WEBVTT

00:00:34.325 --> 00:00:35.827 align:center
방학 잘 보내세요, 선생님

00:00:35.910 --> 00:00:36.870 align:center
선생님도요

00:00:36.953 --> 00:00:38.371 align:center
가자, 3시 10분이랬잖아

00:00:39.080 --> 00:00:42.042 align:center
미안, 마지막 교시 애들이
추가 시간 달랬거든

00:00:42.125 --> 00:00:44.836 align:center
그러더니 나한테
새 악수 가르쳐 주더라

00:00:44.919 --> 00:00:48.131 align:center
- 그래, 어두워지기 전에 도착하자
- 응

00:00:49.841 --> 00:00:53.636 align:center
먼치킨을 8개나? 진짜 방학 맞구나

00:00:54.971 --> 00:00:56.765 align:center
대니랑 클로드한테 문자 보내

00:00:57.390 --> 00:01:00.518 align:center
대니와 클로드에게
뭐라고 문자를 보낼까요?

00:01:00.602 --> 00:01:06.066 align:center
출발함, 4시 31분 도착 예정
장난 말고 준비해

00:01:06.649 --> 00:01:10.820 align:center
네, ‘출발함, 4시 31분 도착 예정
장난 말고 준비해’

00:01:10.904 --> 00:01:12.113 align:center
- 보낼까요?
- 전송

00:01:12.697 --> 00:01:14.199 align:center
대니한테서 답장이 왔습니다

00:01:14.282 --> 00:01:15.825 align:center
- 읽을까요?
- 어

00:01:15.909 --> 00:01:18.536 align:center
‘네가 내 상사냐, 캐서린?’

00:01:18.620 --> 00:01:21.915 align:center
‘우리 남편하고 난
노을이 딱 완벽할 때 나올 거야’

00:01:21.998 --> 00:01:22.832 align:center
그래

00:01:41.476 --> 00:01:42.435 align:center
‘차오’

00:01:43.478 --> 00:01:45.188 align:center
‘차오, 벨라’, 고마워

00:01:45.688 --> 00:01:48.483 align:center
정말 미안해, 화초에 물 주느라

00:01:48.566 --> 00:01:51.152 align:center
못 찾은 물건도 있고
식기세척기도 돌리고

00:01:51.236 --> 00:01:52.237 align:center
안녕, 클로드

00:01:59.744 --> 00:02:00.578 align:center
맘껏 감상해

00:02:01.162 --> 00:02:03.790 align:center
기다린 보람을 느껴 봐

00:02:08.002 --> 00:02:12.173 align:center
멋지네, 10점 만점에 10점
이제 빨리 타!

00:02:12.257 --> 00:02:13.550 align:center
대니!

00:02:13.633 --> 00:02:14.926 align:center
안전띠 매고 말해

00:02:15.009 --> 00:02:16.511 align:center
- 모두 안전띠 맸어?
- 난 했어

00:02:16.594 --> 00:02:18.054 align:center
- 준비 완료!
- 가자!

00:02:18.138 --> 00:02:20.807 align:center
- 다 됐다네
- 케이트 나가신다!

00:02:24.435 --> 00:02:26.146 align:center
닉이랑 앤한테 문자 보내

00:02:26.646 --> 00:02:29.065 align:center
닉과 앤에게
뭐라고 문자를 보낼까요?

00:02:29.858 --> 00:02:31.860 align:center
시내 나오는데 길 막혀

00:02:31.943 --> 00:02:34.237 align:center
8시 19분에 도착 예정

00:02:34.320 --> 00:02:36.990 align:center
- 미리 음식 시켜놔
- 아니, 내가 할 거야

00:02:37.073 --> 00:02:37.907 align:center
- 오늘?
- 응

00:02:37.991 --> 00:02:40.994 align:center
내가 찜 요리 하려고
다 사놨어, 가재, 옥수수

00:02:41.077 --> 00:02:44.706 align:center
가재? ‘피자’를
잘못 말한 거겠지

00:02:45.707 --> 00:02:47.709 align:center
농담도 잘하네, 운전해, 캐서린

00:02:49.377 --> 00:02:52.797 align:center
20년째 조명 달라고 해도
말을 안 듣네

00:02:52.881 --> 00:02:55.300 align:center
항상 사슴이라도 칠까 봐 걱정돼

00:02:55.383 --> 00:02:57.760 align:center
안 달아도 이해해
진입로가 바로 앞이잖아

00:02:59.012 --> 00:03:00.847 align:center
닉 파가노에게서 문자가 왔습니다

00:03:00.930 --> 00:03:02.307 align:center
- 읽을까요?
- 그래

00:03:02.390 --> 00:03:05.894 align:center
‘호수 주변 올 때 조심해
길에 동물 엄청 많아’

00:03:05.977 --> 00:03:06.811 align:center
뭐?

00:03:07.520 --> 00:03:08.771 align:center
상향등 켜, 여보

00:03:11.983 --> 00:03:13.026 align:center
- 맙소사!
- 젠장!

00:03:13.109 --> 00:03:13.943 align:center
‘맘마미아’

00:03:18.198 --> 00:03:19.199 align:center
못 살아

00:03:19.282 --> 00:03:20.700 align:center
대체 뭔 짓거리야?

