WEBVTT

00:25.650 --> 00:27.110
POSADA

00:29.279 --> 00:30.572
Ah, ya estás levantada.

00:30.655 --> 00:32.907
Tiene mucho sentido,
porque te dormiste antes.

00:32.991 --> 00:34.617
Perdona, lo sé.

00:34.701 --> 00:36.786
Estuve despierta mientras te cepillabas,

00:36.870 --> 00:39.039
pero, en mi defensa, seguiste con el hilo.

00:39.122 --> 00:42.333
Bueno, porque sé que te molesta
el sabor de mi muela trasera.

00:42.417 --> 00:45.837
Y valoro tu consideración.
Hagamos un segundo intento hoy.

00:45.920 --> 00:48.673
Obvio. Qué propuesta tan sexi, mmm.

00:48.757 --> 00:52.052
Adivina adónde fui mientras te duchabas.

00:52.135 --> 00:52.969
¡No!

00:53.845 --> 00:57.307
¿Manejaste hasta Jerry el Loco?
¿Sigue siendo el mismo?

00:57.390 --> 00:59.434
Quizá, pero creo que cambiaron el logo.

00:59.517 --> 01:03.480
Jerry aún es una baguete con brazos,
pero están marcados ahora.

01:03.563 --> 01:06.024
- Está sexi.
- Todos los panes son sexis.

01:06.107 --> 01:08.526
¡Tu favorito, 17!

01:09.360 --> 01:10.361
Oh.

01:11.196 --> 01:12.072
¿Qué?

01:12.155 --> 01:13.990
Era el siete el que más me gustaba,

01:14.074 --> 01:16.826
pero apuesto a que es genial. Seguro.

01:24.084 --> 01:24.918
Esto…

01:26.002 --> 01:27.295
Guau, lo odias, ¿no?

01:27.378 --> 01:29.798
No, no. Será fabuloso, ¿sí?

01:30.632 --> 01:33.551
Lo de anoche fue todo un espectáculo, ¿eh?

01:33.635 --> 01:37.972
Ay, sí. ¿Hablas de Claude lanzando
la colección de Tom Ford por la ventana?

01:38.056 --> 01:39.057
- Claro.
- Sí.

01:39.599 --> 01:42.185
Sí. Oye, eh, ¿estás por terminar con eso?

01:42.268 --> 01:44.395
Porque pensé en ir
con los sándwiches afuera.

01:44.479 --> 01:46.815
Hay un… gazebo.

01:47.607 --> 01:49.776
Oh. Una buena y una mala.

01:49.859 --> 01:52.529
Tuve una idea muy similar para ti. Pase.

01:53.363 --> 01:55.865
-¡Oh, guau!
- Adelante, por favor.

01:55.949 --> 01:57.826
Ay, carajo. Ahora me siento mal.

01:57.909 --> 01:59.577
No, es doble felicidad.

01:59.661 --> 02:01.329
-Muchas gracias.
- Oh.

02:01.412 --> 02:02.539
- Gracias.
- Gracias.

02:02.622 --> 02:05.333
Guau. Dos jarras de jugo. Qué bien.

02:06.209 --> 02:09.337
Es que los hoteles pequeños como este
pueden tardar años

02:09.420 --> 02:11.089
- en llevarse el carrito.
- Sí.

02:11.714 --> 02:13.800
Fuera.

02:15.385 --> 02:17.387
Si prefieres el servicio al cuarto,
está bien.

02:17.470 --> 02:18.930
No, no. Mira esto.

02:22.559 --> 02:24.018
¿Ves? Lo arreglé.

02:25.645 --> 02:26.729
Mmm.

02:27.564 --> 02:28.690
Te amo.

02:29.274 --> 02:30.567
También te amo.

02:31.401 --> 02:32.485
Mmm.

02:36.698 --> 02:37.532
Mmm.

02:39.659 --> 02:43.621
LAS CUATRO ESTACIONES

02:43.705 --> 02:45.540
OTOÑO

02:46.249 --> 02:50.503
Gracias por dejarme dormir aquí.
Este cuarto robado es… fabuloso.

02:51.087 --> 02:51.921
Gracias.

02:52.755 --> 02:56.259
Sé que no me incumbe,
pero… ¿todo está bien?

02:56.342 --> 02:59.596
- Ah, fue solo una tonta pelea.
- ¿Sabes algo de Nick?

03:00.722 --> 03:01.556
Mmm.

03:01.639 --> 03:04.058
No pensé que Lila
se ensañaría con su novia,

03:04.142 --> 03:05.476
pero sí me reí cuando dijo

03:05.560 --> 03:08.104
que su asignatura favorita
era Educación Patética.

03:09.147 --> 03:12.442
Espero que Ginny se haya ido
para entonces.

03:12.525 --> 03:14.319
- Su nombre es "la novia".
- Oh.

03:14.402 --> 03:17.405
Danny, dime una cosa horrible sobre ella.

