WEBVTT

00:25.650 --> 00:27.110
“루시 플러커 녹스 호텔”

00:29.279 --> 00:30.572
일찍 일어났네

00:30.655 --> 00:32.907
하긴 일찍 잠들었으니까

00:32.991 --> 00:34.701
곯아떨어져서 미안

00:34.784 --> 00:36.870
당신 양치질하는 중엔
깨어 있었는데

00:36.953 --> 00:38.955
변명을 하자면 당신 치실도 했잖아

00:39.039 --> 00:42.333
내 어금니 맛 이상하다고
불평해서 그랬지

00:42.417 --> 00:45.837
배려심 고마워, 나중에 다시 하자

00:45.920 --> 00:48.089
좋지, 섹시하게 다시

00:48.882 --> 00:51.634
당신 샤워하는 동안
내가 어디 갔었게?

00:52.135 --> 00:52.969
말도 안 돼

00:53.720 --> 00:57.307
크레이지 제리스까지
차 몰고 갔어? 옛날이랑 똑같아?

00:57.390 --> 00:59.434
거의 비슷해, 로고는 바꿨더라

00:59.517 --> 01:03.480
여전히 마스코트는
팔 달린 바게트인데 근육질 됐어

01:03.563 --> 01:06.024
- 인기 좋겠더라
- 빵은 다들 인기 좋지

01:06.107 --> 01:08.526
17번 메뉴야

01:11.112 --> 01:12.072
왜?

01:12.155 --> 01:14.115
내가 맨날 얘기하는 건 7번인데

01:14.199 --> 01:16.826
그래도 이것도 맛있을 거야

01:26.002 --> 01:27.295
완전 잘못 짚었구나

01:27.378 --> 01:30.006
아냐, 끝내줄 거야

01:30.507 --> 01:33.635
어젯밤은 아주 개판이었어

01:33.718 --> 01:37.263
클로드가 창밖으로
톰 포드 가을 컬렉션을

01:37.347 --> 01:38.473
던졌으니까

01:39.599 --> 01:42.435
그래서 나갈 준비 됐어?

01:42.519 --> 01:44.938
샌드위치 밖에서 먹을까 했거든

01:45.021 --> 01:46.856
정자가 있어

01:48.358 --> 01:51.402
좋으면서 나쁜 소식
나도 비슷한 생각 했어

01:51.486 --> 01:52.529
들어와요

01:53.363 --> 01:55.865
- 어머나
- 이리 주세요

01:55.949 --> 01:57.826
젠장, 너무 미안하네

01:57.909 --> 02:00.703
- 아냐, 서로 잘해준 거지
- 정말 고마워

02:01.412 --> 02:02.539
- 고마워요
- 고마워

02:02.622 --> 02:04.749
와, 주스가 두 개네, 똑똑하다

02:06.209 --> 02:08.378
이런 작은 호텔에서는

02:08.461 --> 02:11.214
우리 갈 때까지
쟁반 회수하러 안 올걸

02:13.133 --> 02:14.050
이건 내리고

02:14.884 --> 02:17.387
룸서비스만 먹고 싶으면 그렇게 해

02:17.470 --> 02:18.930
아냐, 잘 봐

02:22.475 --> 02:24.018
봤지? 내가 고쳤어

02:27.564 --> 02:28.690
사랑해

02:29.399 --> 02:30.567
나도 사랑해

02:39.075 --> 02:43.621
“우리들의 사계절”

02:43.705 --> 02:45.540
“가을”

02:46.166 --> 02:50.920
여기서 자게 해줘서 고마워
진짜 좋은 방 훔쳤다

02:51.004 --> 02:51.921
고마워

02:52.672 --> 02:56.259
내가 상관할 바는 아니지만
무슨 일 있어?

02:56.342 --> 02:57.886
좀 투닥투닥 했어

02:57.969 --> 02:59.596
닉한테 연락 왔어?

03:01.639 --> 03:04.142
라일라가 여친한테
그렇게까지 할 줄은 몰랐는데

03:04.225 --> 03:07.020
가장 좋아하는 과목이
가정 파괴 경제학이랄 때는

03:07.103 --> 03:08.438
좀 웃기더라

03:09.147 --> 03:13.610
- 지니가 그 전에 나갔길 바라야지
- 그냥 여친이라고 해

03:13.693 --> 03:17.405
- 이런
- 걔 험담 하나만 해줘

03:18.615 --> 03:20.533
나도 그러면서 놀고 싶은데

03:20.617 --> 03:24.078
지금은 화해 선물을 사러 가야 해

03:24.871 --> 03:26.039
뭘 갖고 싶어 할까?

