WEBVTT

00:33.033 --> 00:34.451
- สวัสดี
- ยินดีต้อนรับครับ

00:34.534 --> 00:36.494
- นี่ครับ
- ผมส่งกระเป๋าให้นะครับ

00:36.578 --> 00:40.123
ขอบคุณ ได้ละ เรียบร้อยครับ ขอบคุณ

00:53.720 --> 00:54.929
- เฮ้
- ตายละ

00:55.013 --> 00:56.806
นี่เรารู้มาก่อนไหมว่าจินนี่จะมาด้วย

00:56.890 --> 00:58.058
โอ๊ย ตานั่นมันงี่เง่าจริงๆ

00:58.141 --> 00:59.517
ฮัลโหลจ้า

00:59.601 --> 01:00.727
- ไง
- สวัสดี

01:00.810 --> 01:02.145
ใครพร้อมดื่มไซเดอร์บ้าง

01:05.190 --> 01:07.692
มีทัวร์ขี่สกูตเตอร์ชมใบไม้ร่วงด้วย

01:07.776 --> 01:09.819
- ไว้ค่อยว่ากันนะ
- อืม

01:10.779 --> 01:12.072
พวกนายดูดีกันจัง

01:12.155 --> 01:14.699
ขอบคุณที่สังเกตนะ
เรากำลังฝึกงดน้ำ ก็เลย…

01:14.783 --> 01:16.618
งดอาบน้ำ

01:16.701 --> 01:19.496
ล้อเล่นจ้ะ งดน้ำเมาน่ะ
เราจะเพลาๆ ดื่มเหล้าลงหน่อย

01:19.579 --> 01:22.457
ดีเลยค่ะ คือฉันเห็นผิวแล้วดูออกเลยนะคะ

01:22.540 --> 01:24.626
- จริงเหรอ ขอบคุณนะ
- ใช่ ดีเลย

01:24.709 --> 01:26.169
- เฮ้ เขามาแล้ว
- ไงคะ

01:26.252 --> 01:28.254
- ฮัลโหล
- ไง

01:28.338 --> 01:29.839
หวัดดีทุกคน ขอบคุณ

01:31.549 --> 01:33.176
- ข้าวของเราเยอะมากเลย
- หวัดดีค่ะ

01:33.259 --> 01:35.887
- ไง
- แดนนี่ นายคงหมดแรงเลยสิ

01:35.970 --> 01:38.181
ไม่อยากเชื่อว่านายจะตรงดิ่งมานี่ต่อเลย

01:38.264 --> 01:40.308
ฉันทำได้ทุกอย่างเพื่อลูกทูนหัวของฉันจ้ะ

01:40.975 --> 01:42.060
ไปเช็กอินก่อนนะ

01:42.143 --> 01:43.144
โอเค ขอบคุณ

01:43.228 --> 01:46.064
- ว้าว
- วิทยาเขตนี้สวยมากเลยค่ะ

01:46.147 --> 01:48.525
พวกคุณคงมีความทรงจำดีๆ ที่นี่กันแน่เลย

01:48.608 --> 01:51.903
ตายจริง ส่วนมากฉันจำได้
แค่ว่ากินถั่วดำไปเยอะมาก

01:51.986 --> 01:53.446
ฟังนะจินนี่ ในช่วงปลายยุค 80

01:53.530 --> 01:56.157
เขาเชื่อกันว่าการกินถั่วดำกับมันเทศ

01:56.241 --> 01:57.659
และฟังอาร์อีเอ็ม

01:57.742 --> 01:59.202
จะช่วยรักษาเอดส์และการแบ่งแยกสีผิวได้

01:59.285 --> 02:01.079
- บอกตามตรงนะ
- อย่าบอกนะว่ามันได้ผล

02:01.162 --> 02:02.413
- เธอไม่มีสิทธิ์พูด
- ก็ได้

02:03.832 --> 02:07.669
ฉันชอบที่นี่มาก
เพราะเป็นที่ที่ฉันตกหลุมรักภรรยา

02:07.752 --> 02:10.213
เป็นที่ที่ฉันค้นพบความหลงใหลในประวัติศาสตร์

02:10.296 --> 02:13.299
และฉันคิดว่าสุดสัปดาห์นี้จะต้องวิเศษมากแน่ๆ

02:13.383 --> 02:15.552
เคท เขาขอบัตรเครดิตคุณแน่ะ

02:16.511 --> 02:17.428
อะไรนะ อ๋อ

02:18.179 --> 02:20.682
เรียบร้อยครับ คุณผู้ชาย
คุณนายพากาโน่เช็กอินไปก่อนแล้ว

02:21.266 --> 02:22.559
คุณนายพากาโน่

02:23.726 --> 02:25.728
- อะไรนะ
- แอนน์ขโมยห้องนิคไป

02:25.812 --> 02:28.314
ไม่เป็นไรค่ะ งั้นเราขอห้องของแอนน์แทนแล้วกัน

02:28.398 --> 02:31.693
ไม่นะ ฉันเจาะจงเลือก
เป็นห้องสวีตมอลลี่ พิตเชอร์ไว้

02:31.776 --> 02:33.736
มันเป็นห้องเดียวที่มีอ่างอาบน้ำ

02:34.821 --> 02:35.905
เราอาบฝักบัวกันก็ได้

02:37.157 --> 02:39.492
จะไม่แปลกใจเลย ถ้าเขาจงใจทำแบบนี้น่ะ

02:39.576 --> 02:43.163
ตอนไกล่เกลี่ยผ่านซูมครั้งล่าสุดนี่
เขาร้ายกาจมากเลย

02:43.246 --> 02:46.541
ขอแค่เราอยู่ด้วยกัน
ห้องไหนก็ดีทั้งนั้นแหละเนอะ

02:46.624 --> 02:48.585
- ใช่
- คนเราก็พลาดกันได้แหละ

02:48.668 --> 02:50.336
ให้ผมยกนั่นไปให้ไหมครับ

02:50.420 --> 02:51.963
- ครับ
- ขอบคุณนะคะ

02:54.716 --> 02:55.925
มันต้องเยี่ยมแน่ๆ

02:59.762 --> 03:01.347
- ให้ตายสิ
- ไอ้เวรเอ๊ย

03:01.431 --> 03:02.473
- ไม่นะ
- อะไรเนี่ย

03:02.557 --> 03:04.017
ไม่นะ ก็โอเคออก

03:04.100 --> 03:06.144
- ล้อเล่นใช่ไหม
- มีเสน่ห์ดีออกนะ

03:06.227 --> 03:09.022
- ไม่ๆ นี่มัน…
- มองฉันสิ นี่มีครบทุกอย่างที่เราต้องการเลย

03:09.814 --> 03:12.734
โอเค ฮัลโหล

03:13.359 --> 03:15.820
เอาล่ะ โอเค

03:18.823 --> 03:22.702
นี่มันตัวอ่อนยุคล่าอาณานิคมอะไรวะเนี่ย
แอบโดนสะกิดต่อมแฮะ