03:18.615 --> 03:20.533
Me encantaría seguirte este juego,

03:20.617 --> 03:24.078
pero, ahora,
tengo que ofrecer una ofrenda de paz.

03:24.162 --> 03:26.122
Mmm. ¿Qué le gustaría?

03:26.206 --> 03:27.415
Bueno, es Claude.

03:27.498 --> 03:31.377
Le gustaría un adorno de Navidad
de vidrio soplado de Sophia Loren, pero…

03:32.337 --> 03:34.088
solo voy a comprarle un café.

03:34.172 --> 03:35.256
Agrega un cruasán.

03:35.340 --> 03:38.509
Diría: "Perdón por actuar
como un idiota arrogante anoche".

03:38.593 --> 03:40.678
No dije que actué
como un idiota arrogante.

03:40.762 --> 03:42.388
Oh, pero te conozco.

03:45.808 --> 03:47.602
- Ah.
-Mmm.

03:47.685 --> 03:49.854
Eh, okey, a ver…

03:51.022 --> 03:52.565
- La novia…
- Sí.

03:52.649 --> 03:54.108
Ama los aceites esenciales

03:54.192 --> 03:57.487
y cualquiera que use la convierte
en un pavo de Acción de Gracias.

03:57.570 --> 03:59.530
- Dios te bendiga, amigo.
- Sí.

04:03.159 --> 04:03.993
¡Amor!

04:07.455 --> 04:08.289
Oh.

04:16.005 --> 04:17.966
Hola, perdón por no responder.

04:18.049 --> 04:21.052
Por favor, deja un mensaje o escríbeme
y me comunico. Ciao!

04:38.569 --> 04:40.113
Claro, está bien.

04:40.196 --> 04:41.489
-No.
-Sí.

04:41.572 --> 04:43.783
- ¿Estás bien?
- Me pasan cosas.

04:44.742 --> 04:46.411
- Oh.
- Buenos días.

04:47.870 --> 04:50.957
Eh, estaba por salir a correr
y las vi a las dos aquí.

04:51.541 --> 04:52.875
Sí.

04:52.959 --> 04:54.460
Ahora salgo a correr un rato.

04:54.544 --> 04:56.170
Dios santo.

05:04.429 --> 05:05.263
Oye.

05:05.930 --> 05:09.976
Entiendo que te resulte
un tanto incómodo que Ginny esté aquí.

05:10.059 --> 05:11.769
- ¿"Un tanto incómodo"?
-Ajá.

05:11.853 --> 05:14.689
Guau,
tu inteligencia emocional vuela, Nick.

05:14.772 --> 05:17.525
"Nick". Soy Nick ahora.

05:18.401 --> 05:19.485
¿Qué pasó con "papá"?

05:19.569 --> 05:21.612
Bueno, no sé, Nick. ¿Qué pasó con papá?

05:23.156 --> 05:25.283
Es mi monitor de ritmo cardíaco.

05:26.034 --> 05:27.493
Oye, eh, no lo entiendo.

05:27.577 --> 05:29.704
Ginny nos acompañó a ver a los Knicks

05:29.787 --> 05:31.330
y estabas de excelente humor.

05:31.414 --> 05:34.375
Fue porque tomé
dos cervezas con gomitas de CBD.

05:34.459 --> 05:37.045
- No…Tendrías que haber…
- ¿Qué?

05:37.128 --> 05:38.254
- Okey.
-Oh.

05:38.337 --> 05:39.839
Es para otra conversación.

05:39.922 --> 05:41.049
Mmm.

05:41.132 --> 05:43.593
Lila, tienes que escucharme.

05:43.676 --> 05:46.137
Anoche, cruzaste una línea.

05:46.220 --> 05:48.056
Heriste sus sentimientos.

05:48.139 --> 05:50.349
- No me disculparé con ella.
-Yo…

05:50.892 --> 05:53.478
Ella es un símbolo
de cómo destruiste esta familia.

05:53.561 --> 05:56.439
- Esta familia no se destruyó.
- Sí, es así.

05:56.522 --> 05:58.232
- No es así.
- Mamá está quebrada.

05:58.316 --> 06:00.151
- Lo que ella pase…
- Le arruinaste la vida.

06:00.234 --> 06:02.195
- Tu madre no está…
- Quedó vacía.

06:02.278 --> 06:03.780
Oh, suficiente.

06:04.739 --> 06:08.743
No vamos a gritar
en un restaurante como infelices.

06:09.327 --> 06:11.788
Lila, muéstrale a tu padre
un mínimo de respeto,

06:12.413 --> 06:14.874
aunque esa musculosa deje ver sus pezones.

06:14.957 --> 06:16.000
Aj.

06:16.084 --> 06:19.754
Y, Nick, Lila no se disculpará con Ginny
solo porque tú se lo ordenes.

06:19.837 --> 06:21.589
Es su decisión, no tuya.

06:21.672 --> 06:25.676
Por cierto, Ginny no es un símbolo.
Es una persona.

06:26.427 --> 06:30.056
Gracias por obligarme a ser
quien deba decirlo en voz alta.

