WEBVTT

00:00:33.033 --> 00:00:34.451 align:center
- สวัสดี
- ยินดีต้อนรับครับ

00:00:34.534 --> 00:00:36.494 align:center
- นี่ครับ
- ผมส่งกระเป๋าให้นะครับ

00:00:36.578 --> 00:00:40.123 align:center
ขอบคุณ ได้ละ เรียบร้อยครับ ขอบคุณ

00:00:53.720 --> 00:00:54.929 align:center
- เฮ้
- ตายละ

00:00:55.013 --> 00:00:56.806 align:center
นี่เรารู้มาก่อนไหมว่าจินนี่จะมาด้วย

00:00:56.890 --> 00:00:58.058 align:center
โอ๊ย ตานั่นมันงี่เง่าจริงๆ

00:00:58.141 --> 00:00:59.517 align:center
ฮัลโหลจ้า

00:00:59.601 --> 00:01:00.727 align:center
- ไง
- สวัสดี

00:01:00.810 --> 00:01:02.145 align:center
ใครพร้อมดื่มไซเดอร์บ้าง

00:01:05.190 --> 00:01:07.692 align:center
มีทัวร์ขี่สกูตเตอร์ชมใบไม้ร่วงด้วย

00:01:07.776 --> 00:01:09.819 align:center
- ไว้ค่อยว่ากันนะ
- อืม

00:01:10.779 --> 00:01:12.072 align:center
พวกนายดูดีกันจัง

00:01:12.155 --> 00:01:14.699 align:center
ขอบคุณที่สังเกตนะ
เรากำลังฝึกงดน้ำ ก็เลย…

00:01:14.783 --> 00:01:16.618 align:center
งดอาบน้ำ

00:01:16.701 --> 00:01:19.496 align:center
ล้อเล่นจ้ะ งดน้ำเมาน่ะ
เราจะเพลาๆ ดื่มเหล้าลงหน่อย

00:01:19.579 --> 00:01:22.457 align:center
ดีเลยค่ะ คือฉันเห็นผิวแล้วดูออกเลยนะคะ

00:01:22.540 --> 00:01:24.626 align:center
- จริงเหรอ ขอบคุณนะ
- ใช่ ดีเลย

00:01:24.709 --> 00:01:26.169 align:center
- เฮ้ เขามาแล้ว
- ไงคะ

00:01:26.252 --> 00:01:28.254 align:center
- ฮัลโหล
- ไง

00:01:28.338 --> 00:01:29.839 align:center
หวัดดีทุกคน ขอบคุณ

00:01:31.549 --> 00:01:33.176 align:center
- ข้าวของเราเยอะมากเลย
- หวัดดีค่ะ

00:01:33.259 --> 00:01:35.887 align:center
- ไง
- แดนนี่ นายคงหมดแรงเลยสิ

00:01:35.970 --> 00:01:38.181 align:center
ไม่อยากเชื่อว่านายจะตรงดิ่งมานี่ต่อเลย

00:01:38.264 --> 00:01:40.308 align:center
ฉันทำได้ทุกอย่างเพื่อลูกทูนหัวของฉันจ้ะ

00:01:40.975 --> 00:01:42.060 align:center
ไปเช็กอินก่อนนะ

00:01:42.143 --> 00:01:43.144 align:center
โอเค ขอบคุณ

00:01:43.228 --> 00:01:46.064 align:center
- ว้าว
- วิทยาเขตนี้สวยมากเลยค่ะ

00:01:46.147 --> 00:01:48.525 align:center
พวกคุณคงมีความทรงจำดีๆ ที่นี่กันแน่เลย

00:01:48.608 --> 00:01:51.903 align:center
ตายจริง ส่วนมากฉันจำได้
แค่ว่ากินถั่วดำไปเยอะมาก

00:01:51.986 --> 00:01:53.446 align:center
ฟังนะจินนี่ ในช่วงปลายยุค 80

00:01:53.530 --> 00:01:56.157 align:center
เขาเชื่อกันว่าการกินถั่วดำกับมันเทศ

00:01:56.241 --> 00:01:57.659 align:center
และฟังอาร์อีเอ็ม

00:01:57.742 --> 00:01:59.202 align:center
จะช่วยรักษาเอดส์และการแบ่งแยกสีผิวได้

00:01:59.285 --> 00:02:01.079 align:center
- บอกตามตรงนะ
- อย่าบอกนะว่ามันได้ผล

00:02:01.162 --> 00:02:02.413 align:center
- เธอไม่มีสิทธิ์พูด
- ก็ได้

00:02:03.832 --> 00:02:07.669 align:center
ฉันชอบที่นี่มาก
เพราะเป็นที่ที่ฉันตกหลุมรักภรรยา

00:02:07.752 --> 00:02:10.213 align:center
เป็นที่ที่ฉันค้นพบความหลงใหลในประวัติศาสตร์

00:02:10.296 --> 00:02:13.299 align:center
และฉันคิดว่าสุดสัปดาห์นี้จะต้องวิเศษมากแน่ๆ

00:02:13.383 --> 00:02:15.552 align:center
เคท เขาขอบัตรเครดิตคุณแน่ะ

00:02:16.511 --> 00:02:17.428 align:center
อะไรนะ อ๋อ

00:02:18.179 --> 00:02:20.682 align:center
เรียบร้อยครับ คุณผู้ชาย
คุณนายพากาโน่เช็กอินไปก่อนแล้ว

00:02:21.266 --> 00:02:22.559 align:center
คุณนายพากาโน่

00:02:23.726 --> 00:02:25.728 align:center
- อะไรนะ
- แอนน์ขโมยห้องนิคไป

00:02:25.812 --> 00:02:28.314 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ งั้นเราขอห้องของแอนน์แทนแล้วกัน

00:02:28.398 --> 00:02:31.693 align:center
ไม่นะ ฉันเจาะจงเลือก
เป็นห้องสวีตมอลลี่ พิตเชอร์ไว้

00:02:31.776 --> 00:02:33.736 align:center
มันเป็นห้องเดียวที่มีอ่างอาบน้ำ

00:02:34.821 --> 00:02:35.905 align:center
เราอาบฝักบัวกันก็ได้

00:02:37.157 --> 00:02:39.492 align:center
จะไม่แปลกใจเลย ถ้าเขาจงใจทำแบบนี้น่ะ

00:02:39.576 --> 00:02:43.163 align:center
ตอนไกล่เกลี่ยผ่านซูมครั้งล่าสุดนี่
เขาร้ายกาจมากเลย

00:02:43.246 --> 00:02:46.541 align:center
ขอแค่เราอยู่ด้วยกัน
ห้องไหนก็ดีทั้งนั้นแหละเนอะ

00:02:46.624 --> 00:02:48.585 align:center
- ใช่
- คนเราก็พลาดกันได้แหละ

00:02:48.668 --> 00:02:50.336 align:center
ให้ผมยกนั่นไปให้ไหมครับ

00:02:50.420 --> 00:02:51.963 align:center
- ครับ
- ขอบคุณนะคะ

00:02:54.716 --> 00:02:55.925 align:center
มันต้องเยี่ยมแน่ๆ

00:02:59.762 --> 00:03:01.347 align:center
- ให้ตายสิ
- ไอ้เวรเอ๊ย

00:03:01.431 --> 00:03:02.473 align:center
- ไม่นะ
- อะไรเนี่ย

00:03:02.557 --> 00:03:04.017 align:center
ไม่นะ ก็โอเคออก

00:03:04.100 --> 00:03:06.144 align:center
- ล้อเล่นใช่ไหม
- มีเสน่ห์ดีออกนะ

00:03:06.227 --> 00:03:09.022 align:center
- ไม่ๆ นี่มัน…
- มองฉันสิ นี่มีครบทุกอย่างที่เราต้องการเลย

00:03:09.814 --> 00:03:12.734 align:center
โอเค ฮัลโหล

00:03:13.359 --> 00:03:15.820 align:center
เอาล่ะ โอเค

00:03:18.823 --> 00:03:22.702 align:center
นี่มันตัวอ่อนยุคล่าอาณานิคมอะไรวะเนี่ย
แอบโดนสะกิดต่อมแฮะ

00:03:24.913 --> 00:03:26.414 align:center
โอเค

00:03:27.415 --> 00:03:28.791 align:center
ขอโทษที่หลับไปในรถนะ

00:03:28.875 --> 00:03:30.501 align:center
ไม่เป็นไรเลย ไม่เป็นไร

00:03:31.044 --> 00:03:32.003 align:center
คุณหิวหรือเปล่า

00:03:32.086 --> 00:03:33.004 align:center
ไม่

00:03:34.505 --> 00:03:35.882 align:center
ยังไงคุณก็ต้องพักผ่อนอยู่แล้ว

00:03:37.008 --> 00:03:37.842 align:center
เชี่ย

00:03:38.468 --> 00:03:39.385 align:center
วางไว้ตรงนี้

00:03:40.011 --> 00:03:41.971 align:center
ใช่ ดีขึ้นละ

00:03:43.848 --> 00:03:44.891 align:center
ไง

00:03:46.226 --> 00:03:48.228 align:center
- ตัวผมเป็นกลิ่นเครื่องบินเลยนะ
- ไม่สนหรอก