03:24.913 --> 03:26.414
โอเค

03:27.415 --> 03:28.791
ขอโทษที่หลับไปในรถนะ

03:28.875 --> 03:30.501
ไม่เป็นไรเลย ไม่เป็นไร

03:31.044 --> 03:32.003
คุณหิวหรือเปล่า

03:32.086 --> 03:33.004
ไม่

03:34.505 --> 03:35.882
ยังไงคุณก็ต้องพักผ่อนอยู่แล้ว

03:37.008 --> 03:37.842
เชี่ย

03:38.468 --> 03:39.385
วางไว้ตรงนี้

03:40.011 --> 03:41.971
ใช่ ดีขึ้นละ

03:43.848 --> 03:44.891
ไง

03:46.226 --> 03:48.228
- ตัวผมเป็นกลิ่นเครื่องบินเลยนะ
- ไม่สนหรอก

03:51.981 --> 03:52.857
ผมคิดถึงคุณ

03:54.984 --> 03:57.028
- คิดถึงผมไหม
- ใช่ ผมคิดถึงคุณ

03:59.030 --> 03:59.989
ไม่ เดี๋ยวก่อน

04:08.206 --> 04:09.415
น่ากลัวมากเลยเนอะ

04:09.499 --> 04:12.252
เราอย่าได้ไกล่เกลี่ยกันผ่านซูมเลยนะ

04:12.335 --> 04:15.838
ตกลงเลย ผมจะฟ้องคุณให้ขี้แตกแทน

04:17.674 --> 04:21.219
กลับมานี่แล้วผมรู้สึกกระปรี้กระเปร่าจริงๆ นะ

04:21.302 --> 04:23.596
โรแมนติกดีเนอะ

04:23.680 --> 04:25.556
เหรอ อะไรทำให้คุณมีอารมณ์ขึ้นล่ะ

04:25.640 --> 04:28.059
ภาพปักฝุ่นเขรอะ
หรือใบมรณบัตรของจอห์น เจย์

04:28.142 --> 04:29.644
อ้าว

04:29.727 --> 04:31.396
ไม่ใช่ของจริงหรอกเนอะ

04:32.647 --> 04:33.606
จะไปไหนน่ะ

04:33.690 --> 04:35.566
ไปหาแอนน์น่ะ เธอบอกให้แวะไปหา

04:35.650 --> 04:37.235
โอเค ให้ผม…

04:38.152 --> 04:39.779
ผมจะรออยู่นี่แล้วกัน โอเค

04:44.909 --> 04:49.038
(The Four Seasons: ร้อนหนาวที่เราผ่าน)

04:49.122 --> 04:50.957
(ฤดูใบไม้ร่วง)

04:51.749 --> 04:54.085
ตายแล้ว ดูตานี่สิเนี่ย

04:54.168 --> 04:57.547
ผมนึกว่าเขาอุ้มแมวอยู่
แต่ที่จริงเป็นเคราตัวเอง ดูสิ

04:57.630 --> 05:00.633
ไกรเดอร์เหรอ ตอนนี้ยังหัววันเกินกว่า
จะไถแอปในเมืองเล็กๆ นี้นะ

05:00.717 --> 05:03.803
ไกรเดอร์คือวิธีเรียนรู้แก่นแท้
ของสถานที่ใหม่ของผมนะ คุณก็รู้

05:03.886 --> 05:05.054
ให้ผมเล่นไปเหอะ

05:06.931 --> 05:09.058
ตายละ ดูคนนี้สิ ดู

05:09.142 --> 05:14.522
เขียนว่า "เก้งน้อยเจนซี" ดูหน้าสิ
อย่างกับฮิลลารี่ คลินตันอะ ขอทีจ้ะ

05:14.605 --> 05:16.733
นี่ คนพวกนี้โกหกอายุจริงหมดแหละ

05:16.816 --> 05:19.986
คุณต้องตั้งไว้ว่า 26 ปี
ถึงจะล่อหนุ่มอายุ 40 ได้

05:20.528 --> 05:22.363
- เทคนิคเยอะนะเรา
- ใช่

05:22.447 --> 05:23.364
โอเค ไหนดูซิ

05:25.033 --> 05:26.993
- ลุยให้เต็มที่เลยนะ
- ลบทิ้ง

05:27.827 --> 05:28.661
ต่อไป

05:30.747 --> 05:33.249
- โอเค ผมพร้อมละ จัดมาได้เลย
- พร้อมอะไร

05:33.333 --> 05:35.209
ผมมั่นใจว่าคุณมีลิสต์

05:35.293 --> 05:37.253
เรื่องที่อยากคุยด้วยตั้งแต่ผมไม่อยู่แน่ๆ

05:37.337 --> 05:40.840
ที่รัก ผมไม่อยากคุยอะไรเครียดๆ
ในช่วงวันหยุดนี้จริงๆ นะ

05:40.923 --> 05:43.885
- โอ้
- โอเคปะ แค่อยากสนุกด้วยกัน

05:43.968 --> 05:45.011
- เป็นไง
- ถามจริง

05:45.094 --> 05:46.512
- ชอบไหมล่ะ
- อือ

05:47.013 --> 05:48.890
- มาสนุกกัน เอาเลย
- โอเค

05:48.973 --> 05:49.891
สุดยอดเลย

05:50.683 --> 05:51.559
ตายแล้ว

05:51.642 --> 05:52.560
เขาดูเหมือน…

05:53.144 --> 05:54.896
บอสไคโอโล ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรนะ

05:54.979 --> 05:55.813
คนตัดไม้

05:56.564 --> 05:57.565
เดี๋ยวนะ

05:57.648 --> 05:59.359
- คนตัดไม้
- โห

06:00.485 --> 06:01.903
ผมล่ะปลื้มแทนคนเมืองนี้จัง

06:01.986 --> 06:02.820
จริง

06:04.197 --> 06:07.200
โอเค ทีนี้เราไปเป็นคุณลุงกันดีกว่า

06:11.120 --> 06:14.040
(ยินดีต้อนรับครอบครัวนักศึกษา)

06:15.249 --> 06:17.752
นี่ คุณแน่ใจใช่ไหมว่าฉันมาด้วยได้น่ะ

06:17.835 --> 06:19.337
- ใช่สิ
- ให้ฉันกลับก่อนได้นะ

06:19.420 --> 06:20.505
คุณก็ทำอะไรไป

06:20.588 --> 06:24.258
ไม่ๆ เธอก็อยู่นี่ตอนที่ฉันถามไลลา
เธอบอกว่าไม่เป็นไรไง

06:24.342 --> 06:25.760
- ใช่…
- ฟังนะ

06:25.843 --> 06:28.221
เธอเป็นส่วนนึงของชีวิตฉันแล้วนะ
เธอต้องมาด้วยสิ

06:29.138 --> 06:30.014
โอเค

06:36.187 --> 06:37.355
- เบธี่
- ไง!

