WEBVTT

00:27.736 --> 00:29.362
ทำไมยุงมันชุมเบอร์นี้เนี่ย

00:30.363 --> 00:31.364
ไม่เป็นไร ที่รัก

00:31.865 --> 00:34.743
มนุษย์ควรกินแมลงเข้าไปปีละปอนด์อยู่ละ

00:35.243 --> 00:38.246
ฉันว่านั่นมันแค่ความเห็นนะ
ไม่ใช่ข้อแนะนำ

00:38.747 --> 00:41.708
เชื่อไหมล่ะ ดูเธอสินั่น

00:42.625 --> 00:45.295
ที่รัก มองทางนี้สิ เดี๋ยวถ่ายรูปสวยๆ ให้

00:46.463 --> 00:47.714
โพสท่าหน่อยเร็ว

00:49.883 --> 00:52.260
เดี๋ยวโทรหานิตยสารเลยนะ แจ่มมาก

00:53.636 --> 00:55.346
น้ำทะเลดีมากเลย

00:56.222 --> 00:57.140
คุณ…

00:57.223 --> 01:02.228
คุณล้อฉันไว้ซะเยอะ
ที่ใส่บิกินี่ไว้ข้างในชุดบนเครื่อง

01:02.312 --> 01:04.355
แต่บอกแล้วว่ามันเข้าท่า

01:04.439 --> 01:05.648
เข้าท่าจริงๆ ด้วย

01:05.732 --> 01:09.194
เดี๋ยวนะทุกคน พวกคุณต้องลงน้ำนะคะ
น้ำทะเลมันเลิศสุดๆ อะ

01:09.277 --> 01:12.530
ต้องรอครึ่งชั่วโมง
ให้ครีมกันแดดมันซึมเข้าผิวก่อนน่ะ

01:12.614 --> 01:14.407
ฉันก็ต้องรอครีมกันแดดซึมเหมือนกัน

01:14.491 --> 01:16.034
อืมใช่

01:16.117 --> 01:16.951
ฉันไม่อยากลงอะ

01:17.035 --> 01:18.953
รู้อะไรไหม เอาไงเอากัน

01:19.454 --> 01:21.247
เอาเลยนะ ไว้เจอกันพวก

01:21.331 --> 01:22.624
- มาเร็ว
- บาย

01:25.794 --> 01:27.253
- ลงไปเลย
- มาเร็ว

01:28.588 --> 01:29.714
ดีมากเลย

01:33.593 --> 01:36.054
ว้าว คือเล่นกันเป็นเด็กเลยอะ

01:39.474 --> 01:40.892
- ไม่ๆๆ
- โอ๊ย!

01:42.977 --> 01:46.981
(The Four Seasons: ร้อนหนาวที่เราผ่าน)

01:47.065 --> 01:48.900
(ฤดูร้อน)

01:48.983 --> 01:51.653
(ท่าเรือ - กระโจมเอฟ จี และเอช
ห้องทานอาหาร)

01:53.321 --> 01:56.533
คือฉันเห็นโพสต์ไอจีเรื่องโรงแรมรักษ์โลก

01:56.616 --> 01:58.868
และที่นี่ได้อันดับสี่

01:58.952 --> 01:59.911
โอ้ว้าว

01:59.994 --> 02:03.915
ใช่ พวกเขาถึงกับใช้สิ่งปฏิกูลจากห้องน้ำ
มาใส่ปุ๋ยให้ต้นมะม่วงด้วย

02:03.998 --> 02:04.833
ไงนะ

02:04.916 --> 02:07.335
มีใครเคยอ่านบทความเรื่องซันไรส์มูฟเมนต์

02:07.418 --> 02:09.129
เกี่ยวกับการพัฒนาเชิงพาณิชย์

02:09.212 --> 02:12.215
ว่ามันบ่อนทำลายประชากรไส้เดือนไหมคะ

02:12.298 --> 02:14.259
- ฉันรู้ว่ามันฟังดูพิลึกนะ แต่ไม่เลย
- ไม่เลย

02:14.342 --> 02:16.469
ไส้เดือนคือปอดของโลก

02:19.305 --> 02:21.307
- ว้าว
- ผมบลอนด์อะ

02:21.391 --> 02:22.809
- ดูดีเวอร์
- รู้จ้ะ

02:22.892 --> 02:24.394
บอกว่านายเหมือนซิสโกได้ปะ

02:24.477 --> 02:25.311
ไม่ได้

02:25.395 --> 02:26.980
ฉันบอกว่านายเหมือนซิสโกได้ปะ

02:27.063 --> 02:27.897
ได้

02:28.898 --> 02:30.900
สามเดือนที่ผ่านมานี่ อิสรภาพเดียวที่ฉันมี

02:30.984 --> 02:32.777
คือบนหนังหัวฉันนี่แหละ

02:32.861 --> 02:35.613
ตายละ จริงด้วย
นิคบอกว่าคุณผ่าตัดหัวใจมา

02:35.697 --> 02:40.285
แค่ผ่าตัดเล็กน่ะ
คล้อดคอยดูแลฉันตลอด 24 ชั่วโมง

02:40.910 --> 02:42.787
เขาน่าจะอยากมาเที่ยวมากกว่าฉันอีก

02:42.871 --> 02:45.206
ไม่นะ ผมชอบดูแลคุณออก

02:45.790 --> 02:48.543
ตายแล้วทุกคน มีรถลางถีบด้วย
น่าสนุกมากเลยอะ

02:49.252 --> 02:50.587
ตายละ เราต้องไปเล่นบ้างนะ

02:55.717 --> 02:57.093
แล้วนายกลับไปทำงานได้เมื่อไหร่

02:57.177 --> 02:59.387
ทันทีที่ทำได้แหละ ของแท้

02:59.470 --> 03:03.433
เมื่อวานฉันได้รับข้อเสนอโครงการใหญ่
จากกลุ่มโรงแรมที่ออสติน