00:03:51.981 --> 00:03:52.857 align:center
ผมคิดถึงคุณ

00:03:54.984 --> 00:03:57.028 align:center
- คิดถึงผมไหม
- ใช่ ผมคิดถึงคุณ

00:03:59.030 --> 00:03:59.989 align:center
ไม่ เดี๋ยวก่อน

00:04:08.206 --> 00:04:09.415 align:center
น่ากลัวมากเลยเนอะ

00:04:09.499 --> 00:04:12.252 align:center
เราอย่าได้ไกล่เกลี่ยกันผ่านซูมเลยนะ

00:04:12.335 --> 00:04:15.838 align:center
ตกลงเลย ผมจะฟ้องคุณให้ขี้แตกแทน

00:04:17.674 --> 00:04:21.219 align:center
กลับมานี่แล้วผมรู้สึกกระปรี้กระเปร่าจริงๆ นะ

00:04:21.302 --> 00:04:23.596 align:center
โรแมนติกดีเนอะ

00:04:23.680 --> 00:04:25.556 align:center
เหรอ อะไรทำให้คุณมีอารมณ์ขึ้นล่ะ

00:04:25.640 --> 00:04:28.059 align:center
ภาพปักฝุ่นเขรอะ
หรือใบมรณบัตรของจอห์น เจย์

00:04:28.142 --> 00:04:29.644 align:center
อ้าว

00:04:29.727 --> 00:04:31.396 align:center
ไม่ใช่ของจริงหรอกเนอะ

00:04:32.647 --> 00:04:33.606 align:center
จะไปไหนน่ะ

00:04:33.690 --> 00:04:35.566 align:center
ไปหาแอนน์น่ะ เธอบอกให้แวะไปหา

00:04:35.650 --> 00:04:37.235 align:center
โอเค ให้ผม…

00:04:38.152 --> 00:04:39.779 align:center
ผมจะรออยู่นี่แล้วกัน โอเค

00:04:44.909 --> 00:04:49.038 align:center
(The Four Seasons: ร้อนหนาวที่เราผ่าน)

00:04:49.122 --> 00:04:50.957 align:center
(ฤดูใบไม้ร่วง)

00:04:51.749 --> 00:04:54.085 align:center
ตายแล้ว ดูตานี่สิเนี่ย

00:04:54.168 --> 00:04:57.547 align:center
ผมนึกว่าเขาอุ้มแมวอยู่
แต่ที่จริงเป็นเคราตัวเอง ดูสิ

00:04:57.630 --> 00:05:00.633 align:center
ไกรเดอร์เหรอ ตอนนี้ยังหัววันเกินกว่า
จะไถแอปในเมืองเล็กๆ นี้นะ

00:05:00.717 --> 00:05:03.803 align:center
ไกรเดอร์คือวิธีเรียนรู้แก่นแท้
ของสถานที่ใหม่ของผมนะ คุณก็รู้

00:05:03.886 --> 00:05:05.054 align:center
ให้ผมเล่นไปเหอะ

00:05:06.931 --> 00:05:09.058 align:center
ตายละ ดูคนนี้สิ ดู

00:05:09.142 --> 00:05:14.522 align:center
เขียนว่า "เก้งน้อยเจนซี" ดูหน้าสิ
อย่างกับฮิลลารี่ คลินตันอะ ขอทีจ้ะ

00:05:14.605 --> 00:05:16.733 align:center
นี่ คนพวกนี้โกหกอายุจริงหมดแหละ

00:05:16.816 --> 00:05:19.986 align:center
คุณต้องตั้งไว้ว่า 26 ปี
ถึงจะล่อหนุ่มอายุ 40 ได้

00:05:20.528 --> 00:05:22.363 align:center
- เทคนิคเยอะนะเรา
- ใช่

00:05:22.447 --> 00:05:23.364 align:center
โอเค ไหนดูซิ

00:05:25.033 --> 00:05:26.993 align:center
- ลุยให้เต็มที่เลยนะ
- ลบทิ้ง

00:05:27.827 --> 00:05:28.661 align:center
ต่อไป

00:05:30.747 --> 00:05:33.249 align:center
- โอเค ผมพร้อมละ จัดมาได้เลย
- พร้อมอะไร

00:05:33.333 --> 00:05:35.209 align:center
ผมมั่นใจว่าคุณมีลิสต์

00:05:35.293 --> 00:05:37.253 align:center
เรื่องที่อยากคุยด้วยตั้งแต่ผมไม่อยู่แน่ๆ

00:05:37.337 --> 00:05:40.840 align:center
ที่รัก ผมไม่อยากคุยอะไรเครียดๆ
ในช่วงวันหยุดนี้จริงๆ นะ

00:05:40.923 --> 00:05:43.885 align:center
- โอ้
- โอเคปะ แค่อยากสนุกด้วยกัน

00:05:43.968 --> 00:05:45.011 align:center
- เป็นไง
- ถามจริง

00:05:45.094 --> 00:05:46.512 align:center
- ชอบไหมล่ะ
- อือ

00:05:47.013 --> 00:05:48.890 align:center
- มาสนุกกัน เอาเลย
- โอเค

00:05:48.973 --> 00:05:49.891 align:center
สุดยอดเลย

00:05:50.683 --> 00:05:51.559 align:center
ตายแล้ว

00:05:51.642 --> 00:05:52.560 align:center
เขาดูเหมือน…

00:05:53.144 --> 00:05:54.896 align:center
บอสไคโอโล ภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรนะ

00:05:54.979 --> 00:05:55.813 align:center
คนตัดไม้

00:05:56.564 --> 00:05:57.565 align:center
เดี๋ยวนะ

00:05:57.648 --> 00:05:59.359 align:center
- คนตัดไม้
- โห

00:06:00.485 --> 00:06:01.903 align:center
ผมล่ะปลื้มแทนคนเมืองนี้จัง

00:06:01.986 --> 00:06:02.820 align:center
จริง

00:06:04.197 --> 00:06:07.200 align:center
โอเค ทีนี้เราไปเป็นคุณลุงกันดีกว่า

00:06:11.120 --> 00:06:14.040 align:center
(ยินดีต้อนรับครอบครัวนักศึกษา)

00:06:15.249 --> 00:06:17.752 align:center
นี่ คุณแน่ใจใช่ไหมว่าฉันมาด้วยได้น่ะ

00:06:17.835 --> 00:06:19.337 align:center
- ใช่สิ
- ให้ฉันกลับก่อนได้นะ

00:06:19.420 --> 00:06:20.505 align:center
คุณก็ทำอะไรไป

00:06:20.588 --> 00:06:24.258 align:center
ไม่ๆ เธอก็อยู่นี่ตอนที่ฉันถามไลลา
เธอบอกว่าไม่เป็นไรไง

00:06:24.342 --> 00:06:25.760 align:center
- ใช่…
- ฟังนะ

00:06:25.843 --> 00:06:28.221 align:center
เธอเป็นส่วนนึงของชีวิตฉันแล้วนะ
เธอต้องมาด้วยสิ

00:06:29.138 --> 00:06:30.014 align:center
โอเค

00:06:36.187 --> 00:06:37.355 align:center
- เบธี่
- ไง!