03:26.122 --> 03:27.498
클로드니까

03:27.582 --> 03:30.752
소피아 로렌의
유리 크리스마스 장식이겠지

03:30.835 --> 03:33.588
근데 커피로 사과하려고

03:33.671 --> 03:35.256
초콜릿 크루아상도 사

03:35.340 --> 03:38.509
거만하고 못되게 굴어서
미안하다고 써

03:39.093 --> 03:40.678
난 그런 적 없는데

03:40.762 --> 03:42.388
내가 널 모르겠어?

03:48.645 --> 03:49.479
그래

03:51.022 --> 03:52.565
- 여친…
- 그래

03:52.649 --> 03:54.525
에센셜 오일 광팬인데

03:54.609 --> 03:57.487
뭘 쓰는지 몰라도
추수감사절 칠면조 냄새 나

03:57.570 --> 03:59.072
끔찍해라

04:03.117 --> 04:04.035
자기야!

04:16.089 --> 04:17.757
안녕하세요
전화 못 받아서 죄송해요

04:17.840 --> 04:21.052
메시지를 남겨주세요
문자나 전화도 좋고요, 안녕!

04:40.196 --> 04:41.531
- 설마
- 진짜로

04:41.614 --> 04:43.616
- 괜찮아?
- 그러니까…

04:44.742 --> 04:46.411
- 이런
- 좋은 아침

04:47.870 --> 04:50.957
조깅하러 나갔다가
두 사람 보고 왔어

04:51.541 --> 04:54.961
요새 조깅 시작했거든

04:55.044 --> 04:56.170
아, 진짜

05:04.470 --> 05:09.976
있지, 지니가 있어서
좀 불편했던 거 이해해

05:10.059 --> 05:11.769
- 조금?
- 그래

05:11.853 --> 05:15.189
EQ가 너무 뛰어나시다, 닉

05:15.273 --> 05:17.608
닉, 이제 닉이네

05:18.443 --> 05:19.485
이제 아빠도 아니야?

05:19.569 --> 05:21.612
모르겠네, 닉
아빠는 어떻게 됐어?

05:23.156 --> 05:24.699
미안, 심박계야

05:26.034 --> 05:27.493
난 이해가 안 돼

05:27.577 --> 05:29.704
지니가 닉스 경기에
같이 왔을 때는

05:29.787 --> 05:31.331
너 기분 좋았잖아

05:31.414 --> 05:34.375
맥주 두 캔 마시고
대마초 젤리 먹었거든

05:34.459 --> 05:37.045
- 아니, 그런 건…
- 뭐?

05:37.128 --> 05:39.839
됐다, 그건 따로 얘기하고

05:41.049 --> 05:43.217
라일라, 내 말 잘 들어

05:43.301 --> 05:48.056
어젯밤은 선 넘었어
지니가 많이 속상해했어

05:48.139 --> 05:50.516
사과 안 할 거야

05:50.600 --> 05:53.478
아빠가 우리 가족을
망가뜨린 걸 상징하니까

05:53.561 --> 05:56.439
- 누가 망가뜨렸다고 그래
- 망가졌어

05:56.522 --> 05:58.441
- 엄마 좀 봐, 망가졌어
- 아니야

05:58.524 --> 06:02.445
- 네 엄마가 뭘 겪든…
- 인생 망하고 껍데기만 남았어

06:02.528 --> 06:03.738
그만해

06:04.655 --> 06:08.743
양아치들처럼
식당에서 소란 피우지 마

06:09.369 --> 06:12.330
라일라, 아빠한테
기본적인 예의는 갖춰

06:12.413 --> 06:14.874
탱크톱 위로 젖꼭지가 보여도

06:16.125 --> 06:19.754
닉, 당신이 원한다고 해서
라일라가 사과하진 않아

06:19.837 --> 06:21.589
당신이 아니라
이 애가 결정할 일이지

06:21.672 --> 06:25.676
또 지니는 상징이 아니라 사람이야

06:26.928 --> 06:30.264
내 입으로 말하게 해서
두 사람 참 고맙네

06:30.973 --> 06:31.849
엄마 인생이란

06:31.933 --> 06:36.104
이제 가자
주말은 즐겁게 보내고 싶어

06:36.813 --> 06:39.857
얼티밋 프리스비를
기대하고 있었어

06:41.025 --> 06:42.860
규칙 비디오도 봤다니까

06:49.450 --> 06:51.828
갖고 싶어? 갖고 싶구나?

