชื่อ
ว่าปู่จ๋าเคยต่อยพ่อด้วย

00:17:15.117 --> 00:17:17.036 align:center
ลูกน่าเอาไปเขียนบทละครดูนะ

00:17:19.371 --> 00:17:21.331 align:center
นี่ พ่อรู้ว่าลูกโกรธ

00:17:23.333 --> 00:17:26.837 align:center
ลูกจะโกรธก็ได้
โกรธให้นานเท่าที่ต้องการเลย

00:17:30.424 --> 00:17:32.342 align:center
พ่อบอกได้แค่ว่า…

00:17:33.677 --> 00:17:36.138 align:center
พ่อรักลูกและ…

00:17:38.390 --> 00:17:39.224 align:center
พ่อรักลูก

00:17:44.271 --> 00:17:45.147 align:center
โอเค

00:17:48.150 --> 00:17:51.028 align:center
เราแค่ยอมรับได้ไหมว่า
จินนี่เหมือนแม่แค่ว่าเด็กกว่าน่ะ

00:17:53.197 --> 00:17:54.031 align:center
โอเค

00:18:23.393 --> 00:18:25.104 align:center
ไหนว่างดเหล้าเข้าใบไม้ร่วงไง

00:18:25.187 --> 00:18:26.313 align:center
ช่างหัวงดเหล้าปะไร

00:18:27.940 --> 00:18:29.316 align:center
ฉันคิดจะทำอะไรกันแน่

00:18:32.945 --> 00:18:36.615 align:center
อือ ฉันกับเคททะเลาะกัน
ใช่ ฉันไม่อยากจะเล่าเลย

00:18:36.698 --> 00:18:40.244 align:center
คือว่าฉัน… ฉันไม่เข้าใจว่า
ทำไมเธอถึงได้ดูถูกฉันจังเลย

00:18:40.327 --> 00:18:41.161 align:center
อือ

00:18:41.245 --> 00:18:43.831 align:center
ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้สมบูรณ์แบบ
แต่ฉันเป็นสามีที่ดีนะ

00:18:43.914 --> 00:18:45.457 align:center
- ใช่
- ฉันเป็นคนโรแมนติก

00:18:45.541 --> 00:18:47.668 align:center
มีความพร้อมทางอารมณ์

00:18:47.751 --> 00:18:51.004 align:center
และก็มีอารมณ์ขันที่ยอดเยี่ยม
ฉันไม่นอกใจ

00:18:51.088 --> 00:18:52.422 align:center
นายเป็นนักเต้นแจ๊สตัวจริง

00:18:52.506 --> 00:18:54.675 align:center
- ใช่เลย
- ครบหมด

00:18:55.926 --> 00:18:58.637 align:center
ขอโทษที ฟังนะ
ฉันไม่ควรมาบ่นเรื่องพวกนี้ให้เธอฟังเลย

00:18:58.720 --> 00:19:00.264 align:center
อาทิตย์นี้เธอเจอมาหนักกว่าฉันอีก

00:19:00.347 --> 00:19:03.308 align:center
- โอ๊ย ไม่เป็นไรเลย
- ขอโทษนะ อือ

00:19:03.392 --> 00:19:07.146 align:center
ตอนนี้ทุกคนดูจะเข้ากันได้แล้ว
ก็ดีแล้วแหละ

00:19:07.771 --> 00:19:09.773 align:center
ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้น

00:19:09.857 --> 00:19:13.443 align:center
ใช่ แต่นายนี่คนดีจริงๆ ที่เป็นห่วงฉันด้วย

00:19:15.112 --> 00:19:17.072 align:center
นายเป็นคนดีจริงๆ

00:19:25.998 --> 00:19:28.208 align:center
- ลูกสาวคุณเรียนเอกอะไร
- โยธา

00:19:28.292 --> 00:19:30.460 align:center
เยี่ยมเลย ใช่

00:19:30.544 --> 00:19:31.587 align:center
- เขาไปแล้ว
- โอ้

00:19:31.670 --> 00:19:33.505 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- จุดเขาหายไปแล้ว