00:06:39.857 --> 00:06:41.567 align:center
พ่อ ห้ามร้องไห้นะ

00:06:41.651 --> 00:06:45.029 align:center
พ่อไม่ร้องหรอก พ่อไม่ได้ชอบลูกด้วยซ้ำเหอะ

00:06:45.113 --> 00:06:47.031 align:center
สวยกว่าเดิมอีกนะเนี่ย หวัดดีจ้ะ

00:06:48.658 --> 00:06:50.284 align:center
- คิดถึงจัง
- คิดถึงเหมือนกัน

00:06:50.368 --> 00:06:52.787 align:center
ลูกสวยมากเลย
แม่ชอบเสื้อตัวนี้นะ ซื้อใหม่เหรอ

00:06:52.870 --> 00:06:54.122 align:center
ขอบคุณค่ะ ของรูมเมตหนูน่ะ

00:06:54.205 --> 00:06:55.832 align:center
น่ารักดี ได้เจอไลลาบ่อยไหม

00:06:55.915 --> 00:06:59.544 align:center
หนูว่าเธอวุ่นๆ กับละครเวทีนะคะ

00:06:59.627 --> 00:07:01.337 align:center
- มากันโน่นแล้ว แอนน์ ไลลา
- ไง

00:07:01.421 --> 00:07:02.713 align:center
- หวัดดี
- หวัดดี

00:07:03.881 --> 00:07:04.757 align:center
ดีจ้ะที่รัก

00:07:05.383 --> 00:07:06.217 align:center
สวัสดี

00:07:06.300 --> 00:07:07.677 align:center
ฉันชอบห่วงเจาะจมูกใหม่นั่นจัง

00:07:07.760 --> 00:07:09.887 align:center
ไม่ได้เจาะค่ะ แค่หนีบเอาไว้

00:07:09.971 --> 00:07:13.391 align:center
แบบนั้นก็ดีนะ ดีเลย เลือกได้ดี

00:07:14.350 --> 00:07:16.936 align:center
แล้วละครเวทีเธอเป็นไงบ้างล่ะ

00:07:17.019 --> 00:07:18.104 align:center
เดี๋ยวก็รู้ค่ะ

00:07:18.896 --> 00:07:21.023 align:center
แล้วเธอชอบอะไรมากกว่าล่ะ
เขียนบทหรือการแสดง

00:07:21.107 --> 00:07:25.862 align:center
การแสดงก็สนุกดีค่ะ แต่มันสุขแบบผิวเผิน
เหมือนถึงจุดสุดยอดด้วยคลิตอริส

00:07:26.362 --> 00:07:27.864 align:center
การเขียนบทมันถึงจีสปอตกว่า

00:07:29.407 --> 00:07:30.283 align:center
โอเค

00:07:32.160 --> 00:07:34.996 align:center
ลูกรักของพ่อ!

00:07:36.706 --> 00:07:37.707 align:center
ไงนิค

00:07:37.790 --> 00:07:38.791 align:center
ไง

00:07:39.292 --> 00:07:40.126 align:center
ดีจ้ะ

00:07:40.209 --> 00:07:41.502 align:center
สวัสดี ไลลา

00:07:46.174 --> 00:07:48.551 align:center
แอนน์ เธอได้เจอกับจินนี่หรือยัง

00:07:49.135 --> 00:07:50.011 align:center
ใช่

00:07:50.887 --> 00:07:52.054 align:center
- สวัสดี
- สวัสดี

00:07:52.138 --> 00:07:53.473 align:center
- ไง
- ดีใจที่ได้…

00:07:54.807 --> 00:07:55.683 align:center
ให้ตายสิ

00:07:58.811 --> 00:08:00.521 align:center
แล้วเอาไงต่อดี พี่ๆ

00:08:01.397 --> 00:08:02.940 align:center
คล้อด เราจะทำอะไรกัน

00:08:03.024 --> 00:08:03.900 align:center
ฉันเหรอ

00:08:04.942 --> 00:08:06.068 align:center
ฉันก็ทำได้หมดอะ

00:08:06.694 --> 00:08:07.570 align:center
ฉันชอบความสนุก

00:08:08.779 --> 00:08:12.867 align:center
ฉันขอตัวก่อนนะ พอดีจองนวดไว้แล้ว

00:08:12.950 --> 00:08:14.452 align:center
ไว้มาเจอกันตอนดื่มชาเนอะ

00:08:14.535 --> 00:08:16.496 align:center
- โอเค
- เนอะ โอเคจ้ะ

00:08:17.079 --> 00:08:18.706 align:center
หนูก็ต้องขอตัวเหมือนกัน

00:08:18.789 --> 00:08:19.624 align:center
อะไร

00:08:19.707 --> 00:08:21.334 align:center
หนูรู้ ขอโทษจริงๆ นะคะ

00:08:21.417 --> 00:08:24.545 align:center
แค่มีงานกลุ่มที่ต้องส่ง
ต้องแอบหลบไปปั่นงานก่อน

00:08:24.629 --> 00:08:26.839 align:center
ดีเลย เพราะเราถ่อกันมาถึงนี่

00:08:26.923 --> 00:08:28.424 align:center
เพื่อให้ลูก "แอบหลบไปปั่นงาน" นี่แหละ

00:08:29.091 --> 00:08:32.261 align:center
ถ้าคืนนี้หนูแว่บไปหาไม่ได้
สัญญาเลยค่ะว่าพรุ่งนี้ไปหาแน่นอน

00:08:32.345 --> 00:08:34.639 align:center
พรุ่งนี้มันวันสำคัญอยู่แล้วนี่เนอะ เนอะ

00:08:34.722 --> 00:08:35.640 align:center
รักนะคะ

00:08:35.723 --> 00:08:36.599 align:center
แม่ก็รักลูก

00:08:37.558 --> 00:08:38.392 align:center
รักนะ

00:08:43.648 --> 00:08:44.899 align:center
ยังมีผมอยู่นะ

00:08:44.982 --> 00:08:49.070 align:center
เราเดินเล่นจับมือกันบนถนนบีค่อน
เหมือนตอน 1992 ดีไหม

00:08:49.153 --> 00:08:49.987 align:center
เอาสิ

00:08:51.989 --> 00:08:55.618 align:center
นี่ยัยหนู ลูกบอกว่าอยากให้พ่อพาไปซื้อของนี่

00:08:55.701 --> 00:08:57.411 align:center
- ใช่
- งั้นไปกันเถอะไป

00:08:57.495 --> 00:08:58.871 align:center
- ไปเนอะ
- โอเค

00:09:01.624 --> 00:09:03.209 align:center
หนูลืมไปว่าจินนี่จะมาด้วย

00:09:03.960 --> 00:09:05.628 align:center
ลืมได้ไง เราคุยกันแล้วนะ

00:09:05.711 --> 00:09:09.131 align:center
หนูรู้ แค่แบบ…
หนูไม่ได้เตรียมตั๋วดูละครให้เธอ

00:09:09.215 --> 00:09:11.926 align:center
- ยังไงเธอก็คงไม่ชอบอยู่แล้ว
- ต้องชอบสิ

00:09:12.677 --> 00:09:14.262 align:center
พอจะหาตั๋วให้ได้ไหม

00:09:15.263 --> 00:09:16.138 align:center
ค่ะ

00:09:21.602 --> 00:09:24.772 align:center
(ทัวร์ขี่สกูตเตอร์ริมทะเลสาป
มีสกูตเตอร์ให้)

00:09:25.356 --> 00:09:28.526 align:center
ตายจริง ฮอตสปอตไปไหนซะแล้ว

00:09:28.609 --> 00:09:31.612 align:center
อยากจะร้องไห้ ฮอตสปอตนี่คือตำนานเลยนะ

00:09:31.696 --> 00:09:32.530 align:center
ฮอตสปอตเหรอ

00:09:32.613 --> 00:09:36.075 align:center
ใช่ พวกเขาทำเบอร์เกอร์
ที่มีไข่อยู่ด้านบน ไข่ดาวน่ะ

00:09:36.784 --> 00:09:40.246 align:center
ทำไมถึงปิดร้านฮอตสปอตไปเนี่ย
คุณว่าเป็นเพราะช่วงโรคระบาดไหม

00:09:40.329 --> 00:09:43.583 align:center
ไม่รู้สิ ฉันก็รู้เท่ากันกับคุณแหละ
เราอยู่ด้วยกันไง

00:09:46.502 --> 00:09:48.045 align:center
ชอบกลิ่นของเก่าจัง

00:09:49.171 --> 00:09:50.548 align:center
ดูดีนะ

00:09:50.631 --> 00:09:51.465 align:center
ดูนั่นสิ

00:09:52.174 --> 00:09:55.177 align:center
หนูแค่อยากได้ชั้นหนังสือเล็กๆ
ไม่ต้องหรูมากก็ได้

00:09:56.178 --> 00:09:58.180 align:center
โอเค โอ้

00:09:58.264 --> 00:09:59.181 align:center
งั้นอันนี้ล่ะ

00:09:59.265 --> 00:10:00.141 align:center
พ่อ อี๋อะ

00:10:01.183 --> 00:10:04.562 align:center
นิค ไม่เอาหรอก
อย่างกับเรื่องอเมริกันไซโคแน่ะ

00:10:05.479 --> 00:10:07.023 align:center
เอ่อ ไลลา

00:10:07.607 --> 00:10:11.068 align:center
ถ้าอันนี้ล่ะ ดูเป็นแนวที่เธอชอบกว่าไหม

