WEBVTT

00:30.697 --> 00:33.241
Por Dios, es perfecto.

00:33.324 --> 00:35.994
Es el arco Deluxe.
¿Pueden creer lo lindo que es?

00:36.077 --> 00:36.911
Es único.

00:36.995 --> 00:38.538
-Ultra-Deluxe.
-Se ve caro.

00:38.621 --> 00:39.456
Costó más,

00:39.539 --> 00:42.208
pero ¿qué tan seguido celebras
25 años de matrimonio?

00:42.292 --> 00:43.793
A veces jamás, ¿no?

00:43.877 --> 00:45.336
-Sí.
-Eso a la izquierda.

00:45.420 --> 00:47.672
¿Quieres medirlo, fijarte si está derecho?

00:47.756 --> 00:49.174
Lo siento, me obsesioné.

00:49.257 --> 00:50.258
Oye, eh,

00:50.341 --> 00:54.179
¿qué te llevó querer
sorprender a Nick con algo tan divertido?

00:54.262 --> 00:56.264
No lo sé. Quería hacer algo especial.

00:56.347 --> 00:58.892
Me compró un horno alfarero.
Lo instaló él mismo.

00:59.476 --> 01:02.020
Así que me desperté esta mañana y…

01:02.103 --> 01:03.229
Y SIGUEN LOS ÉXITOS

01:03.313 --> 01:05.148
…lo prendí por primera vez.

01:05.231 --> 01:06.483
Es un plato de bodas.

01:06.566 --> 01:09.861
El que compramos hace años se rompió,
y lo hice de memoria.

01:10.695 --> 01:16.076
Ah. Bueno, qué momento
para recordar, ¿eh? Va a ser…

01:17.577 --> 01:19.829
-¿En qué ayudamos?
-Gran pregunta.

01:19.913 --> 01:22.624
Ah, la ropa formal
que les pedí es para esto,

01:22.707 --> 01:24.793
así que póngansela y ayúdenme.

01:24.876 --> 01:28.338
Nick volverá en dos horas
y después, bueno,

01:28.421 --> 01:31.841
sorpresa, votos,
pastel y felices por siempre.

01:31.925 --> 01:34.052
Hermoso plan. Cero errores. Genial, amiga.

01:35.762 --> 01:38.098
Odio esto. Odio hablar así. Quiero irme.

01:38.181 --> 01:39.891
Jack, parecías un loco.

01:39.974 --> 01:43.061
Sí. ¿Cómo puedes ser menos listo
a los 50 que a los 20?

01:43.144 --> 01:46.272
Una lápida a su matrimonio
es esto, ¿entienden?

01:46.356 --> 01:48.024
¿Por qué no le decimos?

01:48.107 --> 01:50.235
-Por supuesto que no lo haremos.
-Obvio que no.

01:50.318 --> 01:52.195
-¿Por qué?
-Porque no es lo correcto.

01:52.278 --> 01:55.615
¿Vamos a divorciarnos de Anne por Nick?
¿Cómo lo haríamos?

01:55.698 --> 01:57.116
Con delicadeza.

01:57.200 --> 02:00.036
Estos votos son absurdos y cursis,
pero no reales.

02:00.119 --> 02:01.788
Los seis vamos a sentarnos aquí,

02:01.871 --> 02:04.165
e, incómodos,
veremos esta corta ceremonia.

02:04.249 --> 02:05.416
Punto final.

02:08.837 --> 02:10.004
Ay, no, Dios.

02:13.925 --> 02:15.552
Es un apocalipsis zombi.

02:16.177 --> 02:17.929
Anne invitó a todos sus conocidos.

02:19.722 --> 02:21.516
¡Va a haber una superfiesta!

02:25.228 --> 02:28.231
Hola, soy Claude. Hola. Hola.

02:28.731 --> 02:29.566
Hola.

02:39.242 --> 02:43.037
LAS CUATRO ESTACIONES

02:43.121 --> 02:44.164
PRIMAVERA

02:46.457 --> 02:48.209
Gracias.

02:49.669 --> 02:51.504
Jack, todo va a estar bien.

02:51.588 --> 02:54.090
No es eso. ¿Quieres tocarme las glándulas?

02:54.591 --> 02:55.425
¿Puedes?

02:57.302 --> 02:59.137
Todo está normal, cielo.

02:59.220 --> 03:01.347
Me siento raro.

03:01.431 --> 03:04.934
-No con náuseas, pero con cólicos.
-Ajá.

03:05.018 --> 03:07.270
Me parece que tragué agua del lago ayer y…

03:07.353 --> 03:10.940
-No tendré giardia, ¿cierto?
-Creo que es estrés, amor.

03:11.024 --> 03:12.108
Oye…

03:12.191 --> 03:14.777
Tengo los pulgares tiesos y duros.

03:14.861 --> 03:15.695
¿Ves esto?

03:16.529 --> 03:17.989
Mira. Hacer así duele.

03:18.656 --> 03:19.574
De verdad.