06:39.857 --> 06:41.567
พ่อ ห้ามร้องไห้นะ

06:41.651 --> 06:45.029
พ่อไม่ร้องหรอก พ่อไม่ได้ชอบลูกด้วยซ้ำเหอะ

06:45.113 --> 06:47.031
สวยกว่าเดิมอีกนะเนี่ย หวัดดีจ้ะ

06:48.658 --> 06:50.284
- คิดถึงจัง
- คิดถึงเหมือนกัน

06:50.368 --> 06:52.787
ลูกสวยมากเลย
แม่ชอบเสื้อตัวนี้นะ ซื้อใหม่เหรอ

06:52.870 --> 06:54.122
ขอบคุณค่ะ ของรูมเมตหนูน่ะ

06:54.205 --> 06:55.832
น่ารักดี ได้เจอไลลาบ่อยไหม

06:55.915 --> 06:59.544
หนูว่าเธอวุ่นๆ กับละครเวทีนะคะ

06:59.627 --> 07:01.337
- มากันโน่นแล้ว แอนน์ ไลลา
- ไง

07:01.421 --> 07:02.713
- หวัดดี
- หวัดดี

07:03.881 --> 07:04.757
ดีจ้ะที่รัก

07:05.383 --> 07:06.217
สวัสดี

07:06.300 --> 07:07.677
ฉันชอบห่วงเจาะจมูกใหม่นั่นจัง

07:07.760 --> 07:09.887
ไม่ได้เจาะค่ะ แค่หนีบเอาไว้

07:09.971 --> 07:13.391
แบบนั้นก็ดีนะ ดีเลย เลือกได้ดี

07:14.350 --> 07:16.936
แล้วละครเวทีเธอเป็นไงบ้างล่ะ

07:17.019 --> 07:18.104
เดี๋ยวก็รู้ค่ะ

07:18.896 --> 07:21.023
แล้วเธอชอบอะไรมากกว่าล่ะ
เขียนบทหรือการแสดง

07:21.107 --> 07:25.862
การแสดงก็สนุกดีค่ะ แต่มันสุขแบบผิวเผิน
เหมือนถึงจุดสุดยอดด้วยคลิตอริส

07:26.362 --> 07:27.864
การเขียนบทมันถึงจีสปอตกว่า

07:29.407 --> 07:30.283
โอเค

07:32.160 --> 07:34.996
ลูกรักของพ่อ!

07:36.706 --> 07:37.707
ไงนิค

07:37.790 --> 07:38.791
ไง

07:39.292 --> 07:40.126
ดีจ้ะ

07:40.209 --> 07:41.502
สวัสดี ไลลา

07:46.174 --> 07:48.551
แอนน์ เธอได้เจอกับจินนี่หรือยัง

07:49.135 --> 07:50.011
ใช่

07:50.887 --> 07:52.054
- สวัสดี
- สวัสดี

07:52.138 --> 07:53.473
- ไง
- ดีใจที่ได้…

07:54.807 --> 07:55.683
ให้ตายสิ

07:58.811 --> 08:00.521
แล้วเอาไงต่อดี พี่ๆ

08:01.397 --> 08:02.940
คล้อด เราจะทำอะไรกัน

08:03.024 --> 08:03.900
ฉันเหรอ

08:04.942 --> 08:06.068
ฉันก็ทำได้หมดอะ

08:06.694 --> 08:07.570
ฉันชอบความสนุก

08:08.779 --> 08:12.867
ฉันขอตัวก่อนนะ พอดีจองนวดไว้แล้ว

08:12.950 --> 08:14.452
ไว้มาเจอกันตอนดื่มชาเนอะ

08:14.535 --> 08:16.496
- โอเค
- เนอะ โอเคจ้ะ

08:17.079 --> 08:18.706
หนูก็ต้องขอตัวเหมือนกัน

08:18.789 --> 08:19.624
อะไร

08:19.707 --> 08:21.334
หนูรู้ ขอโทษจริงๆ นะคะ

08:21.417 --> 08:24.545
แค่มีงานกลุ่มที่ต้องส่ง
ต้องแอบหลบไปปั่นงานก่อน

08:24.629 --> 08:26.839
ดีเลย เพราะเราถ่อกันมาถึงนี่

08:26.923 --> 08:28.424
เพื่อให้ลูก "แอบหลบไปปั่นงาน" นี่แหละ

08:29.091 --> 08:32.261
ถ้าคืนนี้หนูแว่บไปหาไม่ได้
สัญญาเลยค่ะว่าพรุ่งนี้ไปหาแน่นอน

08:32.345 --> 08:34.639
พรุ่งนี้มันวันสำคัญอยู่แล้วนี่เนอะ เนอะ

08:34.722 --> 08:35.640
รักนะคะ

08:35.723 --> 08:36.599
แม่ก็รักลูก

08:37.558 --> 08:38.392
รักนะ

08:43.648 --> 08:44.899
ยังมีผมอยู่นะ

08:44.982 --> 08:49.070
เราเดินเล่นจับมือกันบนถนนบีค่อน
เหมือนตอน 1992 ดีไหม

08:49.153 --> 08:49.987
เอาสิ

08:51.989 --> 08:55.618
นี่ยัยหนู ลูกบอกว่าอยากให้พ่อพาไปซื้อของนี่

08:55.701 --> 08:57.411
- ใช่
- งั้นไปกันเถอะไป

08:57.495 --> 08:58.871
- ไปเนอะ
- โอเค

09:01.624 --> 09:03.209
หนูลืมไปว่าจินนี่จะมาด้วย

09:03.960 --> 09:05.628
ลืมได้ไง เราคุยกันแล้วนะ

09:05.711 --> 09:09.131
หนูรู้ แค่แบบ…
หนูไม่ได้เตรียมตั๋วดูละครให้เธอ

09:09.215 --> 09:11.926
- ยังไงเธอก็คงไม่ชอบอยู่แล้ว
- ต้องชอบสิ

09:12.677 --> 09:14.262
พอจะหาตั๋วให้ได้ไหม

09:15.263 --> 09:16.138
ค่ะ

09:21.602 --> 09:24.772
(ทัวร์ขี่สกูตเตอร์ริมทะเลสาป
มีสกูตเตอร์ให้)

09:25.356 --> 09:28.526
ตายจริง ฮอตสปอตไปไหนซะแล้ว

09:28.609 --> 09:31.612
อยากจะร้องไห้ ฮอตสปอตนี่คือตำนานเลยนะ

09:31.696 --> 09:32.530
ฮอตสปอตเหรอ

09:32.613 --> 09:36.075
ใช่ พวกเขาทำเบอร์เกอร์
ที่มีไข่อยู่ด้านบน ไข่ดาวน่ะ

09:36.784 --> 09:40.246
ทำไมถึงปิดร้านฮอตสปอตไปเนี่ย
คุณว่าเป็นเพราะช่วงโรคระบาดไหม