00:10:11.152 --> 00:10:12.445 align:center
ใช่ เป๊ะเลยค่ะ

00:10:12.528 --> 00:10:14.071 align:center
ดี เอาเลย

00:10:15.364 --> 00:10:16.198 align:center
ดีเลย

00:10:16.282 --> 00:10:17.366 align:center
เอาอะไรอีกไหม

00:10:18.326 --> 00:10:20.828 align:center
ลูกอยากใส่กิโมโนเปื้อนๆ ไหม

00:10:20.911 --> 00:10:21.829 align:center
ให้ตาย

00:10:25.416 --> 00:10:28.085 align:center
โห แผ่นเสียง

00:10:28.169 --> 00:10:29.545 align:center
ผมจะซื้อแผ่นเสียงให้

00:10:29.629 --> 00:10:31.881 align:center
แดนนี่กับฉันอยากไปร้านเฟอร์นิเจอร์กันน่ะ

00:10:31.964 --> 00:10:33.174 align:center
ฉันชอบแผ่นเสียงนะ

00:10:34.300 --> 00:10:35.217 align:center
อ๋อ

00:10:40.431 --> 00:10:41.265 align:center
อืม ก็ได้

00:10:45.686 --> 00:10:47.021 align:center
สุขภาพนายเป็นไงบ้าง

00:10:48.981 --> 00:10:51.776 align:center
ก็ดี ทำไม สามีฉันไปบอกอะไรเธอหรือไง

00:10:51.859 --> 00:10:52.735 align:center
เปล่า ไม่มีอะไร

00:10:52.818 --> 00:10:54.904 align:center
ฉันแค่รู้ว่าปกติคล้อดเขาคอยดูแลนาย

00:10:54.987 --> 00:10:56.864 align:center
แล้วนี่นายต้องอยู่กับอุปกรณ์เองตามลำพัง

00:10:57.907 --> 00:10:59.825 align:center
อุปกรณ์ของฉันทำงานได้ปกติดีเถอะ

00:11:00.326 --> 00:11:01.160 align:center
ดี

00:11:03.954 --> 00:11:05.373 align:center
- ไง
- ไง

00:11:05.456 --> 00:11:06.582 align:center
- ไง
- ว่าไงพวก

00:11:07.249 --> 00:11:08.125 align:center
ดูนั่นสิ

00:11:08.209 --> 00:11:09.168 align:center
ใช่ๆๆ

00:11:09.251 --> 00:11:10.711 align:center
ดูสิว่าใครซี้กันแล้ว

00:11:11.587 --> 00:11:14.674 align:center
ฉันว่าไลลาน่าจะไม่เคยเห็น
โทรศัพท์แป้นหมุนมาก่อนนะ

00:11:15.341 --> 00:11:17.718 align:center
- ฉันว่าน่าจะไม่เคยเห็นทั้งคู่แหละ
- โอเค

00:11:20.388 --> 00:11:21.764 align:center
มันรู้สึกดีจริงๆ นะ

00:11:22.515 --> 00:11:24.100 align:center
นี่มันรู้สึกดีมากๆ เลย

00:11:24.684 --> 00:11:26.185 align:center
ขอบอกอะไรในฐานะเพื่อนได้ไหม

00:11:26.268 --> 00:11:28.437 align:center
เราไม่อยากรู้หรอกว่ามันรู้สึกดีแค่ไหนน่ะ

00:11:28.521 --> 00:11:30.856 align:center
หยุดทำตัวดี๊ด๊าเกินเหตุได้ไหม มันน่าขยะแขยง

00:11:30.940 --> 00:11:32.983 align:center
จะให้พูดไงได้ ฉันมันโชคดีนี่หว่า

00:11:33.067 --> 00:11:35.069 align:center
- เออ อะไรแบบนั้นน่ะ พอทีเหอะ
- ไม่เอาแล้ว

00:11:35.152 --> 00:11:36.112 align:center
โชคดี

00:11:36.612 --> 00:11:38.447 align:center
โชคดีเสียจริงเชียว

00:11:39.448 --> 00:11:40.282 align:center
ไง

00:11:41.409 --> 00:11:42.910 align:center
คุณทำพังแล้วนะนั่น

00:11:43.494 --> 00:11:44.578 align:center
ฉันเห็นบาร์ไวน์ด้วยนะ

00:11:44.662 --> 00:11:45.705 align:center
เออ

00:11:45.788 --> 00:11:48.999 align:center
- โทรศัพท์โบราณ
- ใช่

00:11:50.126 --> 00:11:52.503 align:center
แล้วหนังสือนโปเลียนไปถึงไหนแล้วล่ะ

00:11:53.045 --> 00:11:58.175 align:center
เอ่อ ถึงช่วงที่เขานำทัพไปอียิปต์
เพื่อทำการค้าแล้ว

00:11:58.259 --> 00:12:00.469 align:center
โห นายยังอยู่ในคริสต์ศตวรรษที่ 18 อยู่เลย

00:12:00.553 --> 00:12:02.888 align:center
ยังมีเรื่องเด็ดๆ อีกเยอะ อิจฉาจัง

00:12:02.972 --> 00:12:05.516 align:center
น่าตื่นเต้นมากเลย

00:12:06.434 --> 00:12:08.018 align:center
แล้วนายชอบออสตินไหม

00:12:08.102 --> 00:12:10.354 align:center
ฉันไม่ได้ไป คราวนี้น่ะ

00:12:10.438 --> 00:12:11.272 align:center
หา

00:12:11.355 --> 00:12:12.773 align:center
เรายุ่งๆ กันทั้งคู่

00:12:13.357 --> 00:12:16.652 align:center
แดนนี่ก็ยุ่งกับโครงการโรงแรม
ฉันก็ยุ่งกับการจัดตู้เสื้อผ้า

00:12:17.153 --> 00:12:20.740 align:center
เคทกับฉันไม่เคยห่างกันเกินอาทิตย์

00:12:20.823 --> 00:12:22.908 align:center
มาได้… ไม่รู้สิ 20 ปีแล้วมั้ง

00:12:23.534 --> 00:12:24.368 align:center
โอ้ว้าว

00:12:29.415 --> 00:12:30.916 align:center
ขอพูดตรงๆ ได้ไหม แจ็ค

00:12:31.000 --> 00:12:31.834 align:center
ได้สิ

00:12:32.585 --> 00:12:34.044 align:center
ชีวิตฉันริบหรี่มากเลย

00:12:34.128 --> 00:12:35.379 align:center
ไม่นะ

00:12:36.297 --> 00:12:37.173 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:12:37.923 --> 00:12:40.134 align:center
ฉันเหงามากตอนที่แดนนี่ไม่อยู่

00:12:42.178 --> 00:12:45.097 align:center
แต่ไม่อยากทำตัวซึมตอนช่วงวันหยุดไง

00:12:45.181 --> 00:12:47.308 align:center
เวลาห่างกัน เราจะต้องเพอร์เฟกต์

00:12:47.391 --> 00:12:50.019 align:center
เพื่อย้ำเตือนให้อีกฝ่ายจำได้
ว่าเขาตกหลุมรักคนแบบไหน

00:12:50.102 --> 00:12:52.438 align:center
โอเค คล้อด
ฟังนะ ฉันไม่เห็นด้วยอย่างแรงเลย

00:12:52.521 --> 00:12:57.276 align:center
ฉันว่าความรักมันคือการที่เรารู้สึกปลอดภัย
จนกล้าจะเป็นตัวเองในแบบที่แย่ที่สุด

00:12:57.359 --> 00:12:59.153 align:center
ไม่ๆ เราไม่ใช่คู่แบบนั้นสิ

00:12:59.236 --> 00:13:02.531 align:center
ไม่เอาน่า นายจะเพอร์เฟกต์ตลอดเวลาได้ยังไง

00:13:02.615 --> 00:13:04.158 align:center
นายคุยกับแดนนี่ดูได้ไหม

00:13:04.241 --> 00:13:06.327 align:center
ไม่เอา นายไม่รู้จักสามีฉันดีพอ

00:13:06.827 --> 00:13:08.829 align:center
เขามีความสุขจากภายนอกสู่ภายใน

00:13:08.913 --> 00:13:10.414 align:center
เข้าใจปะ อาหารอร่อยๆ

00:13:10.915 --> 00:13:12.750 align:center
โม้กแซ่บๆ นอนงีบยาวๆ

00:13:13.417 --> 00:13:15.795 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดี ทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:13:16.420 --> 00:13:19.507 align:center
นั่นก็… น่าจะได้ผลนะ

00:13:19.590 --> 00:13:20.633 align:center
ก็ฟังดูดีอยู่

00:13:20.716 --> 00:13:21.634 align:center
บอกแล้วไง

00:13:21.717 --> 00:13:23.886 align:center
ไวโอเลนต์เฟมส์ ต้องซื้อไปให้เคทแล้ว

00:13:26.889 --> 00:13:28.265 align:center
- สวัสดี
- สวัสดี

00:13:28.349 --> 00:13:29.225 align:center
คิดเงินเลยนะคะ

00:13:29.809 --> 00:13:33.354 align:center
ได้อยู่ในอพาร์ตเมนต์บริษัทเล็กๆ
ของตัวเองนี่รู้สึกดีไหม