00:19:33.589 --> 00:19:37.050 align:center
เขาไม่เป็นไรหรอก คงจะแค่ปิดไป
เพื่อให้นายเป็นห่วงเฉยๆ แหละ

00:19:37.134 --> 00:19:39.136 align:center
ไม่มีวันหรอก เขาไม่มีทางทำฉันโกรธแน่

00:19:39.219 --> 00:19:40.137 align:center
ไม่งั้นเหรอ

00:19:40.971 --> 00:19:41.930 align:center
เธอจะสื่ออะไร

00:19:43.307 --> 00:19:45.809 align:center
ฉันเห็นเขาเขวี้ยงเสื้อผ้านายออกมานอกหน้าต่าง

00:19:45.893 --> 00:19:48.937 align:center
นั่นมันโรคจิต
อย่างกับในละครหลังข่าวเลยนะพวก

00:19:49.605 --> 00:19:52.608 align:center
โอเค รู้ไหม
เธอวิจารณ์คล้อดบ่อยมากเลยนะ

00:19:53.192 --> 00:19:56.278 align:center
อะไร นายยังพูดเองเลย
ว่าเขาใช้ชีวิตแบบโอเปร่า

00:19:56.862 --> 00:19:58.614 align:center
ฉันชื่นชมการจัดการชีวิตของนายนะ

00:19:58.697 --> 00:20:00.616 align:center
นายมีฉันสำหรับการสนทนาที่ชาญฉลาด

00:20:00.699 --> 00:20:01.950 align:center
แล้วก็กลับบ้านไป

00:20:02.034 --> 00:20:05.120 align:center
หาสุดหล่อเพี้ยนๆ ที่นายแต่งงานด้วย

00:20:05.704 --> 00:20:07.122 align:center
โอเคเคท เธอเมาละ

00:20:07.206 --> 00:20:10.209 align:center
และนี่มันชีวิตแต่งงานฉัน
เพราะงั้นอย่าสะเออะมายุ่ง

00:20:17.132 --> 00:20:19.301 align:center
ไอ้ถาดเวรนี่

00:20:26.016 --> 00:20:27.851 align:center
ก่อนที่ผมจะพูดอะไรออกไป

00:20:28.894 --> 00:20:30.646 align:center
ผมแค่อยากจะขอโทษ

00:20:31.480 --> 00:20:34.650 align:center
โอเคไหม
และมันไม่มีความหมายอะไรเลย

00:20:36.652 --> 00:20:37.945 align:center
คุณพูดเรื่องอะไร

00:20:40.322 --> 00:20:41.406 align:center
ผมจูบแอนน์

00:21:01.218 --> 00:21:03.845 align:center
โทษนะ ทัวร์ขี่สกูตเตอร์กลับมากันหรือยังครับ

00:21:03.929 --> 00:21:05.430 align:center
ยังครับ พอดีมีอุบัติเหตุเกิดขึ้น

00:21:05.514 --> 00:21:07.891 align:center
แต่ผู้จัดการของเรากำลังเดินทางไปที่เกิดเหตุ

00:21:23.699 --> 00:21:27.828 align:center
คล้อด คล้อด

00:21:29.162 --> 00:21:30.622 align:center
- ต่อหน้าเลย
- คล้อด!

00:21:30.706 --> 00:21:33.000 align:center
- แดนนี่
- เจ็บตรงไหนไหม เลือดออกเหรอ

00:21:33.583 --> 00:21:37.337 align:center
ไม่มีอะไรเลย
ชีล่าเขาหักสกูตเตอร์หลบกระรอกน่ะ

00:21:37.421 --> 00:21:40.465 align:center
แล้วทุกคนเลยล้มระเนระนาดตามเป็นโดมิโน

00:21:41.758 --> 00:21:42.884 align:center
ผมนึกว่าคุณตายแล้ว

00:21:44.886 --> 00:21:45.971 align:center
พระเจ้า

00:21:46.054 --> 00:21:49.099 align:center
- ผมไม่เป็นไร แค่ถลอกนิดหน่อย
- ให้ตายสิ