09:40.329 --> 09:43.583
ไม่รู้สิ ฉันก็รู้เท่ากันกับคุณแหละ
เราอยู่ด้วยกันไง

09:46.502 --> 09:48.045
ชอบกลิ่นของเก่าจัง

09:49.171 --> 09:50.548
ดูดีนะ

09:50.631 --> 09:51.465
ดูนั่นสิ

09:52.174 --> 09:55.177
หนูแค่อยากได้ชั้นหนังสือเล็กๆ
ไม่ต้องหรูมากก็ได้

09:56.178 --> 09:58.180
โอเค โอ้

09:58.264 --> 09:59.181
งั้นอันนี้ล่ะ

09:59.265 --> 10:00.141
พ่อ อี๋อะ

10:01.183 --> 10:04.562
นิค ไม่เอาหรอก
อย่างกับเรื่องอเมริกันไซโคแน่ะ

10:05.479 --> 10:07.023
เอ่อ ไลลา

10:07.607 --> 10:11.068
ถ้าอันนี้ล่ะ ดูเป็นแนวที่เธอชอบกว่าไหม

10:11.152 --> 10:12.445
ใช่ เป๊ะเลยค่ะ

10:12.528 --> 10:14.071
ดี เอาเลย

10:15.364 --> 10:16.198
ดีเลย

10:16.282 --> 10:17.366
เอาอะไรอีกไหม

10:18.326 --> 10:20.828
ลูกอยากใส่กิโมโนเปื้อนๆ ไหม

10:20.911 --> 10:21.829
ให้ตาย

10:25.416 --> 10:28.085
โห แผ่นเสียง

10:28.169 --> 10:29.545
ผมจะซื้อแผ่นเสียงให้

10:29.629 --> 10:31.881
แดนนี่กับฉันอยากไปร้านเฟอร์นิเจอร์กันน่ะ

10:31.964 --> 10:33.174
ฉันชอบแผ่นเสียงนะ

10:34.300 --> 10:35.217
อ๋อ

10:40.431 --> 10:41.265
อืม ก็ได้

10:45.686 --> 10:47.021
สุขภาพนายเป็นไงบ้าง

10:48.981 --> 10:51.776
ก็ดี ทำไม สามีฉันไปบอกอะไรเธอหรือไง

10:51.859 --> 10:52.735
เปล่า ไม่มีอะไร

10:52.818 --> 10:54.904
ฉันแค่รู้ว่าปกติคล้อดเขาคอยดูแลนาย

10:54.987 --> 10:56.864
แล้วนี่นายต้องอยู่กับอุปกรณ์เองตามลำพัง

10:57.907 --> 10:59.825
อุปกรณ์ของฉันทำงานได้ปกติดีเถอะ

11:00.326 --> 11:01.160
ดี

11:03.954 --> 11:05.373
- ไง
- ไง

11:05.456 --> 11:06.582
- ไง
- ว่าไงพวก

11:07.249 --> 11:08.125
ดูนั่นสิ

11:08.209 --> 11:09.168
ใช่ๆๆ

11:09.251 --> 11:10.711
ดูสิว่าใครซี้กันแล้ว

11:11.587 --> 11:14.674
ฉันว่าไลลาน่าจะไม่เคยเห็น
โทรศัพท์แป้นหมุนมาก่อนนะ

11:15.341 --> 11:17.718
- ฉันว่าน่าจะไม่เคยเห็นทั้งคู่แหละ
- โอเค

11:20.388 --> 11:21.764
มันรู้สึกดีจริงๆ นะ

11:22.515 --> 11:24.100
นี่มันรู้สึกดีมากๆ เลย

11:24.684 --> 11:26.185
ขอบอกอะไรในฐานะเพื่อนได้ไหม

11:26.268 --> 11:28.437
เราไม่อยากรู้หรอกว่ามันรู้สึกดีแค่ไหนน่ะ

11:28.521 --> 11:30.856
หยุดทำตัวดี๊ด๊าเกินเหตุได้ไหม มันน่าขยะแขยง

11:30.940 --> 11:32.983
จะให้พูดไงได้ ฉันมันโชคดีนี่หว่า

11:33.067 --> 11:35.069
- เออ อะไรแบบนั้นน่ะ พอทีเหอะ
- ไม่เอาแล้ว

11:35.152 --> 11:36.112
โชคดี

11:36.612 --> 11:38.447
โชคดีเสียจริงเชียว

11:39.448 --> 11:40.282
ไง

11:41.409 --> 11:42.910
คุณทำพังแล้วนะนั่น

11:43.494 --> 11:44.578
ฉันเห็นบาร์ไวน์ด้วยนะ

11:44.662 --> 11:45.705
เออ

11:45.788 --> 11:48.999
- โทรศัพท์โบราณ
- ใช่

11:50.126 --> 11:52.503
แล้วหนังสือนโปเลียนไปถึงไหนแล้วล่ะ

11:53.045 --> 11:58.175
เอ่อ ถึงช่วงที่เขานำทัพไปอียิปต์
เพื่อทำการค้าแล้ว

11:58.259 --> 12:00.469
โห นายยังอยู่ในคริสต์ศตวรรษที่ 18 อยู่เลย

12:00.553 --> 12:02.888
ยังมีเรื่องเด็ดๆ อีกเยอะ อิจฉาจัง

12:02.972 --> 12:05.516
น่าตื่นเต้นมากเลย

12:06.434 --> 12:08.018
แล้วนายชอบออสตินไหม

12:08.102 --> 12:10.354
ฉันไม่ได้ไป คราวนี้น่ะ

12:10.438 --> 12:11.272
หา

12:11.355 --> 12:12.773
เรายุ่งๆ กันทั้งคู่

12:13.357 --> 12:16.652
แดนนี่ก็ยุ่งกับโครงการโรงแรม
ฉันก็ยุ่งกับการจัดตู้เสื้อผ้า

12:17.153 --> 12:20.740
เคทกับฉันไม่เคยห่างกันเกินอาทิตย์

12:20.823 --> 12:22.908
มาได้… ไม่รู้สิ 20 ปีแล้วมั้ง

12:23.534 --> 12:24.368
โอ้ว้าว

12:29.415 --> 12:30.916
ขอพูดตรงๆ ได้ไหม แจ็ค

12:31.000 --> 12:31.834
ได้สิ

12:32.585 --> 12:34.044
ชีวิตฉันริบหรี่มากเลย

12:34.128 --> 12:35.379
ไม่นะ

12:36.297 --> 12:37.173
เกิดอะไรขึ้น

12:37.923 --> 12:40.134
ฉันเหงามากตอนที่แดนนี่ไม่อยู่

12:42.178 --> 12:45.097
แต่ไม่อยากทำตัวซึมตอนช่วงวันหยุดไง

12:45.181 --> 12:47.308
เวลาห่างกัน เราจะต้องเพอร์เฟกต์

12:47.391 --> 12:50.019
เพื่อย้ำเตือนให้อีกฝ่ายจำได้
ว่าเขาตกหลุมรักคนแบบไหน

12:50.102 --> 12:52.438
โอเค คล้อด
ฟังนะ ฉันไม่เห็นด้วยอย่างแรงเลย

12:52.521 --> 12:57.276
ฉันว่าความรักมันคือการที่เรารู้สึกปลอดภัย
จนกล้าจะเป็นตัวเองในแบบที่แย่ที่สุด