03:19.657 --> 03:21.576
No puedo creer que Nick haga esto.

03:21.659 --> 03:24.287
Solo quiere ser feliz.
Quizá no fue fácil para él decidirlo.

03:24.370 --> 03:26.039
Espera, ¿qué? ¿Estás de su lado?

03:26.122 --> 03:27.624
No, no estoy de su lado.

03:27.707 --> 03:31.336
Yo solo digo que hay que concentrarse
en la situación actual

03:31.419 --> 03:34.255
y no caer
en sentimientos desproporcionados.

03:34.339 --> 03:37.300
Ah, bueno. Perdón por mis sentimientos.

03:37.383 --> 03:40.595
No me preocupaban
hasta que dijiste "desproporcionados".

03:41.137 --> 03:43.348
No te sientes bien, ¿okey?

03:43.431 --> 03:47.060
¿Por qué no te comes una banana
y te acuestas? Yo ayudaré abajo.

03:48.561 --> 03:50.897
¿No…? ¿No te molesta que me acueste?

03:50.980 --> 03:51.856
No.

03:52.482 --> 03:53.316
Gracias.

03:58.571 --> 04:01.157
¿Es… la única banana que tienes?

04:01.241 --> 04:02.075
Sí.

04:04.494 --> 04:08.081
¿Y no te parece que tengamos
que llamar a Nick y decirle lo que pasa?

04:10.041 --> 04:10.917
No…

04:13.962 --> 04:16.547
Hola. Te comunicaste con Nick Pagano.

04:16.631 --> 04:18.257
-Deja un mensaje.
-Buzón de voz.

04:18.341 --> 04:20.802
Si quieres enviar un fax,
hazlo a esta línea.

04:20.885 --> 04:22.679
Gracias y lindo día.

04:22.762 --> 04:25.098
Hola, Nick. Soy Kate. ¿Aún usas el fax?

04:25.181 --> 04:28.142
Oye, Annie te organiza
una renovación de votos sorpresa

04:28.226 --> 04:30.603
que, dada tu situación,
podría ser difícil.

04:30.687 --> 04:31.771
Por favor, llámame.

04:34.065 --> 04:34.983
Gracias.

04:35.608 --> 04:38.528
Si hay otras bananas abajo, ¿me escribes?

04:40.697 --> 04:41.531
Sí.

04:43.157 --> 04:46.327
Gracias, Janessa. Eso es todo. Sí, genial.

04:46.411 --> 04:48.746
Sí, eres un ángel del cielo.

04:48.830 --> 04:50.415
Ciao, ciao, ciao.

04:51.207 --> 04:52.041
Sí, okey.

04:54.377 --> 04:57.296
-¡Janessa, qué perra estúpida!
-¿Todo en orden?

04:57.380 --> 05:00.800
No. No logro entrar al portal,
así que llamé a un número.

05:00.883 --> 05:03.970
Esperé 45 minutos. Finalmente,
estoy con Janessa al teléfono.

05:04.053 --> 05:06.014
Dice que lo resolvió. ¿Parece resuelto?

05:06.097 --> 05:08.766
Es una señal de que debemos
olvidarlo un segundo.

05:08.850 --> 05:10.101
No es una señal, Danny.

05:10.768 --> 05:11.769
Los truenos, volcanes,

05:11.853 --> 05:14.731
cuando un pez te mira a los ojos,
esas son señales.

05:14.814 --> 05:17.900
¿Esto? Es un problema solucionable
y voy a solucionarlo.

05:17.984 --> 05:19.610
Oye, respira, ¿okey?

05:21.863 --> 05:24.657
¿Seguro no puedes quedarte, amor,
para no posponer?

05:24.741 --> 05:26.325
¿Hacerte la cirugía de una vez?

05:26.409 --> 05:29.120
Miami es un gran proyecto.
Yo superviso la instalación.

05:31.956 --> 05:33.916
¿Desde casa no se puede? ¿Por Zoom?

05:35.251 --> 05:38.171
Tengo que estar ahí en persona
para ver los muebles,

05:38.254 --> 05:39.380
tocar los materiales.

05:39.464 --> 05:41.716
¿Por qué debes ser
tan táctil todo el tiempo?

05:42.216 --> 05:44.385
Puede ser sexi, pero un tanto frustrante.

05:44.469 --> 05:46.179
Tesoro, lo que quiero ahora

05:46.929 --> 05:49.766
es disfrutar de las vacaciones
con mi bello esposo.

05:49.849 --> 05:52.477
-Ahora usas esa voz, ¿eh?
-Ajá.

05:52.560 --> 05:55.772
Sabes que dices lo que sea
y me desarmo con esa voz, ¿no?

05:56.439 --> 05:58.107
-Cafetería.
-Ay, Dios.

05:59.233 --> 06:00.568
Taza de porcelana.

06:00.651 --> 06:01.986
¡Ah!

06:02.070 --> 06:02.987
¡Más!

06:05.406 --> 06:06.908
Janessa.

06:06.991 --> 06:08.451
Adoro a Janessa.

