WEBVTT

00:00:25.984 --> 00:00:27.360 align:center
POSADA

00:00:32.157 --> 00:00:34.576 align:center
-Hola.
-Bienvenido.

00:00:34.659 --> 00:00:36.536 align:center
-Tome.
-Me encargo.

00:00:36.619 --> 00:00:37.495 align:center
Gracias.

00:00:38.204 --> 00:00:40.498 align:center
- Bien, eso es todo. Gracias.
- La llevo.

00:00:53.720 --> 00:00:54.929 align:center
- ¡Hola!
-Mierda.

00:00:55.013 --> 00:00:58.058 align:center
- ¿Ginny venía hoy?
- Dios, es un idiota.

00:00:58.141 --> 00:00:59.517 align:center
¡Hola, chicos!

00:00:59.601 --> 00:01:00.894 align:center
- ¡Ey!
- ¡Hola!

00:01:00.977 --> 00:01:02.812 align:center
¿Listos para el chocolate?

00:01:03.396 --> 00:01:05.106 align:center
¡Oh!

00:01:05.190 --> 00:01:07.692 align:center
Hacen tours en scooters, cariño.

00:01:07.776 --> 00:01:09.819 align:center
- Ah, veremos.
- Sí.

00:01:10.779 --> 00:01:12.072 align:center
Se los ve genial.

00:01:12.155 --> 00:01:14.657 align:center
Gracias por notarlo.
Estamos en un otoño seco.

00:01:14.741 --> 00:01:16.618 align:center
Así que cero baño.

00:01:16.701 --> 00:01:19.496 align:center
No, es broma. No bebemos.
El alcohol quedó en el pasado.

00:01:19.579 --> 00:01:22.457 align:center
Oh, es genial.
Les digo, se les nota en la cara.

00:01:22.540 --> 00:01:23.708 align:center
- ¿Sí? Gracias.
- Sí.

00:01:23.792 --> 00:01:24.626 align:center
Genial.

00:01:24.709 --> 00:01:26.169 align:center
¡Volvió!

00:01:26.252 --> 00:01:28.254 align:center
¡Hola!

00:01:28.338 --> 00:01:29.631 align:center
- Hola. Llegamos.
- Hola.

00:01:29.714 --> 00:01:31.299 align:center
¿Puedes?

00:01:31.382 --> 00:01:33.176 align:center
- ¿Por qué traje tanto?
-Hola.

00:01:33.259 --> 00:01:35.804 align:center
- Hola.
-Danny, debes estar exhausto.

00:01:35.887 --> 00:01:38.181 align:center
No puedo creer
que hayas venido hasta aquí.

00:01:38.264 --> 00:01:40.558 align:center
Bueno, lo que sea por mi ahijada.

00:01:40.642 --> 00:01:43.144 align:center
- Voy a registrarnos.
-Okey, gracias.

00:01:43.228 --> 00:01:46.064 align:center
- Oh, guau.
- Oh, este campus es muy bonito.

00:01:46.147 --> 00:01:48.525 align:center
Debieron pasar buenos momentos
estudiando aquí.

00:01:48.608 --> 00:01:51.903 align:center
Ay, sí. También recuerdo
que comía muchos frijoles negros.

00:01:51.986 --> 00:01:56.157 align:center
Ginny, a fines de los 80, se pensaba
que comer frijoles negros y camote…

00:01:56.241 --> 00:01:59.202 align:center
- Y escuchar R.E.M.
- …te curaba del sida y del apartheid.

00:01:59.285 --> 00:02:01.079 align:center
- Y diré…
- No digas que funcionó.

00:02:01.162 --> 00:02:02.413 align:center
- No.
- Okey.

00:02:03.832 --> 00:02:07.669 align:center
Yo amo este lugar y no me avergüenza.
Es donde me enamoré de mi esposa…

00:02:07.752 --> 00:02:10.213 align:center
- Oh.
- …encontré mi pasión por la historia

00:02:10.296 --> 00:02:13.132 align:center
y creo que este fin de semana
va a ser mágico.

00:02:13.216 --> 00:02:15.760 align:center
- Kate, el tipo quiere tu tarjeta.
- Oh.

00:02:16.553 --> 00:02:18.096 align:center
¿Qué? Oh, sí.

00:02:18.179 --> 00:02:20.682 align:center
Todo listo, señor.
La señora Pagano ya se registró.

00:02:21.391 --> 00:02:22.600 align:center
La señora Pagano…

00:02:23.184 --> 00:02:24.477 align:center
- Oh, eh… Okey.
- Uh.

00:02:24.561 --> 00:02:25.728 align:center
Anne le robó el cuarto.

00:02:25.812 --> 00:02:28.314 align:center
Quedémonos en el cuarto que tenía Anne.

00:02:28.398 --> 00:02:31.693 align:center
No. Específicamente pedí
la suite Molly Pitcher

00:02:31.776 --> 00:02:33.528 align:center
porque es la habitación con bañera.

00:02:34.696 --> 00:02:36.156 align:center
Podemos ducharnos.

00:02:37.448 --> 00:02:39.492 align:center
No me sorprendería si fuera a propósito.

00:02:39.576 --> 00:02:43.162 align:center
- No.
- Fue mala en la mediación por Zoom.

00:02:43.246 --> 00:02:46.541 align:center
Pero cualquier cuarto en el que estemos
es el cuarto perfecto.

00:02:46.624 --> 00:02:48.585 align:center
-Claro.
-Fue un error.

00:02:48.668 --> 00:02:50.420 align:center
¿Nos encargamos?

00:02:50.503 --> 00:02:52.005 align:center
-Sí.
-Gracias.

00:02:54.716 --> 00:02:55.842 align:center
Será genial.

00:02:56.426 --> 00:02:58.094 align:center
Seguro.

00:02:59.637 --> 00:03:01.347 align:center
- Ay, Dios.
-¿Esta mierda?

00:03:01.431 --> 00:03:02.765 align:center
No, ¿qué?

00:03:02.849 --> 00:03:04.100 align:center
Yo digo que es perfecto.

00:03:04.184 --> 00:03:06.102 align:center
- ¿Es una broma?
-Tiene encanto.

00:03:06.185 --> 00:03:07.228 align:center
- No.
-Mírame.

00:03:07.312 --> 00:03:09.731 align:center
- Es…
-Tiene todo lo necesario.

00:03:09.814 --> 00:03:11.691 align:center
- Oh, okey.
-Oh.

00:03:11.774 --> 00:03:13.318 align:center
Hola.

00:03:13.401 --> 00:03:14.819 align:center
Oh, bien.

00:03:18.823 --> 00:03:22.577 align:center
¿Por qué hay tantas antigüedades raras?
Me intrigan.

00:03:25.079 --> 00:03:25.914 align:center
Okey.

00:03:27.415 --> 00:03:28.791 align:center
Perdón por dormirme en el auto.

00:03:28.875 --> 00:03:30.960 align:center
- No, está bien.
-Adentro.

00:03:31.044 --> 00:03:33.004 align:center
- ¿Tienes hambre, mi amor?
-No.

00:03:33.504 --> 00:03:35.924 align:center
Debes descansar igualmente.

00:03:36.007 --> 00:03:38.384 align:center
Oh. Ah, esto.

00:03:39.469 --> 00:03:41.679 align:center
- Aquí.
-Así está mejor.

00:03:43.514 --> 00:03:44.891 align:center
Oh, ey.

00:03:44.974 --> 00:03:46.142 align:center
Okey.

00:03:46.226 --> 00:03:48.227 align:center
- Apesto a avión.
-No importa.

