WEBVTT

00:00:34.325 --> 00:00:36.870 align:center
- Adiós, profe. Buenas vacaciones.
- Adiós.

00:00:36.953 --> 00:00:38.371 align:center
Corre. Dijimos 3:10.

00:00:38.455 --> 00:00:42.042 align:center
Sí, disculpa. Dos de mis chicos
tardaron en terminar

00:00:42.125 --> 00:00:44.753 align:center
y después quisieron enseñarme
un saludo nuevo.

00:00:44.836 --> 00:00:47.255 align:center
Sí, es que quiero llegar
antes de que oscurezca.

00:00:47.338 --> 00:00:48.214 align:center
Sí.

00:00:49.841 --> 00:00:53.636 align:center
¿Ocho bollos?
Vacaciones oficialmente iniciadas.

00:00:54.971 --> 00:00:56.848 align:center
Escribir a Danny y a Claude.

00:00:57.348 --> 00:00:59.309 align:center
Escribiendo a Danny y Claude.

00:00:59.392 --> 00:01:00.518 align:center
¿Qué quieres decirles?

00:01:00.602 --> 00:01:04.147 align:center
Yendo. Horario: 4:31.

00:01:04.230 --> 00:01:06.066 align:center
¿Pueden estar listos? No me jodan.

00:01:06.649 --> 00:01:10.820 align:center
Okey. Dijiste: "Yendo. Horario: 4:31.
¿Pueden estar listos? No me jodan".

00:01:10.904 --> 00:01:12.113 align:center
- ¿Enviar?
- Enviar.

00:01:12.697 --> 00:01:14.199 align:center
Tienes una respuesta de Danny.

00:01:14.282 --> 00:01:15.825 align:center
- ¿La leo?
-Sí.

00:01:15.909 --> 00:01:18.536 align:center
Danny dice:
"Mierda, Katherine. No eres mi jefa.

00:01:18.620 --> 00:01:21.748 align:center
Mi esposo y yo bajaremos cuando la luz
de la hora mágica sea perfecta.

00:01:21.831 --> 00:01:22.832 align:center
Está bien.

00:01:40.975 --> 00:01:42.435 align:center
Ciao!

00:01:43.478 --> 00:01:45.605 align:center
Ciao, bella. Sí, gracias.

00:01:45.688 --> 00:01:47.148 align:center
Perdonen, chicos.

00:01:47.232 --> 00:01:50.276 align:center
Quería regar las plantas,
no encontraba la cosa y el lavavajillas…

00:01:50.360 --> 00:01:53.113 align:center
- Tranquilo. Hola.
-En fin…

00:01:59.744 --> 00:02:00.578 align:center
Contémplame

00:02:01.162 --> 00:02:03.581 align:center
y verás que esperar por mí es un lujo.

00:02:08.211 --> 00:02:10.922 align:center
Sí, imponente. Puntaje perfecto.

00:02:11.005 --> 00:02:12.173 align:center
¡Ahora entra al auto!

00:02:12.257 --> 00:02:13.550 align:center
¡Danny!

00:02:13.633 --> 00:02:15.510 align:center
Díganme cuando estén abrochados.

00:02:15.593 --> 00:02:16.970 align:center
- ¿Abrochados?
-Abrochados.

00:02:17.053 --> 00:02:18.179 align:center
-Okey.
- Abrochados.

00:02:18.263 --> 00:02:19.931 align:center
- ¡Kate en camino!
-Arranca.

00:02:20.014 --> 00:02:21.224 align:center
Vamos a divertirnos.

00:02:24.561 --> 00:02:26.437 align:center
Escribir a Nick y a Anne.

00:02:26.521 --> 00:02:29.065 align:center
Escribiendo a Nick y Anne.
¿Qué quieres decirles?

00:02:29.691 --> 00:02:31.734 align:center
Hubo tráfico lento en la ciudad.

00:02:31.818 --> 00:02:34.237 align:center
Nuevo horario: 8:19.

00:02:34.320 --> 00:02:37.156 align:center
- Mmm, tal vez quieran ir pidiendo algo.
- No, cocinaré.

00:02:37.240 --> 00:02:39.075 align:center
- ¿Esta noche?
- Haré un guiso de mariscos.

00:02:39.159 --> 00:02:40.994 align:center
Compré todo: cangrejo, ajo…

00:02:41.077 --> 00:02:44.289 align:center
¿Cangrejo? No,
creo que eso se pronuncia 'pizza'.

00:02:44.372 --> 00:02:47.834 align:center
Ya tenemos chistes. Tú conduce, Katherine.

00:02:49.377 --> 00:02:52.797 align:center
Veinte años llevo pidiéndoles
a Nick y Anne que iluminen el camino.

00:02:52.881 --> 00:02:55.300 align:center
Tengo miedo de arrollar
un ciervo o algo así.

00:02:55.383 --> 00:02:57.760 align:center
Tranquila. La entrada está más adelante.

00:02:57.844 --> 00:02:59.095 align:center
Okey.

00:02:59.179 --> 00:03:00.972 align:center
Tienes un mensaje de Nick Pagano.

00:03:01.055 --> 00:03:02.307 align:center
- ¿Quieres oírlo?
- Claro.

00:03:02.390 --> 00:03:05.894 align:center
Nick dijo: "Conduce con cuidado
cerca del lago. Hay criaturas sueltas".

00:03:05.977 --> 00:03:06.811 align:center
¿Qué?

00:03:07.687 --> 00:03:08.771 align:center
Pon las luces altas.

00:03:11.983 --> 00:03:13.026 align:center
Estúpidos.

00:03:13.109 --> 00:03:13.943 align:center
Mamma mia.

00:03:18.197 --> 00:03:19.198 align:center
Ay, no puedo creerlo.

00:03:19.282 --> 00:03:20.700 align:center
¿Acaso están locos?

00:03:20.783 --> 00:03:22.202 align:center
- Están locos.
- Llegan muy tarde.