00:21:49.725 --> 00:21:51.810 align:center
นี่ หายใจลึกๆ นะ ทุกอย่างโอเคแล้ว

00:21:51.893 --> 00:21:54.813 align:center
ไม่โอเคหรอก ไม่มีอะไรโอเคสักอย่าง

00:21:54.896 --> 00:21:57.357 align:center
แต่แดนนี่ คุณอยู่กับผมแล้วไง

00:21:57.858 --> 00:21:59.151 align:center
เราไม่เป็นไร

00:21:59.735 --> 00:22:02.696 align:center
เราเหรอ ผมก็แค่ตาแก่กับหัวใจพังๆ

00:22:02.779 --> 00:22:06.616 align:center
ส่วนผมก็สุดหล่ออิตาลีที่ขี่สกูตเตอร์ห่วยแตก

00:22:12.664 --> 00:22:16.918 align:center
วันหนึ่งเราจะไม่ได้อยู่บนโลกนี้แล้ว
และมันก็น่ากลัวมากๆ

00:22:18.920 --> 00:22:21.089 align:center
ชีวิตมันน่ากลัว และสวยงามด้วย

00:22:21.757 --> 00:22:23.508 align:center
เราถึงได้มีกันและกันไง

00:22:24.760 --> 00:22:26.678 align:center
เราจะได้ผ่านมันไปด้วยกัน

00:22:32.559 --> 00:22:34.353 align:center
ผมขอโทษที่หนีไปจากคุณ

00:22:36.980 --> 00:22:39.399 align:center
งั้นจากนี้ไป ให้เราหนีไปด้วยกันนะ

00:22:40.275 --> 00:22:41.401 align:center
เหมือนม้าป่า

00:22:42.903 --> 00:22:45.155 align:center
- คุณนี่อิตาลีขนานแท้เลย
- ผมรู้

00:22:46.114 --> 00:22:47.491 align:center
ชอบไหมล่ะ

00:22:57.042 --> 00:22:58.085 align:center
ให้ตาย

00:23:02.714 --> 00:23:04.758 align:center
เคท ฉันมีอะไรจะบอก

00:23:05.842 --> 00:23:07.302 align:center
ไม่รู้จะเริ่มยังไงดี

00:23:07.386 --> 00:23:08.804 align:center
เธอจูบแจ็ค

00:23:09.888 --> 00:23:11.014 align:center
เขาบอกเธอเหรอ

00:23:11.098 --> 00:23:13.975 align:center
เปล่า แต่เขาเมาท์กันทั่วมหาลัย
ว่าเธอน่ะแรด

00:23:14.768 --> 00:23:19.856 align:center
ตายแล้ว ฉันขอโทษนะ
ฉันว่าฉันตกต่ำถึงขีดสุดแล้วล่ะ

00:23:21.108 --> 00:23:22.359 align:center
ไม่ได้ว่านะ

00:23:23.652 --> 00:23:25.362 align:center
ใช้ลิ้นด้วยไหม

00:23:25.445 --> 00:23:26.571 align:center
ไม่

00:23:27.322 --> 00:23:28.156 align:center
ไม่

00:23:28.865 --> 00:23:30.200 align:center
แต่มีน้ำตา

00:23:31.201 --> 00:23:33.286 align:center
- ให้ตาย
- ให้ตายสิ

00:23:34.746 --> 00:23:35.664 align:center
มันแค่…

00:23:38.041 --> 00:23:39.626 align:center
ไลลาบอกว่าฉันพัง

00:23:41.545 --> 00:23:44.089 align:center
แกตะโกนด่านิคแบบนั้น

00:23:44.172 --> 00:23:46.258 align:center
แกบอกว่า "แม่พังยับ"

00:23:46.341 --> 00:23:47.843 align:center
เธอไม่ได้พังนะ

00:23:48.635 --> 00:23:51.263 align:center
แต่ฉันกลายเป็นคนอารมณ์บูดตลอดเวลาหรือเปล่า