06:51.911 --> 06:53.329
대니, 간다!

06:53.413 --> 06:54.372
됐거든

06:56.666 --> 06:58.376
- 좋았어!
- 내가 잡았어요!

06:58.459 --> 07:00.086
- 잘했어!
- 하지 마요! 가요

07:04.966 --> 07:06.467
나한테 줘!

07:07.343 --> 07:08.845
여기로!

07:08.928 --> 07:10.221
젠장

07:10.304 --> 07:13.015
- 정말 미안해, 괜찮아?
- 괜찮아요

07:13.099 --> 07:15.476
거리 두려고 했는데 정말 미안해

07:15.560 --> 07:19.814
사실 그쪽 노렸는데
제 실력이 형편없네요

07:20.773 --> 07:23.776
안아줄게, 안아도 돼?
안아줄게, 그래

07:32.410 --> 07:33.494
힘내, 잭!

07:55.933 --> 07:57.101
맙소사

07:57.185 --> 07:59.270
이제 뭐 할까? 저녁 먹으러 갈래?

07:59.353 --> 08:01.564
아빠랑 여친이 타파스 가쟤

08:01.647 --> 08:04.233
- 알았어
- 잠깐, 어디로 가는지 몰라

08:04.317 --> 08:05.151
재밌겠네

08:06.736 --> 08:07.737
자기야

08:09.906 --> 08:13.993
잘 왔어, 기분은 좀 나아졌어?

08:15.161 --> 08:17.163
나아질 리가 있겠어?

08:18.164 --> 08:20.583
3개월 동안 날 버리고
텍사스에서 담배 피웠잖아

08:20.666 --> 08:23.377
맙소사, 나 일했어

08:23.461 --> 08:25.963
두세 번밖에 안 피웠어, 진정해

08:26.047 --> 08:28.049
내가 뭘 걱정하든
‘진정해’ 이러지

08:28.132 --> 08:31.010
그게 우리 문제야, 대니
자기는 늘 회피해

08:31.093 --> 08:33.346
몇 달 만에 보는 건데
부모 주말에 데려왔잖아

08:33.429 --> 08:35.014
우린 부모도 아닌데!

08:35.097 --> 08:37.725
- 재미있을 것 같아서
- 아니

08:38.434 --> 08:41.103
대화를 피하기에
좋을 거라고 생각했겠지

08:44.524 --> 08:47.151
이런 식으로는
같이 못 살아, 안 살아

08:48.152 --> 08:50.238
그래서 뭐? 날 떠날 거야?

08:51.697 --> 08:52.990
자기가 결정하지 그래?

08:53.616 --> 08:56.911
진짜 결혼 생활을 할래
평생 혼자 살래?

08:59.789 --> 09:01.707
천천히 생각해 봐

09:10.841 --> 09:13.678
금방 준비할 테니까
이 쟁반 치우고 있을래?

09:29.485 --> 09:31.988
축하해, 섹스하는 날이야

09:34.615 --> 09:36.117
뭔가 이상해

09:37.410 --> 09:40.037
등 마사지 해 줄까?

09:40.121 --> 09:42.081
아니, 허리가 아니라 고관절이야

09:43.124 --> 09:45.126
고관절이 덜걱거리면 무슨 뜻일까?

09:45.751 --> 09:46.794
전혀 모르겠어

09:47.336 --> 09:49.714
당신 이모가
고관절 수술 받지 않았나?

09:49.797 --> 09:52.133
- 덜걱거렸는지 물어볼래?
- 물어보라고?

09:52.216 --> 09:54.635
88살 때부터 그랬어

09:54.719 --> 09:57.346
냉찜질하면 좋을 것 같아

10:13.738 --> 10:14.989
발목 삐었어, 넌?