00:13:33.437 --> 00:13:38.150 align:center
คือแบบ… อืม ดีดิ มันเลิศสุดๆ เลยแหละ

00:13:39.109 --> 00:13:41.237 align:center
ให้ตาย ฉันก็อยากไปไหนคนเดียว

00:13:41.320 --> 00:13:44.073 align:center
ได้ไถมือถือเล่นเงียบๆ ให้ฟินบ้าง

00:13:44.156 --> 00:13:45.533 align:center
เข้าใจเลย

00:13:46.033 --> 00:13:47.201 align:center
แล้วเธอก็กลับมาบ้าน

00:13:47.284 --> 00:13:49.745 align:center
คิดถึงกันและกัน แล้วอะไรๆ ก็จะเซ็กซี่อีกครั้ง

00:13:50.788 --> 00:13:52.623 align:center
- ฟังดูดีนะ
- ใช่

00:13:57.419 --> 00:13:59.588 align:center
พวกเขาไม่ได้อยู่ในร้านเฟอร์นิเจอร์

00:13:59.672 --> 00:14:01.966 align:center
- อะไรอะ
- คงไปที่ไหนใกล้ๆ นี่แหละมั้ง

00:14:02.049 --> 00:14:03.342 align:center
คงไม่ได้ทิ้งเราไปเฉยๆ หรอก

00:14:03.425 --> 00:14:06.387 align:center
นายก็รู้ว่าเธอชอบฉกแดนนี่ไปซ่อน

00:14:07.304 --> 00:14:08.597 align:center
พวกเขารักกันแบบนั้นแหละ

00:14:09.640 --> 00:14:11.308 align:center
- ใช่
- หรือจะไปซื้อดอกไม้กันหรือเปล่า

00:14:11.392 --> 00:14:12.810 align:center
- ของฉันเหรอ
- อืม

00:14:13.936 --> 00:14:17.940 align:center
คือไม่ใช่ว่าฉันมีปัญหาอะไรกับแจ็คนะ
เขาดีที่สุดเลย

00:14:18.023 --> 00:14:19.066 align:center
แสนดียิ่งกว่าอะไร

00:14:19.149 --> 00:14:21.902 align:center
แค่แบบว่า นายเข้าใจใช่ปะว่าฉันจะพูดอะไร

00:14:21.986 --> 00:14:24.321 align:center
- ใช่ ชีวิตคู่คืองาน
- ถูกเผง

00:14:24.905 --> 00:14:27.199 align:center
หรือไม่ทำงานแล้ว แบบนิคงี้

00:14:27.283 --> 00:14:30.244 align:center
ทำลายครอบครัวทิ้งแล้วเริ่มใหม่

00:14:31.954 --> 00:14:33.414 align:center
เขามีความสุขกว่าพวกเราทุกคนเลยนะ

00:14:33.497 --> 00:14:34.957 align:center
อย่าเหมารวมสิ

00:14:35.040 --> 00:14:36.542 align:center
คล้อดกับฉันมีความสุขมากเหอะ

00:14:36.625 --> 00:14:39.753 align:center
ใช่ เพราะผู้ชายทุกคน
มีวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้าใช่ไหม

00:14:39.837 --> 00:14:41.213 align:center
นิคแหกทุกกฎ

00:14:41.297 --> 00:14:43.883 align:center
ส่วนพวกนายก็ตั้งกฎขึ้นเอง
เอากับใครก็ได้ที่ต้องการ

00:14:43.966 --> 00:14:47.261 align:center
- เธออยากเอากับใครก็ได้บ้างเหรอ
- แหวะ น่าขยะแขยงมาก

00:14:47.344 --> 00:14:50.556 align:center
ชายแท้วัยเท่าเราไม่ได้ดูแลตัวเองดี
เหมือนเกย์นะจ๊ะ

00:14:50.639 --> 00:14:53.559 align:center
ฉันไม่พร้อมจะเห็นเล็บเท้าหนาปึ้กของคนอื่นละ

00:14:55.144 --> 00:14:57.021 align:center
แจ็คถึงได้เป็นเจ้าชายไงล่ะ

00:14:57.104 --> 00:15:01.233 align:center
เพราะเขาเป็นคนเดียว…
ที่ไม่หาวิธีแก้ปัญหาเฉพาะหน้า

00:15:02.401 --> 00:15:03.277 align:center
สวัสดีจ้ะทั้งสองคน

00:15:03.360 --> 00:15:04.403 align:center
ไง

00:15:04.486 --> 00:15:05.446 align:center
หวัดดี

00:15:05.529 --> 00:15:07.698 align:center
- นี่ทิ้งเราเหรอ
- เปล่านะ ฉันส่งข้อความไปแล้ว

00:15:07.781 --> 00:15:08.616 align:center
ใช่

00:15:09.283 --> 00:15:11.452 align:center
อุ๊ย ส่งไม่ไปน่ะ โทษที

00:15:11.535 --> 00:15:14.538 align:center
นี่คุณดื่มตอนช่วงงดเหล้างั้นเหรอ

00:15:14.622 --> 00:15:15.539 align:center
ชาเย็นน่ะ

00:15:15.623 --> 00:15:17.082 align:center
ได้สั่งชาเย็นไว้ให้ผมไหม

00:15:17.666 --> 00:15:18.876 align:center
ทำไมถึงตึงแบบนั้นล่ะ

00:15:18.959 --> 00:15:21.003 align:center
เพราะผมซื้อน้ำมะนาวมาให้ทุกคน

00:15:21.086 --> 00:15:23.422 align:center
แล้วดันมีหมาเห่าใส่
จนผมทำหกราดตัวเองหมดเลย

00:15:23.505 --> 00:15:25.841 align:center
โทษที ขอโทษนะ คล้อด

00:15:25.925 --> 00:15:27.009 align:center
ฉันไม่ได้โกรธนะ

00:15:27.760 --> 00:15:29.428 align:center
ฉันว่ามันวิเศษมากเลย

00:15:29.511 --> 00:15:31.096 align:center
อยากนั่งคุยกันต่อไหม ให้ฉันแว่บไปก่อน

00:15:31.180 --> 00:15:33.474 align:center
มานั่งมา เร็วสิ มานั่งกันเร็ว

00:15:33.557 --> 00:15:36.393 align:center
ผมต้องกลับห้องไปเปลี่ยนเสื้อ…

00:15:36.477 --> 00:15:38.354 align:center
แน่ใจเหรอ เราสั่งแฟลตเบรดไว้แล้วนะ

00:15:38.437 --> 00:15:42.399 align:center
คือผม… แอบจะ… ปวดท้องนิดๆ

00:15:45.444 --> 00:15:46.403 align:center
โอเค

00:15:47.112 --> 00:15:48.864 align:center
งั้นคุณอยาก… ได้กุญแจไหม

00:15:51.075 --> 00:15:51.951 align:center
เอาสิ

00:15:57.247 --> 00:15:58.415 align:center
ไว้เจอกันนะ

00:16:01.293 --> 00:16:03.629 align:center
ฉันไม่สนว่าเขาอยากได้ไม้กอล์ฟหรือเปล่า

00:16:03.712 --> 00:16:08.884 align:center
เราบอกว่าบ้านกับของในบ้าน
บ้านกับของในบ้านนะ มาร์ลอน

00:16:08.968 --> 00:16:10.094 align:center
นวดเป็นไงบ้าง

00:16:10.177 --> 00:16:11.011 align:center
สุดยอดมาก

00:16:11.929 --> 00:16:14.682 align:center
ใช่เลย ฉันก็ว่างั้น
ต้องมีสักคนนึงที่เป็นผู้ใหญ่

00:16:14.765 --> 00:16:16.350 align:center
ห้ามทำพลาดใส่ฉันนะ มาร์ลอน!