00:03:20.783 --> 00:03:23.328 align:center
하도 안 오길래 우리 먼저 마셨어

00:03:24.078 --> 00:03:28.333 align:center
미안해, 다들 사랑해

00:03:28.416 --> 00:03:30.126 align:center
- 가자
- 진짜 죽는다

00:03:30.210 --> 00:03:31.252 align:center
나 지렸어

00:03:31.794 --> 00:03:34.047 align:center
- 둘 중 하나는 죽을 줄 알아
- 그래

00:03:36.132 --> 00:03:40.678 align:center
“우리들의 사계절”

00:03:40.762 --> 00:03:42.597 align:center
“봄”

00:03:44.432 --> 00:03:47.393 align:center
닉, 죽은 거 골라내 줘

00:03:47.477 --> 00:03:49.771 align:center
- 말도 안 돼
- 아니, 빨리 해

00:03:52.357 --> 00:03:54.901 align:center
가스파초부터 할까?

00:03:54.984 --> 00:03:56.945 align:center
- 아니, 배고파 죽겠어
- 안 돼!

00:04:03.284 --> 00:04:04.202 align:center
여보

00:04:05.203 --> 00:04:07.247 align:center
저녁은 언제 준비돼?

00:04:08.164 --> 00:04:11.000 align:center
대니가 콘브레드 타이머를
방금 45분으로 맞췄어

00:04:11.084 --> 00:04:12.710 align:center
난 그때까지 못 버텨

00:04:12.794 --> 00:04:17.215 align:center
배고파 죽겠는데
클로드가 2년 전 꿈 얘기해

00:04:17.298 --> 00:04:19.676 align:center
- 나도 클로드 좋아하는데…
- 다들 그래

00:04:19.759 --> 00:04:23.513 align:center
- 당신이 중간에 막아준다며
- 식사할 땐 내가 맡을게

00:04:23.596 --> 00:04:26.975 align:center
걔 생일에 일부러
무지 긴 나폴레옹 전기 줬어

00:04:27.058 --> 00:04:28.977 align:center
그 얘기 꺼내면 되니까

00:04:29.060 --> 00:04:32.021 align:center
- 똑똑하다, 당신이 이래서 좋더라
- 고마워

00:04:32.730 --> 00:04:36.359 align:center
둘이 뭘 속닥거려?

00:04:36.943 --> 00:04:38.194 align:center
얼마나 취한 거야?

00:04:38.278 --> 00:04:42.031 align:center
지금 딱 흥 오르고 있어

00:04:42.782 --> 00:04:45.827 align:center
남들 보기엔 짜증 나지

00:04:47.787 --> 00:04:49.372 align:center
나도 주라

00:04:49.455 --> 00:04:52.375 align:center
그래, 우웩

00:04:53.751 --> 00:04:56.045 align:center
고맙다, 먹지 말걸

00:04:57.714 --> 00:05:00.216 align:center
- 간다!
- 짜잔!

00:05:00.300 --> 00:05:03.553 align:center
뉴올리언스에서 온
가재를 맛보시라

00:05:03.636 --> 00:05:05.930 align:center
이거 봐

00:05:06.014 --> 00:05:08.850 align:center
- 클로드 옆에 앉아도 될까?
- 그래

00:05:08.933 --> 00:05:10.143 align:center
응, 고마워

00:05:10.226 --> 00:05:11.477 align:center
좋아

00:05:11.561 --> 00:05:15.189 align:center
클로드, 나폴레옹 책은
얼마나 읽었어?

00:05:15.857 --> 00:05:18.651 align:center
금방 태어났어

00:05:18.735 --> 00:05:20.611 align:center
우와

00:05:20.695 --> 00:05:22.196 align:center
얼른 먹어 봐

00:05:22.280 --> 00:05:24.782 align:center
그냥 머리를 떼고 빨면 돼

00:05:24.866 --> 00:05:26.367 align:center
완벽해

00:05:40.131 --> 00:05:42.508 align:center
육즙이 맵네

00:05:44.344 --> 00:05:45.178 align:center
좋아

00:05:47.764 --> 00:05:53.644 align:center
닉하고 앤 결혼기념일
25주년을 맞아 건배사 할게

00:05:54.687 --> 00:05:57.231 align:center
너희는 타의 모범이야

00:05:57.815 --> 00:06:02.153 align:center
이렇게 아름다운 삶을
함께 가꾼 건 행운이야

00:06:02.236 --> 00:06:06.532 align:center
많은 사람이 찢어지거나
서로 미워하고

00:06:06.616 --> 00:06:08.242 align:center
아니면 수제 맥주 만들기에

00:06:08.326 --> 00:06:11.537 align:center
인생 바치고 사는
그런 부부가 되잖아

00:06:12.163 --> 00:06:13.664 align:center
왜 그러고 사나 몰라

00:06:15.124 --> 00:06:19.045 align:center
이 세상에서
영혼의 단짝을 찾기란 어려워

00:06:20.380 --> 00:06:24.467 align:center
그런데도 우리 6명은 해냈어

00:06:26.260 --> 00:06:27.136 align:center
닉과 앤을 위하여

00:06:27.220 --> 00:06:29.263 align:center
- 건배
- 닉과 앤을 위하여 건배

00:06:29.972 --> 00:06:32.350 align:center
- 고마워
- 말 잘했어, 여보

00:06:32.433 --> 00:06:34.060 align:center
영혼의 단짝 같은 건 없지만

00:06:34.977 --> 00:06:36.562 align:center
어떻게 그런 말을 해?