10:15.615 --> 10:16.490
고관절

10:18.284 --> 10:19.160
안녕하세요

10:22.788 --> 10:24.915
닉한테 얼음 갖다주려고요

10:24.999 --> 10:27.668
어깨에 멍 들었어요, 불쌍해라

10:28.461 --> 10:29.295
또 봐요

10:31.505 --> 10:32.381
안녕

10:38.387 --> 10:40.181
이제 진짜 저려

10:41.182 --> 10:42.850
복도까지 간신히 갔네

10:43.559 --> 10:44.393
장하다

10:44.894 --> 10:47.897
스포츠 다큐멘터리
하나 나오겠는걸

10:48.481 --> 10:51.651
가끔은 당신이
날 보살펴 주면 좋겠어

10:51.734 --> 10:54.612
세상에, 안 돌볼 때도 있나?

10:55.196 --> 10:58.616
내가 보는 잭은
배고프고 고관절 아프고

10:58.699 --> 11:01.202
대장 내시경 검사 결과
믿기 싫은 잭밖에 없는데

11:01.285 --> 11:02.578
대체 무슨 소리야?

11:02.662 --> 11:06.165
다른 사람들한테는
최고의 모습만 보여주지

11:06.666 --> 11:09.377
멋있어 보이려고
벤치도 뛰어넘잖아

11:09.460 --> 11:11.462
내 앞에선 토마토도
못 먹는 주제에

11:11.962 --> 11:14.882
벤치 뛰어넘는 잭이랑
20분만이라도 있고 싶다

11:14.965 --> 11:19.428
얼음 갖다 달란 게 대수야?
지니는 닉한테 갖다주더라

11:19.512 --> 11:23.015
난 지니가 아니야
닉이 부럽다니 안됐네

11:23.599 --> 11:28.270
닉을 왜 부러워해?
난 걔보다 좋은 사람인데

11:28.354 --> 11:32.066
32살짜리 섹스 위생사가

11:32.149 --> 11:33.609
아기처럼 돌봐주니 부럽겠지

11:33.693 --> 11:35.152
이런 말 해서 미안한데

11:35.236 --> 11:38.197
당신 아내는 건성 피부 아줌마야

11:38.280 --> 11:41.200
투사! 이건 감정 투사야!

11:41.283 --> 11:44.161
사실 당신이 부러운 거지

11:44.245 --> 11:46.622
다른 사람하곤 다 놀아도
나랑은 안 놀잖아

11:46.706 --> 11:48.040
내 말이 틀려?

11:48.124 --> 11:51.127
인생을 뒤집어엎고
새로 시작하고 싶은 건

11:51.210 --> 11:52.545
당신이야, 당신!

12:08.686 --> 12:09.937
왔네

12:10.020 --> 12:10.980
안녕

12:11.063 --> 12:12.314
지니는?

12:12.398 --> 12:16.902
그냥 오늘 밤에는
우리끼리가 좋을 거 같아

12:18.320 --> 12:19.572
응, 괜찮아

12:22.783 --> 12:25.035
“클로드”

12:26.203 --> 12:28.330
난 여기가 싫어, 한잔할래?

12:28.414 --> 12:31.667
- 가을맞이 금주는?
- 알 게 뭐야, 오픈 바 있더라

12:34.170 --> 12:36.338
“공학 전공자 부모님
환영합니다”

12:37.465 --> 12:40.134
애도 없으면서
부모 행세 하는 거야?

12:40.217 --> 12:43.053
누가 물어보면
아들이 토목 전공이라고 해

12:44.180 --> 12:46.849
마음에 들어, 근데 딸이라고 하자

12:46.932 --> 12:50.102
이름은 렌이고
여성스러운 부치 레즈에

12:50.186 --> 12:51.395
수학 천재인 거로

12:51.479 --> 12:53.063
- 좋아
- 너무 뿌듯하다

12:54.774 --> 12:55.900
클로드는 어디 있어?

12:56.484 --> 13:00.905
내 전화에 따르면 3시간째
메인가 시계 옆에 있어

13:00.988 --> 13:01.822
바보 같아

13:01.906 --> 13:03.949
- 그래
- 둘이 무슨 일이야?

13:04.033 --> 13:07.036
우리 상황 알잖아
클로드는 인생이 오페라야

13:07.119 --> 13:12.124
이번 연극은
특히나 더 긴 모양이지

13:23.594 --> 13:24.428
클로드!

13:26.180 --> 13:27.056
클로드!

13:28.390 --> 13:30.017
- 안녕하세요!
- 안녕

13:30.100 --> 13:31.101
뭐 하고 있어요?

13:33.813 --> 13:34.980
무슨 일 있어요?

13:37.066 --> 13:38.234
아니

13:43.823 --> 13:44.907
닉은 어딨어?