12:57.359 --> 12:59.153
ไม่ๆ เราไม่ใช่คู่แบบนั้นสิ

12:59.236 --> 13:02.531
ไม่เอาน่า นายจะเพอร์เฟกต์ตลอดเวลาได้ยังไง

13:02.615 --> 13:04.158
นายคุยกับแดนนี่ดูได้ไหม

13:04.241 --> 13:06.327
ไม่เอา นายไม่รู้จักสามีฉันดีพอ

13:06.827 --> 13:08.829
เขามีความสุขจากภายนอกสู่ภายใน

13:08.913 --> 13:10.414
เข้าใจปะ อาหารอร่อยๆ

13:10.915 --> 13:12.750
โม้กแซ่บๆ นอนงีบยาวๆ

13:13.417 --> 13:15.795
ทุกอย่างเรียบร้อยดี ทุกอย่างเรียบร้อยดี

13:16.420 --> 13:19.507
นั่นก็… น่าจะได้ผลนะ

13:19.590 --> 13:20.633
ก็ฟังดูดีอยู่

13:20.716 --> 13:21.634
บอกแล้วไง

13:21.717 --> 13:23.886
ไวโอเลนต์เฟมส์ ต้องซื้อไปให้เคทแล้ว

13:26.889 --> 13:28.265
- สวัสดี
- สวัสดี

13:28.349 --> 13:29.225
คิดเงินเลยนะคะ

13:29.809 --> 13:33.354
ได้อยู่ในอพาร์ตเมนต์บริษัทเล็กๆ
ของตัวเองนี่รู้สึกดีไหม

13:33.437 --> 13:38.150
คือแบบ… อืม ดีดิ มันเลิศสุดๆ เลยแหละ

13:39.109 --> 13:41.237
ให้ตาย ฉันก็อยากไปไหนคนเดียว

13:41.320 --> 13:44.073
ได้ไถมือถือเล่นเงียบๆ ให้ฟินบ้าง

13:44.156 --> 13:45.533
เข้าใจเลย

13:46.033 --> 13:47.201
แล้วเธอก็กลับมาบ้าน

13:47.284 --> 13:49.745
คิดถึงกันและกัน แล้วอะไรๆ ก็จะเซ็กซี่อีกครั้ง

13:50.788 --> 13:52.623
- ฟังดูดีนะ
- ใช่

13:57.419 --> 13:59.588
พวกเขาไม่ได้อยู่ในร้านเฟอร์นิเจอร์

13:59.672 --> 14:01.966
- อะไรอะ
- คงไปที่ไหนใกล้ๆ นี่แหละมั้ง

14:02.049 --> 14:03.342
คงไม่ได้ทิ้งเราไปเฉยๆ หรอก

14:03.425 --> 14:06.387
นายก็รู้ว่าเธอชอบฉกแดนนี่ไปซ่อน

14:07.304 --> 14:08.597
พวกเขารักกันแบบนั้นแหละ

14:09.640 --> 14:11.308
- ใช่
- หรือจะไปซื้อดอกไม้กันหรือเปล่า

14:11.392 --> 14:12.810
- ของฉันเหรอ
- อืม

14:13.936 --> 14:17.940
คือไม่ใช่ว่าฉันมีปัญหาอะไรกับแจ็คนะ
เขาดีที่สุดเลย

14:18.023 --> 14:19.066
แสนดียิ่งกว่าอะไร

14:19.149 --> 14:21.902
แค่แบบว่า นายเข้าใจใช่ปะว่าฉันจะพูดอะไร

14:21.986 --> 14:24.321
- ใช่ ชีวิตคู่คืองาน
- ถูกเผง

14:24.905 --> 14:27.199
หรือไม่ทำงานแล้ว แบบนิคงี้

14:27.283 --> 14:30.244
ทำลายครอบครัวทิ้งแล้วเริ่มใหม่

14:31.954 --> 14:33.414
เขามีความสุขกว่าพวกเราทุกคนเลยนะ

14:33.497 --> 14:34.957
อย่าเหมารวมสิ

14:35.040 --> 14:36.542
คล้อดกับฉันมีความสุขมากเหอะ

14:36.625 --> 14:39.753
ใช่ เพราะผู้ชายทุกคน
มีวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าใช่ไหม

14:39.837 --> 14:41.213
นิคแหกทุกกฎ

14:41.297 --> 14:43.883
ส่วนพวกนายก็ตั้งกฎขึ้นเอง
เอากับใครก็ได้ที่ต้องการ

14:43.966 --> 14:47.261
- เธออยากเอากับใครก็ได้บ้างเหรอ
- แหวะ น่าขยะแขยงมาก

14:47.344 --> 14:50.556
ชายแท้วัยเท่าเราไม่ได้ดูแลตัวเองดี
เหมือนเกย์นะจ๊ะ

14:50.639 --> 14:53.559
ฉันไม่พร้อมจะเห็นเล็บเท้าหนาปึ้กของคนอื่นละ

14:55.144 --> 14:57.021
แจ็คถึงได้เป็นเจ้าชายไงล่ะ

14:57.104 --> 15:01.233
เพราะเขาเป็นคนเดียว…
ที่ไม่หาวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้า

15:02.401 --> 15:03.277
สวัสดีจ้ะทั้งสองคน

15:03.360 --> 15:04.403
ไง

15:04.486 --> 15:05.446
หวัดดี

15:05.529 --> 15:07.698
- นี่ทิ้งเราเหรอ
- เปล่านะ ฉันส่งข้อความไปแล้ว

15:07.781 --> 15:08.616
ใช่

15:09.283 --> 15:11.452
อุ๊ย ส่งไม่ไปน่ะ โทษที

15:11.535 --> 15:14.538
นี่คุณดื่มตอนช่วงงดเหล้างั้นเหรอ

15:14.622 --> 15:15.539
ชาเย็นน่ะ

15:15.623 --> 15:17.082
ได้สั่งชาเย็นไว้ให้ผมไหม

15:17.666 --> 15:18.876
ทำไมถึงตึงแบบนั้นล่ะ

15:18.959 --> 15:21.003
เพราะผมซื้อน้ำมะนาวมาให้ทุกคน

15:21.086 --> 15:23.422
แล้วดันมีหมาเห่าใส่
จนผมทำหกราดตัวเองหมดเลย

15:23.505 --> 15:25.841
โทษที ขอโทษนะ คล้อด

15:25.925 --> 15:27.009
ฉันไม่ได้โกรธนะ

15:27.760 --> 15:29.428
ฉันว่ามันวิเศษมากเลย

15:29.511 --> 15:31.096
อยากนั่งคุยกันต่อไหม ให้ฉันแว่บไปก่อน

15:31.180 --> 15:33.474
มานั่งมา เร็วสิ มานั่งกันเร็ว

15:33.557 --> 15:36.393
ผมต้องกลับห้องไปเปลี่ยนเสื้อ…

15:36.477 --> 15:38.354
แน่ใจเหรอ เราสั่งแฟลตเบรดไว้แล้วนะ

15:38.437 --> 15:42.399
คือผม… แอบจะ… ปวดท้องนิดๆ

15:45.444 --> 15:46.403
โอเค

15:47.112 --> 15:48.864
งั้นคุณอยาก… ได้กุญแจไหม

15:51.075 --> 15:51.951
เอาสิ

15:57.247 --> 15:58.415
ไว้เจอกันนะ

16:01.293 --> 16:03.629
ฉันไม่สนว่าเขาอยากได้ไม้กอล์ฟหรือเปล่า

16:03.712 --> 16:08.884
เราบอกว่าบ้านกับของในบ้าน
บ้านกับของในบ้านนะ มาร์ลอน

16:08.968 --> 16:10.094
นวดเป็นไงบ้าง

16:10.177 --> 16:11.011
สุดยอดมาก

16:11.929 --> 16:14.682
ใช่เลย ฉันก็ว่างั้น
ต้องมีสักคนนึงที่เป็นผู้ใหญ่

16:14.765 --> 16:16.350
ห้ามทำพลาดใส่ฉันนะ มาร์ลอน!