00:03:22.285 --> 00:03:23.995 align:center
Empezamos a beber y…

00:03:24.078 --> 00:03:25.997 align:center
Ay, perdón.

00:03:26.080 --> 00:03:28.666 align:center
Los quiero. Los quiero a todos.

00:03:28.750 --> 00:03:30.126 align:center
- Pasen.
-¡Los mataré!

00:03:30.209 --> 00:03:31.586 align:center
Me hice pipí.

00:03:31.669 --> 00:03:34.589 align:center
-Uno de ustedes morirá.
-Sí, claro.

00:03:36.382 --> 00:03:40.720 align:center
LAS CUATRO ESTACIONES

00:03:40.803 --> 00:03:42.597 align:center
PRIMAVERA

00:03:44.599 --> 00:03:47.060 align:center
Nick, quiero que los revises
y separes los buenos.

00:03:47.143 --> 00:03:49.687 align:center
-Ay, me estás cagando.
- No, no es cierto.

00:03:52.357 --> 00:03:54.901 align:center
Ey, ¿hago un gazpacho antes?

00:03:54.984 --> 00:03:56.945 align:center
-No, tenemos hambre.
- ¡No!

00:04:03.243 --> 00:04:04.118 align:center
Ey, ey.

00:04:05.203 --> 00:04:07.163 align:center
¿Cuándo crees que va a estar la cena?

00:04:08.164 --> 00:04:11.000 align:center
Danny hornea un pan de maíz.
Son 45 minutos.

00:04:11.084 --> 00:04:12.710 align:center
No, no. No voy a soportar.

00:04:12.794 --> 00:04:17.215 align:center
Entre mi hambre y Claude contándome
un sueño que tuvo hace dos años…

00:04:17.298 --> 00:04:19.676 align:center
- Sabes que amo a Claude.
- Sí, todos lo amamos.

00:04:19.759 --> 00:04:21.386 align:center
Pero dijiste que me ayudarías.

00:04:21.469 --> 00:04:23.513 align:center
Oye, me encargo de la cena.

00:04:23.596 --> 00:04:26.975 align:center
Por eso le compré esa larga biografía
de Napoleón para su cumpleaños.

00:04:27.058 --> 00:04:30.561 align:center
- Así siempre tendré de que hablar.
-Fue brillante, por eso te amo.

00:04:30.645 --> 00:04:32.230 align:center
- Eres brillante.
- Gracias.

00:04:32.730 --> 00:04:34.357 align:center
-Ey.
-¿Mmm?

00:04:34.440 --> 00:04:36.359 align:center
¿Sobre qué están murmurando?

00:04:36.442 --> 00:04:38.194 align:center
¿Qué tan ebrio estás?

00:04:38.277 --> 00:04:42.031 align:center
Estoy en la etapa
en la que creo que soy gracioso,

00:04:42.991 --> 00:04:45.827 align:center
y ustedes empiezan a creer
que soy irritante.

00:04:45.910 --> 00:04:47.704 align:center
Oh.

00:04:47.787 --> 00:04:49.372 align:center
Sí. Oh, gracias.

00:04:49.455 --> 00:04:50.498 align:center
Sí. Mmm.

00:04:51.291 --> 00:04:52.500 align:center
Dios.

00:04:53.751 --> 00:04:54.669 align:center
Gracias.

00:04:54.752 --> 00:04:56.462 align:center
Sabías que haría esto.

00:04:57.714 --> 00:04:59.299 align:center
- ¡Aquí estamos!
-¡Ay!

00:04:59.382 --> 00:05:00.216 align:center
¡Sí!

00:05:00.300 --> 00:05:01.509 align:center
- Na, na, na.
-Ay.

00:05:01.592 --> 00:05:03.636 align:center
- Los cangrejos de Nueva Orleans.
- Al fin.

00:05:03.720 --> 00:05:05.930 align:center
Vamos, vengan. Miren esto.

00:05:06.014 --> 00:05:08.641 align:center
- ¿Te molesta si me siento junto a Claude?
- Sí, ajá.

00:05:08.725 --> 00:05:10.268 align:center
Excelente. Gracias.

00:05:10.351 --> 00:05:11.477 align:center
Okey.

00:05:11.561 --> 00:05:15.189 align:center
Oye, Claude, ¿cuánto llevas leído
del libro de Napoleón?

00:05:15.857 --> 00:05:18.651 align:center
Eh, bueno, voy por su nacimiento.

00:05:18.735 --> 00:05:20.611 align:center
Guau, guau, guau.

00:05:20.695 --> 00:05:22.196 align:center
Sí, éntrenle.

00:05:22.280 --> 00:05:24.991 align:center
Pero, recuerden:
deben quitarle la cabeza y chupar.

00:05:26.451 --> 00:05:27.368 align:center
Mmm.

00:05:27.452 --> 00:05:29.037 align:center
Mmm.

00:05:29.912 --> 00:05:31.706 align:center
Mmm.

00:05:32.957 --> 00:05:34.876 align:center
Mmm.

00:05:34.959 --> 00:05:36.461 align:center
-Mmm.
-Mmm.

00:05:36.544 --> 00:05:38.337 align:center
-Mmm.
-Mmm.

00:05:38.421 --> 00:05:39.297 align:center
Mmm.

00:05:40.298 --> 00:05:42.508 align:center
Sí, chupar agua me encanta.

00:05:44.344 --> 00:05:46.137 align:center
Bueno.

00:05:47.180 --> 00:05:49.557 align:center
-¿Oh?
- Okey, quisiera hacer un brindis.

00:05:50.266 --> 00:05:53.436 align:center
Por Nick y Anne. Por sus 25.

00:05:53.519 --> 00:05:54.729 align:center
Oh.

00:05:54.812 --> 00:05:57.231 align:center
Ustedes son una inspiración.

00:05:57.315 --> 00:06:00.026 align:center
Construyeron esta hermosa vida juntos

00:06:00.109 --> 00:06:02.153 align:center
y sepan que son muy afortunados.