03:03.516 --> 03:04.809
แต่เราไม่รับเนอะ

03:05.310 --> 03:08.146
ฉันไม่อยากรับมัน
แต่ฉันอยากดื่มด่ำกับมัน

03:08.229 --> 03:09.689
ทุกคนก็รู้ว่าฉันชอบดื่มด่ำกับมันแค่ไหน

03:09.772 --> 03:13.776
ตายแล้วๆ กระโจมนี่
ใหญ่กว่าที่เห็นในเน็ตเยอะเลย

03:13.860 --> 03:16.946
ยอดเลย เรียงกันสามหลังเลยด้วย
เจ๋งมากเลยเนอะ

03:17.030 --> 03:19.032
ทำไมพวกมันถึงมีแตรลมกันหมดอะ

03:19.616 --> 03:22.577
เอาไว้ไล่จระเข้ค่ะ แต่ไม่ห้องกังวลไปหรอก

03:22.660 --> 03:24.120
ที่นี่มันตัวจิ๋วแค่นี้เอง

03:28.208 --> 03:31.586
ไส้เดือนคือปอดของโลกเหรอ อะไรอะ

03:32.128 --> 03:33.713
ก่อนอื่น ทุกคนรู้ดี

03:33.796 --> 03:36.216
ว่ามหาสมุทรคือปอดของโลก

03:36.299 --> 03:38.760
รู้สึกอยากกับจะเป็นบ้าเลยเนี่ย

03:38.843 --> 03:39.802
- บ้าบอ
- ให้ตาย

03:39.886 --> 03:42.597
คือฉันเข้าใจนะ นางยังเด็กยังสวยแหละ

03:42.680 --> 03:45.016
คิดว่าตอบไปไม่น่าจะเป็นเรื่องดีกับตัวผมนะ

03:45.099 --> 03:46.100
เขาทำอะไรของเขาน่ะ

03:46.184 --> 03:49.520
เขาเปลี่ยนบุคลิกไปคนละขั้ว
เพื่อแฟนวัย 30 เนี่ยนะ

03:49.604 --> 03:51.105
ทำตัวอย่างกับเซลิก

03:51.189 --> 03:53.024
นั่นเป็นข้อมูลอ้างอิงที่ใหม่มากเลยจ้ะ

03:53.107 --> 03:54.776
พูดแบบนั้นต่อหน้าจินนี่สิ

03:54.859 --> 03:57.528
แล้วพอเธอถามว่าเซลิกคืออะไร ก็อธิบายไปว่า

03:57.612 --> 04:00.490
เป็นหนังของวู้ดดี้ อัลเลนที่คุณชอบ

04:00.573 --> 04:01.991
เออ ช่างเหอะ

04:02.075 --> 04:04.077
เขาไปมีวิกฤตวัยกลางคนที่บ้านไม่ได้เหรอ

04:04.160 --> 04:06.204
ทำไมต้องมาแสดงอาการตอนฉันมาเที่ยวด้วยน่ะ

04:06.287 --> 04:08.873
ใช่ปะ เวลามีเพื่อนใหม่มาด้วย
ผมทำตัวไม่ถูก

04:08.957 --> 04:12.043
ถ้าอยากตดล่ะ ถ้าเผลอเรียกว่าแอนน์ล่ะ

04:12.126 --> 04:13.670
ห้ามเรียกว่าแอนน์เลยนะ

04:13.753 --> 04:18.091
เคาะแล้วนะจ๊ะ
แต่เคาะผ้าใบแล้วมันไม่ดัง

04:22.136 --> 04:25.598
เดาว่าพวกเธอกำลังเมาท์กัน
ว่านี่มันบ้อบ้าคอแตกแค่ไหนใช่ไหม

04:25.682 --> 04:28.476
ใช่ จินนี่กำลังทำให้กลุ่มเราเสียตัวตน

04:28.559 --> 04:31.854
ไม่ ฉันหมายถึงโรงแรมซังกะบ๊วยนี่ต่างหาก

04:32.438 --> 04:36.234
โอเค ฉันว่ามันบ้าบอมาก
ที่เขาให้เธอเป็นคนวางแผนทริป

04:36.317 --> 04:38.278
หลังจากเดตกันได้แบบ ห้าอาทิตย์ปะ

04:38.361 --> 04:41.656
ใช่ แล้วพูดก็พูดนะ
เราเชื่อจริงๆ เหรอว่าเพิ่งเริ่มแค่ห้าอาทิตย์น่ะ

04:41.739 --> 04:43.700
ฉันถูกขังอยู่ในบ้านมาหลายเดือน

04:43.783 --> 04:49.247
ควรได้ฟินกับความหรูหราสิ
ไม่ใช่… ผ้าปอราขึ้นกับมะม่วงหมักขี้

04:49.330 --> 04:52.709
แล้วรู้ไหมว่าคนเดียวที่จะชอบที่นี่คือใคร แอนน์ไง

04:52.792 --> 04:55.336
แล้วนิคต้องโมโหสุดๆ ถ้าต้องมากับแอนน์

04:55.420 --> 04:57.630
แอนน์เป็นไงบ้างน่ะ เราแชตกันแต่…

04:57.714 --> 04:58.589
ไม่ค่อยดี

04:58.673 --> 05:01.175
ไม่ชอบเลยที่ต้องเก็บทริปนี้เป็นความลับน่ะ

05:01.259 --> 05:03.761
แต่… ตอนนี้เธอกำลังเศร้าจัดไง

05:03.845 --> 05:06.681
จนเหมือนว่ากำลังแช่งให้ทุกคนเศร้าไปด้วยกัน

05:07.265 --> 05:08.099
เออ

05:15.982 --> 05:18.067
เดี๋ยวนะ นี่ทุกคน…

05:18.151 --> 05:19.027
ไม่

05:19.652 --> 05:21.321
ไม่ๆ ไม่แน่นอน

05:30.580 --> 05:31.789
ฮัลโหล

05:32.874 --> 05:34.042
ฮัลโหล

05:36.127 --> 05:36.961
ฮัลโหล

05:37.045 --> 05:40.048
นี่ นายรู้ไหมว่าถังหมักปุ๋ยมะม่วงอยู่ไหนน่ะ

05:40.131 --> 05:43.718
ไม่จ้ะ ฉันไม่ได้ทำงานที่นี่
แต่เหมือนจะไม่มีใครทำงานที่นี่ทั้งนั้นแหละ

05:44.427 --> 05:46.763
ขอรบกวนนายหน่อยจะได้ไหม

05:48.014 --> 05:50.516
ฉันไม่ชอบที่นี่ ฝืนใจให้ชอบก็ไม่ได้

05:50.600 --> 05:52.602
ฉันอยากให้นายชอบที่นี่

05:52.685 --> 05:54.395
ที่นี่มันทุเรศทุรัง

05:54.479 --> 05:56.564
เป็นโรงแรมที่เทียบได้
กับคนขาวทำทรงเดร็ดล็อกส์

05:56.647 --> 05:59.233
เราควรไปพักโรงแรม
ที่เทียบได้กับเลนนี แครวิตซ์สิ

05:59.317 --> 06:00.360
- ไม่นะ
- ใช่เหอะ

06:00.443 --> 06:03.571
อย่าเอานักดนตรีคนโปรดฉันมาเล่นงานกันสิ

06:03.654 --> 06:06.783
ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ

06:06.866 --> 06:09.827
แต่จินนี่พยายามเตรียมทริปนี้สุดๆ เลยนะ

06:09.911 --> 06:12.246
นิค นายว่าตัวเองคือตาแก่คนแรก

06:12.330 --> 06:14.332
ที่คบสาวที่เด็กกว่าเหรอ ไม่หรอก

06:14.415 --> 06:17.335
นายกำลังเข้าร่วมประเพณีอันยาวนาน
ของวัวแก่และหญ้าอ่อน

06:17.418 --> 06:19.212
แต่นายทำพลาดหมด

06:19.295 --> 06:20.671
พูดบ้าอะไรเนี่ย

06:20.755 --> 06:23.925
ในฐานะวัวแก่ เราควรจะดึงพวกหญ้าอ่อน
ให้ขึ้นมาใช้ชีวิตระดับเรา