06:30.973 --> 06:31.849
La maternidad.

06:31.933 --> 06:33.309
Ahora, vámonos.

06:34.102 --> 06:36.104
Quiero pasar dos lindos días, al menos.

06:36.687 --> 06:39.857
Tengo muchas ganas
de jugar con un frisbee.

06:41.025 --> 06:42.735
Vi un video de las reglas.

06:45.154 --> 06:48.074
¡Vamos, rápido!

06:49.450 --> 06:51.828
¿Lo quieres? ¿Lo quieres? Oh, ¿lo quieres?

06:51.911 --> 06:53.329
Okey. ¡Danny, ahí va!

06:53.412 --> 06:54.372
No, gracias.

06:54.455 --> 06:55.331
¡Oh!

06:56.040 --> 06:58.376
¡Oh! ¡Sí, lo tengo!

06:58.459 --> 07:00.461
- ¡Sí!
- No hagas eso. Okey.

07:03.256 --> 07:04.966
-Ahí va.
-¡Sí!

07:05.633 --> 07:06.551
¡Es mío!

07:07.343 --> 07:08.761
¡Lo tengo!

07:08.845 --> 07:10.221
Ay, no.

07:10.304 --> 07:13.015
- Perdóname. ¿Estás bien?
- Sí, tranquila. Estoy bien.

07:13.099 --> 07:15.518
Juro que traté de alejarme de ti. Perdón.

07:15.601 --> 07:18.438
Okey, bueno, mi intención
era golpearte a ti, así que…

07:18.521 --> 07:20.731
está claro que esto no es lo mío.

07:20.815 --> 07:23.776
Un abrazo. ¿Quieres un abrazo?
Te doy uno. Okey. Gracias.

07:32.410 --> 07:33.494
¡Bien, Jack!

07:34.579 --> 07:36.455
¡Ey!

07:44.839 --> 07:46.465
¡Ah!

07:57.101 --> 07:59.270
¿Qué harás el resto del día?
¿Comemos algo?

07:59.353 --> 08:01.606
Eh, papá y la novia
me llevarán a comer tapas.

08:01.689 --> 08:04.233
- Ah, okey.
- Ay, no. Se equivocaron de camino.

08:04.317 --> 08:05.151
Bien.

08:06.736 --> 08:07.737
Hola.

08:09.822 --> 08:12.450
Me alegra que vinieras. ¿Estamos…?

08:13.284 --> 08:14.202
¿Te sientes mejor?

08:15.286 --> 08:17.163
Por supuesto que no me siento mejor.

08:18.164 --> 08:20.583
Me dejaste por tres meses
para ir a fumar a Texas.

08:20.666 --> 08:23.377
Por favor, estuve trabajando

08:23.461 --> 08:25.963
y solo fumé un par de veces. Cálmate.

08:26.047 --> 08:28.049
Tu respuesta
a lo que me importa es "cálmate".

08:28.132 --> 08:31.010
Es nuestro problema, Danny.
No quieres resolver nada.

08:31.093 --> 08:33.512
No te vi en meses
y me traes a un finde de padres

08:33.596 --> 08:35.014
sin ser padres.

08:35.097 --> 08:37.642
-Pensé que sería divertido. No sé.
- No.

08:38.434 --> 08:41.103
Pensaste que sería
un buen lugar para evitar hablar.

08:44.607 --> 08:47.151
Un matrimonio así… no lo quiero.

08:48.152 --> 08:50.738
Entonces, ¿qué? ¿Me dejarás, amor?

08:51.697 --> 08:52.990
¿Por qué no lo decides?

08:53.574 --> 08:56.911
¿Quieres en serio un matrimonio
o vivir tu vida solo?

08:59.789 --> 09:01.624
Tómate tu tiempo. Piénsalo.

09:10.883 --> 09:13.636
¿Quieres hacer que se lleven el carrito?
No me tardo.

09:29.485 --> 09:31.988
Felicidades. Es día de sexo.

09:32.071 --> 09:34.532
Ay.

09:34.615 --> 09:36.117
Tengo algo.

09:37.410 --> 09:40.037
¿Quieres unos masajes de espalda?

09:40.121 --> 09:42.081
No es la espalda, es la cadera.

09:43.124 --> 09:45.126
¿Qué tengo? Me cruje la cadera.

09:45.751 --> 09:46.794
No tengo idea.

09:46.877 --> 09:49.714
¿A tu tía no le hicieron
un reemplazo de cadera?

09:49.797 --> 09:52.133
- ¿Le consultas?
- Ya le consulté.

09:52.216 --> 09:54.635
Ay, empezó cuando cumplió 88.

09:54.719 --> 09:57.346
Quizás ponerme hielo ayude un poco.

10:13.738 --> 10:14.989
El tobillo. ¿Tú?

10:15.615 --> 10:16.449
Cadera.

10:18.284 --> 10:19.160
Hola, chicos.

10:22.788 --> 10:24.915
Le llevo un poco de hielo a Nick.