00:06:36.646 --> 00:06:38.606 align:center
영혼의 단짝은 진짜야

00:06:38.689 --> 00:06:41.943 align:center
정말로 지구상 모든 사람 중에

00:06:42.026 --> 00:06:45.196 align:center
함께할 운명인 사람이
단 한 명 있는데

00:06:45.279 --> 00:06:48.783 align:center
그 사람이 같은 기숙사를 쓸
가능성이 있다 생각해?

00:06:48.866 --> 00:06:50.576 align:center
그러면 날 사랑 안 해?

00:06:50.660 --> 00:06:53.538 align:center
아주 사랑하지만 운 때문은 아니지

00:06:53.621 --> 00:06:54.831 align:center
우린 헌신적이야

00:06:54.914 --> 00:06:56.666 align:center
연애 감정은 식어

00:06:56.749 --> 00:07:00.044 align:center
- 맙소사!
- 더 깊은 감정이 자라나지

00:07:00.128 --> 00:07:02.213 align:center
누가 인셀 불렀어?

00:07:02.296 --> 00:07:06.676 align:center
사랑은 모든 것의 핵심이야
인간을 인간답게 해

00:07:06.759 --> 00:07:09.137 align:center
- 맞아
- 돌고래도 사랑을 느끼긴 해

00:07:09.220 --> 00:07:11.889 align:center
좀 도와줘, 너도 동의하잖아

00:07:13.766 --> 00:07:15.393 align:center
좋아, 내 생각은 이거야

00:07:15.476 --> 00:07:19.689 align:center
젊어서 사랑에 빠지면
정신을 못 차려

00:07:19.772 --> 00:07:21.107 align:center
콩깍지가 씌어 가지고

00:07:21.774 --> 00:07:26.571 align:center
생각해 봐, 우리가
20대에 좋아했던 사람들

00:07:26.654 --> 00:07:28.865 align:center
우리가 아까웠잖아

00:07:29.490 --> 00:07:33.077 align:center
하지만 그걸 통해
지식과 경험을 쌓았지

00:07:33.161 --> 00:07:36.873 align:center
그러고 서로를 선택했어

00:07:36.956 --> 00:07:39.750 align:center
- 대니가 말하니까 듣기 좋네
- 그래

00:07:40.543 --> 00:07:43.504 align:center
하지만 우린 그저
가랑이 비비길 좋아하는

00:07:43.588 --> 00:07:45.381 align:center
동물이란 것도 동의해

00:07:45.465 --> 00:07:46.674 align:center
그거지!

00:07:46.757 --> 00:07:48.009 align:center
그거지?

00:08:02.773 --> 00:08:09.155 align:center
“나폴레옹”

00:08:25.963 --> 00:08:27.840 align:center
이건 안 되겠어

00:08:28.633 --> 00:08:31.928 align:center
케이트, 나 좀
시내에 태워다 줄래?

00:08:32.011 --> 00:08:33.387 align:center
약국 갈 일이 있어서

00:08:33.471 --> 00:08:36.432 align:center
- 내가 데려다줄게, 클로드
- 잘됐네!

00:08:36.516 --> 00:08:39.435 align:center
난 잭이랑 하이킹 가려고 했는데

00:08:39.519 --> 00:08:41.896 align:center
하이킹 좋지, 다 같이 갈까?

00:08:41.979 --> 00:08:43.523 align:center
난 족저근막염 때문에 못 가

00:08:43.606 --> 00:08:46.859 align:center
나도 시내 가야겠어
살 게 몇 가지 있어

00:08:46.943 --> 00:08:48.903 align:center
- 가자!
- 내 차 타고 갈래?

00:08:48.986 --> 00:08:50.905 align:center
너무 커서 주차 못 해

00:08:50.988 --> 00:08:52.615 align:center
난 오토 차 운전 못 해

00:08:58.788 --> 00:09:01.040 align:center
- 너희 행복해?
- 무슨 소리야?

00:09:01.624 --> 00:09:06.837 align:center
솔직하게 행복하다고
말할 수 있어?

00:09:07.588 --> 00:09:09.465 align:center
- 그래
- 매일 매 순간

00:09:09.549 --> 00:09:11.300 align:center
왜 그런 걸 물어? 이상하게

00:09:14.762 --> 00:09:15.888 align:center
나 앤하고 헤어질 거야

00:09:15.972 --> 00:09:18.307 align:center
- 잠깐, 뭐라고?
- 젠장, 닉

00:09:18.391 --> 00:09:20.351 align:center
아니… 미안

00:09:20.434 --> 00:09:23.896 align:center
난 또 퇴직 보험 팔려고
시동 거는 줄 알았지

00:09:23.980 --> 00:09:24.939 align:center
난 안 행복해

00:09:25.815 --> 00:09:27.358 align:center
오랫동안 그랬어

00:09:27.441 --> 00:09:31.571 align:center
젠장, 그거… 안됐네

00:09:31.654 --> 00:09:33.823 align:center
이제 내 삶을 되찾으려고

00:09:33.906 --> 00:09:36.158 align:center
- 라일라는?
- 걔 대학생이야

00:09:36.242 --> 00:09:37.827 align:center
집 대출도 갚았어

00:09:37.910 --> 00:09:39.161 align:center
다른 여자 생겼어?