00:03:51.814 --> 00:03:52.857 align:center
Te extrañé mucho.

00:03:54.859 --> 00:03:56.694 align:center
- ¿Tú me extrañaste?
- Claro.

00:03:56.778 --> 00:03:58.488 align:center
¿Mmm?

00:03:58.571 --> 00:03:59.989 align:center
Espera.

00:04:07.288 --> 00:04:09.415 align:center
Qué penoso, ¿no?

00:04:09.499 --> 00:04:12.251 align:center
Por favor, nunca tengamos
una mediación por Zoom.

00:04:12.335 --> 00:04:13.753 align:center
Ay, no. Nunca.

00:04:13.836 --> 00:04:15.463 align:center
Te haré mierda en una corte.

00:04:17.799 --> 00:04:20.718 align:center
Siento que me energizo volviendo aquí.

00:04:21.219 --> 00:04:23.763 align:center
Es hasta romántico, ¿no?

00:04:23.846 --> 00:04:25.556 align:center
Ah, ¿sí? ¿Qué te pone caliente?

00:04:25.640 --> 00:04:28.059 align:center
¿Los bordados
o ese certificado de defunción?

00:04:28.142 --> 00:04:29.018 align:center
¡Ah!

00:04:29.811 --> 00:04:31.396 align:center
No creo que sea real, ¿o sí?

00:04:32.647 --> 00:04:33.606 align:center
¿Adónde vas?

00:04:33.690 --> 00:04:35.566 align:center
A ver a Anne. Dijo que vaya, así que…

00:04:35.650 --> 00:04:37.235 align:center
Okey. ¿Quieres que…?

00:04:38.069 --> 00:04:40.113 align:center
Ay, me quedo aquí. Sí.

00:04:44.993 --> 00:04:49.038 align:center
LAS CUATRO ESTACIONES

00:04:49.122 --> 00:04:50.957 align:center
OTOÑO

00:04:51.040 --> 00:04:54.085 align:center
Por Dios. Mira a este tipo.

00:04:54.168 --> 00:04:57.630 align:center
Pensé que sostenía a un gato,
pero tiene barba hasta en el cuello.

00:04:57.714 --> 00:05:00.633 align:center
¿Grindr? Es temprano
para andar escroleando candidatos.

00:05:00.717 --> 00:05:03.469 align:center
Con Grindr se conoce el espíritu
de un lugar nuevo.

00:05:03.553 --> 00:05:04.929 align:center
Déjame jugar, ¿quieres?

00:05:06.931 --> 00:05:09.058 align:center
Ay, Dios. No, mira este chico. Oye.

00:05:09.142 --> 00:05:11.602 align:center
Dice: "Veinteañero lampiño".

00:05:11.686 --> 00:05:14.522 align:center
Mira esa cara.
Es igual a Hillary Clinton. Por favor.

00:05:14.605 --> 00:05:16.566 align:center
Todos mienten sobre su edad, ¿okey?

00:05:16.649 --> 00:05:19.986 align:center
Tienes que buscar de 26
y verás a los de 40.

00:05:20.528 --> 00:05:22.238 align:center
- Conoces los trucos, ¿eh?
- Sí.

00:05:22.322 --> 00:05:23.531 align:center
Okey, veamos.

00:05:23.614 --> 00:05:24.449 align:center
Mmm.

00:05:24.532 --> 00:05:26.993 align:center
- Aj, quédate con lo que tienes, rey.
- Eliminar.

00:05:27.076 --> 00:05:28.661 align:center
Otro.

00:05:29.245 --> 00:05:30.121 align:center
A ver.

00:05:30.747 --> 00:05:31.998 align:center
Okey, estoy listo.

00:05:32.081 --> 00:05:33.249 align:center
- Vamos.
- ¿Para qué?

00:05:33.332 --> 00:05:37.253 align:center
Seguro tienes una larga lista de cosas
que quieres contarme desde que me fui.

00:05:37.337 --> 00:05:40.757 align:center
Amor, no quiero hablar
sobre nada serio estos dos días.

00:05:40.840 --> 00:05:41.966 align:center
-Ah.
- ¿Okey?

00:05:42.050 --> 00:05:43.885 align:center
Solo quiero que nos divirtamos.

00:05:43.968 --> 00:05:45.011 align:center
- ¿Qué dices?
- ¿Sí?

00:05:45.094 --> 00:05:46.512 align:center
- ¿Te gusta eso?
- Ajá.

00:05:47.013 --> 00:05:48.890 align:center
- Diviértete. Punto.
-Okey.

00:05:48.973 --> 00:05:49.932 align:center
Increíble.

00:05:50.016 --> 00:05:51.559 align:center
Ay, por favor.

00:05:51.642 --> 00:05:53.019 align:center
- Parece un…
- Uh.

00:05:53.102 --> 00:05:54.896 align:center
…boscaiolo. ¿Cómo es en español?

00:05:54.979 --> 00:05:56.481 align:center
- Leñador.
- Mmm.

00:05:57.648 --> 00:05:59.359 align:center
-Leñador.
- Sí.

00:06:00.401 --> 00:06:01.903 align:center
Me alegra mucho por el pueblo.

00:06:01.986 --> 00:06:02.820 align:center
Sí.

00:06:04.197 --> 00:06:07.075 align:center
Okey. Seamos tíos ahora. ¿Qué dices?

00:06:07.158 --> 00:06:08.076 align:center
Ajá.

00:06:11.579 --> 00:06:14.040 align:center
BIENVENIDAS, FAMILIAS

00:06:14.123 --> 00:06:17.752 align:center
¿Seguro que está bien que haya venido?

00:06:17.835 --> 00:06:19.337 align:center
- Sí.
- Porque puedo irme

00:06:19.420 --> 00:06:20.505 align:center
y tú haces lo tuyo.

00:06:20.588 --> 00:06:23.216 align:center
No, no.
Estabas ahí cuando le pregunté a Lila.

00:06:23.299 --> 00:06:24.383 align:center
Dijo que estaba bien.

00:06:24.467 --> 00:06:25.635 align:center
- Sí…
- Oye, oye.

00:06:25.718 --> 00:06:28.054 align:center
Eres parte de mi vida ahora.
Debes estar aquí.

00:06:29.138 --> 00:06:30.014 align:center
Okey.

00:06:35.728 --> 00:06:37.355 align:center
- ¡Hola!
-¡Papá!

00:06:37.438 --> 00:06:39.941 align:center
-Oh.
-Oh.

00:06:40.024 --> 00:06:41.567 align:center
No empieces a llorar.

00:06:41.651 --> 00:06:43.152 align:center
No, nunca jamás.

00:06:43.236 --> 00:06:45.029 align:center
Hasta te detesto.

00:06:45.113 --> 00:06:47.031 align:center
Estás más hermosa que nunca. Hola.

00:06:47.115 --> 00:06:48.199 align:center
Hola, linda.

00:06:48.282 --> 00:06:50.284 align:center
- Me alegra verlos.
-Te extrañamos.

00:06:50.368 --> 00:06:52.286 align:center
Linda, me encanta el suéter. ¿Es nuevo?

00:06:52.370 --> 00:06:54.664 align:center
- Gracias. Es de mi compañera.
- Lindo.

00:06:54.747 --> 00:06:55.832 align:center
¿A Lila la viste mucho?

00:06:55.915 --> 00:06:59.544 align:center
Creo que estuvo ocupada
con el teatro y eso.

00:06:59.627 --> 00:07:01.337 align:center
Ahí están. ¡Anne, Lila!