10:24.999 --> 10:27.710
Se dio un golpe en el hombro. Pobre bebé.

10:28.419 --> 10:29.253
Adiós.

10:31.505 --> 10:32.381
Adiós.

10:38.679 --> 10:40.222
Se me está trabando ahora.

10:40.306 --> 10:42.516
Por suerte, llegué al pasillo.

10:43.267 --> 10:44.226
Te felicito.

10:44.852 --> 10:47.813
Ya quiero ver el documental deportivo
que graben sobre esto.

10:47.897 --> 10:51.651
¿Sabes? A veces sería lindo
sentir que me cuida mi esposa.

10:51.734 --> 10:54.612
Ay, por Dios.
Lo único que hago es cuidarte.

10:54.695 --> 10:55.655
Ah, ¿en serio?

10:55.738 --> 10:58.616
Yo solo tengo al Jack con hambre
y con la cadera rota

10:58.699 --> 11:01.202
que no cree en los resultados
de su colonoscopía.

11:01.285 --> 11:02.578
Oye, ¿de qué hablas?

11:02.661 --> 11:06.082
Todo el mundo disfruta
de la mejor versión de tu personalidad.

11:06.749 --> 11:09.293
Te lanzas de cabeza en el parque
para impresionar

11:09.377 --> 11:11.212
y yo no logro ni que comas tomate.

11:11.962 --> 11:14.882
Me fascinaría pasar
20 minutos por día con el del parque.

11:14.965 --> 11:19.428
Okey, y yo solo quería hielo.
¿No? Ginny le llevó hielo a Nick.

11:19.512 --> 11:20.429
Pues no soy Ginny.

11:21.138 --> 11:23.015
Y lamento que estés celoso de Nick.

11:23.099 --> 11:25.768
¿Cómo voy a estar celoso de Nick, eh?

11:25.851 --> 11:28.187
Soy mejor que Nick. Soy buen tipo.

11:28.270 --> 11:30.731
Estás celoso porque tiene a una de 32,

11:30.815 --> 11:33.609
una deportista del sexo
que atiende sus necesidades.

11:33.693 --> 11:35.152
Y lamento decepcionarte,

11:35.236 --> 11:38.197
pero tu esposa es una mujer
de mediana edad con piel seca.

11:38.280 --> 11:41.200
¡Proyección! ¿No crees?
¡Es una proyección!

11:41.283 --> 11:44.161
Porque tú eres la que tiene celos.

11:44.245 --> 11:46.622
Quisieras estar con cualquiera
menos conmigo.

11:46.706 --> 11:48.082
Cualquiera, ¿no?

11:48.165 --> 11:51.127
Tú eres la que desea
que tu vida explote y empiece de nuevo.

11:51.210 --> 11:52.545
Eres tú.

12:08.686 --> 12:09.770
Hola.

12:09.854 --> 12:10.980
Hola.

12:11.063 --> 12:12.314
¿Y Ginny?

12:12.398 --> 12:13.315
Yo, eh…

12:13.941 --> 12:16.902
Pensé que podríamos
comer solos, si te parece.

12:18.404 --> 12:19.572
Claro, está bien.

12:22.783 --> 12:24.076
PERSONAS
CLAUDE

12:26.287 --> 12:28.330
Odio este lugar. ¿Quieres tomar algo?

12:28.414 --> 12:31.667
- ¿Y el otoño seco?
- Me cago en eso. Vi un bar abierto.

12:34.170 --> 12:36.255
BIENVENIDOS, PADRES DE INGENIEROS

12:36.338 --> 12:37.548
Hola, ¿cómo estás?

12:37.631 --> 12:40.134
¿Somos padres
de un futuro ingeniero sin un hijo?

12:40.217 --> 12:42.970
Si preguntan,
di que nuestro hijo es alumno de Civil.

12:44.180 --> 12:46.932
Me gusta, pero digamos que es una hija,

12:47.016 --> 12:50.186
se llama Wren y es una lesbiana marimacho

12:50.269 --> 12:51.395
genio con los números.

12:51.479 --> 12:53.063
- Sí.
- Estamos muy orgullosos.

12:54.815 --> 12:55.900
¿Y dónde está Claude?

12:56.484 --> 12:59.612
Según mi teléfono,
lleva sentado en el reloj del pueblo

12:59.695 --> 13:00.905
las últimas tres horas.

13:00.988 --> 13:02.323
- Es ridículo.
- Sí.

13:02.406 --> 13:05.367
- ¿Qué pasa con ustedes?
- Sabes lo que nos pasa.

13:05.451 --> 13:07.119
Claude vive en su propia ópera,

13:07.203 --> 13:12.124
y esta, en particular,
dura muchas muchas muchas horas.

13:23.594 --> 13:24.428
¡Claude!

13:26.180 --> 13:27.598
¡Claude!

13:28.390 --> 13:30.017
- ¡Ey!
-Ah, hola.

13:30.100 --> 13:32.186
¿Qué pasa?

