WEBVTT

00:12.137 --> 00:13.138
เริ่มบันทึก

00:25.066 --> 00:28.028
หกสิบบนถนนเวสต์วูด
กำลังเลี้ยวเข้าถนนอะลาเมด้า

00:33.074 --> 00:34.117
รับทราบ

00:36.453 --> 00:37.370
รับทราบ

00:37.454 --> 00:38.496
รถชน

00:38.580 --> 00:39.956
ให้ตายสิ

00:40.457 --> 00:41.541
เรามาถึงแล้ว

00:42.167 --> 00:43.626
สี่สิบหกบนถนนโปรเกรส

00:49.174 --> 00:50.300
วิทยุ

00:51.176 --> 00:52.844
รถแยกเป็นสองส่วน

00:57.432 --> 01:01.519
วิทยุ มีผู้โดยสารอยู่ข้างใน
ส่งกำลังเสริมมาให้เราด่วน

01:02.729 --> 01:04.230
เราต้องทุบหน้าต่างออก

01:05.732 --> 01:07.358
ส่งกำลังเสริมมาให้เราด้วย

01:10.236 --> 01:13.948
ขอต้อนรับสู่พิธีจบการศึกษา
ของชั้นเรียนปีการศึกษา 2022

01:14.491 --> 01:16.785
วันนี้เรามาร่วมฉลองการเดินทาง

01:16.868 --> 01:18.536
ของบุตรหลานของเรา

01:19.037 --> 01:22.082
ที่ได้มาถึงหนึ่งในเหตุการณ์สำคัญ
ในชีวิตของพวกเขา

01:22.874 --> 01:25.668
พระเจ้าช่วย คูณสามนะทุกคน

01:26.169 --> 01:28.379
- วิทยุ มีผู้โดยสารสามคน
- ผู้โดยสารสามคน

01:28.463 --> 01:29.672
ใช่ ทุกคนยังเด็กอยู่เลย

01:30.507 --> 01:33.510
เดเวียน มาร์เคล ฟลาเนอแกน

01:34.094 --> 01:36.179
แม็กเคนซี่ ฟอร์ด ชิริลล่า

01:39.516 --> 01:41.309
วิทยุ คนขับ

01:42.268 --> 01:43.728
ยังหายใจอยู่ หมดสติ

01:43.812 --> 01:46.397
- ท้องเธอขยับ ดูสิ
- ใช่ๆ

01:46.898 --> 01:49.192
- หนูชื่ออะไร
- แม็กเคนซี่

01:49.275 --> 01:50.401
แม็กเคนซี่ โอเค

01:50.485 --> 01:52.946
มีผู้หญิงอายุ 17 ปี ชื่อแม็กเคนซี่

01:53.029 --> 01:54.489
แม็กเคนซี่ ชิริลล่า

01:54.572 --> 01:57.283
- แม็กเคนซี่ ชิริลล่า
- แม็กเคนซี่ ชิริลล่า

01:57.367 --> 01:59.619
เธอเป็นเพียงคนเดียวที่รอดชีวิต

01:59.702 --> 02:01.412
มันยากจะนึกฝันจริงๆ ค่ะ

02:01.496 --> 02:05.500
- มันเกิดขึ้นได้ยังไง
- นี่ไม่ใช่อุบัติเหตุ

02:05.583 --> 02:08.044
เธอกับแฟนดูเหมือนจะเป็นกิ่งทองใบหยก

02:08.128 --> 02:11.422
กล่องดำบอกเราว่าเกิดอะไรขึ้น
ไม่ได้บอกสาเหตุ

02:11.506 --> 02:13.883
ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองมันยังไง

02:13.967 --> 02:17.637
คำถามที่แท้จริงคือนี่เป็นอุบัติเหตุร้ายแรง…

02:17.720 --> 02:20.098
หรือเป็นการฆาตกรรม

02:20.682 --> 02:25.311
(ชนยับ อุบัติเหตุหรือฆาตกรรม)

02:28.940 --> 02:31.317
สวัสดีทุกคน มาใช้เวลาด้วยกันวันนี้

02:43.872 --> 02:47.667
มันบ้ามาก เพราะแบบเราเพิ่งจบมัธยมปลาย

02:47.750 --> 02:50.253
และนี่คือกลุ่มคนที่ฉันเที่ยวเล่นด้วยทุกวัน

02:50.336 --> 02:53.965
ทุกๆ วัน ฉันจะตื่นและไปเที่ยวกับคนกลุ่มนี้

02:55.008 --> 02:56.134
มีฉัน

02:57.302 --> 02:58.303
เคนซี่

02:59.637 --> 03:00.805
เดเวียน

03:02.432 --> 03:03.433
ดอม

03:04.559 --> 03:06.394
และแฟนฉัน บั๊บบ้า

03:07.979 --> 03:10.523
นี่คือกลุ่มเพื่อนที่ดีที่สุดในชีวิตผมเลย

03:10.607 --> 03:12.650
เราไม่มีความกังวลใดๆ ทั้งสิ้น

03:25.246 --> 03:27.999
นี่ติ๊กต็อก เราจะเริ่มทำอะไรใหม่ๆ กันนะ

03:28.082 --> 03:29.709
และนี่คือการรีวิวอาหาร

03:31.252 --> 03:34.339
แม็กเคนซี่จะโทรหรือแช็ตมาหาทุกวัน

03:34.422 --> 03:36.549
"พรุ่งนี้เราจะทำอะไรกัน วันต่อไปล่ะ"

03:36.633 --> 03:39.427
"ดอมอยากไปที่นี่ เดเวียนอยากทำอันนี้"

03:41.971 --> 03:46.226
ถ้ามีเดเวียนอยู่ด้วย ทุกคนจะได้ขำท้องแข็ง
เขาเป็นคนตลกมาก ขี้เล่นสุดๆ

03:48.019 --> 03:51.189
ดอมกับเคนซี่ก็เป็นคู่หูกัน

03:55.360 --> 03:57.695
พวกเขาคบกันมาสี่ปี

04:06.412 --> 04:08.623
ดอมเป็นผู้ชายที่อ่อนหวานและรักใคร่มาก

04:08.706 --> 04:09.958
นี่นายกัดฉันเหรอ

04:10.041 --> 04:13.962
เขาทำให้ผมนึกถึง
อาจารย์โยดาจากสวตาร์วอร์สน่ะ เขาฉลาดมาก

04:16.422 --> 04:20.176
ความผูกพันในกลุ่มเรามันแน่นแฟ้นมาก

04:21.135 --> 04:22.178
โรซี่ บั๊บบ้า!

04:28.184 --> 04:31.521
นั่นคือเพื่อนสนิทที่ฉันอยู่ด้วยทุกวัน

04:34.232 --> 04:35.984
และฉันก็เพิ่งเจอกับพวกเขาไป

04:36.734 --> 04:40.613
มันเลยบ้ามากที่จู่ๆ ในเสี้ยววินาที

04:40.697 --> 04:43.658
ก็เปลี่ยนชีวิตเราไปตลอดกาล

04:46.577 --> 04:50.790
(เวลา 06.30 น.)