00:09:39.245 --> 00:09:42.498 align:center
아니, 그런 거 아니야
앤 때문이야

00:09:44.875 --> 00:09:45.876 align:center
너무 싫어

00:09:46.419 --> 00:09:50.298 align:center
아냐, 싫진 않아
착한 여자야, 근데…

00:09:51.632 --> 00:09:52.758 align:center
삶을 포기했어

00:09:53.509 --> 00:09:56.554 align:center
아무것도 안 해

00:09:56.637 --> 00:09:58.347 align:center
새 책 한 권 안 읽고

00:09:58.431 --> 00:10:00.308 align:center
배 타고 나가기도 싫대

00:10:00.391 --> 00:10:02.935 align:center
도자기 공방을 지어줬는데

00:10:03.519 --> 00:10:05.062 align:center
작품 한 개도 안 만들었어

00:10:05.146 --> 00:10:09.108 align:center
종일 아이패드로
농장 게임만 하고 있어

00:10:10.568 --> 00:10:13.696 align:center
가끔 밤에 어깨너머로 봐

00:10:14.280 --> 00:10:16.282 align:center
상위권에 있더라

00:10:16.365 --> 00:10:19.118 align:center
닉, 앤도 이런 거 알아?

00:10:19.201 --> 00:10:20.995 align:center
솔직히 알면 안심할걸

00:10:21.078 --> 00:10:23.664 align:center
- 나만큼 외로워 보여
- 정말?

00:10:23.748 --> 00:10:25.916 align:center
그런데 누구나 그럴 때 있지 않아?

00:10:26.000 --> 00:10:27.418 align:center
‘이러면 그냥 룸메지’

00:10:27.501 --> 00:10:29.754 align:center
- 맞아
- 차라리 룸메가 낫지

00:10:29.837 --> 00:10:32.965 align:center
룸메는 같이 놀잖아
룸메는 포르노도 나와

00:10:33.466 --> 00:10:38.346 align:center
우리는 원전에서 일하는
동료 직원 같아

00:10:39.013 --> 00:10:42.975 align:center
밤새 한 방에서
다른 화면을 보니까

00:10:44.644 --> 00:10:49.148 align:center
어젯밤으로 끝낼 거야
이제 진저리가 나

00:10:49.231 --> 00:10:50.358 align:center
나 이혼할래

00:10:55.154 --> 00:10:57.573 align:center
이번 주말이 끝나는 대로
말할 거야

00:11:01.827 --> 00:11:03.871 align:center
공방도 생겼는데
앞으로 어떡할 거야?

00:11:03.954 --> 00:11:05.623 align:center
다시 이것저것 팔 거야?

00:11:05.706 --> 00:11:09.877 align:center
닉처럼 말하네, 맨날 이래
‘인터넷에 올려서 팔아’

00:11:09.960 --> 00:11:11.796 align:center
성대모사 진짜 잘한다

00:11:11.879 --> 00:11:14.048 align:center
영혼의 소리가 그래

00:11:14.131 --> 00:11:15.132 align:center
내 영혼도 따라 해 봐

00:11:18.969 --> 00:11:19.929 align:center
잘하네

00:11:20.429 --> 00:11:23.265 align:center
닉은 내가 도예 일을
버린 것처럼 굴어

00:11:23.349 --> 00:11:25.434 align:center
내가 안 만들어도
그릇은 차고 넘치잖아

00:11:25.518 --> 00:11:29.438 align:center
네, 여기 항혈전제랑
고지혈증약이요

00:11:29.522 --> 00:11:31.232 align:center
이건 혈관 확장제예요

00:11:31.315 --> 00:11:33.609 align:center
다행이네요
깜빡하고 안 갖고 왔거든요

00:11:33.693 --> 00:11:36.612 align:center
이건 고혈압에 쓰는
ACE 억제제예요

00:11:36.696 --> 00:11:39.115 align:center
이 작은 주머니 좀 봐

00:11:39.198 --> 00:11:42.910 align:center
생 토마토주스 교회에서 만들었대

00:11:43.953 --> 00:11:47.456 align:center
성 드미트리우스 교회야
안경 좀 써

00:11:48.457 --> 00:11:50.167 align:center
이거 50개 살게요

00:11:50.251 --> 00:11:52.545 align:center
전에 복용하셨나요?

00:11:52.628 --> 00:11:55.214 align:center
제가 아니라 남편 약이에요

00:11:57.007 --> 00:12:00.052 align:center
그럼 다 날리고 새로 시작하려고?