00:06:02.236 --> 00:06:06.074 align:center
Muchas otras personas
se separan o se odian

00:06:06.157 --> 00:06:08.242 align:center
o se convierten en esas parejas

00:06:08.326 --> 00:06:11.537 align:center
donde toda su personalidad
es solo elaborar cerveza.

00:06:11.621 --> 00:06:13.664 align:center
¡Aj, mierda! Imbéciles.

00:06:15.124 --> 00:06:19.045 align:center
No es fácil encontrar a tu alma gemela

00:06:20.380 --> 00:06:21.964 align:center
y, aun así, no sé cómo,

00:06:22.965 --> 00:06:24.634 align:center
nosotros seis lo hicimos.

00:06:26.219 --> 00:06:27.136 align:center
Por Nick y Anne.

00:06:27.220 --> 00:06:29.389 align:center
-Por Nick y Anne.
-Salud.

00:06:29.972 --> 00:06:32.350 align:center
- Gracias.
-Qué lindo eso, tesoro.

00:06:32.433 --> 00:06:36.562 align:center
- Pero las almas gemelas no existen.
- Espera, ¿cómo se te ocurre?

00:06:36.646 --> 00:06:38.606 align:center
Las almas gemelas sí existen.

00:06:38.689 --> 00:06:42.485 align:center
¿En serio creen que hay una persona
para cada persona en la Tierra?

00:06:42.568 --> 00:06:45.196 align:center
¿Una persona en toda la Tierra
con la que debes estar

00:06:45.279 --> 00:06:48.783 align:center
y esa persona justo estudia
en la universidad contigo?

00:06:48.866 --> 00:06:50.701 align:center
Entonces, ¿no me amas?

00:06:50.785 --> 00:06:53.538 align:center
Te amo, y mucho, pero no es suerte.

00:06:53.621 --> 00:06:54.831 align:center
Somos dedicados.

00:06:54.914 --> 00:06:56.666 align:center
El amor romántico muere.

00:06:56.749 --> 00:07:00.044 align:center
-¡Cielos!
- Y luego viene algo más profundo.

00:07:00.128 --> 00:07:02.213 align:center
¿Quién trajo a la célibe?

00:07:02.296 --> 00:07:06.676 align:center
El amor es el propósito de todo.
Nos define como seres humanos.

00:07:06.759 --> 00:07:09.137 align:center
- Así es.
- Sí, hasta los delfines lo sienten.

00:07:09.220 --> 00:07:12.056 align:center
Ayúdame a que se entienda.
Sé que coincides conmigo.

00:07:13.683 --> 00:07:15.393 align:center
A ver, esto es lo que yo sé:

00:07:15.476 --> 00:07:19.647 align:center
cuando eres joven,
el amor está más allá de tu control.

00:07:19.730 --> 00:07:21.190 align:center
Eso no… no se evita.

00:07:21.774 --> 00:07:22.692 align:center
Digo, eh…

00:07:23.526 --> 00:07:26.946 align:center
Piensen en las personas
de las que nos enamoramos a los 20

00:07:27.029 --> 00:07:28.281 align:center
y que no nos merecían.

00:07:28.364 --> 00:07:29.282 align:center
Mmm.

00:07:29.365 --> 00:07:33.077 align:center
Pero lo que tenemos ahora
es el resultado de la experiencia.

00:07:33.161 --> 00:07:36.873 align:center
Ahora nos elegimos unos a otros.

00:07:36.956 --> 00:07:39.250 align:center
Cuando lo dice Danny, se oye adorable.

00:07:39.333 --> 00:07:40.460 align:center
Ajá. Sí.

00:07:40.543 --> 00:07:43.629 align:center
Pero sí es cierto que solo somos animales

00:07:43.713 --> 00:07:45.423 align:center
que adoran frotarse los genitales.

00:07:45.506 --> 00:07:46.674 align:center
¡Exacto!

00:07:46.757 --> 00:07:48.009 align:center
¿"Exacto"?

00:07:48.092 --> 00:07:49.719 align:center
Es cierto.

00:08:01.856 --> 00:08:02.690 align:center
Mmm.

00:08:02.773 --> 00:08:04.025 align:center
NAPOLEÓN

00:08:25.963 --> 00:08:27.840 align:center
Sí, esto no queda.

00:08:27.924 --> 00:08:29.217 align:center
-No.
- Hola, Kate.

00:08:29.300 --> 00:08:31.928 align:center
- ¿Sí?
- ¿Me llevas al pueblo, por favor?

00:08:32.011 --> 00:08:33.387 align:center
Tengo que ir a la farmacia.

00:08:33.471 --> 00:08:36.432 align:center
- Ah, yo te llevo, Claude.
-Genial.

00:08:36.515 --> 00:08:38.851 align:center
Oh, yo quería caminar con Jack un rato.

00:08:39.644 --> 00:08:41.896 align:center
También yo. ¿Quieren que vayamos ahora?

00:08:41.979 --> 00:08:43.523 align:center
No con esta fascitis plantar.

00:08:43.606 --> 00:08:45.775 align:center
- Pero no me molestaría ir al pueblo.
- Sí.

00:08:45.858 --> 00:08:47.360 align:center
- Buscaré unas cosas.
- Vamos.

00:08:47.443 --> 00:08:48.903 align:center
Si quieren, llévense mi auto.

00:08:48.986 --> 00:08:50.905 align:center
Yo no manejo botes.

00:08:50.988 --> 00:08:52.615 align:center
Y yo no manejo automáticos.

00:08:58.704 --> 00:09:01.040 align:center
-¿Son felices?
-¿De qué hablas?

00:09:01.624 --> 00:09:06.837 align:center
Sinceramente,
¿dirían que sus vidas son felices?

00:09:07.588 --> 00:09:09.257 align:center
- Sí.
- Cada momento de cada día, sí.