06:24.008 --> 06:25.802
ไม่ใช่โดนลากไปหาพวกเขา

06:25.885 --> 06:28.471
- แต่ฉันชอบที่ได้รู้สึกหนุ่มขึ้นนะ
- โอเค

06:28.554 --> 06:31.432
เวลานายเข้าไปโซนเครื่องปั้นกรีกโบราณ
ในพิพิธภัณฑ์

06:31.516 --> 06:33.643
มันมีภาพตาแก่ลงไปเกลือกบนพื้น

06:33.726 --> 06:36.145
กับหญิงสาวที่เล่นลูกแก้วไหม ไม่มี

06:36.687 --> 06:40.733
พวกเขาดื่มไวน์ และฟังเสียงพิณ

06:40.817 --> 06:44.028
นายควรทำให้จินนี่ได้รู้จัก
กับเครื่องนอนผ้าทอ 300 เส้นด้าย

06:44.112 --> 06:47.990
ไม่ใช่ไปนอนบนฟูก
ที่กลิ่นเหมือนฟุตบาธชื้นๆ

06:48.074 --> 06:49.826
เข้าใจนะว่านายค้านหัวชนฝา

06:49.909 --> 06:53.746
- กูจะฆ่ามึง
- ไม่นะ ช่วยแกล้งๆ ทำหน่อยได้ไหม

06:55.706 --> 06:56.582
ขอร้อง

06:57.875 --> 06:58.709
ก็ได้

06:59.502 --> 07:02.463
ฉันจะทำตัวสนุกและอ้อร้อ
เท่าที่ผมทรงนี้จะอำนวย

07:02.547 --> 07:03.381
ขอบใจ

07:04.382 --> 07:06.551
แล้วแจ็คกับเคทล่ะ พวกนั้นบ่นกันไหม

07:06.634 --> 07:07.510
นายก็รู้จักพวกนั้นดี

07:07.593 --> 07:10.054
- การบ่นคือการร่วมรักของพวกนั้น
- จริง

07:10.138 --> 07:11.597
พระอาทิตย์นั่น

07:11.681 --> 07:14.267
- ขึ้นเรือไปต้องระอุแน่นอน
- ให้ตาย

07:18.521 --> 07:19.439
นั่นอะไรน่ะ

07:19.522 --> 07:20.481
หมวกผม

07:20.565 --> 07:23.067
นึกว่าคุณหาไม่เจอซะอีกตอนที่เก็บกระเป๋า

07:23.151 --> 07:24.026
ใช่

07:24.110 --> 07:26.863
และน่าแปลกเพราะผมเก็บมันไว้ที่เดิมเสมอ

07:26.946 --> 07:29.866
แต่แล้วชีวิตก็ดี๊ดี

07:29.949 --> 07:32.201
ผมเจอใบนี้ขายที่สนามบิน

07:32.285 --> 07:33.744
ก็ได้ คุณใส่มันก็ได้

07:33.828 --> 07:35.329
ถ้าฉันตัดผมสั้นได้

07:35.413 --> 07:38.875
เพราะฉันมีรูปแอนน์ แฮธาเวย์ตอนผมสั้น
เอาไปให้ช่างดูแล้ว

07:41.085 --> 07:43.254
- ทำอะไรน่ะ
- คุณลืมทาที่เท้าไง

07:43.337 --> 07:44.505
แต่ผมไม่อยาก…

07:44.589 --> 07:47.300
เนื้องอกที่นิ้วเท้า
คือสาเหตุการตายของบ็อบ มาร์เลย์นะ

07:47.383 --> 07:50.094
จำได้ไหม เมื่อเดือนก่อน
เราดูหนังเกี่ยวกับเขาไปสามเรื่องแน่ะ

07:52.346 --> 07:55.558
เอาละทหารเรือ พร้อมจะไปล่องเรือ
ที่ฟินที่สุดในชีวิตหรือยัง

07:55.641 --> 07:58.060
เย่!

08:07.278 --> 08:09.155
- สวยจังเลย
- เนอะ

08:09.238 --> 08:11.908
- ไอเดียดีมากเลยค่ะ ขอบคุณนะ
- ขอบคุณ

08:12.742 --> 08:14.160
โอเคนะ พระเจ้า

08:15.661 --> 08:18.956
โทษนะทุกคน กัปตันบอกว่า
เดี๋ยวมันจะโคลงแรงหน่อย

08:19.040 --> 08:20.124
- โอเค
- หา

08:27.590 --> 08:28.549
นี่ค่ะ

08:28.633 --> 08:29.759
- ขอบใจนะ
- ค่ะ

08:29.842 --> 08:33.137
เล่าให้ฟังทีสิคะ
ว่าพวกคุณมาเจอกันได้ยังไงนะ

08:33.221 --> 08:35.056
เรื่องนี้สนุกมาก ขอเล่านะ

08:35.640 --> 08:39.310
คือเคท แจ็ค และแดนนี่เรียนมหาลัยเดียวกัน

08:39.393 --> 08:43.523
แต่… ก่อนที่เคทกับแจ็คจะรักกัน
ขอเสียงหน่อย…

08:44.023 --> 08:45.107
รัวกลองแป๊บ

08:48.110 --> 08:49.403
โอเค รัวเยอะไปมั้ง

08:49.987 --> 08:52.406
เคตกับแดนนี่เคยคบกันจ้ะ ตูม!

08:52.490 --> 08:54.116
- หา ไม่จริงน่ะ
- ใช่

08:54.200 --> 08:55.660
เราไม่ได้คบกัน

08:55.743 --> 08:58.913
ตายแล้ว พูดยังงั้นได้ยังไงเนี่ย
เราจูบกันตั้งสามหน

08:58.996 --> 09:00.915
และสองในสามครั้งนั้นคือในละครเวที

09:00.998 --> 09:03.751
จริง แต่ครั้งที่สามเกิดจากความเบื่อล้วนๆ

09:05.169 --> 09:09.632
แล้วเราก็เจอกันวันที่ 12 มีนาคม 2014

09:10.216 --> 09:11.801
เขามาทักฉันที่ริมถนน

09:12.301 --> 09:14.804
ตอนนั้นผมฉันยาวถึงก้นเลยล่ะ

09:14.887 --> 09:16.180
อยากทำความรู้จักเพิ่มน่ะ

09:16.264 --> 09:17.890
แล้วคุณทำงานให้นิคใช่ไหม

09:17.974 --> 09:20.017
ใช่ ตั้งสี่ปี

09:20.101 --> 09:21.185
ยอดเลยนะ

09:21.269 --> 09:23.729
- แต่นายไล่ฉันออก
- น่าจะไล่ตั้งแต่ปีแรกแล้วเหอะ

09:23.813 --> 09:28.150
อยู่กับนายตอนนอกเวลางานมันสนุกมาก
แต่นายวิเคราะห์ตลาดได้ห่วยแตก