04:51.958 --> 04:56.045
ใช่ คนขับเพศหญิงอายุ 17 ปียังหายใจอยู่

04:56.129 --> 04:57.130
ติดอยู่ในรถ

04:57.213 --> 04:59.465
- สองคนเสียชีวิตแล้ว
- โอเค

05:00.174 --> 05:02.510
เขาเป็นนักอเมริกันฟุตบอลทีมสตรองส์วิลล์

05:04.345 --> 05:05.471
เป็นรันนิ่งแบ็ก

05:09.475 --> 05:11.019
- โอเค รับทราบ
- ครับ

05:12.145 --> 05:13.521
หลับให้สบายนะเพื่อน

05:14.856 --> 05:18.484
เฮลิคอปเตอร์กู้ภัยจะไปถึงในอีกห้าถึงสิบนาที

05:19.235 --> 05:21.112
นี่เป็นเหตุรถชนที่รุนแรงที่สุดที่เคยเห็นเลย

05:21.195 --> 05:22.905
ให้ตายเหอะ อะไรเนี่ย

05:22.989 --> 05:25.199
ในรถมีเหล้าหรือยาเสพติดไหม

05:25.700 --> 05:26.743
- มี
- มี

05:26.826 --> 05:28.911
- อะไร ยาเหรอ
- ใช่ ยาเสพติด

05:28.995 --> 05:31.122
- เป็นยาอะไร
- กัญชากับเห็ดเมา

05:31.205 --> 05:33.958
- ใช่ กัญชา เห็ดเมา
- กัญชากับเห็ดเมานะ

05:35.668 --> 05:38.212
- ยาอยู่ไหน
- มันอยู่ในกระเป๋า

05:38.296 --> 05:39.297
เอาออกมา

05:44.385 --> 05:45.803
เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

05:47.430 --> 05:50.516
- ระวังด้วย เดี๋ยวเธอจะหล่นลงมา
- สิบสามสิบเอ็ด กำลังไป

05:50.600 --> 05:52.477
ทางนี้ ไปทางนี้ ระวังฝีเท้าให้ดี

05:53.061 --> 05:55.938
ยืนยัน คนเจ็บหญิงนอนราบและใส่ปลอกคอแล้ว

05:56.022 --> 05:58.232
มีอาการพูดเพ้อไม่ได้ใจความ

05:59.692 --> 06:01.152
ทีมกู้ชีพทางอากาศมาแล้ว

06:04.947 --> 06:06.324
เริ่มบันทึก

06:11.537 --> 06:12.580
นั่นพ่อเหรอ

06:15.583 --> 06:17.001
ผมต้องคุยกับคุณสองคน

06:21.839 --> 06:23.341
- พวกเขาบอกอะไรคุณแล้วบ้าง
- ไม่เลย

06:23.424 --> 06:25.551
- แกขาหัก
- ผู้บาดเจ็บหนักที่ส่งตัวทางอากาศ

06:25.635 --> 06:26.844
- อันนั้นเรารู้แล้ว
- ค่ะ

06:26.928 --> 06:28.763
- แค่แกคนเดียวเหรอคะ
- ไม่ครับ

06:28.846 --> 06:30.473
- มีใครอีก
- นั่งลงก่อนดีกว่าครับ

06:30.556 --> 06:32.183
- พระเจ้าช่วย
- ตายแล้ว

06:35.186 --> 06:36.354
ผมจะพูดยังไงดี

06:36.854 --> 06:40.608
ถนนโปรเกรสตัดถนนอะลาเมด้า
รถชนปะทะอาคาร มีผู้เสียชีวิตสองราย

06:40.691 --> 06:41.901
ลูกสาวคุณเป็นคนขับ

06:42.402 --> 06:43.403
ใครตายน่ะ

06:44.821 --> 06:46.823
ผมไม่รู้… มีหนึ่งรายที่เรายังระบุไม่ได้

06:46.906 --> 06:47.907
ดอมเหรอ

06:48.408 --> 06:50.952
- ไม่ หยุดนะ ให้เขาพูดก่อน
- คุณครับ

06:53.246 --> 06:55.331
ผมว่า… เมื่อกี้คุณบอกว่าชื่ออะไรนะ

06:55.415 --> 06:56.457
- ดอม
- ดอม

06:56.958 --> 06:58.209
อาจจะใช่ครับ

06:58.292 --> 07:00.044
- พอเลย
- พระเจ้าช่วย

07:00.128 --> 07:01.754
เขาเกี่ยวข้องอะไรกับ…

07:01.838 --> 07:03.923
- แฟนแกน่ะ
- ใช่ งั้นดอมก็อยู่ในรถ

07:04.006 --> 07:05.591
- พอเลย
- พระเจ้าช่วย

07:05.675 --> 07:07.093
- อะไรนะ
- ผม…

07:07.176 --> 07:08.428
ล้อเล่นเหรอ

07:08.511 --> 07:09.679
คุณครับ มัน…

07:11.472 --> 07:13.724
- อะไรนะ
- นั่นคือสถานการณ์ที่เรารู้ในตอนนี้

07:14.350 --> 07:17.687
ดอมตายแล้วเหรอ คุณจะบอกแบบนั้นเหรอ

07:17.770 --> 07:19.564
มองฉันสิ ดอมตายแล้วเหรอ

07:22.859 --> 07:26.946
ฉันไม่อยากเชื่อสิ่งที่เขาพูด
อยากรอให้ใครสักคนบอกว่า…

07:27.613 --> 07:29.198
แค่หวังว่ามันจะไม่ใช่เขา

07:30.283 --> 07:32.785
ตอนนั้นผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าแกมีสติไหม

07:32.869 --> 07:34.871
ผมไม่รู้ว่าแกเป็นอะไร ผม…

07:34.954 --> 07:38.624
แกอาจจะเป็นอัมพาตก็ได้น่ะ เราไม่รู้อะไรเลย

07:39.125 --> 07:40.960
โชคดีแล้วที่แกรอดมาได้

07:41.043 --> 07:42.920
แต่ผมใจสลาย มีอะไรหลายอย่าง…

07:43.004 --> 07:46.007
ผมรู้สึกผิดที่ดีใจที่ลูกสาวผมรอด

07:46.090 --> 07:49.010
และรู้ว่าดอมกับเดเวียนเสีย

07:56.184 --> 07:58.853
ดอมกับแกอยู่ด้วยกัน

08:00.188 --> 08:01.981
มีการพูดถึงเรื่องแต่งงาน

08:04.150 --> 08:06.110
เขาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวเรา

08:07.403 --> 08:09.697
คนที่ลูกผมวางแผนจะใช้ชีวิตด้วย

08:15.244 --> 08:16.287
เริ่มบันทึก

08:22.835 --> 08:24.545
- นั่นอะไร
- ใช่

08:25.713 --> 08:28.758
- ฝันร้ายชัดๆ
- เชิญนั่งก่อนครับ

08:29.383 --> 08:30.676
คือ…

08:30.760 --> 08:33.179
- คุณรู้ไหมว่ามันเกิดขึ้นตอนกี่โมง
- ไม่ครับ

08:33.262 --> 08:37.642
ตอนนี้การสืบสวนยังอยู่ในเบื้องต้น
จึงยังไม่ทราบอะไรครับ

08:37.725 --> 08:42.021
- พวกเขาหลับในเหรอ
- เราไม่รู้ครับ

08:43.231 --> 08:45.316
- คือ…
- มีเด็กตายไปสองคน

08:45.399 --> 08:48.361
ลูกผมตาย เด็กอีกคนตาย
ส่วนเด็กผู้หญิงอยู่โรงพยาบาลเหรอ

08:48.444 --> 08:50.238
ตอนนี้เธอกำลังรับการผ่าตัดอยู่ครับ

08:51.822 --> 08:52.990
เชี่ย

08:54.116 --> 08:55.576
พระเจ้าช่วย

08:56.494 --> 08:58.454
ตอนนั้นผมไม่รู้จะทำยังไงดีเลย

08:58.538 --> 09:00.915
ลูกผมเพิ่งตาย ผมเลยไม่รู้เลยว่ามันเกิดอะไร

09:01.499 --> 09:05.253
คุณคิดอะไรไม่ออกเลย ผมก็ไม่…
มันใช้… กำลังช็อกน่ะ

09:06.254 --> 09:09.257
คุณตื่นมาแล้วรู้ว่าน้องชายจากไปตอนอายุ 20

09:09.757 --> 09:12.718
แบบว่าดอมจากไปตลอดกาล

09:14.095 --> 09:15.805
และจะไม่มีวันกลับมาอีก

09:20.351 --> 09:22.937
เขาส่งข้อความหาผมตอนตีสามว่า "รักนะพ่อ"

09:23.020 --> 09:25.398
- เขาส่งข้อความหาคุณตอนตีสามเหรอ
- ตอน 02.53 น.