16:16.433 --> 16:17.309
ไง

16:20.980 --> 16:21.855
ไง

16:22.648 --> 16:24.858
ตอนนี้เราต้องรีบเตรียมตัวไปดูละครไลลาแล้วล่ะ

16:24.942 --> 16:25.776
ผมตื่นละ

16:26.819 --> 16:28.696
แฟลตเบรดเป็นยังไงบ้าง

16:28.779 --> 16:30.906
ก็ดีนะ ก็แบนดี

16:31.573 --> 16:35.077
ผมหิวมากเลย
พอมีเวลาแวะกินอะไรก่อนไปดูละครไหมนะ

16:35.160 --> 16:36.996
ไม่น่านะ

16:38.622 --> 16:41.542
โตเป็นควายขนาดนี้
หัดดูแลการกินอยู่ตัวเองบ้างสิ

16:42.710 --> 16:44.378
ฉันว่าคงมีไปกินมื้อค่ำกันหลังจบนะ

16:45.421 --> 16:46.714
มันยาวสี่ชั่วโมงได้มั้ง

16:49.258 --> 16:50.134
ไหวไหมเนี่ย

16:50.884 --> 16:52.720
ขอโทษทีนะที่มือถือฉันมันรวนๆ

16:52.803 --> 16:56.348
ไม่เป็นไร ผมแค่คิดว่า
วันหยุดนี้มันจะโรแมนติกและก็สนุก

16:56.432 --> 16:58.684
คิดว่าวันหยุดครอบครัวมันจะเซ็กซี่เหรอ

16:58.767 --> 17:01.270
ก็แหม เราได้อยู่กันสองคน ในโรงแรม

17:01.812 --> 17:05.190
เมื่อกี้ผมแอบส่งสัญญาณให้แล้ว
ว่าอยากกลับมาจู๋จี๋กันน่ะ

17:05.274 --> 17:07.818
ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า "ปวดท้องนิดๆ"

17:07.901 --> 17:09.653
แปลว่า "อยากมีอะไรกัน" น่ะ

17:11.613 --> 17:14.742
สงสัยคงเป็นวันหยุดโรแมนติกแสนสนุก
ของคุณกับแดนนี่แหละเนอะ

17:14.825 --> 17:18.370
ฉันไม่ได้เจอเขามาตั้งหลายเดือน
แต่เจอคุณทุกวัน

17:20.622 --> 17:24.251
จริงเหรอ คุณเจอผมจริงๆ เหรอ

17:25.085 --> 17:26.045
อะไรนะ

17:26.128 --> 17:27.004
เปล่าจ้า

17:27.921 --> 17:28.839
ไม่มีอะไรเลย

17:45.731 --> 17:48.734
ตายละ มันไม่… แบบนี้ไม่ได้การแน่

17:48.817 --> 17:50.944
อ๋อ… ฉันนั่งบนนั้นเหรอ

17:52.488 --> 17:54.114
แค่ครั้งเดียวน่ะ ไม่เป็นไร

17:54.198 --> 17:55.741
นี่ ฉันนั่งตรงนั้นให้เอง

17:55.824 --> 17:57.076
- ช่างมัน
- ไม่เป็นไรค่ะ

17:57.159 --> 17:59.161
ไม่เป็นไรน่า ไม่นะ แจ็คๆๆ

17:59.787 --> 18:01.622
ทางนี้ โอเค

18:01.705 --> 18:04.416
- มาเร็ว โอ๊ย นิ้วเท้าฉัน
- ไหวไหมนั่น

18:06.168 --> 18:07.002
ไม่เป็นไร

18:09.129 --> 18:09.963
ถอย

18:17.513 --> 18:19.014
วันนี้เราสนุกกันมากเลย

18:20.766 --> 18:21.600
ดี

18:29.108 --> 18:30.651
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว

18:30.734 --> 18:34.822
พ่อฉันทำลายครอบครัวเรา
และไปคบหากับนังหน้าโง่คนหนึ่ง

18:42.162 --> 18:44.665
ขอร้องล่ะท่านพ่อ อย่าทิ้งเราไปเลย

18:44.748 --> 18:46.542
องคชาตมันเรียกร้องในสิ่งที่มันปรารถนา

18:50.170 --> 18:55.384
บ้านเราที่เคยอบอุ่น
เหลือเพียงเศษกระดาษและซากปรักหักพัง

19:12.943 --> 19:15.320
ผลลัพธ์อันเละเทะจากเรื่องตลกของพ่อ

19:16.196 --> 19:19.992
การจากไปของพ่อ
ทำให้ฉันมีเพียงน้ำตาเป็นเพื่อน

19:23.954 --> 19:26.456
พ่อมีคนที่แสนพิเศษอยากแนะนำให้รู้จัก

19:27.040 --> 19:28.917
วันๆ ฉันคิดแต่เรื่องสควอต

19:29.877 --> 19:32.754
พ่อรู้ว่าลูกจะยอมรับเรา มันแค่ต้องใช้เวลา

19:33.338 --> 19:34.798
นี่ถือว่านานพอหรือยัง

19:34.882 --> 19:36.049
แกไม่ใช่แม่ฉัน!

19:45.559 --> 19:46.602
โอ้ ท่านแม่!

19:52.774 --> 19:55.861
ผู้หญิงที่อายุเกิน 20 คนไหน
จะเลือกการจูบและเกี้ยวพาราสีกัน

19:55.944 --> 19:58.155
ให้อยู่เหนือความเป็นอิสระ
และสวนอันเงียบสงบบ้าง

19:58.238 --> 20:03.243
การแต่งงานเป็นโครงสร้างทางสังคมอันล้าสมัย
ที่กักขังผู้หญิงไว้

20:03.327 --> 20:04.745
ใช่เลย

20:04.828 --> 20:08.457
ฉันเห็นด้วยกับเธอนะ
จอร์จ เอลเลียตและบริทนีย์ สเปียร์ส

20:08.540 --> 20:13.837
ภายในปี 2075 การแต่งงานจะผิดกฎหมาย
และจะมีไวเบรเตอร์ขายในแมคโดนัลด์

20:15.547 --> 20:19.593
- เราล้วนเกิดมาลำพังและตายลำพัง
- เราล้วนเกิดมาลำพังและตายลำพัง

20:19.676 --> 20:23.138
- และระหว่างนั้น เราล้วนโกหกกัน
- และระหว่างนั้น เราล้วนโกหกกัน