00:16:16.433 --> 00:16:17.309 align:center
ไง

00:16:20.980 --> 00:16:21.855 align:center
ไง

00:16:22.648 --> 00:16:24.858 align:center
ตอนนี้เราต้องรีบเตรียมตัวไปดูละครไลลาแล้วล่ะ

00:16:24.942 --> 00:16:25.776 align:center
ผมตื่นละ

00:16:26.819 --> 00:16:28.696 align:center
แฟลตเบรดเป็นยังไงบ้าง

00:16:28.779 --> 00:16:30.906 align:center
ก็ดีนะ ก็แบนดี

00:16:31.573 --> 00:16:35.077 align:center
ผมหิวมากเลย
พอมีเวลาแวะกินอะไรก่อนไปดูละครไหมนะ

00:16:35.160 --> 00:16:36.996 align:center
ไม่น่านะ

00:16:38.622 --> 00:16:41.542 align:center
โตเป็นควายขนาดนี้
หัดดูแลการกินอยู่ตัวเองบ้างสิ

00:16:42.710 --> 00:16:44.378 align:center
ฉันว่าคงมีไปกินมื้อค่ำกันหลังจบนะ

00:16:45.421 --> 00:16:46.714 align:center
มันยาวสี่ชั่วโมงได้มั้ง

00:16:49.258 --> 00:16:50.134 align:center
ไหวไหมเนี่ย

00:16:50.884 --> 00:16:52.720 align:center
ขอโทษทีนะที่มือถือฉันมันรวนๆ

00:16:52.803 --> 00:16:56.348 align:center
ไม่เป็นไร ผมแค่คิดว่า
วันหยุดนี้มันจะโรแมนติกและก็สนุก

00:16:56.432 --> 00:16:58.684 align:center
คิดว่าวันหยุดครอบครัวมันจะเซ็กซี่เหรอ

00:16:58.767 --> 00:17:01.270 align:center
ก็แหม เราได้อยู่กันสองคน ในโรงแรม

00:17:01.812 --> 00:17:05.190 align:center
เมื่อกี้ผมแอบส่งสัญญาณให้แล้ว
ว่าอยากกลับมาจู๋จี๋กันน่ะ

00:17:05.274 --> 00:17:07.818 align:center
ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า "ปวดท้องนิดๆ"

00:17:07.901 --> 00:17:09.653 align:center
แปลว่า "อยากมีอะไรกัน" น่ะ

00:17:11.613 --> 00:17:14.742 align:center
สงสัยคงเป็นวันหยุดโรแมนติกแสนสนุก
ของคุณกับแดนนี่แหละเนอะ

00:17:14.825 --> 00:17:18.370 align:center
ฉันไม่ได้เจอเขามาตั้งหลายเดือน
แต่เจอคุณทุกวัน

00:17:20.622 --> 00:17:24.251 align:center
จริงเหรอ คุณเจอผมจริงๆ เหรอ

00:17:25.085 --> 00:17:26.045 align:center
อะไรนะ

00:17:26.128 --> 00:17:27.004 align:center
เปล่าจ้า

00:17:27.921 --> 00:17:28.839 align:center
ไม่มีอะไรเลย

00:17:45.731 --> 00:17:48.734 align:center
ตายละ มันไม่… แบบนี้ไม่ได้การแน่

00:17:48.817 --> 00:17:50.944 align:center
อ๋อ… ฉันนั่งบนนั้นเหรอ

00:17:52.488 --> 00:17:54.114 align:center
แค่ครั้งเดียวน่ะ ไม่เป็นไร

00:17:54.198 --> 00:17:55.741 align:center
นี่ ฉันนั่งตรงนั้นให้เอง

00:17:55.824 --> 00:17:57.076 align:center
- ช่างมัน
- ไม่เป็นไรค่ะ

00:17:57.159 --> 00:17:59.161 align:center
ไม่เป็นไรน่า ไม่นะ แจ็คๆๆ

00:17:59.787 --> 00:18:01.622 align:center
ทางนี้ โอเค

00:18:01.705 --> 00:18:04.416 align:center
- มาเร็ว โอ๊ย นิ้วเท้าฉัน
- ไหวไหมนั่น

00:18:06.168 --> 00:18:07.002 align:center
ไม่เป็นไร

00:18:09.129 --> 00:18:09.963 align:center
ถอย

00:18:17.513 --> 00:18:19.014 align:center
วันนี้เราสนุกกันมากเลย

00:18:20.766 --> 00:18:21.600 align:center
ดี

00:18:29.108 --> 00:18:30.651 align:center
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว

00:18:30.734 --> 00:18:34.822 align:center
พ่อฉันทำลายครอบครัวเรา
และไปคบหากับนังหน้าโง่คนหนึ่ง

00:18:42.162 --> 00:18:44.665 align:center
ขอร้องล่ะท่านพ่อ อย่าทิ้งเราไปเลย

00:18:44.748 --> 00:18:46.542 align:center
องคชาตมันเรียกร้องในสิ่งที่มันปรารถนา

00:18:50.170 --> 00:18:55.384 align:center
บ้านเราที่เคยอบอุ่น
เหลือเพียงเศษกระดาษและซากปรักหักพัง

00:19:12.943 --> 00:19:15.320 align:center
ผลลัพธ์อันเละเทะจากเรื่องตลกของพ่อ

00:19:16.196 --> 00:19:19.992 align:center
การจากไปของพ่อ
ทำให้ฉันมีเพียงน้ำตาเป็นเพื่อน

00:19:23.954 --> 00:19:26.456 align:center
พ่อมีคนที่แสนพิเศษอยากแนะนำให้รู้จัก

00:19:27.040 --> 00:19:28.917 align:center
วันๆ ฉันคิดแต่เรื่องสควอต

00:19:29.877 --> 00:19:32.754 align:center
พ่อรู้ว่าลูกจะยอมรับเรา มันแค่ต้องใช้เวลา

00:19:33.338 --> 00:19:34.798 align:center
นี่ถือว่านานพอหรือยัง

00:19:34.882 --> 00:19:36.049 align:center
แกไม่ใช่แม่ฉัน!

00:19:45.559 --> 00:19:46.602 align:center
โอ้ ท่านแม่!

00:19:52.774 --> 00:19:55.861 align:center
ผู้หญิงที่อายุเกิน 20 คนไหน
จะเลือกการจูบและเกี้ยวพาราสีกัน

00:19:55.944 --> 00:19:58.155 align:center
ให้อยู่เหนือความเป็นอิสระ
และสวนอันเงียบสงบบ้าง

00:19:58.238 --> 00:20:03.243 align:center
การแต่งงานเป็นโครงสร้างทางสังคมอันล้าสมัย
ที่กักขังผู้หญิงไว้

00:20:03.327 --> 00:20:04.745 align:center
ใช่เลย

00:20:04.828 --> 00:20:08.457 align:center
ฉันเห็นด้วยกับเธอนะ
จอร์จ เอลเลียตและบริทนีย์ สเปียร์ส

00:20:08.540 --> 00:20:13.837 align:center
ภายในปี 2075 การแต่งงานจะผิดกฎหมาย
และจะมีไวเบรเตอร์ขายในแมคโดนัลด์

00:20:15.547 --> 00:20:19.593 align:center
- เราล้วนเกิดมาลำพังและตายลำพัง
- เราล้วนเกิดมาลำพังและตายลำพัง

00:20:19.676 --> 00:20:23.138 align:center
- และระหว่างนั้น เราล้วนโกหกกัน
- และระหว่างนั้น เราล้วนโกหกกัน

00:20:23.222 --> 00:20:25.557 align:center
แม่เจ้าโว้ย

00:20:45.160 --> 00:20:46.161 align:center
ตายแล้ว

00:20:46.245 --> 00:20:47.788 align:center
- นี่
- ยินดีด้วย

00:20:47.871 --> 00:20:48.747 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:20:49.373 --> 00:20:51.083 align:center
ฉันร้องไห้หนักมาก

00:20:51.166 --> 00:20:52.876 align:center
ว้าว ขอบคุณนะคะ

00:20:52.960 --> 00:20:55.629 align:center
- มีแนวคิดทรงพลังเยอะมากเลยนะ
- เยอะเลยล่ะ

00:20:55.712 --> 00:20:56.588 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:20:58.048 --> 00:20:59.299 align:center
ลูกบ้าไปแล้วเหรอเนี่ย

00:20:59.383 --> 00:21:00.467 align:center
แม่ชอบไหม

00:21:01.093 --> 00:21:02.719 align:center
- แน่นอน
- ขอบคุณค่ะ

00:21:02.803 --> 00:21:04.888 align:center
- แม่ภูมิใจมากเลย
- ขอบคุณนะคะ

00:21:07.057 --> 00:21:09.268 align:center
ฉันว่าคงเพราะเรากินมื้อเที่ยงกันสายมาก…

00:21:09.351 --> 00:21:11.520 align:center
แดนนี่ก็บินมาแต่เช้าด้วย

00:21:11.603 --> 00:21:14.356 align:center
ฉันว่าเราจะ… ไว้ว่ากันใหม่เนอะ

00:21:14.439 --> 00:21:16.984 align:center
ขอบคุณที่มานะคะ หนูรักลุงป้าทุกคนเลย

00:21:17.067 --> 00:21:17.901 align:center
บาย

00:21:23.657 --> 00:21:26.326 align:center
พ่อพยายามเต็มที่เลยนะ
ที่จะไม่ตกหลุมพรางของลูกน่ะ ไลลา

00:21:29.037 --> 00:21:29.997 align:center
หลุมอะไรคะ

00:21:30.080 --> 00:21:31.623 align:center
โอเค ได้เลย

00:21:32.833 --> 00:21:35.377 align:center
แต่พ่อขอบอกเลยนะว่า
ลูกต้องไปขอโทษจินนี่เขา