09:28.234 --> 09:31.153
ฉันแค่อยากให้พวกธุรกิจเล็กๆ ไปได้สวย

09:31.862 --> 09:34.657
ว้าว พวกคุณมีอดีตร่วมกันเยอะเลย

09:35.908 --> 09:37.868
แล้วสองคนนี้ไปเจอกันได้ยังไงล่ะ

09:37.952 --> 09:40.621
- จินนี่เป็นหมอฟันฉันน่ะ
- ว้าว

09:40.705 --> 09:44.417
พอเธอทำความสะอาดฟันให้ฉัน
ก็จะเล่าเรื่องการผจญภัยสนุกๆ น่าตื่นเต้น

09:44.500 --> 09:47.295
ที่เธอเคยไปมาให้ฟัง
ตอนนี้เราเลยไปเที่ยวด้วยกันบ้าง

09:47.378 --> 09:50.881
ที่จริงแล้วเดือนหน้าเราจะไปเบิร์นนิงแมนกันนะ

09:50.965 --> 09:52.508
ฉันซื้อหมวกสตีมพังก์มาละ

09:55.845 --> 09:58.180
เพราะเรือน่ะ ไม่ใช่เพราะพวกนายนะ

10:00.099 --> 10:03.185
มีครีมกันแดดไหมน่ะ ไหล่เริ่มแดงๆ แล้วนะเบธ

10:03.978 --> 10:05.938
ตายแล้ว ไม่ใช่เบธสิ จินนี่

10:06.897 --> 10:09.567
เบธ ใครคือเบธคะ นิค
ฉันต้องว้าวุ่นไหมเนี่ย

10:10.276 --> 10:11.861
- ชื่อทั่วๆ ไปน่ะ
- เคท

10:11.944 --> 10:13.904
เบธคือลูกเธอนะ ยัยบ๊อง

10:14.947 --> 10:16.699
- ใช่
- เธออายุ 17 น่ะ

10:16.782 --> 10:20.411
เธอหน้าเด็กมาก แล้วก็อายุน้อยมากๆๆ เลย

10:23.539 --> 10:25.166
ขอโทษนะ ฉันขอโทษจริงๆ

10:25.249 --> 10:29.045
โอ๊ยตาย ไม่ต้องห่วง
ไม่เป็นไรเลยค่ะ ไม่ต้องเครียดเลย

10:33.090 --> 10:33.924
จินนี่

10:34.592 --> 10:35.926
เราชอบโรงแรมนี้มากเลย

10:36.010 --> 10:36.844
จ้ะ

10:36.927 --> 10:38.387
- ดีค่ะ โอเค
- ใช่

10:38.929 --> 10:40.222
- ดีมากเลย
- ขอบคุณค่ะ

10:44.769 --> 10:47.229
- ไปเอาผ้าเช็ดตัวใหม่มาจากไหน
- ไม่น่าเรียกว่าใหม่หรอก

10:47.313 --> 10:50.816
- ไม่อยากเรียกว่าผ้าเช็ดตัวเต็มร้อยด้วยซ้ำ
- อี๋ ทำไมมันเปียกแล้วล่ะ

10:50.900 --> 10:52.485
นี่มันกับดักมรณะชัดๆ

10:53.110 --> 10:56.906
อย่างน้อยสามีนายก็ช่วยทาครีมกันแดดให้
โดยที่นายไม่เต็มใจนะ

10:57.740 --> 10:58.574
เออ

10:59.659 --> 11:01.535
เธอน่าจะเห็นเขาหลังฉันผ่าตัดเสร็จนะ

11:01.619 --> 11:05.331
มีครั้งนึงฉันตื่นมา ตอนเขากำลังนวดขาให้
เพราะกลัวฉันเลือดอุดตัน

11:05.414 --> 11:06.415
ตายแล้ว

11:06.916 --> 11:09.752
- ใช่
- แต่นายปลอดภัยดีแล้วใช่ไหม

11:09.835 --> 11:12.380
ก็แล้วแต่ว่าถามใครนะ
ถ้าถามหมอฉัน ก็ปลอดภัยชัวร์

11:12.463 --> 11:14.131
แต่ถ้าถามคล้อด เขาจะน้ำตาแตก

11:14.215 --> 11:15.591
เพราะเขาบ้าบอ

11:16.175 --> 11:17.218
ใช่เลย

11:17.301 --> 11:18.219
แต่ฉันรักเขา

11:19.053 --> 11:21.180
- และเขาก็ดูแลฉันดีมาก
- ก็จริง

11:22.390 --> 11:24.141
รู้ไหมว่าฉันเพิ่งนึกอะไรออก

11:24.225 --> 11:26.769
เมื่อหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว
ตอนที่เธอเรียกจินนี่ว่า "เบธ" น่ะ

11:26.852 --> 11:28.104
โอเค บายจ้า

11:31.065 --> 11:31.982
นี่

11:32.566 --> 11:34.944
- เพื่อนคุณสนุกกันหรือเปล่า
- สนุกสิ

11:35.695 --> 11:38.072
จำได้ไหม แดนนี่บอกว่าเขาชอบโรงแรมนี้นะ

11:38.739 --> 11:39.699
ใช่

11:39.782 --> 11:41.826
ทุกคนดูเหนื่อยๆ น่ะ

11:41.909 --> 11:43.869
พวกนั้นก็สภาพนี้อยู่แล้วมั้ง

11:44.370 --> 11:46.956
แต่ตอนเราพูดถึงรถลางถีบขึ้นมา
ก็ไม่มีใครหืออือเลย

11:47.039 --> 11:47.998
เหรอ

11:49.542 --> 11:50.543
- ไม่เลย
- ฉันว่ามีคนตอบนะ

11:50.626 --> 11:54.130
โอเค คุณช่วยดูแผนเที่ยวนี่
แล้วบอกมาตามตรงได้ไหม

11:54.213 --> 11:56.590
- คิดว่าเพื่อนคุณจะชอบหรือเปล่า
- โอเค

11:56.674 --> 11:58.134
"โยคะรับอรุณ"