13:46.867 --> 13:49.995
라일라랑 둘이서 먹겠대요
잘된 거죠

13:50.079 --> 13:54.124
그렇긴 한데, 또 드는 생각이…

13:55.459 --> 13:56.961
난 안 와도 되지 않았나 싶어요

13:57.962 --> 14:00.047
나도 여기 있기 싫었어

14:01.382 --> 14:05.719
그럴 기분이 아닐 수도 있겠지만

14:05.803 --> 14:09.807
난 전동 킥보드 투어 갈 거예요

14:09.890 --> 14:11.392
- 지금?
- 네

14:12.142 --> 14:15.563
- 정말 좋겠다
- 좋아요! 같이 가요

14:16.272 --> 14:18.858
이번 학기 수업은 어때?

14:19.400 --> 14:22.862
괜찮아, 이상하게
난 통계가 재밌더라

14:22.945 --> 14:24.280
내 딸답네

14:25.406 --> 14:28.117
- 금융 쪽 머리가 있어
- 엄마를 사랑한 적 있어?

14:28.200 --> 14:29.952
우와, 맙소사

14:31.412 --> 14:33.622
진심 토크 하자고? 좋아

14:34.415 --> 14:37.001
그래, 시작하자

14:38.627 --> 14:41.839
당연히 네 엄마를 사랑했지
여전히 사랑해

14:42.339 --> 14:43.716
그러다 어떻게 됐는데?

14:45.050 --> 14:46.552
많은 일이 있었어

14:48.220 --> 14:52.892
라일라, 네 연극에서
한 가지는 분명히 틀렸어

14:52.975 --> 14:57.897
내 캐릭터는
네 묘사보다 좀 복잡해

14:57.980 --> 14:59.064
그러셔?

14:59.148 --> 15:03.235
그냥 평범한 중년의 위기 같거든

15:03.319 --> 15:06.322
알았어, 비난이 시작됐네

15:06.405 --> 15:07.948
들어볼게, 말해

15:09.450 --> 15:12.369
우선 후드티에서
절박한 냄새가 나

15:13.954 --> 15:15.956
동의, 다음

15:17.625 --> 15:20.878
젠장, 이동 중이야
택시에 탔을지도 몰라

15:20.961 --> 15:24.632
나한테도 좀 맞춰주면 좋겠는데
그이는 창에 부딪힌 새 같아

15:24.715 --> 15:26.592
항상 넋이 나갔어

15:26.675 --> 15:29.845
어디 간 거지?
호수 주변을 빙빙 도네? 뭐야?

15:30.346 --> 15:34.141
- 전동 킥보드 투어 중인가 보지
- 말도 안 돼, 그럴 리 없어

15:34.224 --> 15:36.977
키안티에서도 해 봤는데
핸들 위로 엎어졌어

15:37.061 --> 15:37.895
그랬겠지

15:38.479 --> 15:41.023
정말 창피한 짓이야

15:41.106 --> 15:43.108
- 알았어
- 딸뻘인 사람하고

15:43.192 --> 15:47.363
그래, 하지만 아니잖아
게다가 32살이야

15:47.446 --> 15:49.657
자, 계속해 봐, 최악을 말해 봐

15:49.740 --> 15:50.991
좋아, 최악은 이거야

15:51.075 --> 15:53.160
그러기로 했을 때
내 생각은 해 봤어?

15:53.243 --> 15:54.954
이 이기적인 인간아?