20:23.222 --> 20:25.557
แม่เจ้าโว้ย

20:45.160 --> 20:46.161
ตายแล้ว

20:46.245 --> 20:47.788
- นี่
- ยินดีด้วย

20:47.871 --> 20:48.747
ขอบคุณค่ะ

20:49.373 --> 20:51.083
ฉันร้องไห้หนักมาก

20:51.166 --> 20:52.876
ว้าว ขอบคุณนะคะ

20:52.960 --> 20:55.629
- มีแนวคิดทรงพลังเยอะมากเลยนะ
- เยอะเลยล่ะ

20:55.712 --> 20:56.588
ขอบคุณค่ะ

20:58.048 --> 20:59.299
ลูกบ้าไปแล้วเหรอเนี่ย

20:59.383 --> 21:00.467
แม่ชอบไหม

21:01.093 --> 21:02.719
- แน่นอน
- ขอบคุณค่ะ

21:02.803 --> 21:04.888
- แม่ภูมิใจมากเลย
- ขอบคุณนะคะ

21:07.057 --> 21:09.268
ฉันว่าคงเพราะเรากินมื้อเที่ยงกันสายมาก…

21:09.351 --> 21:11.520
แดนนี่ก็บินมาแต่เช้าด้วย

21:11.603 --> 21:14.356
ฉันว่าเราจะ… ไว้ว่ากันใหม่เนอะ

21:14.439 --> 21:16.984
ขอบคุณที่มานะคะ หนูรักลุงป้าทุกคนเลย

21:17.067 --> 21:17.901
บาย

21:23.657 --> 21:26.326
พ่อพยายามเต็มที่เลยนะ
ที่จะไม่ตกหลุมพรางของลูกน่ะ ไลลา

21:29.037 --> 21:29.997
หลุมอะไรคะ

21:30.080 --> 21:31.623
โอเค ได้เลย

21:32.833 --> 21:35.377
แต่พ่อขอบอกเลยนะว่า
ลูกต้องไปขอโทษจินนี่เขา

21:35.961 --> 21:38.130
ตายแล้ว นี่พ่อตีความได้แบบนี้เหรอ

21:38.755 --> 21:39.965
ลูกเขียนละครแบบนี้ได้ยังไง

21:40.048 --> 21:43.135
พ่อกล้าชวนแฟนมาวันหยุดผู้ปกครองได้ยังไง

21:43.218 --> 21:46.305
- พ่อขอลูกแล้วนะ
- ไม่ พ่อขอหนูต่อหน้าเธอ

21:46.388 --> 21:48.390
ว่าแล้วเชียว ว่าแล้วว่าลูกไม่ได้ลืมจริงๆ

21:48.473 --> 21:49.433
ให้ตาย

21:49.516 --> 21:51.476
เรายังคุยกันไม่จบนะ

21:54.146 --> 21:55.564
คุณทำพลาดอย่างจังเลยล่ะ

21:55.647 --> 21:57.316
แอนน์ อย่าเพิ่งน่ะ

21:57.399 --> 22:00.527
ถ้าเรายังคบกัน ฉันคงพูดให้มันเบากว่านี้
แต่คุณทำพลาดจริงๆ

22:00.610 --> 22:01.987
- มันโง่มากเลยล่ะ
- โอเค

22:02.070 --> 22:04.656
โอ๊ย ฉันอยากจะพูดแบบนี้ตั้งแต่สมัยคบกันแล้ว

22:04.740 --> 22:07.826
ขอทีเหอะ คุณเองก็คิดว่า
ละครเมื่อกี้มันล้ำเส้นเกินไปนะ

22:07.909 --> 22:10.996
นี่มันคืนของไลลา
ลูกกำลังถ่ายทอดความเจ็บปวดของแก

22:13.373 --> 22:15.375
เลิกคิดถึงแต่ตัวเองสักครั้งเถอะ

22:15.459 --> 22:18.420
เลิกแก้คำที่แกอยากจะพูด
แล้วหัดรับฟังแกซะบ้าง

22:23.884 --> 22:26.553
เรามาฉลองกันเป็นหนที่ล้าน

22:26.636 --> 22:28.013
ที่เราไม่มีลูกกันไหม

22:28.096 --> 22:29.222
จ้ะ

22:29.306 --> 22:30.557
จงเจริญ แด่อิสรภาพ

22:31.892 --> 22:34.144
แต่มันก็เป็นละครเวทีที่น่าสนใจใช่ไหมล่ะ

22:34.227 --> 22:35.604
เราควรดูละครเวทีกันอีกไหม

22:35.687 --> 22:36.688
ผมว่าไม่นะ

22:40.942 --> 22:42.235
ตายแล้ว ดูสิ

22:42.319 --> 22:43.612
- อะไร
- ตรงนั้น

22:43.695 --> 22:44.821
คนตัดไม้แน่ะ

22:48.742 --> 22:49.659
อุ๊ย

22:49.743 --> 22:50.577
ไงครับ

22:53.747 --> 22:54.664
โอเค

22:56.416 --> 22:58.418
โอเค เขามาทางนี้แล้ว

23:03.090 --> 23:04.549
นี่ ผมยังหิวอยู่เลย

23:04.633 --> 23:06.593
อยากไปเดินถนนบีค่อนดูไหม
ว่ามีร้านไหนยังเปิดบ้าง

23:06.676 --> 23:08.387
ไม่เอา ฉันเหนื่อยแล้ว

23:09.179 --> 23:10.055
โอเค

23:40.043 --> 23:40.919
นี่

23:42.504 --> 23:44.256
ที่จริงฉันก็หิวเหมือนกัน

23:44.339 --> 23:45.966
อ๋อ ได้สิ

23:54.808 --> 23:55.892
ไง

23:55.976 --> 23:56.893
ไงคะ

23:58.645 --> 24:01.898
ให้ตายสิ จินนี่ ฉันขอโทษจริงๆ นะ

24:01.982 --> 24:05.694
ไม่เป็นไรเลย แกยังเด็ก
แล้วแกก็เจอมาหนักอยู่

24:05.777 --> 24:08.697
แต่ฉันบอกคุณแล้วนะ นิค
เพราะงี้แหละฉันถึงไม่ควรมาด้วย

24:08.780 --> 24:11.366
ใช่ เธอพูดถูก เธอพูดถูก ฉันไม่ยอมฟังเลย

24:12.659 --> 24:16.246
โอ๊ย ฉันอยากข้ามช่วงที่ยากๆ

24:16.329 --> 24:20.333
ไปถึงช่วงที่ทุกคนอยู่ร่วมกันได้อย่างปกติแล้วจัง

24:20.417 --> 24:21.293
ใช่

24:21.376 --> 24:23.503
เหมือนที่คุณรีบเร่งท่านักรบ

24:23.587 --> 24:25.505
เพราะทำท่านักรบย้อนกลับได้สบายกว่า

24:27.424 --> 24:31.261
ให้ตายสิ นี่วันๆ ฉันคิดแต่เรื่องสควอตจริงเหรอ

24:31.344 --> 24:32.971
ไม่ๆๆ

24:33.763 --> 24:37.434
ไม่นะ วันๆ เธอคิดแต่เรื่องสดใส

24:38.185 --> 24:39.853
และขนมปังปิ้งทาเนย

24:40.854 --> 24:41.980
และเพลงฟลูต

24:42.564 --> 24:43.815
โอเค

24:43.899 --> 24:46.026
นั่น… นั่นมันกดดันมากเลยนะ

24:47.152 --> 24:48.278
ฉันจะแก้ไขเรื่องนี้เอง

24:48.361 --> 24:49.905
พรุ่งนี้ฉันจะไปคุยกับไลลา

24:50.947 --> 24:51.823
โอเค

24:53.074 --> 24:56.495
บางทีลองรับฟังมากกว่าพูดดูนะคะ

24:57.621 --> 24:58.914
ฟังมากกว่าพูด

25:00.874 --> 25:03.668
คุณว่าเบธอ่านหนังสือจริงๆ
หรือแค่เกลียดเราน่ะ

25:03.752 --> 25:06.421
บางทีลูกอาจจะรู้
ว่าละครเวทีนั่นมันจะเละตุ้มเป๊ะก็ได้

25:06.505 --> 25:08.757
ละครนั่นมันกวนใจฉันมากเลย

25:08.840 --> 25:13.303
ผมนี่เกร็งไปทั้งตัวตลอดเรื่องเลยนะ
ปวดตัวสุดๆ เลย

25:13.386 --> 25:17.098
คือคนรุ่นเบธจะไม่สนใจ
เรื่องแต่งงานกันหมดเลยเหรอ

25:17.182 --> 25:20.769
เพราะพวกแกเห็นสภาพของพ่อกับแม่มากไป
ตอนช่วงโรคระบาดหรือเปล่า

25:20.852 --> 25:23.188
ผมว่าเดี๋ยวพวกแกก็เปลี่ยนใจ

25:23.271 --> 25:26.525
คนชอบพูดกันว่าพวกเขา…
มีคู่หลายคนหรือว่าไม่สนสถานะ

25:26.608 --> 25:28.777
แต่ว่านะ แต่พวกคนที่คบกันสามคน

25:28.860 --> 25:30.904
ก็ยังต้องมีคนนึงล้างหม้ออบลมร้อน

25:30.987 --> 25:35.450
ใช่เลย ต่อให้กิ๊กกันแบบมีจริยธรรม
ก็ยังขาดผ่อนค่างวดรถไม่ได้