11:58.968 --> 11:59.802
น่าสนุก

11:59.885 --> 12:02.596
"เล่นแพดเดิลบอร์ดกลางทะเล"
ฟังดูเจ๋งดีนะ

12:02.680 --> 12:05.766
"อาบเสียงกับร่างทรงเจย์"
อยากเจอแทบแย่แล้วเนี่ย

12:05.850 --> 12:07.476
ฟังดูดีนะ พวกเขาต้องชอบแน่

12:07.560 --> 12:08.561
เหรอ

12:08.644 --> 12:09.645
ใช่สิ ไม่ต้องห่วงหรอก

12:10.271 --> 12:11.480
ทริปนี้ไปได้สวยมาก

12:12.022 --> 12:12.857
ขอบคุณค่ะ

12:21.073 --> 12:23.200
นี่ๆๆ

12:24.869 --> 12:26.245
จินนี่เพิ่งเห็นจู๋ผม

12:26.328 --> 12:29.165
- หา
- ผมกำลัง… อาบน้ำกลางแจ้ง

12:29.248 --> 12:31.667
แล้ว โอเค ขอย้อนไปนิดนึงนะ

12:31.751 --> 12:34.920
คือคุณพอจะสังเกตไหมว่าลมทะเลมันแบบ

12:35.004 --> 12:36.881
แรงมากเลยน่ะแถวนี้

12:36.964 --> 12:38.090
ลมพัดประตูจนเปิดเหรอ

12:38.174 --> 12:41.260
ใช่ โอเค แต่ก่อนจะเล่าต่อนะ
อย่าลืมว่า…

12:41.343 --> 12:43.429
แถวนี้มันมีทรายเยอะไปหมดเนอะ

12:43.512 --> 12:45.014
เล่าเรื่องที่เกิดมาก็พอ

12:45.097 --> 12:48.893
คือมันมีทรายติดอยู่ในรอยพับตรง… ล่างนี้น่ะ

12:48.976 --> 12:53.063
ผมเลยตั้งใจทำความสะอาดเป็นพิเศษ

12:53.147 --> 12:56.650
ถ้าเกิดว่ามีคนไม่รู้เจตนาผม…

12:56.734 --> 12:58.486
- โอเค แสดงให้ดูเลยดีกว่ามา
- โอเค

12:58.569 --> 13:02.448
คือฝักบัวมันอยู่ตรงนี้นะ
แล้วผมก็แบบกำลัง…

13:02.531 --> 13:04.867
แล้วก็แบบ โห ทรายมันติดลึกเหมือนกันนะ

13:04.950 --> 13:07.787
ทำความสะอาด แล้วก็ล้างไปแบบนี้… ต้องยก

13:07.870 --> 13:09.914
ให้มันสะอาด ผมไม่ได้คิดว่า…

13:09.997 --> 13:11.749
"ประตูเปิดอยู่ไหมนะ" ผมแค่แบบ…

13:12.500 --> 13:13.334
แล้ว…

13:13.417 --> 13:15.836
โห อย่างแย่เลยนะ
แล้วคุณทำหน้าเบี้ยวยังงั้นด้วยเหรอ

13:15.920 --> 13:18.714
ก็อุณหภูมิน้ำมันแปรปรวนอะ
มันน่าตกใจมากนะ

13:21.592 --> 13:24.261
นี่ๆ แต่คุณก็ทำเรื่องน่าขายหน้าเหมือนกันเหอะ

13:24.345 --> 13:25.554
จำเรื่อง "เบธ" ได้ไหม

13:25.638 --> 13:27.556
ไม่ ไม่มีใครจำเรื่องนั้นแล้วล่ะ

13:46.367 --> 13:48.744
คนเราจะทั้งเหงื่อแตกทั้งหนาวได้ไงเนี่ย

13:49.286 --> 13:50.704
ไม่อึดอัดเหรอ

13:51.205 --> 13:53.541
สมัยอยู่กองทัพอิตาเลียน มันลำบากกว่านี้อีก

13:54.458 --> 13:58.087
ให้ตายสิ ผมให้นิคมาทำให้รู้สึกแย่
จนยอมอยู่นี่ได้ยังไงนะ

13:58.754 --> 14:01.507
สงสัยกลับไปได้หมดแรงกว่าตอนก่อนมาแน่เลย

14:02.049 --> 14:04.468
ไม่หรอกนะ คุณยังฟื้นตัวอยู่น่ะ

14:05.845 --> 14:06.679
โอเค

14:07.221 --> 14:08.430
ไปนั่งที่ชายหาดไป

14:09.348 --> 14:11.600
พอกลับมา ห้องจะอยู่สบายพอดี

14:12.268 --> 14:13.394
- หือ
- ไปสิ

14:13.894 --> 14:15.771
- โอเคจ้ะๆ
- ไป

14:42.047 --> 14:43.507
โอ้ว้าว

14:44.383 --> 14:45.926
คุณสร้างรังน้อยขึ้นมา

14:46.010 --> 14:47.052
ดีกว่านั้นอีก

14:47.136 --> 14:48.012
รังไหม

14:50.264 --> 14:51.348
นอนสิ

15:34.224 --> 15:35.059
นี่

15:35.851 --> 15:36.894
นิคร้องไห้อยู่

15:37.561 --> 15:38.395
หา

15:38.479 --> 15:42.566
ฉันเห็นนิคนั่งดื่มคนเดียวตรงกองไฟ
แล้วก็ร้องไห้อยู่ด้วย

15:42.650 --> 15:43.484
ร้องไห้เหรอ

15:43.567 --> 15:45.194
ร้องไห้

15:45.277 --> 15:47.112
แปลกชะมัดเลย

15:47.780 --> 15:50.866
เหรอ หรือว่าเป็นเรื่องแรกที่ดูสมเหตุสมผลกันแน่

15:50.950 --> 15:54.244
บางทีเขาอาจจะรู้ตัวแล้วว่าทำชีวิตตัวเองพัง

15:54.328 --> 15:58.165
ไม่รู้สิ คือผมว่าคนเรา
แกล้งทำตัวร่าเริงขนาดนั้นไม่ได้หรอก

15:58.248 --> 15:59.792
คือลองคิดดูนะ

15:59.875 --> 16:03.087
คือเราแขม่วพุงแค่วันเดียวก็แทบจะบ้าละ

16:03.170 --> 16:06.674
ตานั่นมันทำมาเป็นอาทิตย์ๆ นะ
เขาต้องเหนื่อยอยู่แล้ว

16:07.257 --> 16:08.884
เขารู้ว่ามันไปไม่รอด

16:08.968 --> 16:12.972
เขาต้องคอยทำให้จินนี่อีกล้านคนประทับใจ
ในเดตอีกล้านครั้ง

16:13.055 --> 16:16.976
เขาต้องคอยถามตัวเองว่า
"ใส่เสื้อนี้ถ่ายรูปโปรไฟล์ดีไหมนะ"

16:17.059 --> 16:18.602
จนถึงวันตาย

16:18.686 --> 16:20.479
ให้ตายสิ น่าขนลุกชะมัด

16:21.730 --> 16:24.984
งั้นเราคงไม่ได้เจอจินนี่อีกแล้วใช่ไหม

16:25.067 --> 16:27.736
ความอัปยศอดสูของเราจะตายไปพร้อมกับเธอ

16:30.698 --> 16:32.783
ไหนๆ แล้ว คุณก็ไปที่นั่นสิ

16:32.866 --> 16:36.245
เพราะเขาดูเศร้ามาก
และน่ามีเพื่อนปลอบหน่อยนะ

16:36.328 --> 16:37.162
อือ

16:41.125 --> 16:42.209
โอย

16:42.751 --> 16:45.671
มีคำถามนิดหน่อยเกี่ยวกับ… ทฤษฎีคุณน่ะ

16:46.213 --> 16:48.132
บอกเลยนะว่าเขาไม่มีความสุขหรอก

16:51.176 --> 16:52.720
อาจเป็นเซ็กซ์บอกลามั้ง

16:53.637 --> 16:55.180
ใช่เลย

16:56.056 --> 16:58.017
- ฉันเห็นยังงั้นจริงๆ
- โอยนิค

17:01.812 --> 17:04.565
(ระวัง
อย่าให้อาหาร)