00:07:01.421 --> 00:07:03.089 align:center
¡Hola!

00:07:05.383 --> 00:07:06.217 align:center
Hola.

00:07:06.300 --> 00:07:07.677 align:center
Es lindo tu nuevo pirsin.

00:07:07.760 --> 00:07:09.887 align:center
No es un pirsin. Se coloca a presión.

00:07:09.971 --> 00:07:11.931 align:center
Ah, bueno. Igual es lindo.

00:07:12.014 --> 00:07:13.391 align:center
Una gran gran elección.

00:07:13.474 --> 00:07:14.308 align:center
Ajá.

00:07:14.392 --> 00:07:16.936 align:center
Oye, ey, ¿qué tal la obra de teatro?

00:07:17.019 --> 00:07:18.813 align:center
- Bueno, veremos.
-¡Oh!

00:07:18.896 --> 00:07:21.774 align:center
- ¿Te gusta más escribirla o actuarla?
- Actuar me gusta,

00:07:21.858 --> 00:07:24.152 align:center
pero es un placer superficial.

00:07:24.235 --> 00:07:25.862 align:center
Es un orgasmo clitoriano.

00:07:26.362 --> 00:07:27.864 align:center
Escribir es como el punto G.

00:07:27.947 --> 00:07:28.823 align:center
Mmm.

00:07:29.407 --> 00:07:30.283 align:center
Okey.

00:07:30.366 --> 00:07:32.076 align:center
-Mmm…
- Bien…

00:07:32.160 --> 00:07:34.996 align:center
¡Si es mi bebé!

00:07:35.788 --> 00:07:36.622 align:center
¡Mua!

00:07:36.706 --> 00:07:37.707 align:center
Hola, Nick.

00:07:37.790 --> 00:07:38.791 align:center
Ey.

00:07:39.625 --> 00:07:41.502 align:center
- Hola.
- Hola, Lila.

00:07:46.215 --> 00:07:48.551 align:center
Anne, oye, ¿te habían presentado a Ginny?

00:07:49.135 --> 00:07:50.803 align:center
Sí.

00:07:50.887 --> 00:07:52.054 align:center
- Hola.
- Hola.

00:07:52.138 --> 00:07:54.223 align:center
- Hola.
- Es un placer.

00:07:54.807 --> 00:07:56.058 align:center
Dios.

00:07:57.810 --> 00:08:00.521 align:center
¿Y cuál es el plan, chicos?

00:08:01.397 --> 00:08:02.940 align:center
Claude, ¿qué hacemos hoy?

00:08:03.024 --> 00:08:03.900 align:center
¿Por mí?

00:08:04.942 --> 00:08:06.194 align:center
Lo que ustedes quieran.

00:08:06.694 --> 00:08:07.570 align:center
Divirtámonos.

00:08:08.779 --> 00:08:10.656 align:center
Yo voy a pasar esta vez.

00:08:10.740 --> 00:08:12.658 align:center
Em, me reservé un masaje.

00:08:12.742 --> 00:08:14.285 align:center
¿Nos vemos después para un té?

00:08:14.368 --> 00:08:16.496 align:center
-Okey.
- ¿Sí? Okey. Adiós.

00:08:16.579 --> 00:08:18.706 align:center
Eh, tengo que irme también ahora.

00:08:18.789 --> 00:08:21.334 align:center
-¿Qué?
- Lo sé, lo siento.

00:08:21.417 --> 00:08:24.545 align:center
Tengo que entregar un proyecto grupal
y encerrarme a terminar.

00:08:24.629 --> 00:08:28.424 align:center
Ay, sí. Genial. Vinimos hasta aquí
para un fin de semana de estudio.

00:08:29.008 --> 00:08:32.261 align:center
Si no puedo ir esta noche,
les prometo que los veo mañana.

00:08:32.345 --> 00:08:34.639 align:center
Mañana es el gran día igual, ¿no? ¿No?

00:08:34.722 --> 00:08:35.640 align:center
Los amo a los dos.

00:08:35.723 --> 00:08:36.849 align:center
Nosotros a ti.

00:08:37.558 --> 00:08:39.727 align:center
Te quiero.

00:08:43.439 --> 00:08:45.483 align:center
-Bueno, me tienes a mí.
- Cierto.

00:08:45.566 --> 00:08:49.070 align:center
¿Caminamos por el pueblo de la mano
como en 1992?

00:08:49.153 --> 00:08:49.987 align:center
Claro.

00:08:50.988 --> 00:08:51.906 align:center
No, no.

00:08:51.989 --> 00:08:53.574 align:center
- Sería perfecto.
-Amor.

00:08:53.658 --> 00:08:55.576 align:center
Querías que te lleve de compras.

00:08:55.660 --> 00:08:57.036 align:center
-Sí.
- Compremos.

00:08:57.119 --> 00:08:58.579 align:center
-Okey.
- ¿Quieres?

00:09:00.081 --> 00:09:03.209 align:center
-¿Puedo pedirles algo?
- Olvidé que Ginny venía.

00:09:03.960 --> 00:09:06.629 align:center
- ¿Lo olvidaste? Lo hablamos.
- No, lo sé. Es que…

00:09:07.338 --> 00:09:09.131 align:center
no le dejé un boleto para la obra.

00:09:09.215 --> 00:09:11.926 align:center
- Es probable que no le guste, igual.
- Claro que sí.

00:09:12.677 --> 00:09:14.053 align:center
¿Puedes conseguirle uno?

00:09:15.263 --> 00:09:16.097 align:center
Seguro.

00:09:21.602 --> 00:09:23.437 align:center
TOUR EN SCOOTER JUNTO AL LAGO

00:09:25.564 --> 00:09:28.526 align:center
Ay, miren. ¿Qué pasó con el club?

00:09:28.609 --> 00:09:31.612 align:center
Ay, voy a llorar. El club era legendario.

00:09:31.696 --> 00:09:32.572 align:center
¿El club?

00:09:32.655 --> 00:09:35.908 align:center
Sí, ahí vendían hamburguesas
con huevo frito arriba.

00:09:36.617 --> 00:09:40.204 align:center
Ay, ¿por qué cerraría el club?
¿Crees que fue por la pandemia y eso?

00:09:40.288 --> 00:09:43.249 align:center
No sé, tengo la misma información que tú.
Vivo contigo.

00:09:45.876 --> 00:09:48.254 align:center
Amo el olor a viejo.

00:09:49.338 --> 00:09:50.172 align:center
Qué lindo.

00:09:50.256 --> 00:09:51.465 align:center
- Sí.
- Mira eso.

00:09:52.049 --> 00:09:55.177 align:center
Necesito un estante para libros.
No tiene que ser costoso.

00:09:55.261 --> 00:09:56.721 align:center
Mmm, okey.

00:09:57.513 --> 00:09:59.181 align:center
Oh, ¿qué te parece?

00:09:59.265 --> 00:10:00.141 align:center
Papá, aj.

00:10:00.224 --> 00:10:04.562 align:center
No. Sí, Nick, no.
Es muy… Psicópata americano.

00:10:05.605 --> 00:10:07.023 align:center
Eh… ¡Oh! Lila.

00:10:07.607 --> 00:10:11.068 align:center
¿Qué opinas?
¿Esto es un poco más estético?

00:10:11.152 --> 00:10:12.445 align:center
Sí, es perfecto.

00:10:12.528 --> 00:10:14.071 align:center
Genial. Listo.

00:10:15.781 --> 00:10:17.366 align:center
- Genial.
- ¿Alguna otra cosa?