06:11.621 --> 06:13.915
Basta. Sigo con esto luego.

06:13.998 --> 06:17.335
Ahora tengo que prepararme
para el gran día de Nick y Anne.

06:17.418 --> 06:18.920
Oh…

06:21.714 --> 06:22.882
-¿Qué?
-Sí.

06:34.894 --> 06:37.146
Ay, no. Mierda.

06:37.230 --> 06:38.356
Oh, ¿te doy una mano?

06:38.439 --> 06:39.732
Ay, sí. Sería genial.

06:39.816 --> 06:43.027
Debes levantar con las rodillas. Mmm.

06:44.112 --> 06:47.115
Arriba y atrás, atrás.

06:47.198 --> 06:50.493
Un poco más a la izquierda.
Más, más, más. Cuidado.

06:50.576 --> 06:52.995
Mira ahí. Sí. Y abres la puerta.

06:53.079 --> 06:55.123
-Claude, una pregunta.
-Sí.

06:55.206 --> 06:58.584
¿Acaso estarías dispuesto
a cantar en la ceremonia?

06:58.668 --> 06:59.919
Anne.

07:00.002 --> 07:01.421
Eso es tan personal.

07:02.088 --> 07:03.798
-Sería un enorme honor.
-¡Oh!

07:04.382 --> 07:07.677
Bien, porque, eh, ¿recuerdas
esa canción que cantas en el karaoke?

07:07.760 --> 07:09.929
-La balada en italiano.
-No, no, no.

07:10.012 --> 07:12.515
Esa canción es sobre huérfanos con hambre.
No puedo cantarla.

07:12.598 --> 07:15.268
-Ah.
-Pero conozco la de tu boda. ¿Qué dices?

07:15.351 --> 07:17.228
Perfecto. Te agradezco.

07:19.397 --> 07:20.815
¡Esto va a ser muy especial!

07:22.024 --> 07:22.859
Sí.

07:42.253 --> 07:43.087
Sí, pasa.

07:43.171 --> 07:44.839
Ey, Jack, no quiero moles…

07:44.922 --> 07:46.716
Ay, no. ¿Te sientes bien?

07:46.799 --> 07:49.177
Ah, no, no, no. No es eso.

07:49.260 --> 07:53.055
Estoy, eh,
solo descansando para la fiesta. Eso.

07:53.139 --> 07:54.807
Em, ¿necesitas algo?

07:54.891 --> 07:57.518
Sí. Solo el espejo de cuerpo entero
si no te molesta.

07:57.602 --> 07:58.853
Es el único de la casa.

07:58.936 --> 08:00.771
Por supuesto. Pasa, pasa.

08:00.855 --> 08:01.731
Sí, pasa.

08:01.814 --> 08:04.317
-Lo siento, es un segundo.
-Eh, adelante.

08:05.359 --> 08:07.069
Es…

08:07.153 --> 08:08.946
increíble ese vestido.

08:09.906 --> 08:12.366
Odio decirlo, pero necesito ayuda.

08:12.450 --> 08:13.618
No puedo ver atrás.

08:13.701 --> 08:15.161
Ah, claro. Sí, claro.

08:15.244 --> 08:19.624
Solo pon varias de las… piezas al costado.

08:20.208 --> 08:22.335
No sé, algo que quede lindo.

08:22.418 --> 08:23.252
Okey.

08:25.338 --> 08:28.216
Usé gipsófilas
en el cabello en nuestra boda.

08:29.508 --> 08:32.303
Estás… hermosa.

08:35.723 --> 08:37.516
Ya quiero ver la cara de Nick.

08:43.272 --> 08:45.608
¿Te escondiste?
¿De dónde sacaste el sándwich?

08:45.691 --> 08:46.526
Lo preparé.

08:47.026 --> 08:49.529
Este cáterin es para Barbies.
¿Cómo lo lleva Jack?

08:49.612 --> 08:52.657
Ay, no muy bien.
No, todo esto le dio giardia emocional.

08:52.740 --> 08:54.242
Mmm.

08:54.325 --> 08:56.953
Noté que Claude está muy contento
con la ceremonia.

08:57.495 --> 09:00.248
Compréndeme.
Si le dijera sobre Nick y Anne,

09:00.331 --> 09:02.625
no se desmayaría en un sofá, explotaría.

09:03.251 --> 09:05.503
Por eso a veces
tengo que manejarlo un poco.

09:05.586 --> 09:07.004
-Entiendo.
-Es más fácil.

09:07.088 --> 09:09.757
No es que le mientas directamente ni nada.

09:12.718 --> 09:15.179
-¿Qué?
-Okey, eh…

09:15.263 --> 09:17.974
Bueno, no le mentí,

09:18.057 --> 09:18.975
pero, eh,

09:19.600 --> 09:22.478
quizás inventé que tengo que irme
por trabajo en unos días

09:22.562 --> 09:24.063
para evitar la cirugía.

09:24.146 --> 09:25.231
¡Lo sé, lo sé!