17:22.750 --> 17:24.251
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

17:25.836 --> 17:27.463
คุณต้องกินวาโซเทคนะ

17:27.963 --> 17:31.216
คุณควรกินก่อนเจ็ดโมงตรง
ตอนเช้า ทุกเช้า

17:31.300 --> 17:34.344
โอเคๆ ผมกินยาเองได้น่ะ คุณแม่นก

17:37.014 --> 17:38.223
กินซะ

17:41.435 --> 17:42.269
โอเค

17:43.020 --> 17:43.854
โอเค

17:47.691 --> 17:49.359
- อะไร เป็นอะไรไป
- ไม่มีอะไร

17:49.443 --> 17:50.611
- แค่รู้สึกว่า
- อะไร

17:50.694 --> 17:51.987
ไม่มีอะไร ผมสบายดี

17:52.071 --> 17:54.364
เพราะที่นี่แหละ คุณนอนไม่หลับ

17:54.907 --> 17:56.909
นอนที่นี่อีกคืนไม่ได้ละ

18:00.412 --> 18:01.413
พระเจ้า ดูสิ

18:02.498 --> 18:05.042
มีรีสอร์ตสี่ดาวที่อยู่ห่างไปหนึ่งไมล์

18:07.044 --> 18:10.005
ไม่… ผมสัญญากับนิคแล้วว่าจะไม่เทโรงแรมนี้

18:10.089 --> 18:12.299
ก็ค่อยกลับมาสิ แต่ไปพักกันสักวันนึง

18:12.382 --> 18:15.094
นั่งที่ริมสระ ผ่อนคลาย

18:16.553 --> 18:17.471
เราต้องไปนะ

18:24.269 --> 18:26.146
- อรุณสวัสดิ์
- ไง อรุณสวัสดิ์

18:26.230 --> 18:27.856
- อรุณสวัสดิ์
- สวัสดี

18:27.940 --> 18:28.774
อรุณสวัสดิ์

18:29.399 --> 18:30.234
ขอบคุณค่ะ

18:31.318 --> 18:32.361
เมื่อคืนเป็นยังไงบ้างคะ

18:32.861 --> 18:34.655
ไม่เลว ไม่เลวเลยแหละ

18:36.281 --> 18:38.242
- ดีๆๆ
- ของดี

18:41.328 --> 18:43.789
ตายแล้ว นิค นี่มันอะไรกัน

18:43.872 --> 18:47.918
เป็นของขวัญขอบคุณ
ที่วางแผนทริปนี้อย่างดีเพื่อเราไง

18:48.001 --> 18:50.003
ตายแล้ว สวยจัง

18:51.880 --> 18:53.382
- ขอบคุณนะ
- ยินดีจ้ะ

18:53.465 --> 18:56.969
นิค แล้วนายซื้ออะไรให้ฉัน
ที่วางแผนเจ็ดทริปล่าสุดให้เราน่ะ

18:58.178 --> 19:02.224
ลูกเกดยี่ห้อไม่ดัง
ตายแล้ว ชอบจังเลย ขอบคุณนะ

19:02.307 --> 19:04.977
เธอรู้อะไรไหม ฉันมีใบเสร็จเก็บไว้อยู่นะ

19:05.060 --> 19:07.604
ไปไหนละ เผื่อเธออยากเอาไปคืน
อ๋อนี่ไง โดนซะ

19:11.191 --> 19:12.693
เยี่ยมไปเลย

19:12.776 --> 19:16.905
สนุกมากเลย บรรยากาศ โรงแรม
ทุกอย่างดีหมดเลย

19:16.989 --> 19:20.951
วันนี้คล้อดกับฉันจะไป
ท่องเที่ยวทางประวัติศาสตร์กันหน่อย

19:21.034 --> 19:22.661
เผื่อพวกเธอสนใจร่วมวง

19:22.744 --> 19:24.580
- ไปไหนน่ะ
- ไปดูภาพสลักหินโบราณ

19:24.663 --> 19:27.457
ขับรถแค่สองชั่วโมง
และเดินขึ้นเขาไป 45 นาที

19:27.541 --> 19:29.001
แต่พอไปถึง

19:29.084 --> 19:33.297
ก็จะเกือบๆ ได้เห็นภาพสลักบนหินพวกนี้

19:33.380 --> 19:34.548
- ขอผ่าน
- ไม่ล่ะ ขอบใจ

19:34.631 --> 19:35.883
อือ เจ๋งดี

19:35.966 --> 19:37.509
- เราอยู่ที่นี่กันดีกว่า
- ใช่

19:37.593 --> 19:39.011
- ก็ได้
- โอเค

19:39.094 --> 19:43.932
ถ้าทุกคนอยากจะเล่นรถลางถีบกัน
ตอนที่พวกเราไม่อยู่ก็… เชิญเลยนะ

19:44.474 --> 19:45.893
- ตามสบาย
- โอเค

19:46.476 --> 19:47.686
- ขอให้สนุกนะ
- บาย

19:47.769 --> 19:48.896
- มาเร็ว ไปกันเถอะ
- บาย

19:49.479 --> 19:52.024
มีใครอยากฝากอะไรไปหมักปุ๋ยไหม

19:52.107 --> 19:53.525
รู้อะไรไหม ฉันช่วยเอง

19:54.318 --> 19:56.069
- เดี๋ยวมานะ
- ค่ะ

19:58.780 --> 20:01.867
นี่ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

20:02.534 --> 20:04.203
ได้สิ ว่ามาได้เลย

20:07.039 --> 20:09.166
เธอกับแจ็คเลิกทำตัวประหลาดทีได้ไหม

20:09.249 --> 20:10.083
อะไรนะ

20:10.167 --> 20:13.337
พวกเธอทำตัวเหมือนคนบ้าเลย
ทำให้ทริปนี้มันกระอักกระอ่วน

20:13.420 --> 20:15.214
เพราะงั้นแหละแดนนี่กับคล้อดถึงแยกวง

20:15.297 --> 20:16.590
ฉันเหรอที่แปลก

20:16.673 --> 20:21.261
ฉันคือคนที่สั่งหมวกสตีมพังก์
และพูดเรื่องปอดโลกเหรอ ฉันเหรอ

20:21.345 --> 20:23.680
แล้วไอ้ที่กลอกตาไปมา กระซิบกระซาบกัน

20:23.764 --> 20:26.767
- และที่เรียกจินนี่ว่า "เบธ" อีก
- โชคดีแค่ไหนละที่ไม่เรียกว่า "แอนน์" น่ะ