00:12:00.136 --> 00:12:00.970 align:center
그래

00:12:01.053 --> 00:12:03.806 align:center
에스컬레이터 타기 전에
연습하고 타는 여자랑

00:12:03.889 --> 00:12:06.976 align:center
앞으로 40년 동안 살 순 없어

00:12:07.059 --> 00:12:10.604 align:center
내가 사랑했던 모습이 아냐
나 살고 싶어

00:12:10.688 --> 00:12:13.065 align:center
알았어, 근데 케이트랑 나도

00:12:13.149 --> 00:12:15.943 align:center
애들 어릴 때 진짜 험난했잖아

00:12:16.026 --> 00:12:19.155 align:center
그러다가 우리만을 위한
뭔가를 해보기로 했지

00:12:19.238 --> 00:12:23.159 align:center
그래서 요가 수업을 들었는데
나 처음에 질색했잖아

00:12:23.242 --> 00:12:26.120 align:center
그런데 몇 주 하니까
교감이 되더라고

00:12:26.203 --> 00:12:27.621 align:center
앤은 절대 안 할걸

00:12:27.705 --> 00:12:30.916 align:center
- 다른 사람이랑 자 봐
- 얜 또 뭐래?

00:12:31.000 --> 00:12:32.168 align:center
그럼 뭐가 해결돼?

00:12:32.251 --> 00:12:34.503 align:center
어쩌면 신체적으로
새로운 걸 찾고 싶은 거야

00:12:34.587 --> 00:12:36.005 align:center
그걸 만족시키면

00:12:36.088 --> 00:12:38.299 align:center
집에 있는 멋진 파트너에
감사하게 돼

00:12:38.382 --> 00:12:41.218 align:center
알았어, 너랑 클로드는
차원이 다르다

00:12:41.302 --> 00:12:42.261 align:center
혹시 몰라

00:12:42.344 --> 00:12:44.013 align:center
앤도 다른 사람이랑
자고 싶을 수도 있지

00:12:44.597 --> 00:12:48.267 align:center
- 자고 싶겠지, 알아
- 닉, 잘 들어

00:12:48.350 --> 00:12:51.896 align:center
이혼은 비싸
재정적으로나 감정적으로나

00:12:51.979 --> 00:12:54.690 align:center
- 그러니까…
- 맞아, 잘 생각해

00:12:54.774 --> 00:12:57.318 align:center
나도 이러고 싶은 줄 알아?

00:12:58.444 --> 00:13:00.237 align:center
나도 가족을 깨고 싶지 않아

00:13:00.988 --> 00:13:04.325 align:center
하지만 인생은 한 번이야
그리고 짧아

00:13:04.408 --> 00:13:06.786 align:center
- 그래, 있잖아
- 날 응원할 줄 알았어

00:13:07.369 --> 00:13:09.163 align:center
이해해, 속 터놓고 말했잖아

00:13:09.663 --> 00:13:11.081 align:center
많이 힘들었겠지

00:13:11.916 --> 00:13:12.792 align:center
그래…

00:13:12.875 --> 00:13:17.338 align:center
근데 하루 이틀 정도
더 고민해 보고

00:13:17.838 --> 00:13:20.716 align:center
진행해 봐

00:13:27.598 --> 00:13:30.768 align:center
근처에 크리스마스 장식
가게가 있을 거야

00:13:30.851 --> 00:13:32.061 align:center
시간이 될까?

00:13:32.937 --> 00:13:34.855 align:center
왜 대니가 혈관 확장제를 복용해?

00:13:36.524 --> 00:13:38.609 align:center
내가 얘기했다고 말하면 안 돼

00:13:39.109 --> 00:13:42.071 align:center
어지럼증에 시달리다가
어느 날 가슴이 아프댔어

00:13:42.154 --> 00:13:43.322 align:center
그래서 구급차를 불렀어

00:13:43.405 --> 00:13:44.240 align:center
맙소사

00:13:44.323 --> 00:13:45.741 align:center
각종 검사를 했어

00:13:45.825 --> 00:13:47.618 align:center
나 대기실에서 기절할 뻔했잖아

00:13:47.701 --> 00:13:50.079 align:center
크래커 한 봉밖에 못 먹었거든

00:13:50.162 --> 00:13:52.206 align:center
- 그것도 다 부서진 거
- 클로드

00:13:53.582 --> 00:13:55.543 align:center
심장이 70% 폐색돼 있대

00:13:57.127 --> 00:13:59.713 align:center
다음 주에 스텐트 삽입할 거야

00:14:00.756 --> 00:14:01.924 align:center
닉 주려고 샀어

00:14:02.591 --> 00:14:04.009 align:center
좋아할 거야

00:14:04.093 --> 00:14:06.053 align:center
세상에, 진짜 웃긴다

00:14:06.136 --> 00:14:07.847 align:center
별 티셔츠가 다 나와

00:14:07.930 --> 00:14:08.848 align:center
진짜로

00:14:08.931 --> 00:14:12.184 align:center
- 내년 3월 말에는 벚꽃 보자
- 워싱턴 DC?