00:09:09.340 --> 00:09:11.300 align:center
¿Qué pregunta es esa? Por favor.

00:09:14.762 --> 00:09:15.888 align:center
Voy a dejar a Anne.

00:09:15.972 --> 00:09:18.140 align:center
-¿Qué…? ¿Qué?
- Mierda, Nick.

00:09:18.224 --> 00:09:20.226 align:center
Sí, eh… Lo siento.

00:09:20.309 --> 00:09:23.896 align:center
Pensé que solo planeabas
vendernos paquetes de jubilación.

00:09:23.980 --> 00:09:24.939 align:center
No soy feliz.

00:09:25.815 --> 00:09:27.358 align:center
Y lo descubrí hace un tiempo.

00:09:27.441 --> 00:09:31.571 align:center
Pero… Mierda, yo…Lo lamento.

00:09:31.654 --> 00:09:33.823 align:center
Quiero recuperar el control de mi vida.

00:09:33.906 --> 00:09:34.991 align:center
¿No piensas en Lila?

00:09:35.074 --> 00:09:37.827 align:center
Lila se fue a estudiar.
La casa se amortizó.

00:09:37.910 --> 00:09:39.161 align:center
¿Hay otra mujer?

00:09:39.245 --> 00:09:42.415 align:center
No, no, no. No es eso. Es… Es Anne.

00:09:44.208 --> 00:09:45.793 align:center
La odio.

00:09:46.419 --> 00:09:48.296 align:center
No es cierto. No es cierto.

00:09:48.379 --> 00:09:50.381 align:center
Es una dulce mujer. Es que…

00:09:51.632 --> 00:09:52.758 align:center
ya nada le importa.

00:09:53.509 --> 00:09:56.470 align:center
No hace una sola cosa.

00:09:56.554 --> 00:09:58.347 align:center
Ya ni lee libros.

00:09:58.431 --> 00:10:00.308 align:center
No quiere salir en el bote.

00:10:00.391 --> 00:10:02.935 align:center
Le… Le compré la moldeadora de arcilla.

00:10:03.519 --> 00:10:04.937 align:center
No hizo ni un solo jarrón.

00:10:05.021 --> 00:10:09.108 align:center
Solo juega a una cosa absurda en su iPad.

00:10:10.568 --> 00:10:13.779 align:center
La estuve espiando cuando jugaba,
hace un par de noches.

00:10:14.280 --> 00:10:16.282 align:center
En ese juego, es de las mejores.

00:10:16.365 --> 00:10:19.118 align:center
Nick… ¿Anne sabe que te pasa esto?

00:10:19.201 --> 00:10:21.078 align:center
Sinceramente, creo que la aliviaría.

00:10:21.162 --> 00:10:23.664 align:center
- Está tan sola como yo.
-¿En serio?

00:10:23.748 --> 00:10:27.460 align:center
Pero todos tenemos períodos donde sentimos
"oh, somos compañeros ahora".

00:10:27.543 --> 00:10:29.670 align:center
- Sí.
-Ojalá fuéramos compañeros.

00:10:29.754 --> 00:10:32.965 align:center
Los compañeros salen de noche.
¡Hay porno sobre los compañeros!

00:10:33.466 --> 00:10:35.259 align:center
Somos… Somos…

00:10:35.343 --> 00:10:38.679 align:center
Somos colegas en una instalación nuclear.

00:10:38.763 --> 00:10:41.057 align:center
Nos sentamos en el mismo cuarto
toda la noche

00:10:41.140 --> 00:10:42.975 align:center
mirando diferentes pantallas.

00:10:44.644 --> 00:10:47.938 align:center
Anoche fue el final de 25 años.

00:10:48.022 --> 00:10:49.148 align:center
Ya me cansé.

00:10:49.231 --> 00:10:50.358 align:center
Quiero el divorcio.

00:10:55.154 --> 00:10:57.156 align:center
Se lo diré después del fin de semana.

00:11:01.827 --> 00:11:03.788 align:center
Ya tienes el estudio. ¿Cuál es el plan?

00:11:03.871 --> 00:11:06.707 align:center
- ¿Quieres vender cosas otra vez?
- Hablas como Nick.

00:11:06.791 --> 00:11:09.877 align:center
No para de decir:
"Vende online, tienes que vender online".

00:11:09.960 --> 00:11:11.796 align:center
Esa imitación de Nick impresiona.

00:11:11.879 --> 00:11:14.048 align:center
Bueno, su alma se oye así.

00:11:14.131 --> 00:11:15.132 align:center
Uh, la mía ahora.

00:11:19.053 --> 00:11:19.929 align:center
Sí, tal cual.

00:11:20.429 --> 00:11:23.265 align:center
Él cree que abandono
una carrera en cerámica,

00:11:23.349 --> 00:11:25.518 align:center
pero ¿no hay muchos tazones ya
en el mundo?

00:11:25.601 --> 00:11:29.438 align:center
Okey. Su anticoagulante, sus estatinas

00:11:29.522 --> 00:11:31.232 align:center
y este es el vasodilatador.

00:11:31.315 --> 00:11:33.776 align:center
Ay, qué alivio que tenga todo.
Lo olvidé en la ciudad.

00:11:33.859 --> 00:11:36.612 align:center
Y este es un inhibidor de ECA
para la presión.

00:11:36.695 --> 00:11:39.115 align:center
Mira qué lindas son estas bolsitas.

00:11:39.198 --> 00:11:42.910 align:center
Están todas hechas
por ingleses dementes de aquí.

00:11:43.953 --> 00:11:47.456 align:center
Por la iglesia de San Demetrio.
¿Por qué no te pones un par de lentes?

00:11:48.457 --> 00:11:50.167 align:center
Quisiera 50 de estas.

00:11:50.251 --> 00:11:51.293 align:center
- Dígame.
- ¿Cincuenta?

00:11:51.377 --> 00:11:52.545 align:center
¿Ya los había tomado?

00:11:52.628 --> 00:11:54.171 align:center
Ah, no son para mí.