20:26.850 --> 20:30.145
โอเค เอาล่ะ อยากพูดอะไรก็พูดมาเลย

20:31.730 --> 20:32.856
โอเค

20:32.940 --> 20:34.650
นี่น่ะไม่แปลกเลย

20:35.150 --> 20:36.360
แต่เนี่ย

20:36.985 --> 20:39.279
หมดเนี่ยแหละแปลก

20:39.363 --> 20:40.989
มันแปลกที่แอนน์ไม่ได้มาด้วย

20:41.073 --> 20:44.785
มันแปลกที่ตอนเรแกนถูกยิง
แฟนนายยังไม่เกิดเลย

20:44.868 --> 20:46.203
ตัววัดบ้าอะไรวะนั่น

20:46.286 --> 20:50.040
มันแปลกที่นายให้พวกเรา
ทำเหมือนทั้งหมดนี้มันปกติ

20:50.123 --> 20:53.335
ฉันว่าวันนี้เธออย่ามา
ร่วมกิจกรรมแพดเดิลบอร์ดกับเราดีกว่า

20:53.418 --> 20:56.171
ฉันจะบอกจินนี่ว่าเธอเหนื่อย

20:56.255 --> 20:58.465
ฉันสบายดีจ้ะ นายสิที่เหนื่อย

20:58.548 --> 21:01.134
และฉันจะไปด้วย คอยจ้องตานาย

21:01.218 --> 21:04.388
ระหว่างที่เราอยู่ในความพิลึก
ที่นายสร้างขึ้นมา

21:05.055 --> 21:06.848
ไปแพดเดิลบอร์ดกันจ้ะหนู

21:12.604 --> 21:15.190
- สวยมากเลยเนอะ
- ใช่ ชอบจัง

21:15.857 --> 21:16.817
ชอบมากกว่าอีก

21:30.622 --> 21:33.166
หมอบอกว่าไม่มีอะไรต้องห่วง
แค่เป็นไฝเม็ดใหญ่

21:33.250 --> 21:35.794
- ชอบแพดเดิลบอร์ดกันไหม
- ชอบสุดๆ

21:35.877 --> 21:37.796
เพราะเห็นเธอเล่นกากมากไง

21:37.879 --> 21:40.882
- ไม่นะ ฉันอยากลงน้ำเหอะ มันสบายดี
- งั้นเหรอ

21:40.966 --> 21:43.260
ฉันว่านั่นคือหาดลับที่เราเห็นในติ๊กต็อกนะ

21:43.343 --> 21:44.594
- จริงเหรอ
- ใช่

21:45.554 --> 21:46.680
ยอดเลย

21:46.763 --> 21:48.181
บ้ามากอะ

21:48.265 --> 21:50.100
- ก็แค่หินไหม
- ไม่ๆๆ

21:50.183 --> 21:51.601
ถ้าคุณปีนขึ้นไปบนโขดหิน

21:51.685 --> 21:54.271
ก็จะมีทะเลสาบลับเล็กๆ อยู่ข้างหลังมันค่ะ

21:54.354 --> 21:56.106
ส่งคลิปนั่นมาให้แทนก็ได้

21:56.189 --> 21:58.567
เพราะหินนั่นดูขรุขระและก็ลื่นมากเลย

21:58.650 --> 22:01.862
ฉันไม่มีติ๊กต็อกหรอก
แชร์มาให้ทางเฟซบุ๊ก…

22:01.945 --> 22:05.615
อย่าให้เรารั้งพวกนายเลย
ฉันรู้ว่านิคชอบอะไรแบบนี้ที่สุด

22:05.699 --> 22:07.200
การผจญภัยครั้งใหม่

22:07.284 --> 22:09.786
ไม่ได้ชอบกิจกรรมแบบนั่งจิบบอร์โดซ์

22:09.870 --> 22:12.080
ในร้านอาหารที่เสิร์ฟครีมผัก

22:12.164 --> 22:14.291
และมีรูปของแรทแพ็คบนผนังหรอก

22:14.374 --> 22:16.418
เห็นชัดๆ ว่าเคทกำลังล้อฉัน

22:16.501 --> 22:19.129
เพราะที่ผ่านมาฉันไม่เคยทำอะไรแบบนี้เลย

22:19.212 --> 22:23.383
แต่ตอนนี้ฉันมีความสุขสุดเหวี่ยง
ชดเชยเวลาที่เสียไป

22:23.467 --> 22:26.345
ใช่เลย ฉันอยากไปดูหาดลับมาก

22:26.428 --> 22:28.597
- เหรอ คุณอยากไปเหรอ
- แน่นอนจ้ะ

22:28.680 --> 22:29.890
- โอเค ไปกันเลย
- ไปกันเลย!

22:29.973 --> 22:32.768
ไปดูหาดลับกันดีกว่า อยากเห็นใจจะขาด

22:32.851 --> 22:34.561
เอาล่ะ เรารอนี่นะ

22:34.644 --> 22:36.271
ขอให้สนุก

22:41.943 --> 22:42.778
ไปโลด

22:47.115 --> 22:48.700
ดูให้ดีนะ พวกกาก

22:49.910 --> 22:52.162
- ก็ดูอยู่
- เลิกเรียกเราแบบนั้นได้ละ

23:00.045 --> 23:01.171
ที่รักทำได้แน่นอน!

23:02.464 --> 23:03.340
เกือบถึงแล้ว

23:06.301 --> 23:07.135
ไปเลยที่รัก

23:11.223 --> 23:13.141
เย่!

23:16.061 --> 23:18.021
- เย่!
- เย่!

23:18.105 --> 23:19.523
เย่!

23:20.273 --> 23:22.150
ดูให้ดีนะ นังตัวดี

23:22.734 --> 23:24.027
เย่!

23:25.779 --> 23:27.447
ไม่นะ

23:27.531 --> 23:30.242
ไม่นะ มันแปลกๆ อะ

23:30.325 --> 23:31.701
- ให้ตาย
- ให้ตายสิ ว้าว

23:32.869 --> 23:35.288
- เท้าฉัน!
- ที่รัก ฉันกำลังไปหานะ

23:35.956 --> 23:39.126
เท้าฉันมันแย่แล้ว ตายแล้ว

23:39.918 --> 23:40.877
โทรเรียกรถพยาบาลทีค่ะ

23:40.961 --> 23:43.880
ดึงหนามออกให้ที เจ็บขึ้นขาแล้วเนี่ย

23:44.381 --> 23:46.591
ให้ตายเหอะ นี่มันอะไรวะเนี่ย

23:46.675 --> 23:47.759
ปลดลงมาเลยนะ

23:56.935 --> 23:58.603
(โรงแรมเอลโคโรนาโดแอนด์สปา
เฉพาะแขกเท่านั้น)

24:00.480 --> 24:02.232
นี่ ดูนี่นะ

24:02.315 --> 24:05.485
ช่วยเปิดทีได้ไหมครับ ผมไม่มีมือหยิบคีย์การ์ดน่ะ

24:05.569 --> 24:06.653
ของเต็มมือ

24:07.904 --> 24:09.030
- ขอบคุณครับ
- ไม่เป็นไรครับ

24:09.114 --> 24:11.074
นี่ เรากลับมาแล้ว!