13:33.813 --> 13:34.980
¿Todo está en orden?

13:36.982 --> 13:38.234
No.

13:38.859 --> 13:39.735
Oh.

13:43.823 --> 13:44.907
¿Y Nick?

13:45.699 --> 13:46.784
Em…

13:46.867 --> 13:49.453
- Nick cenará hoy con Lila, solos.
- Ah.

13:49.537 --> 13:50.955
Y me alegra, pero creo que…

13:51.747 --> 13:53.707
otra vez me hace sentir que no tendría…

13:55.459 --> 13:56.961
…que haber hecho este viaje.

13:57.962 --> 14:00.047
¿Te digo? Yo tampoco quería venir.

14:01.382 --> 14:03.217
Por lo que veo, amiguito,

14:04.343 --> 14:06.428
es probable que no estés de humor, pero…

14:08.138 --> 14:09.807
quiero hacer el tour en scooter.

14:09.890 --> 14:11.433
- ¿Ahora?
- Sí.

14:12.142 --> 14:13.894
- Me gustaría mucho.
- Sí.

14:13.978 --> 14:16.188
-Okey, vamos.
- Okey.

14:16.272 --> 14:18.774
Oye, ¿y cómo van las clases este semestre?

14:18.858 --> 14:22.361
Bien. Es raro,
pero me gustan las estadísticas.

14:22.444 --> 14:24.196
Oh, esa es mi hija.

14:25.406 --> 14:28.242
- Tienes cabeza para las finanzas.
- ¿Amaste a mamá?

14:28.325 --> 14:29.868
Guau, Dios.

14:31.412 --> 14:33.622
Oh, quieres discutir eso. Okey.

14:34.415 --> 14:35.249
Claro.

14:36.000 --> 14:37.042
Hay que discutirlo.

14:38.627 --> 14:41.505
Sí, claro que amé a tu mamá.
Aún amo a tu mamá.

14:41.589 --> 14:43.549
¿Y qué pasó?

14:45.050 --> 14:46.176
Muchas cosas pasaron.

14:48.220 --> 14:49.054
Lila,

14:50.055 --> 14:52.891
lo único que me parece
que estuvo mal en tu obra

14:52.975 --> 14:54.143
fue mi personaje.

14:54.226 --> 14:57.896
Creo que soy un poco más complejo
de lo que describiste.

14:57.980 --> 14:59.064
¿En serio?

14:59.148 --> 15:03.235
Es que todo se parece bastante
a una crisis básica de la mediana edad.

15:03.319 --> 15:06.322
Okey, entiendo.
Quieres lanzar un par de dardos.

15:06.405 --> 15:07.656
Adelante, hazlo.

15:09.450 --> 15:12.369
Por empezar,
tus capuchas huelen a desesperación.

15:14.079 --> 15:15.831
Coincido. Otro.

15:17.708 --> 15:20.878
¿Qué carajos? Se mueve.
Tal vez esté en un taxi o algo así.

15:20.961 --> 15:24.632
Solo quiero que coincidamos un poco,
pero es un pájaro contra una ventana,

15:24.715 --> 15:26.592
siempre en una puta nube.

15:26.675 --> 15:29.845
¿Dónde está?
¿Dando vueltas por el lago? ¿Qué mierda?

15:30.346 --> 15:34.141
- Tal vez esté en el tour en scooter.
- Qué locura. Él no haría eso.

15:34.224 --> 15:36.977
Lo intentamos en Chianti
y salió volando al minuto.

15:37.061 --> 15:37.895
Y, sí, te creo.

15:37.978 --> 15:41.023
Te aviso que lo que haces
es muy vergonzoso.

15:41.106 --> 15:43.108
- Okey.
- Podría ser tu hija.

15:43.192 --> 15:44.944
Sí, pero no lo es.

15:45.027 --> 15:47.321
Recuerda: tiene 32. Por favor.

15:47.404 --> 15:49.657
Vamos, no paremos. Lánzame uno peor.

15:49.740 --> 15:50.991
Okey, aquí va uno peor.

15:51.075 --> 15:54.954
¿Pensaste en mí cuando hiciste esto,
desgraciado de mierda egoísta?

15:56.830 --> 16:00.292
Ay, Dios. Mierda, odio llorar.

16:11.512 --> 16:13.013
Sí, lo heredaste de mí.

16:15.683 --> 16:17.142
Fui estúpido. Pensé…

16:19.186 --> 16:23.315
que si esperaba a que fueras adulta,
ya no sería la gran cosa.

16:23.399 --> 16:25.901
Oh, Dios, es una estupidez.

16:25.984 --> 16:27.945
Sí, qué puto idiota.

16:29.405 --> 16:31.156
Muchos adultos somos idiotas.

16:35.452 --> 16:36.328
Recuerdo…

16:37.663 --> 16:41.166
que una vez, yo tenía 15 años,
y mis padres discutían,

16:41.250 --> 16:42.710
algo que era constante,

16:42.793 --> 16:45.587
y me metí, traté de mediar,

16:46.922 --> 16:48.340
y mi papá intentó golpearme.