00:11:54.255 --> 00:11:55.214 align:center
Son para mi esposo.

00:11:57.007 --> 00:11:59.927 align:center
¿Harás explotar tu vida
y empezarás de cero?

00:12:00.010 --> 00:12:00.845 align:center
Sí.

00:12:00.928 --> 00:12:03.639 align:center
No puedo pasar 40 años de mi vida
con una mujer

00:12:03.723 --> 00:12:06.726 align:center
que tiene que practicar
para subir a una escalera mecánica.

00:12:06.809 --> 00:12:09.687 align:center
Ella no es la persona de la que enamoré.

00:12:09.770 --> 00:12:10.646 align:center
Quiero vivir.

00:12:10.730 --> 00:12:13.065 align:center
Okey, sí, bueno, cuando Kate y yo

00:12:13.149 --> 00:12:16.152 align:center
tuvimos una etapa de mierda
cuando los niños eran pequeños,

00:12:16.235 --> 00:12:19.321 align:center
decidimos que teníamos que hacer algo
que fuera para nosotros,

00:12:19.405 --> 00:12:21.449 align:center
y tomamos clases de yoga juntos.

00:12:21.532 --> 00:12:23.117 align:center
Al principio lo odiaba, ¿sí?

00:12:23.200 --> 00:12:26.036 align:center
Pero luego de unas semanas,
Kate y yo nos reencontramos.

00:12:26.120 --> 00:12:27.621 align:center
Anne jamás haría eso.

00:12:27.705 --> 00:12:29.707 align:center
¿Por qué no duermes con otra mujer?

00:12:29.790 --> 00:12:30.916 align:center
Ya empiezas con eso.

00:12:31.000 --> 00:12:32.168 align:center
¿Eso qué va a resolver?

00:12:32.251 --> 00:12:34.503 align:center
Tal vez busques algo nuevo físicamente

00:12:34.587 --> 00:12:35.838 align:center
y, cuando lo satisfagas,

00:12:35.921 --> 00:12:38.299 align:center
valorarás la maravillosa pareja
que tienes en casa.

00:12:38.382 --> 00:12:41.218 align:center
Okey, ya entendimos. Tú y Claude
son superevolucionados, pero…

00:12:41.302 --> 00:12:42.261 align:center
No lo sabes.

00:12:42.344 --> 00:12:44.597 align:center
Tal vez Anne quiere dormir
con otras personas.

00:12:44.680 --> 00:12:46.223 align:center
Quiere dormir. Eso es seguro.

00:12:46.307 --> 00:12:48.267 align:center
Nick.Escucha.

00:12:48.350 --> 00:12:50.060 align:center
Un divorcio cuesta mucho

00:12:50.144 --> 00:12:51.896 align:center
financiera y emocionalmente.

00:12:51.979 --> 00:12:53.355 align:center
-Sí.
- Así que…

00:12:53.439 --> 00:12:54.690 align:center
Debes considerar todo.

00:12:54.774 --> 00:12:57.318 align:center
¿Creen que tengo ganas de pasar por esto?

00:12:58.444 --> 00:13:00.237 align:center
No quiero romper mi familia,

00:13:01.030 --> 00:13:02.656 align:center
pero solo tengo una vida.

00:13:03.199 --> 00:13:04.325 align:center
Y la vida es corta.

00:13:04.408 --> 00:13:05.910 align:center
- Okey.
- Pensé que me apoyarían.

00:13:05.993 --> 00:13:06.827 align:center
Escucha.

00:13:07.328 --> 00:13:09.079 align:center
Te oímos, lo dijiste en voz alta.

00:13:09.830 --> 00:13:11.165 align:center
Debió ser duro,

00:13:11.832 --> 00:13:12.791 align:center
así que…

00:13:12.875 --> 00:13:17.755 align:center
Pero tendrías que tomarte
un día o dos, tranquilizarte…

00:13:17.838 --> 00:13:20.716 align:center
-Sí.
- …para no cometer un error.

00:13:27.598 --> 00:13:30.768 align:center
Creo que venden
adornos navideños por aquí.

00:13:30.851 --> 00:13:32.061 align:center
¿Todavía tenemos tiempo?

00:13:32.937 --> 00:13:34.855 align:center
¿Por qué Danny usa un vasodilatador?

00:13:36.482 --> 00:13:38.484 align:center
Okey, no le digas que te conté.

00:13:39.276 --> 00:13:42.029 align:center
Estuvo teniendo mareos
y, luego, un día, dolor de pecho.

00:13:42.112 --> 00:13:43.322 align:center
Y llamé a la ambulancia.

00:13:43.405 --> 00:13:45.741 align:center
- Ay, por Dios.
- Lo examinaron por completo.

00:13:45.824 --> 00:13:47.618 align:center
Por poco me desmayo en la sala de espera

00:13:47.701 --> 00:13:50.246 align:center
porque lo único que tenía para comer
eran unas galletas.

00:13:50.329 --> 00:13:52.206 align:center
- Estaban aplastadas y…
- Claude.

00:13:52.998 --> 00:13:55.543 align:center
Dicen que tiene un bloqueo del 70 %.

00:13:57.127 --> 00:13:59.713 align:center
Van a ponerle un stent
en el corazón en cinco días.

00:14:00.756 --> 00:14:01.924 align:center
Le llevo esto a Nick.

00:14:02.591 --> 00:14:04.552 align:center
Le va a fascinar.

00:14:04.635 --> 00:14:05.844 align:center
Por favor, qué graciosa.

00:14:05.928 --> 00:14:07.847 align:center
¿Qué otra cosa sería?

00:14:07.930 --> 00:14:11.559 align:center
Es así.
Hacia finales de marzo, florece el cerezo.

00:14:11.642 --> 00:14:13.352 align:center
-¿En D. C.?
- No, en Kioto.

00:14:13.435 --> 00:14:15.354 align:center
Podemos variar y no tomar solo trenes.