24:11.575 --> 24:12.617
สวัสดีค่ะ

24:12.701 --> 24:13.827
ดีใจที่ได้เจอคุณอีกนะคะ

24:13.910 --> 24:15.120
ดีใจที่ได้เจอเหมือนกัน

24:15.203 --> 24:18.331
วันแสนดีในสรวงสวรรค์อีกหนึ่งวัน

24:19.624 --> 24:20.459
ขอให้สนุกค่ะ

24:21.543 --> 24:22.461
เอาล่ะนะ

24:24.045 --> 24:25.172
ให้ตายสิ

24:25.881 --> 24:26.882
สวัสดีครับ

24:26.965 --> 24:28.341
- สวัสดีครับ
- เราอีกแล้ว

24:28.425 --> 24:30.260
- เรากลับมาแล้ว!
- ยินดีต้อนรับครับ

24:30.343 --> 24:31.970
ขอทราบเลขห้องได้ไหมครับ

24:32.053 --> 24:33.305
- 5000
- 714

24:35.140 --> 24:36.766
พวกคุณมาจากโรงแรมกระโจมใช่ไหม

24:36.850 --> 24:38.351
มีแบบนี้บ่อยเลย

24:39.728 --> 24:43.148
ฟังนะ ผมไม่สนหรอก
อาทิตย์หน้าผมจะไปเรียนที่วิลลาโนวาแล้ว

24:43.231 --> 24:45.358
ถ้าคุณให้ผม 100 เหรียญ
ผมจะหาโซนร่มริมสระให้

24:46.943 --> 24:48.945
- ตกลง
- จะเรียนเอกไหนจ๊ะเนี่ย

24:55.577 --> 24:56.995
หนามสุดท้ายหรือยัง

24:57.078 --> 24:59.498
โอเค ยอดเลย ร้านขายยามีครีมอยู่

24:59.581 --> 25:01.208
- จินนี่กำลังกลับมาน่ะ
- โอเค

25:01.291 --> 25:03.084
จนกว่าเธอจะกลับมา

25:03.168 --> 25:05.545
เหล้านี่จะเป็นยาให้ฉันไปก่อน

25:08.048 --> 25:09.925
- ขอบคุณ
- รู้สึกเหมือนเป็นคนผิดเลยน่ะ

25:10.008 --> 25:13.512
ไม่ ฉันหาเรื่องเองแหละ
แต่คราวหน้าถ้าเธอโมโหฉัน

25:13.595 --> 25:15.680
ไม่ต้องปั่นให้ฉันไปปีนเขานะ

25:15.764 --> 25:17.390
บอกให้ฉันไปตายก็พอ

25:17.474 --> 25:19.851
ฉันไม่อยากไล่ให้นายไปตายหรอก

25:19.935 --> 25:20.852
อยากสิ

25:21.770 --> 25:22.729
ทุกคนแหละ

25:22.812 --> 25:25.315
ฉันทิ้งแอนน์ เธอเลยคิดว่าฉันมันชั่วช้า

25:25.398 --> 25:28.902
เราไม่ได้คิดยังงั้นนะ
ถ้าคิดแบบนั้นก็คงไม่มากันแล้ว

25:28.985 --> 25:31.821
ขอโทษนะ ฉันรู้ว่าเรื่องหย่านี่
ก็หนักสำหรับนายเหมือนกัน

25:31.905 --> 25:33.323
ก็หนักแหละ

25:33.406 --> 25:34.491
ลำบากมาก

25:34.574 --> 25:35.408
ใช่

25:35.492 --> 25:38.328
ไม่เป็นไร เราอยู่นี่แล้ว เราคือเพื่อนนายนะ

25:38.411 --> 25:41.706
ใช่ นิคกี้ นายไม่ต้องเสแสร้งต่อหน้าเราก็ได้

25:42.374 --> 25:43.708
- หมายความว่ายังไง
- ก็คือ…

25:43.792 --> 25:45.794
เรารู้จักนายมา 30 ปีแล้วนะ ฉันเข้าใจ

25:45.877 --> 25:51.299
จินนี่สวยและก็ใหม่
แต่คนวัยเราน่ะเหนื่อยจนตามไม่ทันหรอก

25:52.384 --> 25:53.510
ฉันไม่ได้เหนื่อยนะ

25:55.095 --> 25:56.846
ฉันมีความสุขมากกว่าที่เคยอีก

25:58.431 --> 26:00.642
รู้ไหมว่าฉันเหนื่อยตอนไหน

26:00.725 --> 26:03.228
ตอนใช้ชีวิตเส็งเคร็งแบบเก่าน่ะ

26:03.311 --> 26:08.316
ฉันก็เหมือนนายน่ะ แจ็ค
ช่วยตัวเองในห้องน้ำโรงแรมตอนมาเที่ยว

26:08.400 --> 26:11.236
ฉันไม่ได้ทำงั้นนะ
คือทรายมันไปติดในรอยพับ แล้ว…

26:11.319 --> 26:13.405
ฉันไม่สนหรอกถ้าพวกเธอจะไม่เชื่อฉัน

26:13.488 --> 26:15.282
ฉันมีความสุขมากกว่าที่เคยแล้ว

26:17.242 --> 26:21.204
แต่… ฉันเห็นนายร้องไห้ข้างกองไฟนะ

26:23.123 --> 26:25.041
รู้ไหมทำไมฉันร้องไห้ เคท

26:25.584 --> 26:28.920
เพราะฉันไม่อยากจะเชื่อ
ว่าตัวเองแม่งจะโชคดีขนาดนี้

26:30.672 --> 26:32.841
ฉันมองไปบนสวรรค์

26:32.924 --> 26:35.552
ขอบคุณพระเจ้าที่ส่งจินนี่มาให้

26:36.344 --> 26:38.888
ที่ให้โอกาสครั้งที่สองกับฉัน

26:40.432 --> 26:41.808
ฉันตายไปแล้ว

26:42.392 --> 26:43.476
และตอนนี้ก็ได้มีชีวิต

26:45.312 --> 26:47.814
ครั้งล่าสุดที่พวกนายรู้สึกแบบนั้นคือเมื่อไหร่ล่ะ

26:52.444 --> 26:54.738
ผมขอล็อบสเตอร์โรลกับเฟรนช์ฟรายส์

26:55.447 --> 26:59.534
แล้วก็ขอสลัดต้านอนุมูลอิสระ
แบบนั้นจะได้แบ่งกันกินได้

27:00.827 --> 27:01.703
ขอบคุณครับ

27:06.499 --> 27:07.626
น่ารักจังเลย

27:19.888 --> 27:21.056
ร่างกายคุณรู้สึกยังไงบ้าง

27:21.139 --> 27:22.932
ขอไปห้องน้ำแป๊บ

27:23.767 --> 27:24.601
โอเค

28:04.391 --> 28:05.433
แอนน์