09:25.314 --> 09:27.108
Dios, tu cara es tan cruel a veces.

09:27.650 --> 09:30.111
Pero sí vas a operarte.

09:30.194 --> 09:34.240
Necesito un minuto antes de que Claude
enloquezca bella e italianamente.

09:34.323 --> 09:36.284
Es la única forma de tener ese minuto.

09:37.076 --> 09:38.035
Pero vas a…

09:38.119 --> 09:41.539
Es como un balón
que te empujan por la ingle, Katherine.

09:41.622 --> 09:44.041
Te meten un balón por la ingle.

09:44.125 --> 09:45.293
Suena horrible.

09:46.502 --> 09:49.755
-Dejarás que te lo metan, ¿no?
-Perra, ¿me dejas comer mi sándwich?

09:50.881 --> 09:52.717
Somos monstruos.

09:53.301 --> 09:55.219
Todos monstruos.

09:55.303 --> 09:57.471
Sí. A Anne van a humillarla

09:57.555 --> 10:01.100
frente a su padre
y a su pastor de la juventud,

10:01.183 --> 10:03.477
y estamos todos sentados dejando que pase.

10:03.561 --> 10:04.812
Okey.

10:04.895 --> 10:07.189
-¿Él no te llamó todavía?
-No.

10:07.273 --> 10:08.983
Genial. Ni a mí me llamó aún.

10:09.066 --> 10:11.110
-Espera, ¿lo llamaste?
-Un segundo, sí.

10:11.193 --> 10:12.445
Okey, también llamé.

10:12.528 --> 10:15.865
¿Todos lo llamamos?
Entonces, ya sabemos qué pasó:

10:15.948 --> 10:18.868
obviamente,
oyó un millón de mensajes de alarma,

10:18.951 --> 10:20.703
-se asustó y decidió huir.
-No.

10:20.786 --> 10:22.288
Él no huiría de esa manera.

10:22.371 --> 10:25.458
-Es lo que haría yo.
-Es lo que tú harías, ¿eh?

10:25.541 --> 10:28.252
¿Me abandonarías mientras te organizo
una renovación de votos?

10:28.336 --> 10:29.629
No es de lo que hablaba.

10:29.712 --> 10:31.881
Okey, ¿sabes qué? A la mierda.
Le contaré a Anne.

10:31.964 --> 10:34.342
-Jack, no estás pensando…
-¡Le contaré a Anne!

10:53.819 --> 10:56.489
-Ay, ahí estás. No te escondas.
-No.

10:56.572 --> 11:00.660
Jack y Anne hablan hace no sé cuánto.
Nick hace una hora o más que debió llegar.

11:00.743 --> 11:02.912
¿Empezamos a decirles
a todos que se vayan?

11:02.995 --> 11:06.040
-No, vivo aquí ahora.
-¿Molesto si uso el baño bueno?

11:06.123 --> 11:07.917
-Ay, Don. Hola.
-Hola.

11:08.000 --> 11:10.836
¿Cómo está? ¿Vino hasta aquí
desde Florida por esto?

11:10.920 --> 11:12.838
Una hija solo se casa…

11:13.339 --> 11:14.548
un montón de veces, supongo.

11:14.632 --> 11:16.175
La madre de Anne

11:16.258 --> 11:17.593
habría amado esto.

11:17.677 --> 11:19.762
-Sí.
-Las fiestas al aire libre.

11:19.845 --> 11:23.557
-Estuvieron juntos mucho tiempo, ¿no?
-Sesenta y siete maravillosos años.

11:23.641 --> 11:24.767
¿Nos da algún tip?

11:24.850 --> 11:27.228
No lo sé. Quizás, la comunicación.

11:27.311 --> 11:29.605
No enojarse por pequeñeces.

11:30.272 --> 11:32.525
Pero mi esposa sí tenía una cosa.

11:32.608 --> 11:34.610
Cuéntenos.

11:34.694 --> 11:37.279
Ella me mataría por contarlo,

11:37.363 --> 11:39.990
pero, de vez en cuando, nos despertábamos

11:40.074 --> 11:43.369
y decía: "Felicidades.
Quítate los pantalones, es día de sexo".

11:43.452 --> 11:44.495
Es increíble.

11:44.578 --> 11:47.331
Inténtenlo con sus esposos.
Se los van a agradecer.

11:47.415 --> 11:48.249
Podría.

11:48.332 --> 11:51.127
Es como si un perro despertara
sin saber que es Día de Gracias

11:51.210 --> 11:53.838
y, de la nada,
todos empiezan a ofrecerle pavo

11:53.921 --> 11:56.132
y llenarle de comida el piso.

11:56.215 --> 11:57.675
Ay, lo quiero tanto.

11:58.175 --> 11:59.218
-Ay.
-¡Mua!

11:59.301 --> 12:01.887
-Va a ser un día memorable.
-Sí.

12:01.971 --> 12:04.598
Ahora, si me disculpan,
tomé café esta mañana.

12:04.682 --> 12:07.101
Ay, sí. Mejor le damos privacidad.