00:14:15.437 --> 00:14:18.649 align:center
Me gusta el tren.
Te sirven grandes copas de vino.

00:14:20.192 --> 00:14:22.403 align:center
El New York Times,
en la sección "Viajes", dice:

00:14:22.486 --> 00:14:26.073 align:center
"Polonia es la nueva Portugal".
¿Quieren ir en el verano a Varsovia?

00:14:26.156 --> 00:14:27.408 align:center
-Por favor, ¿qué?
- No.

00:14:27.491 --> 00:14:29.577 align:center
- Si quieren conocer un poco Polonia…
- Vamos.

00:14:29.660 --> 00:14:30.619 align:center
…miren mi cara.

00:14:32.496 --> 00:14:34.164 align:center
Quiero un lugar con mucho sol.

00:14:34.248 --> 00:14:37.918 align:center
Conozco una isla del sur de Asia
de un kilómetro de ancho.

00:14:38.002 --> 00:14:39.086 align:center
Ahí no hay autos.

00:14:39.169 --> 00:14:41.755 align:center
Deben llevar su agua,
pero las playas son prístinas.

00:14:41.839 --> 00:14:43.090 align:center
Voy a guglearla.

00:14:43.173 --> 00:14:45.009 align:center
- Les encantará.
- ¿Es seguro algo así?

00:14:45.092 --> 00:14:48.095 align:center
¿No deberíamos estar
en un lugar con infraestructura y un…

00:14:48.178 --> 00:14:50.055 align:center
hospital al que no tengas que ir nadando?

00:14:50.139 --> 00:14:51.432 align:center
¿Hospital?

00:14:51.515 --> 00:14:53.892 align:center
¿Por qué no somos básicos
y vamos a las Bahamas?

00:14:53.976 --> 00:14:54.810 align:center
¡Sí!

00:14:54.894 --> 00:14:56.896 align:center
Ay, sí. Amo las Bahamas.

00:14:56.979 --> 00:15:00.608 align:center
Tal vez debamos comprar boletos ahora,
ya que todos vamos a ir.

00:15:01.609 --> 00:15:02.818 align:center
Creo que hay que esperar

00:15:02.901 --> 00:15:04.862 align:center
- hasta que se acerque la fecha…
- ¿Me pasas?

00:15:04.945 --> 00:15:07.197 align:center
…y ver si podemos por el trabajo y eso.

00:15:07.281 --> 00:15:10.200 align:center
O reservamos ahora
y acomodamos el resto a eso.

00:15:10.284 --> 00:15:13.829 align:center
Bueno, tú eres maestro
y por eso puedes hacerlo, Jack.

00:15:13.913 --> 00:15:18.083 align:center
¿Y en tu empleo crees que te dirán que no?
Eres el rey de los fondos de inversión.

00:15:18.167 --> 00:15:19.251 align:center
Esperen, no.

00:15:19.335 --> 00:15:22.671 align:center
¿En las Bahamas no murió un sujeto
porque un mono le despellejó la cara?

00:15:22.755 --> 00:15:23.714 align:center
No lo sé, Claude.

00:15:23.797 --> 00:15:25.841 align:center
Quiero estar tumbada en una playa.

00:15:25.925 --> 00:15:29.303 align:center
Hablando de playas, tengo que ir a Miami
en unos días por trabajo.

00:15:29.386 --> 00:15:30.721 align:center
- Ay, qué divertido.
- Sí.

00:15:30.804 --> 00:15:33.140 align:center
Pero en unos días tienes eso, ¿cierto?

00:15:33.223 --> 00:15:36.018 align:center
Em, es por trabajo.
Habrá que posponer eso.

00:15:38.687 --> 00:15:40.439 align:center
Ey, ¿quién quiere ir al bote?

00:15:40.522 --> 00:15:42.107 align:center
-Sí.
-Eso me gusta.

00:15:42.191 --> 00:15:43.859 align:center
-Sí.
-Vayan.

00:15:43.943 --> 00:15:46.070 align:center
Buscaré mi manta y los veré desde aquí.

00:15:49.448 --> 00:15:50.532 align:center
Mejor ven, linda.

00:16:00.417 --> 00:16:01.794 align:center
Se vació el tanque.

00:16:01.877 --> 00:16:03.128 align:center
Es chiste.

00:16:04.421 --> 00:16:05.923 align:center
Ese nunca pasa de moda.

00:16:06.507 --> 00:16:09.051 align:center
Ahora tendré que ponerme lágrimas
en los ojos.

00:16:10.761 --> 00:16:12.846 align:center
¿Ya les dije que mañana Nick irá manejando

00:16:12.930 --> 00:16:15.891 align:center
hasta el mejor lugar en Phoenicia
a comprar bagels?

00:16:15.974 --> 00:16:20.145 align:center
Sí, bueno, o puedo ahorrarme dos horas

00:16:20.229 --> 00:16:22.106 align:center
y comprar los bagels en el pueblo.

00:16:22.189 --> 00:16:25.693 align:center
No, ese lugar es malo.
Están hechos por protestantes.

00:16:25.776 --> 00:16:27.361 align:center
Es nuestro aniversario.

00:16:27.444 --> 00:16:29.905 align:center
Si quieres esos bagels,
traeré esos bagels.

00:16:29.988 --> 00:16:31.991 align:center
Oh, eres un buen esposo.

00:16:32.074 --> 00:16:32.908 align:center
Sí, lo es.

00:16:32.992 --> 00:16:34.868 align:center
Bueno, como todos nosotros.

00:16:34.952 --> 00:16:36.453 align:center
Si se complican las cosas,

00:16:36.537 --> 00:16:39.081 align:center
no nos asusta sacrificarnos
por nuestras esposas.

00:16:39.164 --> 00:16:40.666 align:center
¿Estás ebrio?

00:16:40.749 --> 00:16:42.418 align:center
No, no, no.