15:56.830 --> 16:00.292
젠장, 우는 거 질색이야

16:11.387 --> 16:13.013
그래, 내 잘못이야

16:15.683 --> 16:17.142
바보같이

16:19.186 --> 16:21.438
네가 대학 갈 때까지
기다렸다가 하면

16:21.522 --> 16:23.315
별일 아닐 줄 알았어

16:23.899 --> 16:26.402
- 맙소사, 바보 같네
- 그래

16:26.485 --> 16:28.112
내가 등신이야

16:29.405 --> 16:31.323
어른들은 대부분 바보야

16:35.411 --> 16:36.662
기억난다

16:37.663 --> 16:41.083
내가 15살 때 부모님이 다투셨는데

16:41.166 --> 16:42.710
늘 있던 일이었어

16:42.793 --> 16:45.671
내가 끼어들어서 중재하려고 했지

16:46.922 --> 16:48.340
아빠가 나한테 주먹을 휘둘렀어

16:48.924 --> 16:50.884
맙소사, 아빠
그건 트라우마감이야

16:50.968 --> 16:53.345
모든 게 트라우마가 되진 않아

16:54.054 --> 16:56.390
어쨌든 나중에

16:57.141 --> 17:00.686
부모님이 화해하고
같이 TV를 보고 있는데

17:00.769 --> 17:02.062
손을 잡고 있더라

17:02.146 --> 17:06.483
그때 깨달았지
부모도 그저 인간이라고

17:07.443 --> 17:09.653
나와는 별개로 각자 이상하고

17:09.737 --> 17:11.238
결점이 있는 사람들

17:12.281 --> 17:15.034
미안, 할아버지가
때리려고 했단 거에 놀랐어

17:15.117 --> 17:17.036
그걸 연극으로 써 봐

17:19.371 --> 17:21.331
화난 거 알아

17:23.333 --> 17:26.837
화내도 돼, 나한텐 얼마든지 화내

17:30.424 --> 17:32.342
내가 할 수 있는 말은…

17:33.677 --> 17:36.138
사랑해, 그리고…

17:38.390 --> 17:39.224
사랑해

17:44.271 --> 17:45.147
알았어

17:48.150 --> 17:51.028
지니는 그냥 젊어진 엄마라고
생각해도 되지?

17:53.197 --> 17:54.031
그래

18:23.393 --> 18:25.104
가을맞이 금주는?

18:25.187 --> 18:26.522
엿 먹으라고 해

18:27.815 --> 18:29.316
내가 뭘 한 거지?

18:32.945 --> 18:36.615
케이트랑 싸웠어
자세한 얘기는 안 할래

18:36.698 --> 18:40.244
도무지 이해가 안 돼
왜 그렇게 날 무시하지?

18:40.327 --> 18:41.161
그래

18:41.245 --> 18:43.831
내가 완벽하진 않아도
좋은 남편이야

18:43.914 --> 18:45.457
- 그래
- 난 낭만적이야

18:45.541 --> 18:47.668
공감도 잘해줘

18:47.751 --> 18:51.004
유머 감각이 뛰어나고
바람도 안 피워

18:51.088 --> 18:52.422
매력이 톡톡 튀지

18:52.506 --> 18:54.675
- 맞아!
- 다 잘해

18:55.926 --> 18:58.637
미안, 불평불만만 터뜨리고 있네

18:58.720 --> 19:00.264
네가 더 힘들었을 텐데

19:00.347 --> 19:02.307
- 괜찮아
- 미안해

19:03.392 --> 19:07.146
다들 잘 어울리니까 아주 좋아

19:07.771 --> 19:09.773
내가 원했던 거야

19:09.857 --> 19:13.443
그래, 그래도 걱정해 줘서
고마워, 잭

19:15.112 --> 19:17.072
넌 정말 좋은 사람이야

19:25.998 --> 19:28.208
- 딸 전공이 뭐예요?
- 토목요

19:28.292 --> 19:30.043
그래요? 좋네요

19:30.544 --> 19:31.587
- 사라졌어
- 이런

19:31.670 --> 19:33.505
- 그럼 이만
- 점이 사라졌어

19:33.589 --> 19:37.050
괜찮아, 걱정하게 하려고
공유 껐나 보지

19:37.134 --> 19:38.719
일부러 화나라고 그럴 리 없어

19:39.219 --> 19:41.930
- 그럴까?
- 무슨 뜻이야?

19:43.307 --> 19:45.809
네 옷을 창밖으로 던지는 거 봤어

19:45.893 --> 19:48.937
‘진짜 주부들’에
출연해도 될 수준이더라

19:49.605 --> 19:52.608
있잖아, 클로드를 너무 욕한다

19:53.192 --> 19:56.278
뭘, 너는 걔 인생이 오페라라며

19:56.862 --> 19:58.614
난 네 삶이 부러워

19:58.697 --> 20:00.616
나랑은 지적인 대화를 하고

20:00.699 --> 20:01.950
집에 가면

20:02.034 --> 20:05.120
잘생기고 엉뚱한 남편이
기다리잖아

20:05.704 --> 20:07.122
케이트, 너 취했어

20:07.206 --> 20:10.209
내 결혼 생활이니까
제발 끼어들지 마

20:17.132 --> 20:19.301
저놈의 쟁반

20:26.016 --> 20:27.851
뭐라고 말하기 전에…

20:28.894 --> 20:30.479
우선 미안해

20:31.480 --> 20:34.650
알았지? 아무 의미도 없었어

20:36.652 --> 20:37.945
뭔 소리야?