12:08.894 --> 12:10.688
Hola, chicos. ¿Cómo están?

12:11.397 --> 12:14.316
¿Estás seguro de no incluir
a Claude en lo que te pasa?

12:14.400 --> 12:18.612
Claro, porque un hombre histérico
es justo lo que esta fiesta necesita.

12:18.696 --> 12:21.073
Estás escondiéndole muchas cosas.

12:22.491 --> 12:24.910
¿Sabes qué, Katherine? Es cierto.

12:24.994 --> 12:26.996
Hay que decirle. Veamos qué resulta.

12:27.079 --> 12:29.290
No, no conmigo.
Yo no tengo que decirle nada.

12:29.373 --> 12:31.625
Tal vez desde el tempo. La nota…

12:31.709 --> 12:33.085
-Ey, tesoro.
-Claude.

12:33.169 --> 12:35.588
Oye, tenemos que hablar contigo.

12:38.090 --> 12:39.133
¿Qué pasó?

12:39.216 --> 12:40.092
Eh…

12:41.010 --> 12:42.595
Nos preocupa lo que pase hoy.

12:43.387 --> 12:44.221
Escucha…

12:45.973 --> 12:49.018
Nick nos dijo que piensa
abandonar a Anne y ella no sabe.

12:54.356 --> 12:55.191
Ah, bueno.

12:56.776 --> 12:57.610
¿"Ah, bueno"?

12:57.693 --> 13:00.446
Ah, bueno. A ver,
muchos dicen cosas todo el tiempo,

13:00.529 --> 13:02.281
pero no sabemos qué van a hacer.

13:02.823 --> 13:05.451
Ahora, voy a cruzar los dedos

13:05.534 --> 13:08.913
y esperar que el amor
anide en su corazón otra vez.

13:08.996 --> 13:10.039
¿No creen?

13:10.790 --> 13:12.374
Me voy a precalentar. Ciao.

13:18.172 --> 13:19.006
Okey.

13:20.758 --> 13:21.592
Okey.

13:25.721 --> 13:27.515
Katherine.

13:35.606 --> 13:36.482
Ah.

13:36.565 --> 13:38.150
-Hola.
-Ay, hola.

13:38.234 --> 13:39.527
-Hola.
-Hola.

13:39.610 --> 13:41.820
Sí, oye, eh, ya hablé con Anne.

13:41.904 --> 13:42.988
Okey.

13:43.072 --> 13:48.744
Sí, y entré ahí pensando en ser
una persona amorosa pero firme.

13:49.829 --> 13:51.914
-Okey.
-Y, eh…

13:51.997 --> 13:53.165
No lo hice.

13:53.249 --> 13:56.043
-Perdón, no pude hacerlo.
-Mmm.

13:56.126 --> 13:59.129
Me puse sensible al verla, ¿entiendes?

13:59.213 --> 14:00.589
Y mi voz se quebró

14:00.673 --> 14:03.884
y terminé diciéndole "te quiero"
unas 20 veces.

14:03.968 --> 14:08.389
Y, para cuando me fui,
había hecho todo lo opuesto, ¿no?

14:08.472 --> 14:11.058
Y ahora tengo que leer en la ceremonia

14:11.141 --> 14:13.477
"Cuando dos personas son una" del I Ching.

14:14.770 --> 14:17.481
Ay, Jack, mi amor,
solo trataste de hacer lo correcto.

14:18.190 --> 14:21.569
-Pero creo que esto demuestra…
-No, no. Eh, Kate.

14:21.652 --> 14:24.113
Escucha, en un punto, Anne dijo:

14:24.196 --> 14:26.740
"Jack, ¿hay otra cosa
que quieras contarme?".

14:26.824 --> 14:28.993
-Como si presintiera algo, ¿no?
-Sí.

14:29.076 --> 14:31.078
Y, eh, yo le dije que…

14:32.121 --> 14:33.414
Que no… Que no.

14:33.497 --> 14:35.875
Que no tenía otra cosa que… que decirle.

14:35.958 --> 14:37.251
Mmm.

14:37.751 --> 14:41.297
Pero yo, bueno, le dije que… Que…

14:43.507 --> 14:44.341
tú…

14:45.801 --> 14:46.677
sí.

14:49.179 --> 14:50.014
¿Qué?

14:50.097 --> 14:52.891
Lo sé, perdona. Soy así, el peor.

14:52.975 --> 14:55.936
El pánico se apoderó de mí.
Es que pensé, en ese momento…

14:56.020 --> 14:56.854
¡Shhh!

15:05.279 --> 15:06.530
Bueno…

15:14.204 --> 15:15.205
Ah, hola.

15:15.289 --> 15:16.290
Hola.

15:16.373 --> 15:19.043
¿Qué haces aquí? Hace calor.

15:19.126 --> 15:22.713
El calor del horno ayuda a mi voz.

15:22.796 --> 15:26.008
Okey, bueno. Solo te interrumpo un minuto.