09:25.481 --> 09:26.732
- ตอน 02.53 น.
- โอเค

09:28.067 --> 09:31.487
(สตรองส์วิลล์)

09:33.656 --> 09:36.242
เกิดเรื่องชวนช็อกและน่าเศร้า
ในชุมชนสตรองส์วิลล์คืนนี้ครับ

09:36.325 --> 09:39.036
หลังจากอุบัติเหตุรถชนคร่าชีวิตเด็กหนุ่มสองคน

09:39.120 --> 09:41.163
และหญิงสาวอีกรายบาดเจ็บสาหัส
ในช่วงเช้าตรู่วานนี้

09:42.331 --> 09:45.001
นักสืบบอกว่าดูเหมือนรถจะเบรกไม่อยู่

09:45.084 --> 09:46.877
ตรงสุดถนนโปรเกรส

09:46.961 --> 09:51.257
จนทะยานตัดผ่านสวน ชนป้าย
และปะทะเข้ากับอาคาร

09:51.924 --> 09:53.217
ผมไปที่จุดเกิดเหตุ

09:54.802 --> 09:57.430
การที่มันพุ่งตรงใส่อาคารแบบนั้น

09:57.513 --> 09:59.140
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

09:59.223 --> 10:03.311
เพราะมันไม่มีรอยลื่นไถลก่อนการปะทะ

10:03.811 --> 10:05.313
เลยชวนให้เกิดคำถามขึ้นมาทันที

10:05.396 --> 10:08.608
พวกเขาเมาเหรอ หลับในเหรอ
เสพยาเหรอ ไม่รู้สิ

10:09.817 --> 10:11.902
คืนนี้ผู้คนกว่า 200 คนเข้าร่วมพิธีไว้อาลัย

10:11.986 --> 10:14.822
ที่แยกถนนโปรเกรสตัดอะลาเมด้า

10:14.905 --> 10:18.409
เป็นจุดเกิดเหตุรถชนที่พรากชีวิต
อดีตนักเรียนรร.มัธยมปลายสตรองส์วิลล์

10:18.492 --> 10:22.872
ดอมินิก รุสโซ วัย 20 ปี
และเดเวียน ฟลาเนอแกน วัย 19 ปี

10:24.999 --> 10:26.917
ผมเป็นเพื่อนซี้ของเดเวียน

10:27.001 --> 10:28.753
นี่เดฟ

10:29.587 --> 10:31.672
เขามีรอยยิ้มอยู่ตลอด

10:33.424 --> 10:35.343
เราอยู่ทีมอเมริกันฟุตบอลด้วยกัน

10:37.762 --> 10:41.641
มันรู้สึกเหมือนไม่ใช่เรื่องจริง
จนกระทั่งผมไปที่จุดเกิดเหตุ

10:41.724 --> 10:44.226
และนั่นคือตอนที่ผมตระหนักได้

10:45.394 --> 10:47.605
ที่นั่นมีคนเยอะมาก

10:47.688 --> 10:50.775
และหลายๆ คนก็ถามคำถามเรามากมาย

10:50.858 --> 10:52.777
เพราะทุกคนแบบ "เธอก็อยู่กับพวกเขานี่"

10:52.860 --> 10:55.279
"พวกเขาเล่นยาอะไร
เธอรู้นี่ว่าพวกนั้นเล่นอะไรบ้าง"

10:56.030 --> 11:00.117
พวกเขาไม่ให้เวลาเราได้ทำความเข้าใจ
กับเรื่องที่เพิ่งเกิดขึ้นเลย

11:00.701 --> 11:02.578
ฟลาเนอแกนเล่นอเมริกันฟุตบอลให้สตรองส์วิลล์

11:02.662 --> 11:06.040
และตั้งใจจะเข้าเรียนเป็นช่างตัดผม
ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงนี้

11:10.252 --> 11:14.256
พ่อแม่ฉันพยายามอธิบาย
แบบ "เดเวียนประสบอุบัติเหตุรถชน"

11:14.757 --> 11:16.133
"เขาเสียแล้ว"

11:17.593 --> 11:21.806
ฉันเริ่มกรีดร้องและร้องไห้ และเสียใจมากๆ

11:21.889 --> 11:24.433
แบบว่า "ไม่ยุติธรรมเลย มันไม่ใช่แบบนี้สิ"

11:26.936 --> 11:31.774
ฉันกับน้องและเดเวียนมีวัยเด็กที่ลำบากนิดหน่อย

11:33.275 --> 11:36.028
เราทุกคนถูกรับอุปการะมาจากสถานสงเคราะห์

11:37.613 --> 11:41.951
เดเวียนเป็นคนคอยสนับสนุน
และพี่ชายคนโตเสมอ

11:42.451 --> 11:44.328
เขาอยู่เคียงข้างฉันตลอดค่ะ

11:45.996 --> 11:51.419
ไม่ควรมีใครต้องไปบอกลูกๆ หรือภรรยา

11:51.919 --> 11:54.672
ว่าลูกชายหรือพี่ชาย

11:56.173 --> 11:57.717
ถูกพรากชีวิตไปแล้ว

11:58.759 --> 12:00.386
มันโหดร้ายมากๆ

12:04.849 --> 12:08.644
คนขับหญิงวัย 17 ปีอยู่ในภาวะวิกฤต

12:08.728 --> 12:12.022
และตำรวจกำลังสืบสวนสาเหตุของการชนนี้อยู่

12:12.106 --> 12:14.734
เราต่างสวดภาวนาและหวังอย่างสุดใจ

12:14.817 --> 12:17.820
ว่าแม็กเคนซี่จะไม่เป็นไร

12:19.196 --> 12:23.075
เรารู้แค่เพียงว่ารถยนต์ขับพุ่งใส่อาคาร

12:23.701 --> 12:27.371
แต่เราไม่รู้ว่าทำไม เราไม่รู้ว่าเพราะอะไร

12:27.455 --> 12:30.124
ผมอยากรู้ความจริง
ว่าเกิดอะไรขึ้นกับลูกชายผม

12:36.839 --> 12:38.382
(คลีฟแลนด์ โอไฮโอ)

12:41.010 --> 12:45.556
ผมเคยทำคดีอาญาร้ายแรงมาเกินพันคดีแล้วครับ

12:46.182 --> 12:47.308
คดีนี้ไม่ต้องสงสัยเลยว่า

12:47.391 --> 12:49.643
เป็นคดีที่สำคัญที่สุดที่ผมเคยทำมา

12:53.814 --> 12:59.195
สตรองส์วิลล์ไม่มีคดีอาชญากรรมรุนแรงมากนัก

12:59.278 --> 13:00.863
ที่แห่งนี้สงบสุขมาก

13:02.323 --> 13:05.493
กรมตำรวจของพวกเขาอยากได้อัยการ

13:05.576 --> 13:07.703
มาช่วยดูคดีนี้กับพวกเขา

13:08.204 --> 13:10.498
เป้าหมายของผมคือทำทุกอย่างที่ทำได้

13:10.581 --> 13:13.209
เพื่อที่จะมอบความยุติธรรมให้กับครอบครัว

13:13.292 --> 13:17.922
ซึ่งถูกพรากคนที่พวกเขารักไปอย่างโหดร้าย

13:18.506 --> 13:21.008
และพยายามสืบหาว่ามันเกิดอะไรขึ้นที่นั่น

13:24.470 --> 13:30.142
พอตำรวจไปถึง
พวกเขาเห็นว่าภายในรถระเบิดออก

13:32.686 --> 13:35.481
แม็กเคนซี่ยังรัดเข็มขัดอยู่

13:35.564 --> 13:38.567
หัวเธออยู่ใต้แผงหน้ารถ

13:39.819 --> 13:43.405
แรงปะทะหลักอยู่ที่ฝั่งดอมินิก

13:44.573 --> 13:47.201
ดอมินิกนั่งอยู่ที่เบาะหน้า

13:47.284 --> 13:50.955
และเดเวียนก็นอนทับดอมินิกอีกที

13:52.665 --> 13:54.834
หน่วยปฏิบัติการฉุกเฉินค้นพบ

13:54.917 --> 13:57.753
กัญชาจำนวนเล็กน้อย
ในกระเป๋าของแม็กเคนซี่

13:58.879 --> 14:00.339
ตาชั่งดิจิทัล

14:00.881 --> 14:06.095
แล้วก็เห็ดขี้ควายแปดกรัม
ซุกอยู่ในเสื้อผ้าของเธอ

14:07.221 --> 14:09.348
นั่นเป็นข้อมูลสำคัญครับ

14:11.141 --> 14:15.980
ผมกำลังไล่หาความน่าจะเป็นว่า
อะไรคือสาเหตุของเหตุรถชนครั้งนี้