00:16:42.501 --> 00:16:44.002 align:center
Les estuve contando

00:16:44.086 --> 00:16:46.338 align:center
que, cuando pasamos por una etapa difícil,

00:16:46.422 --> 00:16:48.173 align:center
tomamos clases de yoga juntos.

00:16:49.133 --> 00:16:50.759 align:center
Mi memoria ya borró eso.

00:16:50.843 --> 00:16:53.595 align:center
Eh, sí,
tomamos varias clases de yoga juntos

00:16:53.679 --> 00:16:55.472 align:center
en… en Respira Pureza.

00:16:56.390 --> 00:17:00.185 align:center
No. Estoy segura de que yo
jamás puse un pie en Respira Pureza.

00:17:00.269 --> 00:17:02.354 align:center
Sí, claro que sí. Sí.

00:17:03.021 --> 00:17:06.525 align:center
¿Ese lugar en la ruta 80 con el póster
de la mujer desnuda en la ventana?

00:17:06.608 --> 00:17:09.111 align:center
No está desnuda, está cubierta de arena.

00:17:10.696 --> 00:17:13.157 align:center
¿Qué? Por favor, fuimos como cinco veces.

00:17:13.240 --> 00:17:16.326 align:center
¿La profesora que te molestaba
porque en el pie tenía un anillo?

00:17:16.410 --> 00:17:19.121 align:center
¿Estás seguro
de que no fuiste con otra mujer?

00:17:19.204 --> 00:17:22.750 align:center
Parece que fue
igual de importante para ambos, ¿no?

00:17:23.500 --> 00:17:26.879 align:center
Okey, ¿les digo algo?
Me voy al carajo y me regreso nadando.

00:17:26.962 --> 00:17:28.380 align:center
-¡No!
-Quieto.

00:17:28.464 --> 00:17:29.298 align:center
No te ofendas.

00:17:29.381 --> 00:17:31.967 align:center
Estoy muy humillado. Los veo en la cena.

00:17:32.051 --> 00:17:33.469 align:center
-¡No!
- ¿Qué haces?

00:17:35.345 --> 00:17:38.390 align:center
-¡Debo ir por él!
-¿Viste lo que hizo tu esposo?

00:17:38.474 --> 00:17:39.808 align:center
Debo ir por él, lo siento.

00:17:39.892 --> 00:17:41.935 align:center
-¿Qué?
-¡No!

00:17:42.978 --> 00:17:46.106 align:center
¡Ay, por Dios!
Creo que sé cuál es la intención.

00:17:46.190 --> 00:17:47.816 align:center
- Vamos, amor. Al agua.
- No.

00:17:47.900 --> 00:17:50.110 align:center
¡No, no, no!

00:17:50.194 --> 00:17:51.111 align:center
¡Tu corazón!

00:17:51.904 --> 00:17:53.405 align:center
¡Por eso no quería contarte!

00:17:53.489 --> 00:17:54.782 align:center
¡Ey!

00:17:55.866 --> 00:17:56.742 align:center
¡Arrójate!

00:17:57.451 --> 00:17:59.244 align:center
- A la mierda.
-¿Ahora debo…?

00:18:01.663 --> 00:18:03.624 align:center
- Okey, ahora voy yo.
-¡Ven, Annie!

00:18:03.707 --> 00:18:05.542 align:center
- ¡Hazlo, Annie!
- No tengas miedo.

00:18:05.626 --> 00:18:06.835 align:center
- ¡Vamos, Annie!
- Hazlo.

00:18:06.919 --> 00:18:08.587 align:center
- ¡Annie!
-Vamos, al agua.

00:18:08.670 --> 00:18:09.630 align:center
- ¡Sin miedo!
- ¡Sí!

00:18:09.713 --> 00:18:11.131 align:center
¡Annie!

00:18:11.215 --> 00:18:12.424 align:center
¡Bien!

00:18:12.508 --> 00:18:13.634 align:center
¡Sí!

00:18:13.717 --> 00:18:15.385 align:center
-Lo hiciste.
-¡Annie!

00:18:15.469 --> 00:18:16.428 align:center
Lo hiciste.

00:18:16.929 --> 00:18:18.555 align:center
- ¡Sí!
-¡Lo hiciste!

00:18:21.183 --> 00:18:22.017 align:center
¡Sí!

00:18:25.979 --> 00:18:27.815 align:center
Ay, el amor.

00:18:27.898 --> 00:18:30.400 align:center
-¿Te divertiste?
-Sí, mucho.

00:18:30.484 --> 00:18:32.110 align:center
¡Uf!

00:18:32.194 --> 00:18:33.028 align:center
¿Qué?

00:18:42.830 --> 00:18:44.665 align:center
- Fue divertido.
-Eso va ahí.

00:19:00.264 --> 00:19:01.139 align:center
Oh.

00:19:02.140 --> 00:19:03.392 align:center
¿Cómo hicieron?

00:19:03.475 --> 00:19:05.310 align:center
Pon el pie en el peldaño de abajo.

00:19:05.394 --> 00:19:06.353 align:center
No lo alcanzo.

00:19:06.436 --> 00:19:08.272 align:center
Impúlsate con más fuerza.

00:19:08.856 --> 00:19:11.650 align:center
Que… el agua te suba, amor.

00:19:11.733 --> 00:19:12.901 align:center
No…

00:19:13.402 --> 00:19:16.405 align:center
Sí. Sé que lo harás. Inténtalo.

00:19:16.488 --> 00:19:19.616 align:center
Nick, lánzame el salvavidas
y llévame hasta la orilla.

00:19:19.700 --> 00:19:22.119 align:center
-Sé que puedes hacerlo.
- No, no puedo.

00:19:22.202 --> 00:19:23.328 align:center
¿Puedes intentar?

00:19:23.412 --> 00:19:24.997 align:center
No lo quiero intentar.

00:19:25.080 --> 00:19:26.081 align:center
Oh, madre di Dio.

00:19:27.833 --> 00:19:29.251 align:center
Dai.