15:26.091 --> 15:27.635
Claro. ¿Y ahora qué pasa?

15:29.136 --> 15:30.512
Claude.

15:31.305 --> 15:32.431
Cariño.

15:33.641 --> 15:35.768
No es cierto que deba ir a Miami.

15:36.685 --> 15:38.771
¿Qué? ¿Estuviste mintiéndome?

15:38.854 --> 15:39.772
No.

15:40.981 --> 15:42.900
Sí, pero, últimamente,

15:43.525 --> 15:46.820
parecía que no podíamos
tener una conversación sobre…

15:46.904 --> 15:47.988
-¿Qué?
-…la cirugía.

15:48.072 --> 15:49.615
¿Qué deberíamos conversar?

15:49.698 --> 15:51.659
Sobre si necesito hacerla o no.

15:51.742 --> 15:52.993
-¿Estás loco?
-¡Dios!

15:53.077 --> 15:54.745
¿No quieres hacerte la cirugía?

15:55.245 --> 15:58.165
El doctor dijo que con dieta y ejercicio…

15:58.248 --> 15:59.291
-Ah, claro.
-…tal vez…

15:59.375 --> 16:01.835
¿Por qué no te comes un melón
y pides un deseo?

16:02.962 --> 16:04.964
Ya entiendo. Entiendo lo que haces.

16:05.047 --> 16:06.715
-¿Qué?
-Ese fue siempre tu plan.

16:06.799 --> 16:09.093
Pospondrías la fecha
hasta que me olvidara.

16:09.176 --> 16:12.012
Bueno, adivina qué:
esto no es como tatuarnos los dos.

16:12.680 --> 16:15.057
Siempre me manipulas
para conseguir lo que quieres.

16:15.140 --> 16:17.267
No, no es eso. Hablemos en otro lado.

16:17.351 --> 16:18.936
Hace un calor de mierda aquí.

16:19.019 --> 16:19.853
No puedo…

16:20.354 --> 16:21.730
No lo entiendo.

16:21.814 --> 16:25.401
Hay una cosa que puedes hacer
para ocuparte de otra cosa

16:25.484 --> 16:26.443
y no lo haces.

16:27.444 --> 16:28.862
Ni por nosotros.

16:33.242 --> 16:34.076
Bien.

16:36.245 --> 16:37.162
Bien.

16:37.788 --> 16:40.165
-Voy a hacerla.
-¿En serio?

16:41.166 --> 16:42.918
-¿O es otro engaño?
-No.

16:43.919 --> 16:44.837
Voy a hacer

16:46.463 --> 16:47.881
la cirugía.

16:50.676 --> 16:56.390
Pero rechazo esa falacia de que te engaño
para conseguir lo que quiero.

16:57.558 --> 16:59.601
A veces solo necesito un minuto.

17:02.354 --> 17:03.188
Okey.

17:04.314 --> 17:05.149
Okey.

17:09.528 --> 17:10.362
Okey.

17:21.457 --> 17:22.833
Oh. Hola, Kate.

17:23.417 --> 17:24.918
-¡Oh, Lila!
-Hola.

17:25.002 --> 17:27.713
¡Ay, hola! ¿Cómo estás?

17:27.796 --> 17:30.382
¿No es increíble que mi mamá hiciera esto?

17:30.466 --> 17:32.509
Es tan exagerada.

17:32.593 --> 17:36.180
-Okey, bueno, no seas así. Es…
-¿Una triple Piscis?

17:36.263 --> 17:37.931
Es tu mamá…

17:38.015 --> 17:39.808
-…y ama a tu papá.
-Lo sé.

17:40.309 --> 17:43.479
Apuesto a que, cuando esté pasando,
no me va a dar vergüenza.

17:46.315 --> 17:47.858
-Iré a verla.
-Okey.

17:56.825 --> 17:57.659
Pasa.

18:01.497 --> 18:03.165
¡Ay, guau!

18:03.248 --> 18:04.792
Te ves genial.

18:06.085 --> 18:07.377
¿Cómo te sientes?

18:07.461 --> 18:10.255
Bueno, entré en el vestido,
así que tengo hambre.

18:12.925 --> 18:15.344
-¿Noticias de Nick?
-No. Y es típico de Nick.

18:15.427 --> 18:17.054
-Seguro escribirá pronto.
-Sí.

18:17.930 --> 18:21.141
-Oye, sé que… Jack mencionó que…
-Hay ruido afuera.

18:21.225 --> 18:22.935
¿Se están divirtiendo?

18:23.018 --> 18:24.353
Claro, sí.

18:24.436 --> 18:26.939
Eh, Anne, ¿nos sentamos un segundo?

18:27.022 --> 18:29.149
Eh, depende de si quieres verme desnuda.

18:29.233 --> 18:31.401
Si me siento con esto,
explotará en pedazos.

18:35.906 --> 18:36.740
Eh…

18:38.117 --> 18:40.661
Anne, tú y yo nos conocemos
hace mucho tiempo.

18:40.744 --> 18:41.870
Sí.