00:10:18.409 --> 00:10:20.828 align:center
¿Necesitas kimonos manchados?

00:10:20.911 --> 00:10:21.871 align:center
Oh, por Dios.

00:10:21.954 --> 00:10:23.080 align:center
No.

00:10:24.415 --> 00:10:25.416 align:center
Ah, hermoso.

00:10:25.499 --> 00:10:28.085 align:center
¡Uh, vinilos!

00:10:28.169 --> 00:10:29.545 align:center
Te compro un disco.

00:10:29.629 --> 00:10:31.881 align:center
- Danny y yo queremos ver muebles.
- Bien.

00:10:31.964 --> 00:10:33.174 align:center
Adoro los discos.

00:10:34.300 --> 00:10:35.217 align:center
- Ah.
-Mua.

00:10:35.301 --> 00:10:36.135 align:center
Sí.

00:10:40.014 --> 00:10:41.265 align:center
Mmm, bueno, adelante.

00:10:45.603 --> 00:10:46.729 align:center
¿Qué tal tu salud?

00:10:49.023 --> 00:10:51.776 align:center
Estoy bien. ¿Por qué?
¿Mi esposo te contó algo?

00:10:51.859 --> 00:10:52.735 align:center
No, nada. No.

00:10:52.818 --> 00:10:54.737 align:center
Es que Claude te cuida como a un bebé

00:10:54.820 --> 00:10:56.739 align:center
y ahora te veo por tus propios medios.

00:10:57.823 --> 00:10:59.742 align:center
Mis medios funcionan a la perfección.

00:11:00.326 --> 00:11:01.327 align:center
- Genial.
- Mmm.

00:11:03.954 --> 00:11:05.373 align:center
- Hola.
- ¡Ey!

00:11:05.456 --> 00:11:06.624 align:center
- Hola.
- Hola, amigo.

00:11:07.249 --> 00:11:08.125 align:center
Miren eso.

00:11:08.209 --> 00:11:10.711 align:center
- ¿Lo comunico?
-Empiezan a entenderse.

00:11:11.712 --> 00:11:14.674 align:center
No creo que Lila haya visto
un teléfono así en su vida.

00:11:15.383 --> 00:11:17.510 align:center
- Creo que ninguna de las dos.
- Oh, bueno.

00:11:20.513 --> 00:11:21.764 align:center
Me siento tan bien.

00:11:22.431 --> 00:11:24.100 align:center
- Me siento muy bien.
-Mmm.

00:11:24.684 --> 00:11:26.102 align:center
¿Te digo esto como amiga?

00:11:26.185 --> 00:11:28.646 align:center
- No queremos oír lo genial que es, ¿okey?
- Mmm.

00:11:28.729 --> 00:11:30.856 align:center
Por favor, deja ya de sonreír. Das asco.

00:11:30.940 --> 00:11:32.983 align:center
Qué puedo decir. Tuve mucha suerte.

00:11:33.067 --> 00:11:35.069 align:center
- Sí, estas cosas no van.
- No.

00:11:35.152 --> 00:11:36.529 align:center
- Suerte.
-Mmm.

00:11:36.612 --> 00:11:39.365 align:center
Suerte, suerte, suerte.

00:11:39.448 --> 00:11:41.283 align:center
- Ey.
-¿Hola?

00:11:41.367 --> 00:11:42.910 align:center
- Lo rompiste.
-Para ti.

00:11:42.993 --> 00:11:44.578 align:center
Vamos a beber vino.

00:11:44.662 --> 00:11:45.704 align:center
Sí.

00:11:45.788 --> 00:11:47.998 align:center
Oh, audífonos.

00:11:48.082 --> 00:11:48.999 align:center
Sí.

00:11:50.167 --> 00:11:52.461 align:center
¿Y el libro sobre Napoleón cómo va?

00:11:53.045 --> 00:11:54.839 align:center
Ah, voy por la parte

00:11:54.922 --> 00:11:58.175 align:center
en que lidera una expedición a Egipto
por razones comerciales.

00:11:58.259 --> 00:12:00.386 align:center
Ay, amigo, sigues en el siglo XVIII.

00:12:00.469 --> 00:12:02.888 align:center
Buenas cosas están por venir.
Sí, qué envidia.

00:12:02.972 --> 00:12:05.516 align:center
Sí, emocionante. Mmm, sí.

00:12:06.559 --> 00:12:08.018 align:center
¿Y te gustó Austin?

00:12:08.102 --> 00:12:10.354 align:center
Yo no fui. No esta vez.

00:12:10.438 --> 00:12:11.355 align:center
¿Qué?

00:12:11.439 --> 00:12:12.857 align:center
Oh, estábamos ocupados.

00:12:13.357 --> 00:12:17.069 align:center
Danny con el hotel y sus proyectos,
yo rehaciendo los clósets.

00:12:17.153 --> 00:12:20.531 align:center
Guau. Kate y yo no nos separamos
más de un fin de semana

00:12:20.614 --> 00:12:23.451 align:center
desde hace, eh, 20 años.

00:12:23.534 --> 00:12:24.577 align:center
Oh, guau.

00:12:29.415 --> 00:12:31.917 align:center
- ¿Quieres que te sea sincero, Jack?
-Sí.

00:12:32.668 --> 00:12:34.044 align:center
Estoy pendiendo de un hilo.

00:12:34.128 --> 00:12:35.296 align:center
Ay, no.

00:12:36.297 --> 00:12:37.173 align:center
¿Qué pasa?

00:12:37.923 --> 00:12:40.050 align:center
Me sentí tan solo cuando Danny no estuvo.

00:12:42.178 --> 00:12:44.680 align:center
No quiero mostrar
esa energía aquí, ¿entiendes?

00:12:44.764 --> 00:12:47.308 align:center
-Claro.
- Luego de un viaje, hay que ser perfecto

00:12:47.391 --> 00:12:49.894 align:center
y recordarle al otro
por qué se enamoró de ti.

00:12:49.977 --> 00:12:52.438 align:center
Okey, Claude.
Con todo respeto, no coincido.

00:12:52.521 --> 00:12:54.940 align:center
Creo que el amor implica sentir…

00:12:55.024 --> 00:12:57.276 align:center
confianza de que puedes ser
tu peor versión.

00:12:57.359 --> 00:12:59.278 align:center
Ay, no, no. No somos así.

00:12:59.361 --> 00:13:02.698 align:center
Ay, por favor.
No quieras ser perfecto. Cálmate.

00:13:02.781 --> 00:13:04.158 align:center
¿No lo hablas con Danny?

00:13:04.241 --> 00:13:06.327 align:center
No, no conoces a mi esposo.

00:13:06.827 --> 00:13:08.788 align:center
La felicidad viene de afuera para él.

00:13:08.871 --> 00:13:10.414 align:center
¿Sabes? Comer rico,

00:13:10.915 --> 00:13:12.917 align:center
una mamada, dormir mucho

00:13:13.417 --> 00:13:15.669 align:center
y todo se arregla, todo se arregla.

00:13:16.420 --> 00:13:19.131 align:center
Eso… tiene sentido, sí.

00:13:19.215 --> 00:13:20.716 align:center
-Ajá.
- Suena lindo.

00:13:20.800 --> 00:13:22.760 align:center
-Seguro.
- Oh, Violent Femmes.

00:13:22.843 --> 00:13:24.470 align:center
Tengo que comprárselo a Kate.

00:13:26.889 --> 00:13:28.265 align:center
- Hola.
-Hola.