00:23:52.305 --> 00:23:55.725 align:center
คือ… มันเพิ่งเจ็ดเดือนเองไง

00:23:55.809 --> 00:23:57.227 align:center
ให้ตาย

00:23:57.727 --> 00:23:59.521 align:center
เราทุกคนก็มีปัญหากันคนละอย่างแหละ

00:24:02.649 --> 00:24:04.151 align:center
ฉันจะต้องหายดีให้ได้

00:24:04.651 --> 00:24:05.819 align:center
เธอต้องทำได้แน่

00:24:05.902 --> 00:24:07.028 align:center
- ใช่
- ฉันรู้

00:24:11.825 --> 00:24:14.786 align:center
ให้ตาย วันนี้มันหนักมากจริงๆ เคท

00:24:17.247 --> 00:24:19.291 align:center
ฉันรู้สึกว่าเห็นอนาคตตัวเองเลย

00:24:20.876 --> 00:24:25.172 align:center
ไลลาเรียนจบ ลาพักร้อน ไปเที่ยว

00:24:26.673 --> 00:24:28.467 align:center
ในอนาคตเธอเห็นฉันไหม

00:24:28.550 --> 00:24:29.676 align:center
ฉันอ้วนแค่ไหน

00:24:30.260 --> 00:24:32.512 align:center
เท่าๆ เดิมนะ แต่หัวเล็กลงนิดนึง

00:24:35.265 --> 00:24:37.184 align:center
จากนี้ไปคงเป็นแบบนี้แหละ

00:24:39.394 --> 00:24:42.063 align:center
นิคจะพาไลลาไปเจอจินนี่คนใหม่เรื่อยๆ จากนี้ไป

00:24:42.147 --> 00:24:44.024 align:center
- ส่วนฉันก็เดียวดาย
- มันไม่แน่หรอก

00:24:44.107 --> 00:24:46.568 align:center
แล้วก็เริ่มชินชากับการตัดฉันออกไป

00:24:48.111 --> 00:24:50.864 align:center
แล้วฉันก็จะซื้ออ่างอาบน้ำที่มีประตู

00:24:50.947 --> 00:24:55.702 align:center
ไม่มีทาง เราไม่ยอมให้เป็นแบบนั้นหรอก
เรารักเธอนะ แอนนี่

00:24:57.120 --> 00:24:58.330 align:center
โดยเฉพาะแจ็ค

00:24:58.413 --> 00:24:59.623 align:center
โอ๊ยตาย

00:24:59.706 --> 00:25:02.751 align:center
- ฟังนะ ฉันขอโทษมากๆ เลย
- ไม่ๆ ฉันไม่สนหรอก

00:25:02.834 --> 00:25:05.545 align:center
- ฉันเมาอยู่ ฉันไม่สนหรอก
- ขอร้องล่ะ เคท

00:25:14.387 --> 00:25:16.848 align:center
เธอรู้เมื่อไหร่เหรอว่าอะไรๆ กำลังดิ่งลงเหว

00:25:17.933 --> 00:25:19.226 align:center
มันมีสัญญาณอะไร

00:25:23.438 --> 00:25:25.899 align:center
- เธอกับแจ็คไม่ใช่ฉันกับนิคหรอก
- ไม่ ฉันไม่ได้…

00:25:25.982 --> 00:25:27.567 align:center
นิคนอกใจฉัน

00:25:28.818 --> 00:25:32.155 align:center
หลายครั้งเลยด้วย ก่อนที่จะเป็นแบบนี้

00:25:33.490 --> 00:25:35.408 align:center
เมื่อสิบปีก่อนกับผู้หญิงที่ทำงาน

00:25:35.492 --> 00:25:37.869 align:center
และฉันก็มั่นใจว่าครูสอนพิลาทิสคนนั้น

00:25:37.953 --> 00:25:39.371 align:center
ที่ซ่อมคอมให้เขาด้วย

00:25:39.454 --> 00:25:40.664 align:center
เชี่ย

00:25:40.747 --> 00:25:41.623 align:center
ใช่

00:25:44.334 --> 00:25:46.378 align:center
แต่สามีเธอไม่ใช่คนแบบนั้น

00:25:47.587 --> 00:25:52.968 align:center
คืนนี้มันแค่เพราะเวทนาเพื่อนเก่าน่ะ

00:25:53.552 --> 00:25:54.511 align:center
อือ

00:25:54.594 --> 00:25:55.554 align:center
ให้ตาย

00:25:57.889 --> 00:25:58.932 align:center
ฉันเหนื่อยจัง

00:25:59.015 --> 00:25:59.975 align:center
ใช่

00:26:00.600 --> 00:26:03.103 align:center
นี่กี่โมงแล้วน่ะ รู้สึกเหมือนตีสี่ได้

00:26:08.483 --> 00:26:09.859 align:center
ตอนนี้ 20.40 น.