18:42.454 --> 18:44.331
Y sabes que te quiero mucho.

18:44.414 --> 18:46.708
-Ojalá el auto no le dé problemas.
-¿Qué?

18:47.501 --> 18:51.129
Sí, porque cuando Nick está aquí,
maneja el viejo BMW.

18:51.213 --> 18:53.799
El… ¿Cómo le decías? ¿"El apenas rojo"?

18:53.882 --> 18:54.967
Así es.

18:56.552 --> 18:57.719
Sí, es gracioso.

18:58.554 --> 19:00.931
Cuando Nick cumplió 50, dijo:
"¿Sabes, Anne?

19:01.014 --> 19:04.184
Gano bastante bien.
Voy a regalarme un nuevo auto".

19:04.768 --> 19:07.896
Y empezó una búsqueda eterna
de un auto nuevo.

19:07.980 --> 19:10.607
Cada semana era un sitio web nuevo
o una nueva conversación.

19:11.358 --> 19:15.445
Pasó dos años probando decenas de autos.
Tal vez más.

19:16.321 --> 19:17.781
Pero, por alguna razón,

19:19.074 --> 19:20.993
siempre vuelve al viejo BMW.

19:22.744 --> 19:25.455
Lo ama. Eso es así.

19:30.544 --> 19:33.172
En el trabajo es decidido, pero…

19:34.131 --> 19:36.175
luego, en la vida,

19:37.634 --> 19:41.013
creo que a veces no lo tiene en claro.

19:44.308 --> 19:46.476
Es Nick. Está a cinco minutos.

19:48.478 --> 19:51.148
Okey. ¿Voy a decirles
a todos que se sienten?

19:51.231 --> 19:53.317
-Sería perfecto.
-Okey.

19:54.276 --> 19:56.069
Gracias.

19:56.737 --> 19:57.738
¿Eh?

19:57.821 --> 19:59.323
Por, bueno… Solo gracias.

20:03.076 --> 20:04.077
Mmm.

20:15.255 --> 20:17.633
Eh, por favor,
necesito su atención, ¿puede ser?

20:17.716 --> 20:18.884
Nick está a cinco minutos,

20:18.967 --> 20:21.720
así que pueden tomar asiento
para la sorpresa.

20:29.770 --> 20:32.231
Ay, hablé con Anne. O algo así.

20:33.106 --> 20:35.442
Y te aviso que ella ya…

20:37.527 --> 20:40.113
No va a ser una sorpresa lo de hoy,
por lo menos.

20:41.114 --> 20:43.075
Ah, bueno. Entonces, todo esto…

20:43.158 --> 20:44.034
Sí.

20:44.117 --> 20:46.828
-…es porque trata de…
-Eso creo, sí.

20:47.579 --> 20:48.622
Debió ser duro.

20:51.792 --> 20:53.835
Bueno, pase lo que pase,

20:54.544 --> 20:56.672
creo que yo lo habría hecho muy mal.

20:57.422 --> 21:01.218
No, habrías sido dulce.
Habrías dicho algo muy tierno.

21:01.301 --> 21:03.845
No, me habría derrumbado, habría llorado,

21:03.929 --> 21:07.474
habría vomitado
y ofrecido a comprarle un… caballo.

21:09.685 --> 21:11.645
Ay, Dios. Pobre Anne.

21:18.110 --> 21:19.736
Prométeme que siempre hablaremos

21:19.820 --> 21:22.990
para que ninguno sienta
que debemos montar una cagada así

21:23.073 --> 21:25.200
para evitar que el otro huya.

21:25.283 --> 21:26.410
Lo prometo.

21:27.411 --> 21:30.706
Puedo prometer lo que sea
porque voy a morir de giardia pronto.

21:51.476 --> 21:52.853
¡Shhh! Ahí viene.

22:06.241 --> 22:08.452
¡Sorpresa! ¡Renovaremos los votos!

22:14.583 --> 22:15.709
Te esperábamos.

22:17.961 --> 22:20.088
¡Creo que debí comprar más bagels!

22:22.341 --> 22:23.967
Guau. Hola, ¿cómo están?

22:24.051 --> 22:24.885
Hola.

22:26.470 --> 22:28.180
-Hola, tesoro.
-Hola, pa.

22:30.223 --> 22:31.683
Ay… Ah.

22:32.476 --> 22:33.310
¿Podrías?

22:34.978 --> 22:36.521
-Siéntelo.
-Okey.

22:39.816 --> 22:40.817
Claude.

22:41.651 --> 22:42.486
Ah.

22:47.574 --> 22:48.408
Hola.

22:48.492 --> 22:49.493
Gracias.

22:49.576 --> 22:51.953
Me alegra que estén aquí.

22:52.037 --> 22:54.247
Me sentí honrado
cuando Anne me pidió cantar.

22:54.331 --> 22:55.457
Gracias.

22:55.540 --> 22:59.378
No estuve en su primera boda,
así que cuando Danny y yo nos casamos,

22:59.461 --> 23:01.546
quería que esta fuera mi canción de boda,

23:01.630 --> 23:04.216
pero él dijo: "No podemos robárselas,
es de Nick y Anne".