00:14:12.268 --> 00:14:13.310 align:center
아니, 교토에서

00:14:13.394 --> 00:14:15.646 align:center
기차만 타지 말고
딴 것도 타보자고

00:14:15.729 --> 00:14:18.858 align:center
난 기차 좋아해
와인을 넉넉히 주거든

00:14:20.192 --> 00:14:23.779 align:center
‘뉴욕 타임스’ 여행 섹션에선
폴란드가 새 포르투갈이래

00:14:23.863 --> 00:14:26.073 align:center
여름에 바르샤바로 여행 갈까?

00:14:26.156 --> 00:14:27.408 align:center
- 뭐?
- 아니

00:14:27.491 --> 00:14:30.619 align:center
- 아니지
- 폴란드 가고 싶으면 내 얼굴 봐

00:14:32.496 --> 00:14:34.248 align:center
난 따듯한 곳 가고 싶어

00:14:34.331 --> 00:14:37.918 align:center
남아시아 섬을 하나 아는데
폭이 800m밖에 안 돼

00:14:38.002 --> 00:14:38.878 align:center
차가 안 다닌대

00:14:38.961 --> 00:14:42.131 align:center
식수는 직접 가져가야 하는데
물이 진짜 맑대

00:14:42.214 --> 00:14:45.050 align:center
- 검색해 볼게, 맘에 들걸
- 안전해?

00:14:45.134 --> 00:14:47.720 align:center
다른 기반 시설이 있는 곳이
좋지 않을까?

00:14:48.220 --> 00:14:50.055 align:center
병원이 가깝다든가

00:14:50.139 --> 00:14:51.432 align:center
병원?

00:14:51.515 --> 00:14:53.851 align:center
그냥 평범하게
바하마 가면 안 되나?

00:14:53.934 --> 00:14:54.810 align:center
그래!

00:14:54.894 --> 00:14:56.896 align:center
난 바하마 좋아해

00:14:56.979 --> 00:15:00.608 align:center
지금 비행기 표 예약하자
다 같이 갈 거잖아

00:15:01.650 --> 00:15:04.612 align:center
서로 업무나 일정 알고 나서

00:15:04.695 --> 00:15:07.197 align:center
나중에 결정하는 게 좋겠어

00:15:07.281 --> 00:15:10.200 align:center
아니면 지금 예약하고
일정을 거기 맞추면 되지

00:15:10.284 --> 00:15:13.829 align:center
너야 여름방학엔 쉬겠지
선생님이니까

00:15:13.913 --> 00:15:18.083 align:center
설마 휴가를 못 내겠어?
헤지펀드의 왕인데

00:15:18.167 --> 00:15:19.084 align:center
세상에, 잠깐만

00:15:19.168 --> 00:15:22.671 align:center
원숭이한테 얼굴 뜯겨서
사람 죽은 곳 아냐?

00:15:22.755 --> 00:15:23.631 align:center
모르겠네

00:15:23.714 --> 00:15:25.841 align:center
어쨌든 난 해변이 좋아

00:15:25.925 --> 00:15:29.303 align:center
해변 하니까 말인데
다음 주에 마이애미로 일하러 가

00:15:29.386 --> 00:15:30.304 align:center
재밌겠다

00:15:30.804 --> 00:15:33.140 align:center
하지만 다음 주에 그거 있잖아

00:15:33.223 --> 00:15:36.018 align:center
일해야 해서 그건 미루려고

00:15:38.687 --> 00:15:40.439 align:center
얘들아! 배 타고 싶은 사람?

00:15:40.522 --> 00:15:42.107 align:center
- 좋아, 가자
- 그래

00:15:42.191 --> 00:15:43.108 align:center
- 응
- 가자

00:15:43.192 --> 00:15:46.028 align:center
너희끼리 가, 난 여기서
담요 덮고 구경할게

00:15:49.448 --> 00:15:50.532 align:center
같이 가자

00:16:00.501 --> 00:16:01.502 align:center
연료 떨어졌어

00:16:02.002 --> 00:16:02.962 align:center
농담이야

00:16:04.755 --> 00:16:06.423 align:center
언제 들어도 웃겨

00:16:06.507 --> 00:16:07.841 align:center
맨날 저 농담이라니까

00:16:07.925 --> 00:16:09.385 align:center
배꼽 빠지겠다

00:16:10.761 --> 00:16:13.180 align:center
내일 닉이 피니시아에 있는
맛있는 베이글 집에서

00:16:13.263 --> 00:16:15.891 align:center
베이글 사다 준다고 말했던가?

00:16:15.975 --> 00:16:22.064 align:center
아니면 두 시간 아껴서
동네 빵집 가도 되지

00:16:22.147 --> 00:16:25.776 align:center
안 돼, 그 집은 별로야
개신교가 운영하는 곳이야

00:16:25.859 --> 00:16:27.361 align:center
우리 기념일이잖아

00:16:27.444 --> 00:16:29.905 align:center
머나먼 곳의 베이글을
원하신다면 사 와야지

00:16:29.989 --> 00:16:31.991 align:center
당신은 좋은 남편이야

00:16:32.074 --> 00:16:32.908 align:center
맞는 말씀

00:16:32.992 --> 00:16:34.868 align:center
우리 모두 그렇지만

00:16:34.952 --> 00:16:36.328 align:center
왜냐하면 우리도

00:16:36.412 --> 00:16:39.081 align:center
배우자를 위해
고생을 마다하지 않아

00:16:39.665 --> 00:16:40.541 align:center
당신 취했어?