20:40.322 --> 20:41.657
앤이랑 키스했어

21:01.218 --> 21:03.845
실례합니다
전동 킥보드 투어 돌아왔어요?

21:03.929 --> 21:05.430
사고가 있었어요

21:05.514 --> 21:07.891
저희 매니저가 곧장 가고 있습니다

21:23.699 --> 21:27.828
클로드!

21:29.162 --> 21:30.622
- 앞에서요
- 클로드!

21:30.706 --> 21:33.000
- 대니
- 다쳤어? 왜 피가 나?

21:33.583 --> 21:37.337
별거 아니야
실라가 다람쥐를 피하려다가

21:37.421 --> 21:40.465
다른 사람들에 걸려서
도미노처럼 쓰러졌어

21:41.758 --> 21:42.884
죽은 줄 알았어

21:44.886 --> 21:45.971
맙소사

21:46.054 --> 21:49.099
- 괜찮아, 살짝 긁힌 것뿐이야
- 맙소사

21:49.725 --> 21:51.810
심호흡해, 괜찮아

21:51.893 --> 21:54.813
안 괜찮아, 하나도 안 괜찮아

21:54.896 --> 21:57.357
대니, 내가 이렇게 있잖아

21:57.858 --> 21:59.151
괜찮아

21:59.234 --> 22:02.696
그럴까? 난 늙었고 심장도 안 좋아

22:02.779 --> 22:06.616
난 전동 킥보드 못 타고
나이 안 먹는 이탈리아 미인이고

22:12.664 --> 22:16.918
언젠가 우린 여기 없을 거야
정말 무섭지

22:18.920 --> 22:21.089
삶은 무서운 거야, 또 아름다워

22:21.757 --> 22:23.508
그래서 서로가 있는 거야

22:24.760 --> 22:26.511
같이 이겨낼 수 있게

22:32.559 --> 22:34.353
달아나서 미안해

22:36.980 --> 22:39.399
그럼 이제부터 같이 달아나자

22:40.275 --> 22:41.401
야생마처럼

22:42.903 --> 22:45.155
- 이탈리아인 아니랄까 봐
- 알아

22:46.114 --> 22:47.491
마음에 들지?

22:57.042 --> 22:58.085
아이고!

23:02.714 --> 23:04.633
케이트, 할 말이 있어

23:05.842 --> 23:07.302
말도 못 꺼내겠네

23:07.386 --> 23:08.804
잭이랑 키스했잖아

23:09.888 --> 23:11.014
잭이 말했어?

23:11.098 --> 23:13.975
아니, 너 걸레라고
캠퍼스에 소문났어

23:14.768 --> 23:19.856
세상에, 정말 미안해
바닥을 친 것 같아

23:21.108 --> 23:22.359
실례였네

23:23.652 --> 23:25.987
- 혀도 닿았어?
- 아니

23:27.322 --> 23:30.200
아냐, 눈물이 났어

23:31.201 --> 23:33.286
- 맙소사
- 맙소사

23:34.746 --> 23:35.664
그냥…

23:38.041 --> 23:39.918
라일라가 나더러 망가졌다고 했어

23:41.545 --> 23:44.089
닉한테 그렇게 소리쳤어

23:44.172 --> 23:46.258
‘엄마가 망가졌어’

23:46.341 --> 23:47.843
넌 망가지지 않았어

23:48.635 --> 23:51.263
그런데 방금
밑바닥 인생 짓 했잖아

23:52.305 --> 23:55.725
7개월밖에 안 됐잖아

23:55.809 --> 23:57.227
젠장

23:57.727 --> 23:59.521
다들 맘이 안 좋아

24:02.649 --> 24:04.151
난 빠져나올 거야

24:04.651 --> 24:05.819
그럴 거야

24:05.902 --> 24:07.279
- 맞아
- 알아

24:11.825 --> 24:14.786
오늘 정말 힘들었어, 케이트

24:17.247 --> 24:19.291
미래가 보이는 것 같았어

24:20.876 --> 24:25.172
라일라의 졸업식, 휴가, 휴일

24:26.673 --> 24:28.467
내 미래도 보였어?

24:28.550 --> 24:29.676
내가 얼마나 뚱뚱했어?