14:16.772 --> 14:18.774
เป็นการผิดพลาดของเครื่องยนต์หรือเปล่า

14:19.984 --> 14:22.444
หรือว่ามีการใช้สารเสพติดไหม

14:22.528 --> 14:23.571
(อย่าทำอะไรโง่ๆ นะ จากแม่)

14:23.654 --> 14:26.532
หรือจะเป็นคดีอาญาที่ร้ายแรงกว่านั้น

14:28.492 --> 14:32.496
เราต้องทำความเข้าใจภาพรวม
ว่าแม็กเคนซี่ ชิริลล่าเป็นใคร

14:35.833 --> 14:37.084
อะไร

14:40.170 --> 14:41.171
ดูนั่นสิ

14:51.223 --> 14:53.559
ฉันกับเคนซี่เจอกันตอนมัธยมต้น

14:54.977 --> 14:58.439
เราโตมาด้วยการผลัดกันเที่ยวบ้านของกันและกัน
เพราะเราอยู่ใกล้กันมาก

14:59.732 --> 15:01.483
เธอเป็นเหมือนพี่น้องฉันเลยค่ะ

15:03.819 --> 15:05.154
เธอเป็นคนสนุก

15:06.238 --> 15:07.448
มีความรัก

15:09.158 --> 15:10.326
เพื่อนที่แสนวิเศษ

15:11.410 --> 15:13.370
เธอจะยืนหยัดเพื่อคุณ

15:16.123 --> 15:19.877
ฉันจำได้ว่าตอนเรียนฉันถูกรังแกนิดหน่อย

15:20.753 --> 15:24.798
แล้วเคนซี่ก็แบบว่า "อย่าพูดกับเธอแบบนั้น
นั่นมันไม่โอเคเลยนะ"

15:25.758 --> 15:27.551
เธอเป็นคนที่ซื่อสัตย์มาก

15:29.219 --> 15:33.140
ตอนได้ยินเรื่องรถชน
ฉันโทรหาเคนซี่เป็น 50 สาย

15:33.641 --> 15:36.518
(ฉันจะบ้าแล้วนะเคนซ์)

15:36.602 --> 15:39.980
(บอกทีว่าเธอไม่เป็นไร)

15:40.731 --> 15:42.566
และก็ไม่ได้รับการตอบสนอง

15:43.233 --> 15:45.444
และมันทำให้ฉันตื่นตระหนกทันทีเลยค่ะ

15:45.527 --> 15:46.820
เริ่มบันทึก

15:51.533 --> 15:55.120
วันรุ่งขึ้นหลังเหตุรถชน
ตำรวจไปเยี่ยมแม็กเคนซี่ที่โรงพยาบาล

15:55.204 --> 15:59.667
เพื่อดูว่าเธอสามารถให้การอะไรได้บ้างไหม

16:05.297 --> 16:08.425
กระดูกต้นขาเหนือเข่าของแกหัก

16:08.509 --> 16:12.805
ซี่โครงหักสามซี่ ตับฉีกขาด ไตฉีกขาด

16:12.888 --> 16:16.433
กระดูกท่อนนี้หัก
และมันแยกกล้ามเนื้อต้นแขนออกจากกัน

16:17.518 --> 16:21.021
และหลอดเลือดแดงทั้งสองข้างเสียหาย
เพราะคอแกหัก

16:23.357 --> 16:25.150
เหมือนว่าแกเกือบจะไปแล้วน่ะ

16:26.694 --> 16:28.654
เราไม่กล้าบอกแกเรื่องดอน

16:28.737 --> 16:30.990
เพราะแกเจออะไรมาหนักมาก

16:31.532 --> 16:33.617
ตำรวจเริ่มถามคำถามแก

16:33.701 --> 16:36.245
แล้วฉันก็บอกว่า
"เดี๋ยวนะ ฉันว่าเราต้องการทนาย"

16:36.328 --> 16:39.707
เพราะคุณบอกว่า "อย่าพูดอะไรโดยไม่มีทนาย"

16:39.790 --> 16:42.376
แล้วเขาก็ "โอเค เราจะไม่ถามอะไรคุณแล้ว"

16:42.876 --> 16:47.631
แล้วตำรวจก็เลยพยายามเข้าถึงมือถือของแก

16:48.132 --> 16:52.136
แล้วเขาก็ถามรหัสผ่านจากฉัน
ซึ่งเราก็ให้ไปค่ะ

16:54.221 --> 16:56.765
เอาเลย อยากค้นอะไรก็เชิญ

16:56.849 --> 16:59.101
(กำลังดึงข้อมูลอุปกรณ์)

16:59.184 --> 17:04.565
ในยุคสมัยนี้ มือถือของคุณมีขุมหลักฐานอยู่

17:05.107 --> 17:08.610
เรากำลังมองหาหลักฐานความมึนเมา

17:09.361 --> 17:11.447
การสื่อสารกับผู้คน

17:11.530 --> 17:16.118
โพสต์ในโซเชียลมีเดียที่จะช่วยให้เข้าใจ
เหตุการณ์ที่นำไปสู่เหตุรถชน

17:19.329 --> 17:22.791
แล้วฉันก็พร้อมไปเที่ยวกับเพื่อนๆ อีกครั้ง

17:22.875 --> 17:24.084
พระเจ้า สกิมส์มันแซ่บเกิน

17:24.168 --> 17:26.795
เธอใส่ชุดว่ายน้ำเมทัลลิกด้วย น่ารักเวอร์

17:26.879 --> 17:30.215
เราลงไปในทะเลสาบลึกมากๆ
เพราะอากาศมันร้อน

17:30.883 --> 17:32.801
ฉันเจอเคนซี่ตอนมัธยมปลาย

17:34.720 --> 17:37.389
เราเริ่มไปคอมเมนต์
ในอินสตาแกรมของกันและกัน

17:37.473 --> 17:39.808
ก่อนที่จะได้คุยกันต่อหน้าซะอีก

17:41.018 --> 17:44.354
เราคอมเมนต์ ส่งข้อความหากันไปมา
หรือไม่ก็คุยในสแน็ปแช็ต

17:46.815 --> 17:50.277
เธอจะทำคลิปติ๊กต็อกตอนเธอลองชุดน่ารักๆ

17:52.571 --> 17:55.032
เธอจะสะพายกระเป๋าถือมาโรงเรียน
แทนที่จะเป็นเป้

17:55.115 --> 17:56.867
ซึ่งฉันว่ามันน่ารักมาก

17:58.118 --> 18:00.662
ฉันเข้ากับเธอได้ดีมาก แบบ "เธอน่ารักจัง"

18:00.746 --> 18:03.624
เธอก็ "เธอก็น่ารัก" ฉันก็ "เราเข้ากันได้ดีนะ"

18:08.378 --> 18:11.131
ตอนเจอเธอ ฉันมีผู้ติดตามสองแสนคน
ในติ๊กต็อกกับยูทูบ

18:11.215 --> 18:13.342
และเธอก็มีสองสามพันคน

18:14.927 --> 18:16.553
เธออยากเป็นนางแบบเหมือนฉัน

18:16.637 --> 18:19.681
ฉันกับเคนซี่ก็เลยเที่ยวเล่นด้วยกันตลอด
ไปถ่ายแบบกัน

18:20.557 --> 18:22.142
ดูที่นี่สิ

18:22.226 --> 18:25.771
ตอนนี้ฉันอยู่กับโรซี่
เราต้องถ่ายรูปที่นี่ให้ได้เหอะ

18:28.607 --> 18:30.526
ถ้ามีเคนซี่ก็ต้องมีดอม ถ้ามีดอมก็ต้องมีเคนซี่

18:30.609 --> 18:31.777
ไม่ว่าจะไปที่ไหน

18:34.571 --> 18:38.075
ดอมกับเคนซี่พวกเขาคบกันตอนเกรดเก้า

18:39.910 --> 18:41.495
เขาแก่กว่าสามปี

18:42.287 --> 18:44.331
ตอนเรายังเด็ก มันจะเป็นทำนองว่า

18:44.414 --> 18:47.292
"นี่ เธอคบผู้ชายอายุมากกว่า
มันแรงนะ"

18:47.376 --> 18:50.295
แต่ตอนนั้นแฟนก็ไม่ถือเป็นแฟนจริงๆ หรอกค่ะ

18:50.379 --> 18:54.216
เหมือนแค่กิ๊กกั๊กกันแบบ
"ฉันอยากหยอกกัน ปิ๊งกัน"