25:35.534 --> 25:38.954
ใช่ ผมว่าคนพวกนั้นคงเป็นพวกที่พูดว่า
"เราจะไม่จัดงานแต่งหรอก"

25:39.037 --> 25:42.207
"แค่จะแต่งงานกันและจัดงานเลี้ยง"

25:42.290 --> 25:46.044
- เออพวก นั่นแหละคืองานแต่ง
- ใช่ นั่นแหละงานแต่งล่ะ

25:49.297 --> 25:50.674
อาซาอิคุณเป็นไงบ้าง

25:50.757 --> 25:52.259
ไม่ชอบสักนิด

25:52.342 --> 25:54.844
ไม่ชอบเลย มันคือซีเรียลแช่แข็งโง่ๆ

25:54.928 --> 25:56.471
ทำไมทุกอย่างถึงต่างไปมากจัง

25:56.555 --> 25:58.807
ใช่เลยล่ะ เมื่อก่อนมันดีกว่านี้เยอะ

25:58.890 --> 25:59.766
ใช่

26:01.226 --> 26:02.811
รู้ไหมว่าถัดจากนี้ไปมีอะไร

26:03.937 --> 26:04.938
เลขที่ 590 พอเมอรอย

26:05.730 --> 26:09.776
อ๋อ เราจู๋จี๋กันครั้งแรก
ในตรอกหลังตึกนั้นไงล่ะ

26:09.859 --> 26:11.861
เพราะรูมเมตคุณชอบแอบฟัง

26:15.073 --> 26:17.450
ไปดูกันดีกว่าว่ายังมีตึกเดิมให้พิงไหม

26:30.964 --> 26:32.090
ไม่นะ

26:32.173 --> 26:33.133
ที่นี่เหรอ

26:37.721 --> 26:39.598
เราพยายามแล้วล่ะเนอะ

26:41.308 --> 26:42.392
เดี๋ยวนะ

26:42.475 --> 26:44.728
ช่วยอมให้กันหลังตึกอื่นไม่ได้เหรอ

26:44.811 --> 26:46.688
ไม่เอา มันก็ไม่เหมือนเดิมน่ะสิ

26:46.771 --> 26:47.606
คุณนี่นะ

26:51.651 --> 26:53.069
ตายแล้ว ตายแล้ว

27:15.592 --> 27:16.760
จะว่าอะไรไหมถ้าขอใช้…

27:16.843 --> 27:18.136
แน่นอน แน่นอนสิ

27:18.219 --> 27:19.137
นี่ ที่รัก

27:19.220 --> 27:20.096
กระเป๋าผมน่ะ

28:00.428 --> 28:01.304
ที่รัก

28:02.263 --> 28:03.348
คุณโอเคไหม

28:03.973 --> 28:05.517
คุณสูบบุหรี่เหรอ

28:07.185 --> 28:08.728
ทำไมถึงอยากตายล่ะ

28:08.812 --> 28:09.896
เบาๆ หน่อย

28:09.979 --> 28:11.064
ก็ผมเป็นคนอิตาลี

28:12.816 --> 28:14.901
เพราะแบบนี้เหรอถึงได้อยากอยู่ห่างผมน่ะ

28:14.984 --> 28:17.028
เพื่อไปทำอะไรโง่ๆ หาเรื่องตาย

28:17.112 --> 28:19.364
ซองนั้นอยู่มาตั้งสามเดือนแล้ว

28:19.447 --> 28:21.700
ถ้าคุณมีขดลวดในหัวใจ คุณจะสูบบุหรี่ไหม

28:21.783 --> 28:26.538
คุณจะปาร์ตี้ทุกอาทิตย์
เหมือนอายุ 24 ทั้งที่อายุ 54 แล้วไหม

28:26.621 --> 28:28.373
ในโปรไฟล์คุณเขียนว่า 40

28:28.873 --> 28:31.334
สามีพรรค์ไหนเขาทำแบบนี้กัน บอกมาซิ

28:31.418 --> 28:34.212
นี่พวก ผมสนแค่ส่วนรักสนุกนะ
ไม่สนเรื่องชีวิตคู่พวกคุณ

28:34.295 --> 28:37.257
- ช่างเหอะ อย่าเลี่ยนนักเลยน่ะ
- อย่ามาเอาฮานะ พ่อคนตัดไม้

28:37.340 --> 28:38.675
ให้ตายสิ

28:38.758 --> 28:40.677
ผมกลัวแทนคุณตลอดเวลา

28:41.386 --> 28:44.055
คุณไม่ดูแลตัวเองให้มันดีๆ เลย รู้ตัวไหม

28:44.139 --> 28:45.807
- แค่ครั้งเดียว…
- ครั้งเดียวเหรอ

28:45.890 --> 28:49.352
ใช่ ที่ผมเอ่ยถึงมันขึ้นมา
คุณก็เผ่นหายไปสามเดือน

28:49.436 --> 28:53.898
เอ่ยอยู่ตลอดแหละ
คุณคอยดูแลผมอย่างกับผมใกล้ตาย

28:53.982 --> 28:57.318
เพราะคุณชอบสูบบุหรี่
มากกว่าจะมีชีวิตอยู่กับผมไงล่ะ

28:57.402 --> 28:59.904
ผมหนีไปเพราะคุณทำผมหายใจไม่ออก!

28:59.988 --> 29:02.490
หา ผมเนี่ยนะทำคุณหายใจไม่ออก

29:02.574 --> 29:04.659
- ไม่นะ
- ผมแค่อยากได้พื้นที่ส่วนตัว

29:05.410 --> 29:07.203
โอเค อยากได้พื้นที่ส่วนตัว

29:07.287 --> 29:09.748
งั้นทำไมไม่บอกกันก่อนล่ะ พ่อยอดรัก

29:09.831 --> 29:12.751
รู้อะไรไหม
งั้นผมจะมอบพื้นที่ส่วนตัวเชี่ยนี่ให้เองนะ

29:12.834 --> 29:15.420
จะช่วยจัดกระเป๋าให้ด้วยเอ้า เป็นไง

29:15.503 --> 29:18.423
อยากจะไปไหนล่ะ บอกมาสิ
อยากจะไปไหนล่ะวะ

29:18.506 --> 29:20.175
- อยากไปบราซิลไหม
- ให้ตายสิ

29:20.258 --> 29:21.676
มีความสุขที่ไม่มีผม

29:21.760 --> 29:24.971
- ไปได้เลยไป
- นั่น… ให้ตาย

29:29.476 --> 29:31.686
จะเอานี่ไปด้วยไหม อยากไปไหนล่ะ

29:36.733 --> 29:38.026
คิดว่าผมบ้าเหรอ

29:39.194 --> 29:42.238
ทีนี้ไม่รักกันแล้วใช่ไหม คุณเคยรักผม

29:43.198 --> 29:47.494
บอกมาสิ ตอบมา แต่ไม่ต้องหรอก
ไปเลย ไป อยากไปเหรอ ไปสิ!

29:48.077 --> 29:50.997
คุณว่าพรุ่งนี้เรายังจะไปเล่นจานร่อนกันอยู่ไหม

29:51.080 --> 29:53.458
ไม่รู้สิ เดาตอนจบไม่ได้เลย

31:15.999 --> 31:18.167
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร
านร่อนกันอยู่ไหม