00:13:28.349 --> 00:13:29.225 align:center
¿Lleva eso?

00:13:29.809 --> 00:13:33.354 align:center
Cuéntame, ¿fue lindo vivir solo
en un departamento rentado?

00:13:33.437 --> 00:13:35.898 align:center
Bueno, fue… un poco… ¡Ah!

00:13:35.981 --> 00:13:38.067 align:center
¡Sí, fue fenomenal!

00:13:38.651 --> 00:13:41.820 align:center
Ay, por Dios.
Me muero por ir a alguna parte sola,

00:13:41.904 --> 00:13:44.073 align:center
en silencio, y leer mi teléfono por horas.

00:13:44.156 --> 00:13:45.950 align:center
Ay, sí. Te entiendo.

00:13:46.033 --> 00:13:49.745 align:center
Y, luego, cuando vuelves,
el amor renace y es sexi otra vez.

00:13:49.829 --> 00:13:50.663 align:center
Mmm.

00:13:50.746 --> 00:13:52.623 align:center
- Sí, se oye lindo.
- Sí.

00:13:57.419 --> 00:13:59.588 align:center
No estaban en la tienda de muebles.

00:13:59.672 --> 00:14:00.714 align:center
- ¿Qué?
- Mmm.

00:14:00.798 --> 00:14:03.342 align:center
Deben estar cerca por aquí.
No nos dejarían.

00:14:03.425 --> 00:14:06.387 align:center
No, no. Es que a ella
le gusta robarse a Danny un rato.

00:14:06.470 --> 00:14:07.304 align:center
¿DÓNDE ESTÁS?

00:14:07.388 --> 00:14:09.014 align:center
El amor de ellos es así.

00:14:09.598 --> 00:14:11.308 align:center
-Sí.
- Quizá compran flores.

00:14:11.392 --> 00:14:12.768 align:center
- ¿Es para mí?
-Sí.

00:14:12.852 --> 00:14:13.853 align:center
Gracias.

00:14:13.936 --> 00:14:17.940 align:center
No, no es que tenga problemas con Jack,
porque es el mejor.

00:14:18.023 --> 00:14:19.066 align:center
Jack es un tierno.

00:14:19.149 --> 00:14:21.902 align:center
Sí, lo que digo es que…
Ya sabes lo que digo.

00:14:21.986 --> 00:14:24.321 align:center
- Sí. Convivir da trabajo.
-Exacto.

00:14:24.905 --> 00:14:27.449 align:center
O no trabajas nada, eres como Nick,

00:14:27.533 --> 00:14:30.703 align:center
dejas que explote tu familia
y empiezas otra vez.

00:14:31.996 --> 00:14:33.414 align:center
Es el más feliz de nosotros.

00:14:33.497 --> 00:14:34.373 align:center
Habla por ti.

00:14:35.040 --> 00:14:36.542 align:center
Claude y yo somos muy felices.

00:14:36.625 --> 00:14:39.420 align:center
Sí, porque los hombres
siempre tienen otra opción, ¿no?

00:14:39.503 --> 00:14:41.213 align:center
Eh, Nick rompe las reglas.

00:14:41.297 --> 00:14:43.882 align:center
Ustedes inventan las suyas
y duermen con quien quieran.

00:14:43.966 --> 00:14:47.261 align:center
- ¿Quieres dormir con otras personas?
- ¡Puaj! Qué asco.

00:14:47.344 --> 00:14:49.013 align:center
No, los heteros de nuestra edad

00:14:49.096 --> 00:14:51.390 align:center
no se mantienen
como los gais de nuestra edad.

00:14:51.473 --> 00:14:53.559 align:center
No busco ver uñas endurecidas nuevas.

00:14:55.060 --> 00:14:56.896 align:center
Y por eso Jack es un príncipe.

00:14:56.979 --> 00:14:58.606 align:center
Porque es el único hombre…

00:14:59.940 --> 00:15:01.233 align:center
que no busca otra opción.

00:15:02.401 --> 00:15:03.277 align:center
Aquí están.

00:15:03.360 --> 00:15:04.403 align:center
¡Ey!

00:15:04.486 --> 00:15:05.446 align:center
¡Hola!

00:15:05.529 --> 00:15:07.698 align:center
- ¿Nos dejaron?
- No, te escribí.

00:15:07.781 --> 00:15:08.616 align:center
Sí.

00:15:09.283 --> 00:15:11.452 align:center
Oh, creo que no salió. Perdón.

00:15:11.535 --> 00:15:14.538 align:center
Sí, pero estás bebiendo. ¿Y el otoño seco?

00:15:14.622 --> 00:15:15.539 align:center
Es té helado.

00:15:15.623 --> 00:15:17.082 align:center
¿Pediste para mí uno igual?

00:15:17.666 --> 00:15:18.876 align:center
¿Por qué tan gruñón?

00:15:18.959 --> 00:15:20.878 align:center
Porque compré limonadas para todos,

00:15:20.961 --> 00:15:23.422 align:center
pero un perro me ladró y me las derramé.

00:15:23.505 --> 00:15:25.841 align:center
Ay, lo siento. Lo siento, Claude.

00:15:25.925 --> 00:15:27.259 align:center
Yo estoy bien.

00:15:27.760 --> 00:15:29.428 align:center
Creo que es maravilloso.

00:15:29.511 --> 00:15:31.096 align:center
¿Necesitan más tiempo, los dejo?

00:15:31.180 --> 00:15:33.474 align:center
Ven, ven. Vamos. ¿Qué pasa? Siéntate.

00:15:33.557 --> 00:15:36.393 align:center
No, debo volver al cuarto
a cambiarme, así que…

00:15:36.477 --> 00:15:38.354 align:center
¿Seguro? Porque pedimos para comer.

00:15:38.437 --> 00:15:42.399 align:center
Bueno, tengo, eh, un ligero,
eh… dolor de estómago.

00:15:45.444 --> 00:15:46.403 align:center
Okey.

00:15:47.112 --> 00:15:48.864 align:center
¿Quieres la llave?

00:15:51.075 --> 00:15:51.950 align:center
Claro.

00:15:57.247 --> 00:15:58.415 align:center
Nos vemos.

00:15:59.917 --> 00:16:01.210 align:center
POSADA

00:16:01.293 --> 00:16:03.629 align:center
No me importa
que quiera los palos de golf.

00:16:03.712 --> 00:16:05.964 align:center
Dijimos la casa y su contenido.

00:16:06.048 --> 00:16:08.884 align:center
¡La casa y su contenido, Marlon!

00:16:08.968 --> 00:16:11.011 align:center
- ¿Qué tal el masaje?
- Impresionante.

00:16:11.929 --> 00:16:14.682 align:center
Sí, coincido.
Alguien tiene que ser el adulto aquí.

00:16:14.765 --> 00:16:16.517 align:center
¡No me jodas, Marlon!

00:16:16.600 --> 00:16:17.476 align:center
Hola.

00:16:21.146 --> 00:16:22.064 align:center
Hola.

00:16:22.648 --> 00:16:24.858 align:center
Hay que apurarnos para la cosa de Lila.

00:16:24.942 --> 00:16:25.776 align:center
Estoy despierto.

00:16:26.819 --> 00:16:28.696 align:center
¿Qué tal la comida?

00:16:28.779 --> 00:16:31.031 align:center
Muy bien. Comida.

00:16:31.573 --> 00:16:35.077 align:center
Ahora tengo hambre.
¿Tengo tiempo de comer antes de la obra?

00:16:35.160 --> 00:16:36.996 align:center
Eh, no tanto.