16:48.924 --> 16:50.884
Dios, no, qué traumático.

16:50.968 --> 16:53.345
Eh, bueno, no todo es un trauma.

16:54.054 --> 16:56.390
En fin, después,

16:57.141 --> 16:58.183
se amigaron

16:58.267 --> 17:00.769
y los encontré mirando televisión juntos,

17:00.853 --> 17:02.062
de la mano.

17:02.146 --> 17:06.525
Y ahí me di cuenta
de que solo eran personas

17:07.401 --> 17:09.653
con sus defectos, separadas de mí

17:09.737 --> 17:12.197
con un raro acuerdo.

17:12.281 --> 17:15.033
Perdón, no puedo creer
que el abuelo intentó golpearte.

17:15.117 --> 17:16.785
Podrías escribir esa obra.

17:19.413 --> 17:21.415
Oye, sé que estás molesta.

17:23.333 --> 17:24.710
Y lo puedo aceptar.

17:24.793 --> 17:26.837
Ódiame el tiempo que creas necesario.

17:30.424 --> 17:32.301
Lo único que diré es que…

17:33.677 --> 17:36.138
te amo mucho y…

17:38.348 --> 17:39.183
Te amo mucho.

17:44.396 --> 17:45.230
Okey.

17:47.274 --> 17:51.028
Em, coincidimos en que Ginny es mamá
en un cuerpo más joven, ¿no?

17:53.197 --> 17:54.031
Okey.

18:23.393 --> 18:25.104
¿Qué pasó con lo del otoño seco?

18:25.187 --> 18:27.356
Ah, me cago en eso.

18:28.190 --> 18:29.191
No iba a durar.

18:29.900 --> 18:31.026
Mmm.

18:31.110 --> 18:32.486
Mmm.

18:33.028 --> 18:34.321
Sí, Kate y yo peleamos.

18:34.404 --> 18:35.447
- Oh.
- Sí.

18:35.531 --> 18:36.824
No quiero hablar de eso.

18:36.907 --> 18:40.244
Es que no… No sé por qué me trata
con tanto desdén, ¿no?

18:40.327 --> 18:42.538
- Sí.
- Obvio, sé que no soy perfecto,

18:42.621 --> 18:43.831
pero soy un buen esposo.

18:43.914 --> 18:45.457
- Sí.
- Soy romántico

18:45.541 --> 18:47.668
- y emocionalmente abierto.
- Ajá.

18:47.751 --> 18:51.004
Tengo un excelente sentido del humor.
No engaño.

18:51.088 --> 18:52.422
Y eres un gran bailarín.

18:52.506 --> 18:54.258
- ¡Es verdad!
- Todo es cierto.

18:54.341 --> 18:55.926
Mmm.

18:56.009 --> 19:00.264
Perdón, no debería abrumarte con esto.
Tu fin de semana fue más duro que el mío.

19:00.347 --> 19:02.391
- Oh, no. Está bien.
- Lo siento.

19:02.474 --> 19:03.350
Sí.

19:03.433 --> 19:07.146
Nos entendemos ahora,
así que… todo va bien.

19:07.855 --> 19:09.773
Es lo que quería, así que…

19:09.857 --> 19:13.527
Sí, pero eres muy tierno
al preocuparte por mí, Jack.

19:15.112 --> 19:17.072
Eres un chico genial.

19:25.998 --> 19:28.208
- ¿Y su hija en qué se especializa?
- Civil.

19:28.292 --> 19:30.460
Oh, sí, es genial. Sí.

19:30.544 --> 19:31.587
Se fue.

19:31.670 --> 19:33.505
- Un gusto.
- Su punto desapareció.

19:33.589 --> 19:34.590
Oh, está bien.

19:34.673 --> 19:37.134
Tal vez lo apagó
para que te preocupes por él.

19:37.217 --> 19:40.095
- No lo haría. ¿Por qué querría enojarme?
- ¿No lo haría?

19:40.971 --> 19:43.307
¿De qué hablas?

19:43.390 --> 19:45.726
Lo vi lanzando tu ropa por la ventana.

19:45.809 --> 19:48.937
Todo parecía muy real.
Al nivel de psicosis, amigo.

19:49.771 --> 19:52.608
Okey, escucha,
¿no estás criticando demasiado a Claude?

19:52.691 --> 19:56.695
¿Qué? Por favor, acabas de decir
que vive en una ópera.

19:56.778 --> 19:58.363
Admiro cómo armaste tu vida.

19:58.447 --> 20:00.616
Me tienes
para una conversación inteligente

20:00.699 --> 20:05.120
y luego vuelves a tu casa
con esa ridícula persona que es tu esposo.

20:05.704 --> 20:07.122
Okey, Kate. Estás ebria.

20:07.206 --> 20:10.208
Y es mi matrimonio. ¿Puedes no meterte?

20:17.174 --> 20:19.384
Ay, este puto carro.