00:21:35.961 --> 00:21:38.130 align:center
ตายแล้ว นี่พ่อตีความได้แบบนี้เหรอ

00:21:38.755 --> 00:21:39.965 align:center
ลูกเขียนละครแบบนี้ได้ยังไง

00:21:40.048 --> 00:21:43.135 align:center
พ่อกล้าชวนแฟนมาวันหยุดผู้ปกครองได้ยังไง

00:21:43.218 --> 00:21:46.305 align:center
- พ่อขอลูกแล้วนะ
- ไม่ พ่อขอหนูต่อหน้าเธอ

00:21:46.388 --> 00:21:48.390 align:center
ว่าแล้วเชียว ว่าแล้วว่าลูกไม่ได้ลืมจริงๆ

00:21:48.473 --> 00:21:49.433 align:center
ให้ตาย

00:21:49.516 --> 00:21:51.476 align:center
เรายังคุยกันไม่จบนะ

00:21:54.146 --> 00:21:55.564 align:center
คุณทำพลาดอย่างจังเลยล่ะ

00:21:55.647 --> 00:21:57.316 align:center
แอนน์ อย่าเพิ่งน่ะ

00:21:57.399 --> 00:22:00.527 align:center
ถ้าเรายังคบกัน ฉันคงพูดให้มันเบากว่านี้
แต่คุณทำพลาดจริงๆ

00:22:00.610 --> 00:22:01.987 align:center
- มันโง่มากเลยล่ะ
- โอเค

00:22:02.070 --> 00:22:04.656 align:center
โอ๊ย ฉันอยากจะพูดแบบนี้ตั้งแต่สมัยคบกันแล้ว

00:22:04.740 --> 00:22:07.826 align:center
ขอทีเหอะ คุณเองก็คิดว่า
ละครเมื่อกี้มันล้ำเส้นเกินไปนะ

00:22:07.909 --> 00:22:10.996 align:center
นี่มันคืนของไลลา
ลูกกำลังถ่ายทอดความเจ็บปวดของแก

00:22:13.373 --> 00:22:15.375 align:center
เลิกคิดถึงแต่ตัวเองสักครั้งเถอะ

00:22:15.459 --> 00:22:18.420 align:center
เลิกแก้คำที่แกอยากจะพูด
แล้วหัดรับฟังแกซะบ้าง

00:22:23.884 --> 00:22:26.553 align:center
เรามาฉลองกันเป็นหนที่ล้าน

00:22:26.636 --> 00:22:28.013 align:center
ที่เราไม่มีลูกกันไหม

00:22:28.096 --> 00:22:29.222 align:center
จ้ะ

00:22:29.306 --> 00:22:30.557 align:center
จงเจริญ แด่อิสรภาพ

00:22:31.892 --> 00:22:34.144 align:center
แต่มันก็เป็นละครเวทีที่น่าสนใจใช่ไหมล่ะ

00:22:34.227 --> 00:22:35.604 align:center
เราควรดูละครเวทีกันอีกไหม

00:22:35.687 --> 00:22:36.688 align:center
ผมว่าไม่นะ

00:22:40.942 --> 00:22:42.235 align:center
ตายแล้ว ดูสิ

00:22:42.319 --> 00:22:43.612 align:center
- อะไร
- ตรงนั้น

00:22:43.695 --> 00:22:44.821 align:center
คนตัดไม้แน่ะ

00:22:48.742 --> 00:22:49.659 align:center
อุ๊ย

00:22:49.743 --> 00:22:50.577 align:center
ไงครับ

00:22:53.747 --> 00:22:54.664 align:center
โอเค

00:22:56.416 --> 00:22:58.418 align:center
โอเค เขามาทางนี้แล้ว

00:23:03.090 --> 00:23:04.549 align:center
นี่ ผมยังหิวอยู่เลย

00:23:04.633 --> 00:23:06.593 align:center
อยากไปเดินถนนบีค่อนดูไหม
ว่ามีร้านไหนยังเปิดบ้าง

00:23:06.676 --> 00:23:08.387 align:center
ไม่เอา ฉันเหนื่อยแล้ว

00:23:09.179 --> 00:23:10.055 align:center
โอเค

00:23:40.043 --> 00:23:40.919 align:center
นี่

00:23:42.504 --> 00:23:44.256 align:center
ที่จริงฉันก็หิวเหมือนกัน

00:23:44.339 --> 00:23:45.966 align:center
อ๋อ ได้สิ

00:23:54.808 --> 00:23:55.892 align:center
ไง

00:23:55.976 --> 00:23:56.893 align:center
ไงคะ

00:23:58.645 --> 00:24:01.898 align:center
ให้ตายสิ จินนี่ ฉันขอโทษจริงๆ นะ

00:24:01.982 --> 00:24:05.694 align:center
ไม่เป็นไรเลย แกยังเด็ก
แล้วแกก็เจอมาหนักอยู่

00:24:05.777 --> 00:24:08.697 align:center
แต่ฉันบอกคุณแล้วนะ นิค
เพราะงี้แหละฉันถึงไม่ควรมาด้วย

00:24:08.780 --> 00:24:11.366 align:center
ใช่ เธอพูดถูก เธอพูดถูก ฉันไม่ยอมฟังเลย

00:24:12.659 --> 00:24:16.246 align:center
โอ๊ย ฉันอยากข้ามช่วงที่ยากๆ

00:24:16.329 --> 00:24:20.333 align:center
ไปถึงช่วงที่ทุกคนอยู่ร่วมกันได้อย่างปกติแล้วจัง

00:24:20.417 --> 00:24:21.293 align:center
ใช่

00:24:21.376 --> 00:24:23.503 align:center
เหมือนที่คุณรีบเร่งท่านักรบ

00:24:23.587 --> 00:24:25.505 align:center
เพราะทำท่านักรบย้อนกลับได้สบายกว่า

00:24:27.424 --> 00:24:31.261 align:center
ให้ตายสิ นี่วันๆ ฉันคิดแต่เรื่องสควอตจริงเหรอ

00:24:31.344 --> 00:24:32.971 align:center
ไม่ๆๆ

00:24:33.763 --> 00:24:37.434 align:center
ไม่นะ วันๆ เธอคิดแต่เรื่องสดใส

00:24:38.185 --> 00:24:39.853 align:center
และขนมปังปิ้งทาเนย

00:24:40.854 --> 00:24:41.980 align:center
และเพลงฟลูต

00:24:42.564 --> 00:24:43.815 align:center
โอเค

00:24:43.899 --> 00:24:46.026 align:center
นั่น… นั่นมันกดดันมากเลยนะ

00:24:47.152 --> 00:24:48.278 align:center
ฉันจะแก้ไขเรื่องนี้เอง

00:24:48.361 --> 00:24:49.905 align:center
พรุ่งนี้ฉันจะไปคุยกับไลลา

00:24:50.947 --> 00:24:51.823 align:center
โอเค

00:24:53.074 --> 00:24:56.495 align:center
บางทีลองรับฟังมากกว่าพูดดูนะคะ

00:24:57.621 --> 00:24:58.914 align:center
ฟังมากกว่าพูด

00:25:00.874 --> 00:25:03.668 align:center
คุณว่าเบธอ่านหนังสือจริงๆ
หรือแค่เกลียดเราน่ะ

00:25:03.752 --> 00:25:06.421 align:center
บางทีลูกอาจจะรู้
ว่าละครเวทีนั่นมันจะเละตุ้มเป๊ะก็ได้

00:25:06.505 --> 00:25:08.757 align:center
ละครนั่นมันกวนใจฉันมากเลย

00:25:08.840 --> 00:25:13.303 align:center
ผมนี่เกร็งไปทั้งตัวตลอดเรื่องเลยนะ
ปวดตัวสุดๆ เลย

00:25:13.386 --> 00:25:17.098 align:center
คือคนรุ่นเบธจะไม่สนใจ
เรื่องแต่งงานกันหมดเลยเหรอ

00:25:17.182 --> 00:25:20.769 align:center
เพราะพวกแกเห็นสภาพของพ่อกับแม่มากไป
ตอนช่วงโรคระบาดหรือเปล่า

00:25:20.852 --> 00:25:23.188 align:center
ผมว่าเดี๋ยวพวกแกก็เปลี่ยนใจ

00:25:23.271 --> 00:25:26.525 align:center
คนชอบพูดกันว่าพวกเขา…
มีคู่หลายคนหรือว่าไม่สนสถานะ

00:25:26.608 --> 00:25:28.777 align:center
แต่ว่านะ แต่พวกคนที่คบกันสามคน

00:25:28.860 --> 00:25:30.904 align:center
ก็ยังต้องมีคนนึงล้างหม้ออบลมร้อน

00:25:30.987 --> 00:25:35.450 align:center
ใช่เลย ต่อให้กิ๊กกันแบบมีจริยธรรม
ก็ยังขาดผ่อนค่างวดรถไม่ได้