00:16:38.622 --> 00:16:41.709 align:center
Ay, ya eres un hombre.
Maneja tu ingesta de comida.

00:16:42.710 --> 00:16:44.378 align:center
Creo que hay una cena después.

00:16:45.421 --> 00:16:46.714 align:center
Es en cuatro horas.

00:16:48.757 --> 00:16:50.008 align:center
¿Estás bien?

00:16:50.884 --> 00:16:52.720 align:center
Perdona, mi teléfono estuvo raro.

00:16:52.803 --> 00:16:56.348 align:center
Tranquila. Es que pensé que sería
un fin de semana romántico, es todo.

00:16:56.432 --> 00:16:58.684 align:center
¿Un fin de semana familiar sexi?

00:16:58.767 --> 00:17:01.645 align:center
Bueno, estamos solos en un hotel.

00:17:01.729 --> 00:17:05.190 align:center
Traté de enviarte señales hoy
de que quería volver y jugar un rato.

00:17:05.274 --> 00:17:07.818 align:center
¿Cómo sabría que "tengo dolor de estómago"

00:17:07.901 --> 00:17:09.653 align:center
significa "quiero unos besos"?

00:17:11.572 --> 00:17:14.742 align:center
Supongo que solo será divertido
y romántico para ti y Danny.

00:17:15.534 --> 00:17:18.495 align:center
Hace meses que no lo veo.
A ti, todos los días.

00:17:20.622 --> 00:17:24.251 align:center
¿En serio?
¿En serio crees que tú me ves, eh?

00:17:25.085 --> 00:17:26.044 align:center
¿Qué?

00:17:26.128 --> 00:17:27.004 align:center
¡Nada!

00:17:27.838 --> 00:17:29.882 align:center
No dije nada.

00:17:38.015 --> 00:17:39.767 align:center
Hola. ¿Qué tal? ¿Están bien?

00:17:39.850 --> 00:17:42.269 align:center
Mira, es tan interesante.

00:17:43.353 --> 00:17:45.063 align:center
- Oh.
- Debería ser…

00:17:45.814 --> 00:17:46.982 align:center
¿Qué carajos?

00:17:47.066 --> 00:17:49.026 align:center
- Ay, no puede ser.
- ¿En serio? A ver.

00:17:49.109 --> 00:17:51.570 align:center
- Oh, no. ¿Mi asiento está arriba?
- No creo.

00:17:52.488 --> 00:17:54.114 align:center
- No, es solo uno.
- Espera.

00:17:54.198 --> 00:17:55.741 align:center
Ey, yo me siento ahí.

00:17:55.824 --> 00:17:57.076 align:center
- Tranquilo.
- No te preocupes.

00:17:57.159 --> 00:17:59.161 align:center
- No, Jack.
- Perdón, perdón.

00:17:59.745 --> 00:18:01.622 align:center
Con permiso. Lo siento.

00:18:01.705 --> 00:18:04.416 align:center
-Disculpe.
- ¿No estás cómodo ahí?

00:18:05.000 --> 00:18:06.585 align:center
- Bien, te veo luego.
- Adiós.

00:18:07.586 --> 00:18:09.129 align:center
-¡Oh!
-Hola.

00:18:17.513 --> 00:18:18.764 align:center
Tuvimos un lindo día.

00:18:20.766 --> 00:18:21.642 align:center
Genial.

00:18:29.108 --> 00:18:30.651 align:center
En un tiempo pasado,

00:18:30.734 --> 00:18:34.404 align:center
mi papá destruyó nuestra familia
y empezó a salir con una estúpida.

00:18:41.411 --> 00:18:44.665 align:center
No. Por favor, padre. No nos abandones.

00:18:44.748 --> 00:18:46.542 align:center
El pene quiere lo que quiere.

00:18:50.212 --> 00:18:51.588 align:center
Lo que una vez fue un hogar

00:18:51.672 --> 00:18:55.509 align:center
ahora parecía
una pila de confeti y basura.

00:19:13.026 --> 00:19:15.320 align:center
El terrible después de tu broma pesada.

00:19:16.488 --> 00:19:19.992 align:center
Tu ausencia solo me dejó
mis lágrimas como compañía.

00:19:23.954 --> 00:19:26.206 align:center
Quiero presentarte
a alguien especial para mí.

00:19:27.082 --> 00:19:28.917 align:center
Mi personalidad es nula.

00:19:30.043 --> 00:19:33.255 align:center
Sabemos que nos aceptarás,
solo tomará tiempo.

00:19:33.338 --> 00:19:34.715 align:center
¿Es suficiente para ti?

00:19:34.798 --> 00:19:36.133 align:center
¡No eres mi mamá!

00:19:45.726 --> 00:19:46.727 align:center
¡Oh, madre!

00:19:52.774 --> 00:19:55.861 align:center
¿Qué mujer de más de 20
elegiría besos y cortejos

00:19:55.944 --> 00:19:58.155 align:center
sobre independencia y un tranquilo jardín?

00:19:58.238 --> 00:20:01.283 align:center
El matrimonio
es una antigua construcción social

00:20:01.366 --> 00:20:03.243 align:center
que aprisiona a las mujeres.

00:20:03.327 --> 00:20:04.745 align:center
Yeah.

00:20:04.828 --> 00:20:08.081 align:center
Coincido con las dos,
George Eliot y Britney Spears.

00:20:08.165 --> 00:20:11.585 align:center
Para el año 2075,
el matrimonio será ilegal

00:20:11.668 --> 00:20:13.837 align:center
y los vibradores
se venderán en McDonald's.

00:20:16.048 --> 00:20:19.593 align:center
Nacimos solas, morimos solas.

00:20:19.676 --> 00:20:23.138 align:center
Y, en el medio, nos engañamos.

00:20:23.222 --> 00:20:25.557 align:center
Dios santo.

00:20:44.868 --> 00:20:46.161 align:center
¡Ay, por fin!

00:20:46.245 --> 00:20:47.788 align:center
- Ey.
- Felicidades.

00:20:47.871 --> 00:20:49.373 align:center
¡Ay, gracias!

00:20:49.456 --> 00:20:51.083 align:center
Lloré. Un montón.

00:20:51.166 --> 00:20:52.876 align:center
- ¡Guau, gracias!
-¡Uf!

00:20:52.960 --> 00:20:54.878 align:center
Sí, cuántas poderosas ideas tienes.

00:20:54.962 --> 00:20:56.588 align:center
-Muchas.
- Oh, gracias.

00:20:58.090 --> 00:20:59.299 align:center
¿Te volviste loca, amor?

00:20:59.383 --> 00:21:00.467 align:center
¿Te gustó?

00:21:00.550 --> 00:21:02.719 align:center
-Claro.
-Gracias.

00:21:02.803 --> 00:21:04.846 align:center
- Eres mi orgullo.
-Gracias.

00:21:07.182 --> 00:21:09.351 align:center
Oigan, como hoy almorzamos tan tarde…

00:21:09.434 --> 00:21:11.520 align:center
- Danny voló hoy temprano.
- Que descanse.

00:21:11.603 --> 00:21:14.356 align:center
- Nos vamos y las vemos mañana.
- Okey. ¡Mua!

00:21:14.439 --> 00:21:17.067 align:center
Gracias por estar aquí.
Los quiero a todos.

00:21:17.150 --> 00:21:18.026 align:center
Adiós.

00:21:23.907 --> 00:21:26.326 align:center
Me estoy esforzando
por no morder el azuelo.