00:16:41.333 --> 00:16:44.003 align:center
아니, 아까 그 얘기 했거든

00:16:44.086 --> 00:16:46.380 align:center
우리가 예전에 힘들었다가

00:16:46.463 --> 00:16:48.173 align:center
요가 수업 같이 들었던 거

00:16:49.133 --> 00:16:50.759 align:center
난 전혀 기억 안 나는데

00:16:50.843 --> 00:16:55.472 align:center
우리 브레스 팩토리에서
수업 몇 번 들었잖아

00:16:56.306 --> 00:17:00.185 align:center
아냐, 난 거기
한 번도 가본 적 없어

00:17:00.269 --> 00:17:02.354 align:center
아냐, 갔었어

00:17:03.022 --> 00:17:06.525 align:center
80번가에 있는 창문에
여자 알몸 포스터 붙인 곳?

00:17:06.608 --> 00:17:09.111 align:center
알몸이 아니라 모래로 덮여 있어

00:17:10.904 --> 00:17:13.157 align:center
왜 그래, 다섯 번이나 갔잖아

00:17:13.240 --> 00:17:16.326 align:center
당신은 발가락지 낀 선생이
짜증 난댔잖아

00:17:16.410 --> 00:17:19.121 align:center
진짜 다른 여자랑 간 거 아냐?

00:17:19.705 --> 00:17:22.875 align:center
두 사람 모두한테
의미 있는 시간이었나 보네

00:17:23.459 --> 00:17:24.376 align:center
그래, 알겠어

00:17:24.460 --> 00:17:26.879 align:center
나 그냥 헤엄쳐서 돌아가련다

00:17:26.962 --> 00:17:28.756 align:center
- 안 돼! 그러지 마!
- 앉아!

00:17:28.839 --> 00:17:31.967 align:center
아냐, 너무 쪽팔려
이따 저녁에 보자

00:17:36.388 --> 00:17:39.808 align:center
- 내가 쫓아가야겠어!
- 스웨터 때문에 빠질 거야!

00:17:39.892 --> 00:17:40.768 align:center
뭐?

00:17:42.978 --> 00:17:44.605 align:center
세상에!

00:17:44.688 --> 00:17:47.816 align:center
뭐 하는 건지 알겠다
가자, 자기야

00:17:47.900 --> 00:17:49.693 align:center
아니, 안 돼!

00:17:50.194 --> 00:17:51.111 align:center
심장 조심해야지!

00:17:51.737 --> 00:17:53.405 align:center
이래서 말하기 싫었던 거야!

00:17:53.489 --> 00:17:54.782 align:center
야!

00:17:55.866 --> 00:17:56.784 align:center
야호!

00:17:57.451 --> 00:17:58.577 align:center
빌어먹을

00:17:58.660 --> 00:17:59.828 align:center
이제 난…

00:18:01.663 --> 00:18:05.542 align:center
나도 가야 하네, 좋아, 세상에

00:18:05.626 --> 00:18:08.712 align:center
- 이리 와, 애니!
- 뛰어!

00:18:09.713 --> 00:18:10.547 align:center
들어와!

00:18:13.926 --> 00:18:15.344 align:center
- 내가 해냈어!
- 장하다!

00:18:15.427 --> 00:18:16.261 align:center
해냈어!

00:18:16.845 --> 00:18:18.514 align:center
스스로 뛰어들었어!

00:18:21.183 --> 00:18:22.017 align:center
잘했어!

00:18:26.855 --> 00:18:27.815 align:center
와

00:18:27.898 --> 00:18:28.816 align:center
재밌었어

00:18:32.194 --> 00:18:33.570 align:center
- 왜?
- 봐

00:18:42.913 --> 00:18:43.789 align:center
재밌었다

00:19:02.141 --> 00:19:03.392 align:center
어떻게 올라갔어?

00:19:03.475 --> 00:19:05.310 align:center
마지막 단에 발을 올려

00:19:05.394 --> 00:19:06.395 align:center
발이 안 닿아

00:19:06.478 --> 00:19:08.272 align:center
조금만 더 올려

00:19:08.856 --> 00:19:11.650 align:center
물에 몸을 맡겨서 떠올라

00:19:11.733 --> 00:19:13.318 align:center
못 하겠어

00:19:13.402 --> 00:19:16.405 align:center
아냐, 할 수 있어, 좀만 노력해 봐

00:19:16.488 --> 00:19:19.616 align:center
구명조끼나 던져주고 건져줘

00:19:19.700 --> 00:19:22.119 align:center
- 당신은 할 수 있어
- 못 해

00:19:22.202 --> 00:19:23.328 align:center
제발 해 봐

00:19:23.412 --> 00:19:24.997 align:center
하기 싫어!

00:19:25.080 --> 00:19:26.081 align:center
맙소사

00:19:51.899 --> 00:19:54.860 align:center
이제 ‘파고’ 시리즈 볼까?
너무 늦었나?