18:54.299 --> 18:57.970
โอเค ใครเอ่ยที่อยากแต่งตัวสวยๆ
ไปดูหนังมินเนียนบ้าง

18:58.053 --> 18:59.346
เพราะมันดูน่าสนุกดีนะ

18:59.429 --> 19:02.474
มีคนเอาด้วยสองคนละ ใช่ ฉันกับเขา

19:03.600 --> 19:05.727
เราพร้อมลุยแล้ว ใครมาบ้าง

19:06.228 --> 19:08.272
ดอมมีบ้านของตัวเอง

19:08.814 --> 19:11.525
เคนซี่ย้ายเข้าไปอยู่หลังเราเรียนจบ

19:12.484 --> 19:15.988
ถึงแม้ว่าแกจะอายุ 17
เรารู้สึกว่าแกโตพอที่จะทำแบบนั้นแล้ว

19:16.655 --> 19:18.240
ฉันรักนายนะ ไอ้ต้าวหมา

19:18.323 --> 19:21.994
พวกแกกลายเป็นคู่รักที่สนิทกัน
ทำอาหารด้วยกัน

19:23.162 --> 19:25.330
รักสุขภาพตลอด มีแต่ของออร์แกนิก

19:26.790 --> 19:28.458
ดอมจะซื้อเสื้อผ้าให้เธอ

19:28.542 --> 19:29.543
พระเจ้าช่วย

19:29.626 --> 19:31.795
ตัวนั้นเหมือนของสกิมส์นะ แต่เล็กกว่า

19:31.879 --> 19:32.963
ซื้อมาเผื่อๆ น่ะ

19:33.046 --> 19:35.132
- ใช่ แล้วนี่ก็ดูน่ารักมากด้วย
- ใช่

19:35.215 --> 19:37.301
- ดูเหมือนจะใส่ได้พอดีนะ
- น่ารักมาก

19:37.384 --> 19:39.678
เขาชอบของดีไซเนอร์มาก และก็พวกแบรนด์เนม

19:39.761 --> 19:40.804
พระเจ้าช่วย

19:40.888 --> 19:42.806
- ดอม ไม่จริงหรอก
- อะไร

19:43.390 --> 19:44.433
นี่มันกุชชี่

19:44.516 --> 19:45.976
โอเค เจ๋งมาก

19:46.059 --> 19:48.687
เด็กนั่นไม่ลำบากเรื่องการเงินน่ะ

19:48.770 --> 19:52.983
และผมว่านั่นก็เป็นประโยชน์ต่อแม็กเคนซี่
เพราะแกเป็นคนวัตถุนิยม

19:54.943 --> 19:57.112
เคนซี่รักดอมสุดหัวใจ

19:57.196 --> 19:59.948
ฉันว่าเธอวางแผนจะแต่งงานกับดอมมาตลอด

20:00.032 --> 20:02.534
- โอเค
- น่ารักจัง

20:11.960 --> 20:12.961
เริ่มบันทึก

20:14.755 --> 20:17.174
ตอนกลางดึก
แม็กเคนซี่ถามว่า "ดอมอยู่ไหน"

20:17.758 --> 20:20.594
และฉันต้องบอกแกว่า
ฉันต้องบอกแกว่าเขาเสียแล้ว

20:20.677 --> 20:23.222
ว่าเขาไม่อยู่แล้ว

20:24.389 --> 20:26.558
แกกรีดร้อง ฉันต้องปลอบ "เสียใจด้วยนะลูก"

20:26.642 --> 20:29.228
- แกก็ร้อง "ไม่ๆ ไม่ใช่เขาหรอก"
- ใช่

20:29.311 --> 20:30.729
"แม่ไปดูหน่อย"

20:30.812 --> 20:34.358
และฉันก็บอก "แม็กเคนซี่ เขาตายแล้ว
เพราะไม่อย่างนั้นเขาคงอยู่ตรงนี้แล้ว"

20:35.901 --> 20:40.113
ได้ยินแกแล้วมันสะเทือนใจมาก
เสียงนั่นน่ะ มันบีบหัวใจ

20:42.532 --> 20:46.203
แล้วหลังจากนั้นแกก็ถามว่า
"แล้วเดเวียนล่ะ เขาโอเคไหม"

20:47.329 --> 20:49.414
ฉันก็ต้องบอกแกว่า "ไม่ เขาก็ไม่รอดเหมือนกัน"

20:49.498 --> 20:51.250
แล้วแกก็แบบ "พระเจ้า"

20:55.921 --> 21:01.051
เราอยากคุยกับแม็กเคนซี่จริงๆ
ว่าเกิดอะไรขึ้นในรถคันนั้น

21:03.845 --> 21:05.013
แกจำได้ว่าตื่นมา

21:06.640 --> 21:08.225
จำได้ว่าออกมาจากบ้าน

21:09.434 --> 21:11.353
แล้วก็จำได้ว่าเลี้ยวตรงหัวมุมถนน

21:15.774 --> 21:17.067
- แค่นั้นเลย
- แค่นั้น

21:17.150 --> 21:19.444
แกพยายามจะนึกให้ออก แกพยายามแล้วจริงๆ

21:19.528 --> 21:22.406
ฉันก็ "แม็กเคนซี่ นึกไม่ออกหรอก
ลูกจำไม่ได้ไง"

21:27.286 --> 21:28.954
ฉันไม่โอเค แบบว่า…

21:29.538 --> 21:32.624
รู้สึกเหมือนไม่ใช่เรื่องจริงเลย
ฉันเอาแต่พูดแบบนี้แต่มันเป็นแบบนั้นน่ะ

21:32.708 --> 21:34.584
ฉันไม่รู้ว่าแม่งเกิดอะไรขึ้น

21:34.668 --> 21:36.128
(แม็กเคนซี่)

21:36.211 --> 21:38.380
ขอบคุณที่อยู่เคียงข้างฉันนะ

21:38.880 --> 21:41.675
มันมีความหมายมากๆ ฉันจำอะไรไม่ได้เลย

21:41.758 --> 21:43.302
นี่มันแย่ที่สุดเลย

21:44.219 --> 21:47.222
ผมเข้าใจได้ที่คนจะมีอาการความจำเสื่อม

21:47.723 --> 21:49.433
จากแรงปะทะตอนรถชน

21:50.350 --> 21:53.437
แต่จังหวะมันดูแบบ…

21:54.521 --> 21:55.355
เหมาะเจาะไป

21:55.439 --> 22:00.527
ผมไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงได้ความจำเสื่อม
แค่ในช่วงเวลาพอเหมาะพอดี

22:01.028 --> 22:03.655
ที่จะไม่สามารถร่วมมือ
ในการสืบสวนของตำรวจได้

22:05.157 --> 22:06.158
เริ่มบันทึก

22:10.037 --> 22:11.038
สวัสดี

22:11.121 --> 22:13.915
สองสามวันหลังเหตุรถชน

22:13.999 --> 22:17.669
เพื่อนของเดเวียนสองคนโผล่มา
ที่กรมตำรวจสตรองส์วิลล์

22:19.004 --> 22:22.632
และบอกว่าพวกเขามีข้อมูลจะมาแจ้ง

22:24.259 --> 22:26.386
เราเห็นได้เลยว่าเดเวียนไปไหน

22:26.470 --> 22:28.847
ในช่วง… นานแค่ไหนก็ได้ที่คุณอยากจะรู้น่ะ

22:28.930 --> 22:29.973
โอเค

22:30.057 --> 22:34.311
เด็กผู้ชายคนหนึ่งมีแอปในมือถือชื่อว่าไลฟ์ 360

22:34.394 --> 22:37.522
ที่เชื่อมต่อกับมือถือของเดเวียน

22:37.606 --> 22:42.110
ซึ่งคุณติดตามดูตำแหน่งของกันและกัน
ผ่านจีพีเอสได้

22:43.111 --> 22:44.571
- ผมอยากให้คุณดู
- ไม่ อธิบายที

22:44.654 --> 22:47.240
นี่คือตอนที่พวกเขากำลังขับไปบนถนนโปรเกรส

22:47.324 --> 22:52.162
มันแสดงในแอปนี้
ว่าเดเวียนเล่นมือถือตอน 05.35 น.