00:21:28.912 --> 00:21:29.997 align:center
¿De qué hablas?

00:21:30.080 --> 00:21:31.623 align:center
Okey, entiendo.

00:21:32.958 --> 00:21:35.377 align:center
Pero sí diré
que le debes a Ginny una disculpa.

00:21:35.961 --> 00:21:38.130 align:center
Ah, no puedo creerlo.
¿Esa es tu conclusión?

00:21:38.839 --> 00:21:39.965 align:center
¿Por qué escribir eso?

00:21:40.048 --> 00:21:43.135 align:center
¿Por qué invitar a tu novia
al fin de semana de padres?

00:21:43.218 --> 00:21:46.304 align:center
- Te pedí permiso.
- No, me preguntaste frente a ella.

00:21:46.388 --> 00:21:48.390 align:center
Sabía. Sabía que no lo habías olvidado.

00:21:48.473 --> 00:21:49.433 align:center
Oh, por Dios.

00:21:49.516 --> 00:21:51.101 align:center
Esta charla no ha terminado.

00:21:54.271 --> 00:21:55.564 align:center
La cagaste de verdad.

00:21:55.647 --> 00:21:57.441 align:center
Anne, no ahora.

00:21:57.524 --> 00:22:00.485 align:center
Si estuviéramos juntos, lo suavizaría,
pero estuviste mal.

00:22:00.569 --> 00:22:02.029 align:center
- Fue estúpido.
-Okey.

00:22:02.112 --> 00:22:04.656 align:center
Frases que ojalá hubiera usado más
cuando estábamos juntos.

00:22:04.740 --> 00:22:07.826 align:center
Vamos, hasta tú sabes que esa obra
estuvo fuera de lugar.

00:22:07.909 --> 00:22:10.996 align:center
Fue la noche de Lila.
Solo expresa su pena.

00:22:13.498 --> 00:22:15.625 align:center
¿Puedes no pensar en ti una vez?

00:22:15.709 --> 00:22:18.420 align:center
¿Puedes no corregir lo que dijo
y oír lo que dice?

00:22:24.801 --> 00:22:27.763 align:center
Qué lindo celebrar por millonésima vez
que no tenemos hijos.

00:22:27.846 --> 00:22:29.222 align:center
Sí.

00:22:29.306 --> 00:22:31.808 align:center
Salute. Por la libertad. Ajá.

00:22:31.892 --> 00:22:34.144 align:center
En realidad, fue interesante la obra, ¿no?

00:22:34.227 --> 00:22:35.604 align:center
¿Hay que ver más?

00:22:35.687 --> 00:22:36.688 align:center
No lo creo.

00:22:38.732 --> 00:22:40.901 align:center
Cuántas personas.

00:22:40.984 --> 00:22:42.235 align:center
No puede ser. Mira.

00:22:42.319 --> 00:22:43.278 align:center
- ¿Qué?
- Ahí.

00:22:43.904 --> 00:22:44.821 align:center
Es el leñador.

00:22:47.866 --> 00:22:48.700 align:center
Ajá.

00:22:48.784 --> 00:22:50.577 align:center
- Oh, ey.
-Ajá.

00:22:50.660 --> 00:22:53.663 align:center
Mmm, mmm, mmm.

00:22:53.747 --> 00:22:54.664 align:center
Okey.

00:22:56.541 --> 00:22:58.418 align:center
Okey. Y viene hacia aquí, creo.

00:23:03.090 --> 00:23:04.508 align:center
Oye, todavía tengo hambre.

00:23:04.591 --> 00:23:06.718 align:center
¿Damos una vuelta y vemos qué hay abierto?

00:23:06.802 --> 00:23:08.470 align:center
No. Mmm, estoy cansada.

00:23:09.346 --> 00:23:10.222 align:center
Okey.

00:23:32.577 --> 00:23:33.745 align:center
Mmm.

00:23:40.043 --> 00:23:40.919 align:center
¡Ey!

00:23:42.504 --> 00:23:44.256 align:center
Creo que quiero comer algo.

00:23:44.339 --> 00:23:46.216 align:center
Ah, claro.

00:23:54.808 --> 00:23:55.892 align:center
Hola.

00:23:55.976 --> 00:23:56.893 align:center
Hola.

00:23:58.687 --> 00:24:01.898 align:center
Oh, Dios, Ginny. Lo lamento tanto.

00:24:01.982 --> 00:24:04.609 align:center
No.Está bien. Es una niña.

00:24:04.693 --> 00:24:07.112 align:center
Le están pasando muchas cosas,
pero te lo dije.

00:24:07.195 --> 00:24:08.822 align:center
- No.
- Por esto no debí venir.

00:24:08.905 --> 00:24:11.241 align:center
Tenías razón. Tenías razón, no te escuché.

00:24:12.659 --> 00:24:16.246 align:center
Solo quería saltear las cosas difíciles

00:24:16.329 --> 00:24:18.874 align:center
e ir a la parte en la que todos somos…

00:24:18.957 --> 00:24:20.333 align:center
normales unos con otros.

00:24:20.417 --> 00:24:21.418 align:center
Mmm, sí.

00:24:21.501 --> 00:24:25.505 align:center
Es como apurarse a hacer el guerrero II
porque el guerrero reverso es más fácil.

00:24:25.589 --> 00:24:26.590 align:center
Oh…

00:24:27.466 --> 00:24:30.468 align:center
Por favor, ¿qué? ¿Mi personalidad es nula?

00:24:30.552 --> 00:24:32.804 align:center
-No, no. No.
- Es…

00:24:33.889 --> 00:24:37.434 align:center
No, tu personalidad… es un sol.

00:24:37.517 --> 00:24:39.561 align:center
Un pastel rico.

00:24:40.770 --> 00:24:41.897 align:center
Y música de flauta.

00:24:42.564 --> 00:24:43.815 align:center
Okey.

00:24:43.899 --> 00:24:46.193 align:center
Eso es… Eso es mucha presión.

00:24:47.152 --> 00:24:48.278 align:center
Voy a resolverlo.

00:24:48.361 --> 00:24:49.696 align:center
Hablaré con Lila mañana.

00:24:50.947 --> 00:24:51.823 align:center
Sí.

00:24:53.033 --> 00:24:56.995 align:center
Tal vez, escuchar más que hablar, ¿sí?

00:24:57.662 --> 00:25:00.123 align:center
Escuchar más que hablar. Mmm.

00:25:00.207 --> 00:25:03.668 align:center
Mmm, ¿Beth se habrá quedado
estudiando o solo nos odia?

00:25:03.752 --> 00:25:06.421 align:center
Tal vez sabía
que esa obra sería una cagada.

00:25:06.504 --> 00:25:08.590 align:center
Salí perturbada por esa obra.

00:25:08.673 --> 00:25:12.010 align:center
Tuve contraído el cuerpo todo el tiempo.

00:25:12.093 --> 00:25:13.261 align:center
Me duele todo.

00:25:13.345 --> 00:25:16.473 align:center
Pero ¿la generación de Beth
renunciará al matrimonio?

00:25:17.098 --> 00:25:20.310 align:center
¿Será porque vieron a sus padres demasiado
durante la pandemia?

00:25:21.061 --> 00:25:23.271 align:center
- Encontrarán el camino de vuelta.
- ¿Sí?

00:25:23.355 --> 00:25:26.233 align:center
Les gusta decir
que son poliamorosos sin compromisos.

00:25:26.316 --> 00:25:27.317 align:center
- Pero, bueno…
- Mmm.