00:25:35.534 --> 00:25:38.954 align:center
ใช่ ผมว่าคนพวกนั้นคงเป็นพวกที่พูดว่า
"เราจะไม่จัดงานแต่งหรอก"

00:25:39.037 --> 00:25:42.207 align:center
"แค่จะแต่งงานกันและจัดงานเลี้ยง"

00:25:42.290 --> 00:25:46.044 align:center
- เออพวก นั่นแหละคืองานแต่ง
- ใช่ นั่นแหละงานแต่งล่ะ

00:25:49.297 --> 00:25:50.674 align:center
อาซาอิคุณเป็นไงบ้าง

00:25:50.757 --> 00:25:52.259 align:center
ไม่ชอบสักนิด

00:25:52.342 --> 00:25:54.844 align:center
ไม่ชอบเลย มันคือซีเรียลแช่แข็งโง่ๆ

00:25:54.928 --> 00:25:56.471 align:center
ทำไมทุกอย่างถึงต่างไปมากจัง

00:25:56.555 --> 00:25:58.807 align:center
ใช่เลยล่ะ เมื่อก่อนมันดีกว่านี้เยอะ

00:25:58.890 --> 00:25:59.766 align:center
ใช่

00:26:01.226 --> 00:26:02.811 align:center
รู้ไหมว่าถัดจากนี้ไปมีอะไร

00:26:03.937 --> 00:26:04.938 align:center
เลขที่ 590 พอเมอรอย

00:26:05.730 --> 00:26:09.776 align:center
อ๋อ เราจู๋จี๋กันครั้งแรก
ในตรอกหลังตึกนั้นไงล่ะ

00:26:09.859 --> 00:26:11.861 align:center
เพราะรูมเมตคุณชอบแอบฟัง

00:26:15.073 --> 00:26:17.450 align:center
ไปดูกันดีกว่าว่ายังมีตึกเดิมให้พิงไหม

00:26:30.964 --> 00:26:32.090 align:center
ไม่นะ

00:26:32.173 --> 00:26:33.133 align:center
ที่นี่เหรอ

00:26:37.721 --> 00:26:39.598 align:center
เราพยายามแล้วล่ะเนอะ

00:26:41.308 --> 00:26:42.392 align:center
เดี๋ยวนะ

00:26:42.475 --> 00:26:44.728 align:center
ช่วยอมให้กันหลังตึกอื่นไม่ได้เหรอ

00:26:44.811 --> 00:26:46.688 align:center
ไม่เอา มันก็ไม่เหมือนเดิมน่ะสิ

00:26:46.771 --> 00:26:47.606 align:center
คุณนี่นะ

00:26:51.651 --> 00:26:53.069 align:center
ตายแล้ว ตายแล้ว

00:27:15.592 --> 00:27:16.760 align:center
จะว่าอะไรไหมถ้าขอใช้…

00:27:16.843 --> 00:27:18.136 align:center
แน่นอน แน่นอนสิ

00:27:18.219 --> 00:27:19.137 align:center
นี่ ที่รัก

00:27:19.220 --> 00:27:20.096 align:center
กระเป๋าผมน่ะ

00:28:00.428 --> 00:28:01.304 align:center
ที่รัก

00:28:02.263 --> 00:28:03.348 align:center
คุณโอเคไหม

00:28:03.973 --> 00:28:05.517 align:center
คุณสูบบุหรี่เหรอ

00:28:07.185 --> 00:28:08.728 align:center
ทำไมถึงอยากตายล่ะ

00:28:08.812 --> 00:28:09.896 align:center
เบาๆ หน่อย

00:28:09.979 --> 00:28:11.064 align:center
ก็ผมเป็นคนอิตาลี

00:28:12.816 --> 00:28:14.901 align:center
เพราะแบบนี้เหรอถึงได้อยากอยู่ห่างผมน่ะ

00:28:14.984 --> 00:28:17.028 align:center
เพื่อไปทำอะไรโง่ๆ หาเรื่องตาย

00:28:17.112 --> 00:28:19.364 align:center
ซองนั้นอยู่มาตั้งสามเดือนแล้ว

00:28:19.447 --> 00:28:21.700 align:center
ถ้าคุณมีขดลวดในหัวใจ คุณจะสูบบุหรี่ไหม

00:28:21.783 --> 00:28:26.538 align:center
คุณจะปาร์ตี้ทุกอาทิตย์
เหมือนอายุ 24 ทั้งที่อายุ 54 แล้วไหม

00:28:26.621 --> 00:28:28.373 align:center
ในโปรไฟล์คุณเขียนว่า 40

00:28:28.873 --> 00:28:31.334 align:center
สามีพรรค์ไหนเขาทำแบบนี้กัน บอกมาซิ

00:28:31.418 --> 00:28:34.212 align:center
นี่พวก ผมสนแค่ส่วนรักสนุกนะ
ไม่สนเรื่องชีวิตคู่พวกคุณ

00:28:34.295 --> 00:28:37.257 align:center
- ช่างเหอะ อย่าเลี่ยนนักเลยน่ะ
- อย่ามาเอาฮานะ พ่อคนตัดไม้

00:28:37.340 --> 00:28:38.675 align:center
ให้ตายสิ

00:28:38.758 --> 00:28:40.677 align:center
ผมกลัวแทนคุณตลอดเวลา

00:28:41.386 --> 00:28:44.055 align:center
คุณไม่ดูแลตัวเองให้มันดีๆ เลย รู้ตัวไหม

00:28:44.139 --> 00:28:45.807 align:center
- แค่ครั้งเดียว…
- ครั้งเดียวเหรอ

00:28:45.890 --> 00:28:49.352 align:center
ใช่ ที่ผมเอ่ยถึงมันขึ้นมา
คุณก็เผ่นหายไปสามเดือน

00:28:49.436 --> 00:28:53.898 align:center
เอ่ยอยู่ตลอดแหละ
คุณคอยดูแลผมอย่างกับผมใกล้ตาย

00:28:53.982 --> 00:28:57.318 align:center
เพราะคุณชอบสูบบุหรี่
มากกว่าจะมีชีวิตอยู่กับผมไงล่ะ

00:28:57.402 --> 00:28:59.904 align:center
ผมหนีไปเพราะคุณทำผมหายใจไม่ออก!

00:28:59.988 --> 00:29:02.490 align:center
หา ผมเนี่ยนะทำคุณหายใจไม่ออก

00:29:02.574 --> 00:29:04.659 align:center
- ไม่นะ
- ผมแค่อยากได้พื้นที่ส่วนตัว

00:29:05.410 --> 00:29:07.203 align:center
โอเค อยากได้พื้นที่ส่วนตัว

00:29:07.287 --> 00:29:09.748 align:center
งั้นทำไมไม่บอกกันก่อนล่ะ พ่อยอดรัก

00:29:09.831 --> 00:29:12.751 align:center
รู้อะไรไหม
งั้นผมจะมอบพื้นที่ส่วนตัวเชี่ยนี่ให้เองนะ

00:29:12.834 --> 00:29:15.420 align:center
จะช่วยจัดกระเป๋าให้ด้วยเอ้า เป็นไง

00:29:15.503 --> 00:29:18.423 align:center
อยากจะไปไหนล่ะ บอกมาสิ
อยากจะไปไหนล่ะวะ

00:29:18.506 --> 00:29:20.175 align:center
- อยากไปบราซิลไหม
- ให้ตายสิ

00:29:20.258 --> 00:29:21.676 align:center
มีความสุขที่ไม่มีผม

00:29:21.760 --> 00:29:24.971 align:center
- ไปได้เลยไป
- นั่น… ให้ตาย

00:29:29.476 --> 00:29:31.686 align:center
จะเอานี่ไปด้วยไหม อยากไปไหนล่ะ

00:29:36.733 --> 00:29:38.026 align:center
คิดว่าผมบ้าเหรอ

00:29:39.194 --> 00:29:42.238 align:center
ทีนี้ไม่รักกันแล้วใช่ไหม คุณเคยรักผม

00:29:43.198 --> 00:29:47.494 align:center
บอกมาสิ ตอบมา แต่ไม่ต้องหรอก
ไปเลย ไป อยากไปเหรอ ไปสิ!

00:29:48.077 --> 00:29:50.997 align:center
คุณว่าพรุ่งนี้เรายังจะไปเล่นจานร่อนกันอยู่ไหม

00:29:51.080 --> 00:29:53.458 align:center
ไม่รู้สิ เดาตอนจบไม่ได้เลย

00:31:15.999 --> 00:31:18.167 align:center
คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร
านร่อนกันอยู่ไหม