22:52.245 --> 22:55.290
- โอเค
- มันบอกว่าพวกเขารถชนตอน 05.36 น.

22:56.541 --> 23:00.045
ก่อนหน้านั้น
พวกเขาไปงานสังสรรค์หรือปาร์ตี้เล็กๆ

23:00.128 --> 23:02.214
- งานเลี้ยงจบการศึกษา
- ใช่ครับ

23:02.714 --> 23:04.841
พวกเขาอาจเล่นยาหลอนประสาทกัน

23:04.925 --> 23:05.801
อืม

23:07.386 --> 23:09.721
นี่เป็นข้อมูลจากบุคคลที่สาม

23:09.805 --> 23:13.058
ว่าอาจจะมีการใช้ยาเสพติด

23:13.141 --> 23:15.352
ที่งานเลี้ยงจบการศึกษาในคืนก่อนหน้า

23:16.019 --> 23:20.607
บางทีพวกเขาอาจจะเสพยาหลอนประสาทไป
แล้วเธอก็เหยียบคันเร่ง…

23:20.690 --> 23:23.652
โอเคเด็กๆ ขอบคุณมาก ขอบคุณที่มาให้การนะ

23:24.486 --> 23:28.323
เราส่งตัวอย่างเลือดของแม็กเคนซี่
ไปที่แล็บในรัฐอื่น

23:28.407 --> 23:30.450
เพราะที่แล็บในพื้นที่เรา

23:30.534 --> 23:34.079
ไม่สามารถตรวจหาแอลเอสดีในเลือดคนได้

23:39.418 --> 23:41.628
แต่พอดูมือถือของแม็กเคนซี่แล้ว

23:41.711 --> 23:45.549
มีหลักฐานที่เธอเสพเห็ดเมา

23:47.759 --> 23:50.929
และมันดูแทบจะเหมือน
พิธีกรรมประจำวันของเธอเลย

23:51.012 --> 23:53.056
ที่จะต้องสูบกัญชาจากบ้อง…

23:54.808 --> 23:57.352
พร้อมกับกล้องตั้งถ่ายไว้ห้องเสื้อผ้าของเธอ

24:00.313 --> 24:03.692
มีรูปถ่ายตอนเธอเสพกัญชา

24:03.775 --> 24:07.571
ในช่วงไม่กี่วันหรือวันก่อนหน้าเหตุรถชน

24:11.908 --> 24:17.205
มีวิดีโอหลายคลิป
ตอนเธอสูบกัญชาแล้วก็ขับรถคันนั้น

24:18.039 --> 24:20.459
ผมรู้ว่าแกสูบกัญชา ผมไม่ได้ว่าอะไร

24:20.542 --> 24:23.503
ถ้าคุณสูบกัญชา ผมก็ไม่ว่าอะไร

24:23.587 --> 24:26.882
ถ้าคุณจะเสพยา
นั่นเป็นยาที่ผมเชื่อว่าคุณควรเสพ

24:26.965 --> 24:30.427
มันดีกว่าแอลกอฮอล์ ดีกว่ายาเสพติดตัวอื่นๆ

24:30.510 --> 24:31.678
ไม่ได้ฉีดยา

24:34.556 --> 24:38.351
เหมือนเด็กมัธยมปลายทั่วๆ ไป
เราชอบเมายากัน

24:41.730 --> 24:43.106
ก็แค่เล่นสนุกไปเรื่อยๆ

24:43.190 --> 24:44.441
- ฉันทำไม่ได้อะ
- โอเค

24:44.524 --> 24:47.444
บอกชื่อมา นี่ลงติ๊กต็อกนะ
มีเวลาไม่เยอะหรอก

24:47.527 --> 24:49.738
- ฉันชื่อโรซี่
- โอเค สวัสดี ฉันชื่อเคนซี่

24:49.821 --> 24:52.115
- รู้สึกยังไงบ้าง
- ฉันรู้สึก…

24:52.616 --> 24:53.992
ฉันก็เจ๋งตลอดปะ

24:54.075 --> 24:58.079
ฉันชื่อบั๊บบ้า ฉันหนัก 245 ปอนด์

24:58.163 --> 24:59.498
- ฉันสบายดี
- ให้ตายดิพวก

24:59.581 --> 25:01.791
แต่วันนี้ฉันไม่ได้กินอะไรเลยนะ

25:01.875 --> 25:03.168
รู้สึกยังไงบ้างน่ะ

25:03.251 --> 25:05.795
กำลังเมาอะดิ บ้าจัดอะ

25:08.840 --> 25:11.176
เดเวียนจะพูดกับเราว่า
"ทุกคนทำแบบนี้กันทั้งนั้น"

25:11.259 --> 25:12.802
"ทุกคนสูบกัญชากันหมด"

25:13.345 --> 25:19.476
ผมกับเจมี่ ภรรยาผมเถียงกลับ
เรื่องที่ว่ากัญชามันไม่เป็นอะไร

25:19.559 --> 25:22.979
"กัญชาไม่ได้ทำให้เสพติด
กัญชาไม่ใช่ยาเสพติดนะพ่อ"

25:25.398 --> 25:28.860
สมัยมัธยมปลาย อเมริกันฟุตบอล
คือความหลงใหลอันดับหนึ่งของเดเวียน

25:31.613 --> 25:33.406
เดเวียน ฟลาเนอแกน

25:34.241 --> 25:39.079
แต่ตอนลงเล่นตอนปีสุดท้ายไปได้สี่นัด
เอ็นไขว้หน้าและเอ็นยึดข้อศอกด้านในแกฉีก

25:39.663 --> 25:43.959
และก็มีคนบอกแกว่า
ความฝันแกที่จะใช้อเมริกันฟุตบอล

25:44.042 --> 25:47.420
เข้ามหาลัยและอะไรต่างๆ นั้นมันจบลงแล้ว

25:47.921 --> 25:50.715
นั่นคือตอนที่แกเริ่มออกไปเที่ยวกับผู้คนใหม่ๆ

25:51.800 --> 25:55.554
กลุ่มคนใหม่ๆ เริ่มลองใช้สารผิดกฎหมาย

26:07.732 --> 26:10.068
แกกลับบ้านดึก และผมจะพูดว่า

26:10.151 --> 26:12.571
"คบคนพาล พาลพาไปหาผิดนะเดเวียน"

26:14.406 --> 26:15.448
โหเชี่ย

26:17.200 --> 26:18.368
"หยุดเถอะนะ"

26:22.372 --> 26:25.875
ฉันแค่คิดว่าพี่ทำตัวเป็นวัยรุ่นเห็นแก่ตัว

26:25.959 --> 26:28.545
แบบ "ฉันเกลียดพ่อแม่" อะไรทำนองนั้น

26:28.628 --> 26:31.464
ทั้งที่เราไม่ได้เกลียดพ่อแม่
แค่ไม่อยากทำตามกฎเฉยๆ

26:33.425 --> 26:40.181
พอคิดว่าถ้าหากมันเป็นอีกแบบจะเป็นยังไง
มันก็แทบทำเราเป็นบ้าได้เลย

26:41.224 --> 26:43.226
เราเลือกทำอีกทางนึงได้ไหม

26:43.893 --> 26:47.022
ถ้าเดเวียนฟังเรา
บางทีแกอาจจะไม่ไปอยู่บนรถคันนั้น

26:53.111 --> 26:56.406
คนนี้คือลูกชายฉัน เดวิด

26:56.489 --> 27:00.702
แกกำลังจุ๊บดอม ซึ่งทำฉันใจละลายเลย

27:02.078 --> 27:04.289
เอาเงินล้านมาแลกกับรูปนี้ ฉันก็ไม่ยอมหรอกค่ะ

27:04.372 --> 27:05.540
มันมีความหมายกับฉันมาก

27:07.334 --> 27:09.085
แกรักหลานๆ มาก

27:10.795 --> 27:14.049
แกมาร่วมเสมอ ในทุกวันหยุดของครอบครัว

27:14.549 --> 27:16.051
เราเป็นครอบครัวที่สนิทกันมาก

27:16.718 --> 27:18.261
นั่นเป็นส่วนหนึ่งของส่วนที่แย่ที่สุดเลย

27:19.095 --> 27:21.306
แกไม่ได้เห็นลูกๆ ของฉันโต

27:23.391 --> 27:25.977
พอคุณคิดถึงลูกชายคุณ

27:26.061 --> 27:28.730
แล้วจู่ๆ ทุกอย่างจะย้อนกลับไปที่เหตุรถชน

27:29.481 --> 27:32.108
ในหัวผม ผมคิดไปถึงเรื่องนั้น

27:32.192 --> 27:35.487
เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้นในรถคันนั้น
เกิดอะไรขึ้นน่ะ รู้ไหม