00:25:27.400 --> 00:25:31.029 align:center
Hasta en una trieja
alguien tiene que limpiar la freidora.

00:25:31.112 --> 00:25:32.072 align:center
- Exacto.
- Claro.

00:25:32.155 --> 00:25:35.450 align:center
Hasta en una relación abierta
hay que pagar la cuota del auto.

00:25:35.533 --> 00:25:38.912 align:center
Sí. Como esa gente que dice:
"No tendremos una boda.

00:25:38.995 --> 00:25:42.290 align:center
Solo nos casaremos y haremos una fiesta".

00:25:42.374 --> 00:25:45.418 align:center
- Sí, amigo. Una boda es eso.
- Eso es, literal, una boda.

00:25:47.212 --> 00:25:48.088 align:center
Absurdo.

00:25:49.297 --> 00:25:50.674 align:center
¿Cómo está eso? ¿Te gustó?

00:25:50.757 --> 00:25:52.259 align:center
Lo odio.

00:25:52.342 --> 00:25:55.136 align:center
Lo odio. Es horrible el cereal congelado.

00:25:55.220 --> 00:25:58.807 align:center
- ¿Por qué todo es diferente?
- Lo sé, amor. Antes todo era mejor.

00:25:58.890 --> 00:25:59.766 align:center
Sí.

00:26:01.226 --> 00:26:02.686 align:center
Ay, ¿sabes dónde estamos?

00:26:03.895 --> 00:26:05.105 align:center
En el 500 de Pomeroy.

00:26:05.730 --> 00:26:09.234 align:center
Ah, la primera vez que tuvimos sexo
fue detrás de ese edificio.

00:26:09.818 --> 00:26:11.736 align:center
- Sí.
- Porque tu compañera escuchaba.

00:26:15.073 --> 00:26:17.492 align:center
Veamos si aún
hay una buena pared donde apoyarse.

00:26:18.034 --> 00:26:19.494 align:center
Mmm.

00:26:30.297 --> 00:26:32.090 align:center
Ay, no.

00:26:32.173 --> 00:26:33.216 align:center
¿Era aquí?

00:26:33.758 --> 00:26:34.968 align:center
Ajá.

00:26:37.721 --> 00:26:39.764 align:center
Bueno, lo intentamos.

00:26:41.224 --> 00:26:42.058 align:center
Espera.

00:26:42.559 --> 00:26:44.728 align:center
¿No puedes chupármela en otro edificio?

00:26:44.811 --> 00:26:46.688 align:center
No, no sería lo mismo.

00:26:46.771 --> 00:26:48.189 align:center
Ay, ¿qué?

00:26:50.233 --> 00:26:51.568 align:center
¡Ah!

00:26:51.651 --> 00:26:53.737 align:center
¡Rápido! ¡Corre!

00:27:15.467 --> 00:27:16.760 align:center
¿Les molesta si usamos…?

00:27:16.843 --> 00:27:18.136 align:center
- No. Claro.
- Genial.

00:27:18.219 --> 00:27:19.929 align:center
Ey, amor. En mi bolso.

00:28:00.553 --> 00:28:02.180 align:center
¿Amor?

00:28:02.263 --> 00:28:03.348 align:center
¿Estás bien?

00:28:04.182 --> 00:28:05.433 align:center
¿Estás fumando?

00:28:07.268 --> 00:28:08.728 align:center
¿Por qué quieres morir?

00:28:08.812 --> 00:28:09.896 align:center
Baja un poco la voz.

00:28:09.979 --> 00:28:10.980 align:center
¡Soy italiano!

00:28:12.941 --> 00:28:14.734 align:center
¿Por eso quieres estar lejos de mí?

00:28:14.818 --> 00:28:17.028 align:center
¿Para hacer estupideces y matarte?

00:28:17.112 --> 00:28:19.364 align:center
Oh, ese paquete tiene tres meses.

00:28:19.447 --> 00:28:21.699 align:center
Si tuvieras un stent
en el corazón, ¿fumarías?

00:28:21.783 --> 00:28:24.786 align:center
¿Andarías de fiesta
los fines de semana como a los 24

00:28:24.869 --> 00:28:26.538 align:center
cuando tienes 54?

00:28:26.621 --> 00:28:28.415 align:center
Tu perfil dice 40.

00:28:28.498 --> 00:28:31.334 align:center
¿Qué clase de esposo hace eso?
¿Qué esposo? ¡Dime!

00:28:31.418 --> 00:28:34.212 align:center
Vine por la parte abierta,
no por la del matrimonio.

00:28:34.295 --> 00:28:37.257 align:center
- ¿Haces silencio? Me complicas.
- No te hagas el gracioso.

00:28:37.340 --> 00:28:38.675 align:center
No puedo creerlo.

00:28:38.758 --> 00:28:40.552 align:center
Me asusto por ti todo el tiempo.

00:28:41.469 --> 00:28:44.055 align:center
No te cuidas lo suficiente. ¿Sabías eso?

00:28:44.139 --> 00:28:45.807 align:center
- La única vez…
- ¿"Única vez"?

00:28:45.890 --> 00:28:49.352 align:center
Sí. Que dije algo sobre esto, ¿recuerdas?
Te fuiste por tres meses.

00:28:49.436 --> 00:28:50.645 align:center
Es constante.

00:28:50.728 --> 00:28:53.898 align:center
Vives vigilándome
como si estuviera en el lecho de muerte.

00:28:53.982 --> 00:28:57.318 align:center
Porque prefieres ese puto cigarrillo
a estar vivo conmigo, por eso.

00:28:57.402 --> 00:28:59.904 align:center
¡Me fui porque me ahogabas!

00:28:59.988 --> 00:29:01.322 align:center
¿Qué?

00:29:01.406 --> 00:29:04.659 align:center
-¿En serio te ahogo? No.
- Solo necesitaba mi espacio.

00:29:05.368 --> 00:29:06.202 align:center
¡Okey!

00:29:06.286 --> 00:29:07.287 align:center
Necesitabas espacio.

00:29:07.370 --> 00:29:09.747 align:center
Pero ¿por qué no me dijiste antes,
amore mio?

00:29:09.831 --> 00:29:12.876 align:center
¿Sabes qué?
Te daré todo el puto espacio que quieras.

00:29:12.959 --> 00:29:15.420 align:center
Hasta te ayudaré a empacar, ¿qué dices?

00:29:15.503 --> 00:29:18.423 align:center
¿Adónde quieres ir? Dime.
¿Adónde mierda quieres ir?

00:29:18.506 --> 00:29:20.175 align:center
- No lo creo.
-¿A Brasil?

00:29:20.258 --> 00:29:21.676 align:center
Ya estoy harto.

00:29:21.760 --> 00:29:24.262 align:center
-¿Te volviste loco?
- ¿Quieres espacio?

00:29:24.345 --> 00:29:25.305 align:center
¿Qué haces?

00:29:25.388 --> 00:29:27.599 align:center
¡Por favor!

00:29:29.517 --> 00:29:31.853 align:center
¿Llevarás esto? ¿Adónde quieres ir?

00:29:33.646 --> 00:29:35.398 align:center
¡Dime! ¿Uruguay, Brasil?

00:29:36.691 --> 00:29:39.110 align:center
¿Crees que estoy loco?

00:29:43.782 --> 00:29:44.616 align:center
Hola.

00:29:48.077 --> 00:29:50.997 align:center
¿Crees que aún juguemos
Ultimate Frisbee mañana?

00:29:51.080 --> 00:29:53.833 align:center
No lo sé. Es un final abierto.
te Frisbee mañana?