24:30.260 --> 24:32.512
비슷한데 머리가 좀 작아졌어

24:35.265 --> 24:37.100
그렇게 되는 건가 봐

24:39.394 --> 24:42.063
닉이 라일라한테
새 지니들을 소개하고

24:42.147 --> 24:44.024
- 난 외톨이겠지
- 그건 몰라

24:44.107 --> 24:46.568
날 빼놓고 만나는 게
점점 더 흔해질 거야

24:48.111 --> 24:50.864
난 문 달린 욕조를 사게 되겠지

24:50.947 --> 24:55.702
그렇게 두지 않을 거야
우린 모두 널 사랑해, 애니

24:57.120 --> 24:58.330
특히 잭이

24:58.413 --> 24:59.623
아이고!

24:59.706 --> 25:02.751
- 정말 미안해
- 아니, 난 상관없어

25:02.834 --> 25:05.545
- 나 취했어, 상관없어
- 제발, 케이트

25:14.387 --> 25:16.848
잘못되어 가는 걸 어떻게 알았어?

25:17.933 --> 25:19.518
징조가 뭐였어?

25:23.438 --> 25:25.899
- 우리랑은 다르잖아
- 아니, 그건…

25:25.982 --> 25:27.567
닉이 바람피웠어

25:28.818 --> 25:31.738
이러기 전에도 몇 번이나

25:33.490 --> 25:35.408
10년 전 회사 동료랑

25:35.492 --> 25:37.869
컴퓨터 고쳐줬던
필라테스 강사랑도

25:37.953 --> 25:39.371
그랬다고 확신해

25:39.454 --> 25:40.664
젠장

25:40.747 --> 25:41.623
그래

25:44.334 --> 25:46.378
네 남편은 그런 남자 아니잖아

25:47.587 --> 25:52.968
오늘은 서로 불쌍하다고
위로하다 실수한 거야

25:53.552 --> 25:54.511
그래

25:54.594 --> 25:55.554
맙소사

25:57.889 --> 25:59.975
- 지쳤어
- 그래

26:00.600 --> 26:03.103
몇 시지? 새벽 4시 같은데

26:08.483 --> 26:10.068
8시 40분이야

26:10.694 --> 26:12.821
세상에

26:19.661 --> 26:20.870
바로 가져오겠습니다

26:25.792 --> 26:26.876
죄송해요

26:26.960 --> 26:30.338
사과하는 것 같아
난 강요 안 했어

26:30.422 --> 26:32.382
그래, 잘됐네

26:33.675 --> 26:35.302
그게 옳은 일이니까

26:38.221 --> 26:39.306
당신은 좋은 엄마야

26:42.601 --> 26:43.768
고마워, 닉

26:46.896 --> 26:50.400
스파 왕창 받고
식민지풍 인테리어 책도 샀으니

26:50.483 --> 26:52.152
당신한테 청구서 가면…

26:54.779 --> 26:56.781
골프채는 뒷베란다에
내놓을 테니까

26:56.865 --> 26:58.074
필요하면 가져가

26:59.075 --> 26:59.951
알았어

27:01.786 --> 27:02.621
고마워

27:10.378 --> 27:11.588
- 잘 가
- 안녕

27:16.593 --> 27:17.510
또 봬요

27:17.594 --> 27:19.804
- 안녕
- 잘 가렴, 조심하고

27:26.186 --> 27:28.438
- 집에 갈 준비 됐어?
- 물론이지

27:29.648 --> 27:31.107
- 가자
- 가자

27:32.192 --> 27:33.401
먼저 타

27:33.485 --> 27:34.444
안녕, 친구들

27:34.527 --> 27:35.945
- 안녕, 클로드
- 안녕

27:49.626 --> 27:50.877
아이고!

27:55.507 --> 27:57.133
팟캐스트 들을래?

27:57.634 --> 27:58.510
좋아

27:59.969 --> 28:01.304
듣고 싶은 거 있어?

28:01.888 --> 28:02.972
아니, 당신이 골라

28:10.063 --> 28:12.982
- 우리 상담받아야겠어
- 그래, 알아

28:14.859 --> 28:16.069
- 젠장!
- 젠장!

28:16.152 --> 28:17.362
- 젠장!
- 젠장! 젠장!

28:17.445 --> 28:20.198
아! 젠장!

29:40.487 --> 29:42.280
번역: 박새별
! 젠장!