27:46.289 --> 27:48.792
เรารู้ว่าคืนก่อนเหตุรถชน

27:48.875 --> 27:53.171
แม็กเคนซี่ ดอม และเดเวียนออกไปปาร์ตี้

27:53.755 --> 27:58.218
(แม็กเคนซี่: พ่อแม่พอลอยู่บ้านไหม)

28:00.553 --> 28:01.388
(โรซี่: ไม่)

28:01.471 --> 28:05.308
ระหว่างเดินทางก็มีแช็ตระหว่างแม็กเคนซี่

28:05.892 --> 28:11.439
(แม็กเคนซี่: คิดว่าพี้ที่นั่นได้ปะ)

28:11.523 --> 28:13.024
กับโรซี่ เกรแฮม

28:14.234 --> 28:15.110
(โรซี่: ได้ดิ)

28:15.193 --> 28:17.779
ฉันแช็ตบอกให้เธอเอากัญชามาในคืนนั้นด้วย

28:17.862 --> 28:19.447
(เราซื้อปุ๊นเธอสัก 40 ได้ปะ)

28:19.531 --> 28:21.491
เราคุยเรื่องกินเห็ดเมากันด้วย

28:21.574 --> 28:24.411
พวกเขาเลยเอามาในรถด้วยน่ะ

28:24.494 --> 28:27.664
(เรายังซื้อจากดอมได้ไหม)

28:27.747 --> 28:30.834
โรซี่น่าจะเป็นแหล่งข้อมูลที่น่าจะบอกเราได้

28:30.917 --> 28:34.963
ว่าแม็กเคนซี่คิดอะไรอยู่ก่อนเกิดเหตุรถชน

28:36.548 --> 28:39.342
ตำรวจโทรมานัดสอบปากคำ

28:39.843 --> 28:41.970
และฉันก็แบบ "ฉันไม่ไป"

28:43.388 --> 28:46.599
คนมักพูดว่าตำรวจจะพยายามพูดอะไรบ้าๆ

28:46.683 --> 28:48.893
โดยเฉพาะถ้าคุณอยู่คนเดียว
และคุณเป็นวัยรุ่น

28:48.977 --> 28:52.063
มันไม่เหมือนว่า
เรากำลังสืบว่ามันเกิดอะไรขึ้นในอุบัติเหตุนั่น

28:52.147 --> 28:55.734
แต่เหมือนว่ากำลังตามล่าตัวคนค้ายาคนต่อไป

28:55.817 --> 29:00.363
คุณไม่รู้หรอกว่ามันยากแค่ไหน
กว่าผมจะทำให้โรซี่ เกรแฮม…

29:00.447 --> 29:02.198
ให้ความร่วมมือกับผมได้

29:02.282 --> 29:04.784
แต่ก็ดีใจนะที่ได้ยินว่าเธอยอมคุยกับพวกคุณ

29:05.744 --> 29:07.954
ผมอยากได้ยินมากเลยว่าเธอพูดอะไรบ้าง

29:08.288 --> 29:13.585
(คืนเกิดเหตุรถชน)

29:16.629 --> 29:19.090
อย่างแรกเลย มันไม่ใช่ปาร์ตี้เลยค่ะ

29:19.174 --> 29:21.176
ในความคิดฉันและทุกคนที่อยู่ที่นั่น

29:21.259 --> 29:22.969
เราเรียกมันว่าการไปนอนค้าง

29:23.052 --> 29:26.097
และมันก็แค่ไปนอนค้างบ้านเพื่อน
ที่ปกติเราทำกัน

29:28.433 --> 29:31.895
ฉันเอาสมุดระบายสีมาด้วย และก็ดินสอสี

29:33.980 --> 29:35.982
เรากำลังดูวิดีโอยูทูบ

29:38.109 --> 29:42.113
ผม เดฟ และดอมกำลังดูสารคดีฉลาม

29:42.614 --> 29:44.365
เรื่องงี่เง่าในทีวีน่ะ

29:46.534 --> 29:48.995
เราออกไปสูบบ้องกันสองสามหน

29:50.622 --> 29:54.125
เราคุยกันลึกซึ้งมาก แค่นั่งเล่นกัน

29:54.209 --> 29:56.544
แล้วเราก็พูดว่าจะกินเห็ดเมาด้วย

29:56.628 --> 30:00.048
แต่กว่าพวกเขาจะมามันก็เที่ยงคืนแล้ว

30:00.131 --> 30:01.925
เราก็เลยแบบ "ดึกเกินละ"

30:02.634 --> 30:03.927
งั้นก็ไม่ได้กินเห็ดเมาเหรอ

30:05.011 --> 30:07.514
ค่ะ เราแค่แบบว่า "มันดึกมากละ"

30:07.597 --> 30:11.142
และเราก็มีกัญชาให้สูบกัน
เราก็เลยสูบแต่กัญชาค่ะ

30:12.185 --> 30:14.145
คืนนั้นเคนซี่ไม่สูบด้วยซ้ำ

30:14.229 --> 30:17.232
เธอกำลังหยุดสูบน่ะครับ
เพราะเธอมีเสมหะดำๆ

30:17.315 --> 30:19.776
เสมหะปนเลือด อะไรที่มันร้ายแรงมากๆ น่ะ

30:21.402 --> 30:23.530
เคนซี่นอนตอนประมาณตีสาม

30:25.406 --> 30:28.117
เท่าที่ฉันจำได้คือดอมลูบหัวเธอทั้งคืน

30:28.201 --> 30:29.994
และกอดเธอบนโซฟา

30:30.078 --> 30:32.497
และเธอหลับอยู่ และเขาก็ลูบผมเธอ

30:36.000 --> 30:39.462
เราทุกคนมีแผนในวันรุ่งขึ้น
ว่าจะออกไปทำอะไรๆ

30:39.546 --> 30:43.049
ไม่ได้ทะเลาะกัน ไม่มีช่วงไหนที่ตึงเครียดเลย

30:43.132 --> 30:47.011
ไม่ได้มีความรู้สึกแย่ๆ แม้แต่นิดกับใครทั้งนั้น

30:49.222 --> 30:53.184
แล้วตอนเช้าตรู่ประมาณตีห้า ดอมเข้ามาในครัว

30:53.268 --> 30:55.395
แล้วฉันก็แบบ "พวกนายจะกลับแล้วเหรอ"

30:57.188 --> 31:00.441
ก่อนที่พวกเขาจะออกไป ผมกับเดเวียนคุยกัน

31:00.525 --> 31:03.528
เขาจะมาซ่อมรถกระบะกับผมในวันต่อมา

31:03.611 --> 31:05.864
และผมเสนอตัวจะพาเขากลับบ้าน

31:05.947 --> 31:07.949
ตกลงกันแล้วว่าเขาจะกลับกับผม

31:08.032 --> 31:10.618
และในนาทีสุดท้าย เขาก็…

31:10.702 --> 31:13.079
"ฉันอยากอาบน้ำแล้วงีบสักหน่อย"

31:15.874 --> 31:19.836
และเพราะอะไรไม่รู้ เขาก็ "รักนะ"
ผมก็แบบ "รักเหมือนกันเพื่อน"

31:19.919 --> 31:23.381
แปลกมาก เราไม่ได้บอกรักกันมานานแล้วน่ะ

31:29.178 --> 31:31.681
(เวลา 05.30 น.)