00:19:52.107 --> 00:19:54.943 align:center
¿Quieres que empecemos Fargo
o es muy tarde?

00:19:55.027 --> 00:19:58.363 align:center
- Creo que estoy cansado.
- Ah, qué alivio, también yo.

00:20:02.576 --> 00:20:03.785 align:center
Feliz aniversario.

00:20:03.869 --> 00:20:05.412 align:center
Feliz aniversario.

00:20:21.261 --> 00:20:22.095 align:center
Mmm.

00:20:37.361 --> 00:20:38.195 align:center
PACIENTES

00:20:44.117 --> 00:20:45.577 align:center
MÁRMOL DEMORADO. NO VENGAS.

00:20:51.250 --> 00:20:53.585 align:center
NO HAY PROBLEMA. IRÉ IGUAL.

00:20:55.462 --> 00:20:57.589 align:center
La puta madre. ¿Es un chiste o qué?

00:20:57.673 --> 00:20:58.882 align:center
¿Qué pasa, mi amor?

00:20:59.549 --> 00:21:01.885 align:center
Trato de entrar al portal
para cancelar tu operación,

00:21:01.969 --> 00:21:04.471 align:center
pero me dice que la contraseña
es incorrecta, ¿ves?

00:21:04.554 --> 00:21:05.764 align:center
No, no, espera, espera.

00:21:05.847 --> 00:21:07.891 align:center
Voy a "¿Olvidó su contraseña?", ¿ves?

00:21:07.975 --> 00:21:11.186 align:center
Y ahora me pregunta
cuál era la mascota de tu secundaria.

00:21:11.270 --> 00:21:12.854 align:center
No tenemos eso en Italia.

00:21:13.355 --> 00:21:15.315 align:center
Ah, tal vez la Virgen María.

00:21:17.567 --> 00:21:18.902 align:center
No.

00:21:28.287 --> 00:21:31.498 align:center
¿Estás seguro
de que no puedes quedarte esta semana?

00:21:32.541 --> 00:21:34.668 align:center
Es que están esperándome en Miami.

00:21:35.961 --> 00:21:36.795 align:center
Entiendo.

00:21:38.130 --> 00:21:39.089 align:center
¿Entiendes?

00:21:39.172 --> 00:21:40.340 align:center
- Ajá.
-Ven.

00:21:49.433 --> 00:21:51.476 align:center
¿Qué tienes? ¿Por qué suspiras?

00:21:52.185 --> 00:21:53.687 align:center
Nick va a dejar a Anne.

00:21:55.105 --> 00:21:55.981 align:center
¿Qué?

00:22:00.402 --> 00:22:01.278 align:center
¿Por qué?

00:22:03.071 --> 00:22:04.197 align:center
Los veo bien.

00:22:05.240 --> 00:22:07.409 align:center
Le compró la moldeadora de arcilla.

00:22:07.492 --> 00:22:09.995 align:center
Parece que viene pensándolo
desde hace rato.

00:22:11.288 --> 00:22:12.873 align:center
¿No quiere intentarlo?

00:22:13.582 --> 00:22:14.499 align:center
No lo sé.

00:22:15.292 --> 00:22:17.544 align:center
Ni… Ni él creo que sepa.

00:22:19.087 --> 00:22:20.213 align:center
Quiere hacerlo.

00:22:21.340 --> 00:22:22.883 align:center
Dios, qué idiota.

00:22:23.550 --> 00:22:24.718 align:center
Qué tristeza.

00:22:29.848 --> 00:22:31.516 align:center
Lo estuve pensando. Em…

00:22:32.142 --> 00:22:34.770 align:center
Sí recuerdo esas clases de yoga
que hicimos juntos.

00:22:35.354 --> 00:22:36.313 align:center
No, no es cierto.

00:22:37.105 --> 00:22:38.523 align:center
Pero quiero.

00:23:04.132 --> 00:23:05.050 align:center
Hola, chicos.

00:23:05.133 --> 00:23:07.219 align:center
-Un segundo.
- Espera, no entres.

00:23:07.302 --> 00:23:09.763 align:center
Ey. ¿Tuvieron sexo en la casa de Anne?

00:23:09.846 --> 00:23:10.680 align:center
¿Quién hace eso?

00:23:10.764 --> 00:23:11.598 align:center
Mmm.

00:23:12.307 --> 00:23:15.060 align:center
No importa.
Los necesitamos abajo a los dos ahora.

00:23:19.815 --> 00:23:22.275 align:center
Y después
pones uno de estos en cada silla.

00:23:23.110 --> 00:23:24.236 align:center
Okey, gracias.

00:23:24.319 --> 00:23:25.487 align:center
EVENTOS HUDSON ORCHARD

00:23:25.570 --> 00:23:26.530 align:center
Hola, chicos.

00:23:26.613 --> 00:23:27.864 align:center
¿Qué está pasando?

00:23:27.948 --> 00:23:31.159 align:center
Bueno, mandé a Nick lejos a comprar bagels

00:23:31.243 --> 00:23:34.371 align:center
porque… ¡este es mi regalo
de aniversario para él!

00:23:34.454 --> 00:23:36.665 align:center
¡Una fiesta
de renovación de votos sorpresa!

00:23:36.748 --> 00:23:39.126 align:center
-Oh…
-Ah.

00:23:39.209 --> 00:23:41.294 align:center
- Sí.
-Guau, es…

00:23:41.378 --> 00:23:42.504 align:center
- Guau.
-Lo sé.

00:23:42.587 --> 00:23:44.589 align:center
-Es…
-Todo está hermoso.

00:23:44.673 --> 00:23:46.383 align:center
Ah, esto junto a la entrada.

00:23:46.466 --> 00:23:47.384 align:center
Muy muy bonito.

00:23:48.093 --> 00:23:49.177 align:center
Muy muy bonito.

00:23:51.429 --> 00:23:52.514 align:center
No podrá creerlo.
entrada.