20:26.099 --> 20:27.643
Primero que nada,

20:28.894 --> 20:30.520
quiero decir que lo lamento.

20:31.480 --> 20:34.650
¿Sí? Y que no significó nada. Nada.

20:36.735 --> 20:37.945
¿De qué hablas?

20:40.614 --> 20:41.865
Besé a Anne.

21:01.260 --> 21:03.845
Disculpe. ¿El tour en scooter ya regresó?

21:03.929 --> 21:07.516
No, es que hubo un accidente,
pero nuestra gerenta está yendo hacia ahí.

21:23.699 --> 21:26.326
¡Claude! ¡Claude!

21:27.160 --> 21:28.704
¡Claude!

21:28.787 --> 21:30.664
- Ah, Claude.
- Estaba a tu lado.

21:30.747 --> 21:33.000
- Danny.
- ¿Estás bien? ¿Por qué sangras?

21:33.583 --> 21:37.170
Ah, no. No es nada. Sheila maniobró
para esquivar a una ardilla

21:37.254 --> 21:40.465
y eso derribó a los demás
como si fuéramos fichas de dominó.

21:41.800 --> 21:42.884
Pensé que te morías.

21:44.886 --> 21:45.971
Ay, Dios.

21:46.054 --> 21:47.931
-Estoy bien.
-Dios.

21:48.015 --> 21:49.141
Es solo un rasguño.

21:49.224 --> 21:51.810
Ey, respira. Todo está bien.

21:51.893 --> 21:53.061
No está bien.

21:53.854 --> 21:54.813
Nada está bien.

21:54.896 --> 21:57.774
Pero, Danny, estás aquí conmigo ahora.

21:57.858 --> 21:59.151
Estamos bien.

21:59.234 --> 22:02.696
¿Eso crees?
Soy un hombre viejo mal del corazón.

22:02.779 --> 22:06.491
Y yo, una belleza italiana inmortal
que es horrible andando en scooter.

22:09.286 --> 22:10.120
Ven.

22:12.664 --> 22:16.918
Un día, no estaremos más aquí,
y eso es una cagada que aterra.

22:18.920 --> 22:21.298
La vida aterra, pero es hermosa.

22:21.798 --> 22:23.550
Por eso nos tenemos el uno al otro:

22:24.801 --> 22:27.262
para atravesarla juntos, ¿mmm?

22:29.264 --> 22:30.098
¿Mmm?

22:32.809 --> 22:34.352
Perdón por huir de ti.

22:36.980 --> 22:39.649
Desde ahora, deja que corramos juntos

22:40.150 --> 22:41.401
como caballos salvajes.

22:43.028 --> 22:45.155
- Eres tan italiano.
-Lo sé.

22:46.198 --> 22:47.491
¿No te fascina?

22:57.042 --> 22:58.085
Ay, no.

23:02.714 --> 23:04.508
Kate, tengo que contarte algo

23:05.842 --> 23:07.302
y no sé cómo empezar.

23:07.386 --> 23:08.804
Besaste a Jack.

23:09.971 --> 23:11.723
- ¿Él te contó?
-No.

23:11.807 --> 23:13.975
Pero se sabe en el campus
que eres una zorra.

23:14.059 --> 23:16.186
Oh, Dios.

23:16.269 --> 23:18.063
Perdóname.

23:18.146 --> 23:19.856
Creo que toqué fondo.

23:20.524 --> 23:22.359
Uf, no te ofendas.

23:23.652 --> 23:25.070
¿Hubo lengua?

23:25.570 --> 23:26.571
No.

23:27.239 --> 23:28.115
No.

23:28.865 --> 23:31.118
Pero sí lágrimas.

23:31.201 --> 23:33.036
- Dios.
-Ay, Dios.

23:34.663 --> 23:36.331
Es que…

23:37.999 --> 23:40.418
Lila dijo que estoy quebrada.

23:41.545 --> 23:44.256
Es lo que le gritó a Nick.

23:44.339 --> 23:47.843
- Dijo: "Mamá está quebrada".
- No, no estás quebrada.

23:48.635 --> 23:51.263
Pero ¿no me volví una loca insoportable?

23:52.305 --> 23:55.725
A ver… solo pasaron siete meses.

23:55.809 --> 23:57.227
- Oh, no.
- ¿Sabes?

23:57.811 --> 23:59.604
Todos estamos golpeados.

24:02.774 --> 24:04.151
Voy a superar esto.

24:04.651 --> 24:05.819
Sé que lo harás.

24:05.902 --> 24:07.320
-De verdad.
- Lo sé.

24:08.405 --> 24:09.239
Ajá.

24:11.908 --> 24:14.953
Oh, Dios. Fue un día tan duro, Kate.

24:17.164 --> 24:19.082
Sentí que veía mi futuro.

24:20.792 --> 24:25.797
Lila, su graduación,
vacaciones, días festivos.

24:26.673 --> 24:28.383
¿Me viste a mí en el futuro?