23:05.300 --> 23:08.178
Así que elegimos otra canción y…

23:09.012 --> 23:11.181
esta siempre estuvo en mi corazón.

23:14.643 --> 23:17.813
Mmm, sí.

23:18.480 --> 23:20.816
Parece que lo logramos.

23:21.858 --> 23:25.404
Mira cuán lejos llegamos.

23:25.487 --> 23:28.323
Tomamos el camino largo,

23:29.366 --> 23:32.452
pero terminamos llegando.

23:33.036 --> 23:34.413
Y nos decían

23:34.496 --> 23:38.625
que pronto todo acabaría.

23:38.708 --> 23:42.129
Pero mírennos, juntos los dos.

23:42.212 --> 23:44.923
Perdón, esta no es nuestra canción.

23:45.424 --> 23:47.384
Pero es genial. Por favor, sigue.

23:47.467 --> 23:49.136
Lo siento.

23:49.219 --> 23:51.680
Por favor, continúa. ¿Puedes?

23:54.349 --> 23:57.853
Te adueñaste de mi corazón

23:57.936 --> 24:01.314
y me visitas en mis sueños.

24:01.398 --> 24:06.611
Te dedico esta canción.

24:08.697 --> 24:11.324
Qué bueno que lo logramos.

24:12.075 --> 24:16.746
Mira cuán lejos llegamos.

24:19.875 --> 24:21.251
-¡Sí!
-Me encantó.

24:21.334 --> 24:22.919
Sí. Fue hermosa.

24:23.003 --> 24:23.837
Bravo.

24:26.423 --> 24:27.424
Qué linda.

24:27.507 --> 24:29.968
Bueno, estamos aquí hoy para celebrar…

24:30.051 --> 24:31.595
-Fantástico.
-…a Nick y Anne,

24:31.678 --> 24:35.682
y su decisión de proclamar…

24:35.765 --> 24:39.394
Lamento haber adaptado los hechos
para tener la canción que yo quería.

24:39.477 --> 24:41.396
Prometo trabajar en mi comunicación

24:42.230 --> 24:44.024
justo después de mi cirugía.

24:44.566 --> 24:46.193
Y nos haremos los tatuajes.

24:46.693 --> 24:51.323
Pero nadie lo sabe mejor que Nick y Anne.

24:51.406 --> 24:53.533
Anne, tienes la palabra.

24:56.495 --> 24:57.454
Eh…

24:58.121 --> 25:02.375
Gracias. Eh, tenemos suerte
de tenerlos a todos aquí.

25:02.459 --> 25:06.129
Gracias, papá.

25:06.796 --> 25:09.257
Eh, en mis votos originales
escribí un poema

25:09.341 --> 25:11.760
donde rimé 'luna de miel'
con 'lunar en la piel',

25:11.843 --> 25:13.970
así que me alegra tener otra oportunidad.

25:14.054 --> 25:17.474
Va a ser corto y tierno.

25:21.811 --> 25:22.729
Nick,

25:24.272 --> 25:25.190
te amo.

25:27.025 --> 25:30.612
No cada segundo de cada día,
porque eso es falso.

25:32.531 --> 25:34.032
Te amo mucho más allá.

25:35.408 --> 25:36.868
Te amo en la diversión,

25:37.702 --> 25:39.454
como esa vez en Santorini,

25:39.538 --> 25:43.333
cuando pediste ver la película
Máxima velocidad 2 en griego.

25:45.001 --> 25:47.379
Te amo en las dificultades…

25:49.256 --> 25:51.466
como cuando Lila nació un poco antes

25:52.509 --> 25:54.386
y fuiste muy valiente

25:54.469 --> 25:58.348
y convertiste Neonatología
en tu oficina durante ocho semanas.

25:59.182 --> 26:01.309
Amo que siempre estés sorprendiéndome,

26:02.102 --> 26:06.523
como con tu inexplicable inscripción
en yudo a los 47.

26:08.108 --> 26:11.778
O comprándome el horno alfarero más grande
e instalándolo tú mismo,

26:11.861 --> 26:15.615
aun cuando el vendedor dijo
que solo debía hacerlo un profesional.

26:18.660 --> 26:19.995
En serio te amo.

26:20.912 --> 26:22.706
Aunque vivas fastidiándome,

26:23.373 --> 26:25.292
y yo viva fastidiándote.

26:26.585 --> 26:30.046
Y sería un gran honor que siguiéramos así

26:30.130 --> 26:33.967
en la salud y en la enfermedad
hasta que la muerte nos separe.

26:39.139 --> 26:42.892
Sé que tuve un poquito más de tiempo
de preparación y es injusto, pero…

26:44.602 --> 26:46.021
ahora es tu turno.

26:54.779 --> 26:55.614
Mmm.

26:57.115 --> 26:57.949
Eh…

27:00.702 --> 27:01.995
Guau, eh…