00:26:10.694 --> 00:26:12.821 align:center
อยากจะบ้า

00:26:19.661 --> 00:26:20.870 align:center
รอสักครู่นะครับ

00:26:25.792 --> 00:26:26.876 align:center
ขอโทษที่…

00:26:26.960 --> 00:26:30.338 align:center
ผมว่าแกกำลังขอโทษนะ
ลูกคิดเอง ผมไม่ได้สั่ง

00:26:30.422 --> 00:26:31.548 align:center
อืม

00:26:31.631 --> 00:26:32.465 align:center
ดี

00:26:33.675 --> 00:26:35.302 align:center
มันเป็นเรื่องที่ควรทำ

00:26:38.221 --> 00:26:39.306 align:center
คุณเป็นแม่ที่ดีนะ

00:26:42.601 --> 00:26:43.560 align:center
ขอบคุณนะ นิค

00:26:46.896 --> 00:26:50.400 align:center
ฉันซื้อทรีตเมนต์สปาไปเยอะมาก
กับหนังสือเรื่องการตกแต่งสไตล์โคโลเนียล

00:26:50.483 --> 00:26:52.152 align:center
ดังนั้นถ้าคุณได้ใบเสร็จ…

00:26:54.779 --> 00:26:56.781 align:center
แต่ฉันจะวางถุงไม้กอล์ฟคุณไว้ที่ระเบียงหลังบ้าน

00:26:56.865 --> 00:26:58.074 align:center
ถ้าคุณอยากมาเอาไปนะ

00:26:59.075 --> 00:26:59.951 align:center
โอเค

00:27:01.786 --> 00:27:02.621 align:center
ขอบคุณ

00:27:10.378 --> 00:27:11.588 align:center
- ไง
- ไง

00:27:16.593 --> 00:27:17.510 align:center
ไว้เจอกันนะคะ

00:27:17.594 --> 00:27:19.804 align:center
- บาย
- บายที่รัก ระวังนะ

00:27:19.888 --> 00:27:20.722 align:center
ดูแลตัวเองด้วย

00:27:26.186 --> 00:27:28.438 align:center
- พร้อมกลับบ้านหรือยัง ที่รัก
- แน่นอน

00:27:29.648 --> 00:27:30.815 align:center
ไปกันเถอะ

00:27:32.192 --> 00:27:33.401 align:center
ไปก่อนเลย

00:27:33.485 --> 00:27:34.444 align:center
บายนะเพื่อนๆ

00:27:34.527 --> 00:27:35.945 align:center
- บายคล้อด
- บาย

00:27:49.626 --> 00:27:50.877 align:center
ให้ตาย

00:27:55.507 --> 00:27:57.133 align:center
อยากฟังพอดแคสต์ไหม

00:27:57.634 --> 00:27:58.510 align:center
เอาสิ

00:27:59.969 --> 00:28:01.304 align:center
มีอันไหนอยากฟังเป็นพิเศษไหม

00:28:01.888 --> 00:28:02.972 align:center
ไม่ คุณเลือกเลย

00:28:10.063 --> 00:28:12.982 align:center
- ผมว่าเราต้องไปบำบัดกันนะ
- ใช่ ต้องไปอยู่แล้ว

00:28:14.859 --> 00:28:16.069 align:center
- แม่งเอ๊ย!
- แม่งเอ๊ย!

00:28:16.152 --> 00:28:17.362 align:center
- เชี่ย
- แม่งเอ๊ย!

00:28:17.445 --> 00:28:20.198 align:center
โอ๊ย เชี่ย!

00:29:40.487 --> 00:29:42.280 align:center
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร
ต้องไปอยู่แล้ว