24:28.466 --> 24:29.676
¿Qué tan gorda estaba?

24:30.260 --> 24:32.512
Como ahora,
pero con la cabeza más pequeña.

24:32.596 --> 24:33.972
Mmm.

24:35.265 --> 24:36.766
Así va a ser ahora.

24:39.394 --> 24:41.938
Nick hará que Lila conozca
a sus nuevas Ginnys.

24:42.022 --> 24:44.024
- No, no lo sabes.
- Yo estaré sola.

24:44.107 --> 24:46.526
Será más y más normal dejarme de lado.

24:47.027 --> 24:50.864
Compraré una de esas bañeras con puerta.

24:50.947 --> 24:52.324
Ni lo sueñes.

24:52.407 --> 24:55.785
No vamos a dejar que pase.
Todos te amamos, Annie.

24:57.120 --> 24:58.330
En especial Jack.

24:58.413 --> 24:59.539
¡Oh, Dios!

24:59.623 --> 25:00.916
De verdad.

25:00.999 --> 25:02.751
- Lo lamento.
- No, no me interesa.

25:02.834 --> 25:04.544
- Por favor.
- Estoy ebria. No interesa.

25:04.628 --> 25:05.921
- Perdona.
- Okey.

25:14.387 --> 25:16.681
¿Cómo supiste
que las cosas no funcionaban?

25:17.933 --> 25:19.226
¿Hubo señales?

25:20.894 --> 25:21.978
Oh…

25:23.563 --> 25:25.899
- Tú y Jack no son Nick y yo.
- Es verdad, no…

25:25.982 --> 25:27.567
Nick me engañaba.

25:28.818 --> 25:32.155
Un par de veces, antes de que todo pasara.

25:33.490 --> 25:36.076
Con una mujer de su oficina,
hace diez años y…

25:36.159 --> 25:39.371
seguro que con la instructora de pilates
que le arregló la compu.

25:39.454 --> 25:40.664
Qué rata.

25:40.747 --> 25:41.706
Sí.

25:43.959 --> 25:46.378
Ah, pero tu esposo no es como él.

25:47.170 --> 25:48.838
Lo de hoy fue un…

25:49.422 --> 25:52.968
festín de autocompasión con un amigo.

25:53.552 --> 25:54.511
Sí.

25:54.594 --> 25:55.553
- Ay, Dios.
- Sí.

25:57.889 --> 25:59.808
Estoy exhausta.

26:00.600 --> 26:03.061
¿Qué hora es?
Siento que son las 4:00 a. m.

26:07.774 --> 26:09.693
Las 8:40.

26:10.944 --> 26:13.446
- Oh, Dios.
-Bien.

26:18.994 --> 26:20.954
-Sí, claro.
- Ya se lo traemos.

26:25.125 --> 26:26.876
Lo que quiero decirte…

26:26.960 --> 26:29.254
Creo que está disculpándose.

26:29.337 --> 26:30.338
Fue su idea, no mía.

26:30.422 --> 26:31.548
Ah.

26:31.631 --> 26:32.465
Bien.

26:33.675 --> 26:34.968
Es lo correcto.

26:38.221 --> 26:39.222
Eres buena madre.

26:42.601 --> 26:43.560
Gracias, Nick.

26:46.896 --> 26:48.398
Me hice tratamientos en el spa

26:48.481 --> 26:50.400
y compré un libro
de encuadernación colonial,

26:50.483 --> 26:52.235
así que, cuando debas pagar…

26:54.904 --> 26:58.074
Pero dejaré los palos de golf en el porche
por si los recoges.

26:59.075 --> 26:59.951
Okey.

27:00.619 --> 27:02.620
Adiós.

27:08.752 --> 27:09.711
Muy bien.

27:10.378 --> 27:11.212
Eso…

27:13.673 --> 27:14.507
Adiós.

27:16.593 --> 27:17.594
Hasta pronto.

27:17.677 --> 27:19.512
-Adiós.
-Cuídate.

27:19.596 --> 27:20.722
Adiós.

27:26.186 --> 27:28.438
- ¿Nos vamos a casa, amore?
- Por supuesto.

27:29.689 --> 27:31.232
- Vamos.
- Vamos.

27:32.192 --> 27:33.526
- Avanzo.
- Eso. Pasa.

27:33.610 --> 27:34.527
Adiós, chicos.

27:34.611 --> 27:35.820
- Adiós, Claude.
- Adiós.

27:49.626 --> 27:51.294
Bueno.

27:55.507 --> 27:57.133
¿Quieres escuchar un pódcast?

27:57.634 --> 27:58.510
Claro.

28:00.011 --> 28:01.388
Eh, ¿algo en particular?

28:01.971 --> 28:03.056
No, tú busca.

28:10.146 --> 28:12.649
- Creo que hay que ir a terapia.
- Así es, lo sé.

28:14.859 --> 28:16.069
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!

28:16.152 --> 28:17.362
- ¡Carajo!
- Puta madre.
rapia.
- Así es, lo sé.