00:19:54.943 --> 00:19:57.446 align:center
- 너무 피곤해
- 다행이다, 나도

00:20:02.576 --> 00:20:03.785 align:center
결혼기념일 축하해

00:20:03.869 --> 00:20:05.370 align:center
결혼기념일 축하해

00:20:37.361 --> 00:20:38.195 align:center
“환자 포털”

00:20:42.491 --> 00:20:44.785 align:center
“대리석 준비 안 돼서
설치가 미뤄졌어요”

00:20:44.868 --> 00:20:46.286 align:center
“다음 주에 안 와도 돼요”

00:20:48.830 --> 00:20:50.415 align:center
“그렇군요”

00:20:50.958 --> 00:20:54.211 align:center
“그래도 갈게요”

00:20:55.504 --> 00:20:57.589 align:center
진짜 장난하나?

00:20:57.673 --> 00:20:58.882 align:center
왜 그래, 자기?

00:20:58.966 --> 00:21:01.843 align:center
포털에 들어가서
수술 예약 바꾸려 했더니

00:21:01.927 --> 00:21:04.388 align:center
자꾸 비밀번호가 틀렸대

00:21:04.471 --> 00:21:05.514 align:center
안 돼, 하지 마

00:21:05.597 --> 00:21:07.891 align:center
‘비밀번호를 잊었어요’를
눌렀거든?

00:21:07.975 --> 00:21:11.186 align:center
그랬더니 고등학교
마스코트가 뭐였냐네

00:21:11.270 --> 00:21:12.771 align:center
이탈리아에는 그런 거 없어

00:21:13.438 --> 00:21:15.399 align:center
성모 마리아인가?

00:21:18.277 --> 00:21:19.152 align:center
아니네

00:21:21.655 --> 00:21:22.948 align:center
“일치하지 않음”

00:21:28.287 --> 00:21:31.498 align:center
정말 다음 주에
집에 있으면 안 돼?

00:21:32.541 --> 00:21:34.668 align:center
마이애미에 내가 필요하대

00:21:35.961 --> 00:21:36.795 align:center
알겠어

00:21:38.171 --> 00:21:39.089 align:center
이해하지?

00:21:39.673 --> 00:21:40.507 align:center
이리 와

00:21:49.474 --> 00:21:51.476 align:center
괜찮아? 계속 한숨을 쉬네

00:21:52.185 --> 00:21:53.687 align:center
닉이 앤하고 헤어지겠대

00:21:55.105 --> 00:21:55.981 align:center
뭐?

00:22:00.402 --> 00:22:01.278 align:center
왜?

00:22:02.904 --> 00:22:07.409 align:center
둘이 사이 괜찮던데
도자기 공방도 사줬다며

00:22:07.492 --> 00:22:09.995 align:center
그런 생각 한 지 오래됐나 봐

00:22:11.371 --> 00:22:12.873 align:center
싸워서 풀면 안 되나?

00:22:13.582 --> 00:22:17.586 align:center
모르겠어, 닉도 모르겠나 봐

00:22:19.087 --> 00:22:20.213 align:center
그냥 하려는 거지

00:22:21.340 --> 00:22:22.883 align:center
진짜 개자식이네

00:22:23.550 --> 00:22:24.593 align:center
정말 안됐어

00:22:29.765 --> 00:22:31.475 align:center
계속 생각했는데

00:22:32.100 --> 00:22:34.770 align:center
요가 수업 같이 들었던 거 기억나

00:22:35.354 --> 00:22:36.521 align:center
기억 안 나잖아

00:22:37.606 --> 00:22:38.774 align:center
하고 싶어

00:23:04.216 --> 00:23:05.050 align:center
얘들아

00:23:05.133 --> 00:23:06.635 align:center
- 잠깐만, 안 돼
- 우린 지금…

00:23:07.219 --> 00:23:10.680 align:center
안녕, 남의 집에서 섹스했어?
누가 그래?

00:23:12.307 --> 00:23:15.060 align:center
어쨌든 둘 다 당장 내려와

00:23:19.815 --> 00:23:22.275 align:center
이걸 의자마다 하나씩 놔주세요

00:23:23.110 --> 00:23:24.277 align:center
네, 고마워요

00:23:25.570 --> 00:23:26.530 align:center
안녕, 얘들아

00:23:26.613 --> 00:23:27.864 align:center
이게 다 무슨 일이야?

00:23:27.948 --> 00:23:31.159 align:center
한 시간 전에 닉을
베이글 사라고 보냈어

00:23:31.243 --> 00:23:34.371 align:center
이게 내 결혼기념일 선물이거든

00:23:34.454 --> 00:23:36.665 align:center
결혼 서약 깜짝 갱신

00:23:39.167 --> 00:23:40.043 align:center
그래

00:23:43.713 --> 00:23:44.673 align:center
예뻐라

00:23:45.257 --> 00:23:47.467 align:center
입구 바로 앞에 놔주세요
예쁘기도 해라

00:23:48.093 --> 00:23:49.177 align:center
너무너무 예뻐

00:23:51.430 --> 00:23:52.681 align:center
놀라서 까무러칠걸