31:31.764 --> 31:35.268
ในตอนนั้น ตอนที่พวกเขาออกจากบ้านไป
คุณมีหลุมดำนี้

31:35.351 --> 31:39.022
ที่ไม่รู้เลยว่ามันเกิดอะไรขึ้นบ้างในรถคันนั้น

31:43.359 --> 31:45.862
แต่แล้วกรมตำรวจสตรองส์วิลล์ก็โทรหาผม

31:45.945 --> 31:48.364
เกี่ยวกับหลักฐานวิดีโอที่พวกเขาค้นพบมา

31:59.584 --> 32:01.336
ผมจนท.เอลเลียต รอว์สัน

32:02.462 --> 32:06.132
เป็นเจ้าหน้าที่จำลองเหตุรถชน
ของตำรวจทางหลวงรัฐโอไฮโอ

32:11.596 --> 32:13.556
เราได้รับวิดีโอจากกล้องวงจรปิด

32:13.640 --> 32:15.892
ในช่วงเวลาสุดท้ายก่อนเกิดเหตุ

32:19.103 --> 32:21.814
เอาละ นี่คือภาพจากจุดแรก

32:21.898 --> 32:25.026
จากสี่แยกถนนโปรเกรสตัดกับถนนเพิร์ล

32:26.903 --> 32:29.739
ตรงนี้เราจะเห็นรถโตโยต้ามุ่งหน้าลงใต้

32:30.281 --> 32:32.533
และเริ่มเลี้ยวขวา

32:37.497 --> 32:40.458
พอเดินทางไปตะวันตกราวๆ ครึ่งไมล์

32:42.543 --> 32:44.212
ก็เบี่ยงโค้งเล็กน้อย

32:44.295 --> 32:46.714
นี่คือจุดที่เราได้ภาพวิดีโอชิ้นที่สอง

32:47.215 --> 32:50.426
กล้องอยู่ตรงทางทิศใต้ของตึกนี้

32:50.510 --> 32:51.719
หันหน้าไปทางตะวันตกเฉียงใต้

32:58.810 --> 33:00.687
จากการคำนวณของผม

33:00.770 --> 33:03.731
รถโตโยต้าวิ่งที่ความเร็วเฉลี่ย
ราวๆ 97.8 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

33:03.815 --> 33:06.442
ผ่านเส้นนี้ตรงนี้

33:06.943 --> 33:10.989
มันเกินกำหนดความเร็วอันตราย
ของสภาพถนนนี้

33:15.576 --> 33:18.496
ตรงจุดนี้ รถโตโยต้ามุ่งไปยังทางแยก

33:18.579 --> 33:21.708
ที่มันชนกับมุมของอาคารพาณิชย์

33:40.018 --> 33:41.644
ความคิดแรกของผมคือ…

33:42.395 --> 33:43.980
มันน่าขนลุก

33:46.482 --> 33:52.238
ถ้ามีใครมีสติและตื่นตัวอยู่ในรถคันนั้น

33:53.197 --> 33:56.576
มันจะเป็นวินาทีสุดท้ายที่น่ากลัวมาก

33:57.326 --> 33:58.995
ที่พวกเขาได้เห็น

33:59.078 --> 34:01.998
มันยากที่จะเข้าใจว่าใครสักคน

34:02.540 --> 34:05.585
จะขับรถพุ่งใส่กำแพงด้วยความเร็วเท่านั้นได้

34:07.795 --> 34:13.051
ผมย้อนกลับไปดูภาพวิดีโอตอนแม็กเคนซี่
เลี้ยวจากถนนเพิร์ลเข้าถนนโปรเกรส

34:15.178 --> 34:16.429
มันแค่ไม่ปะติดปะต่อกัน

34:18.264 --> 34:21.100
ไม่ใช่คนที่ขับรถเปิดเพลงดังๆ

34:21.184 --> 34:22.935
โยนกระป๋องเบียร์ลงจากรถ

34:23.019 --> 34:25.730
วงเลี้ยวนี้มั่นคงและจงใจ

34:31.611 --> 34:34.363
แล้วพอเราได้ผลพิษวิทยาในเลือดกลับมา

34:35.490 --> 34:38.076
ผลตรวจเลือดระบุว่าไม่มีแอลกอฮอล์

34:39.619 --> 34:44.123
พวกเขาพบสารทีเอชซี
สารเคมีออกฤทธิ์ที่อยู่ในกัญชา

34:47.210 --> 34:51.380
แต่นี่คือคนที่คุ้นเคยดีกับการขับรถ

34:51.464 --> 34:53.466
ภายใต้ฤทธิ์ของกัญชา

34:57.637 --> 35:00.014
แต่หลักฐานชิ้นสำคัญที่สุด

35:00.807 --> 35:02.809
คือเธอไม่มีแอลเอสไอในร่างกายเลย

35:05.061 --> 35:08.189
นี่ไม่ใช่การปาร์ตี้ที่เกิดพลั้งพลาดไป

35:09.524 --> 35:13.486
เธอไม่ได้เมาแอลเอสไอตอนที่ขับรถชน

35:14.654 --> 35:16.489
มันปิดประเด็นนั้นไปได้เลย

35:17.240 --> 35:19.117
ทีนี้เรารู้แล้วว่านี่ไม่ใช่การขับโดยบกพร่อง

35:21.035 --> 35:23.204
มีอะไรอีกที่จะช่วยอธิบายอุบัติเหตุครั้งนี้ได้

35:25.248 --> 35:27.291
มีอะไรถูกดัดแปลงหรือไม่

35:28.042 --> 35:30.545
หรือว่ารถยนต์ขัดข้องตรงไหนหรือเปล่า

35:31.045 --> 35:34.590
ตำรวจได้สังเกตเห็นรองเท้าแตะปราด้า

35:34.674 --> 35:38.553
ที่ดูเหมือนจะติดอยู่ที่แผงวางเท้า

35:38.636 --> 35:40.972
ข้างๆ กับคันเร่ง

35:42.723 --> 35:44.725
นั่นมีส่วนทำให้รถชนหรือไม่

35:46.727 --> 35:50.940
เราต้องขอให้เจ้าหน้าที่สืบสวนนิติเวช

35:51.023 --> 35:53.860
ทำการวิเคราะห์รถคันนั้นโดยละเอียด

36:01.617 --> 36:04.620
ชุมชนสตรองส์วิลล์ต่างเศร้าเสียใจ

36:04.704 --> 36:06.998
สาเหตุการชนนั้นยังไม่แน่ชัด

36:07.081 --> 36:09.876
ตำรวจบอกว่าความเร็วเป็นปัจจัยหนึ่ง

36:09.959 --> 36:12.587
ตำรวจจะติดต่อมาอย่างน้อยสัปดาห์ละครั้ง

36:12.670 --> 36:14.213
และแจ้งความคืบหน้าให้เราทราบ

36:14.755 --> 36:16.591
แต่ก็ปิดบังอะไรหลายเรื่องเช่นกัน

36:17.091 --> 36:19.927
เพราะพวกเขาต้องการเก็บแผนการ
เอาไว้ให้สนิท

36:21.679 --> 36:27.059
แล้วผมก็เห็นโพสต์อินสตาแกรม
ที่แบรนด์ๆ นึงส่งหาแม็กเคนซี่

36:27.143 --> 36:29.312
หนึ่งหรือสองวันหลังเหตุรถชน

36:32.773 --> 36:37.361
"ชอบลุคนี้มาก
ขอเอาโพสต์นี้ไปลงเว็บไซต์กับอีเมลได้ไหม"

36:37.904 --> 36:40.114
แม่ของแม็กเคนซี่เป็นคนตอบ

36:42.033 --> 36:43.534
นาตาลี ชิริลล่า

36:43.618 --> 36:45.995
"ขอบคุณสำหรับโอกาสอันยอดเยี่ยมนี้"

36:46.078 --> 36:48.289
"แกต้องยินดีให้คุณใช้มันแน่นอน"

36:48.372 --> 36:51.792
"แกเคยพยายามติดต่อพวกคุณ
เพื่อขออีเมลประชาสัมพันธ์"

36:52.293 --> 36:53.878
"มันเป็นอุบัติเหตุที่น่าเศร้า"

36:53.961 --> 36:58.507
"แกเองก็เจ็บปวดไม่แพ้กับคนอื่นๆ"

36:59.217 --> 37:02.428
"หรืออาจจะยิ่งกว่าด้วยซ้ำ"

37:06.140 --> 37:08.643
แล้วแม็กเคนซี่ก็ตอบกลับ

37:09.268 --> 37:11.520
"ขอบคุณค่ะ ฉันยินดีร่วมงานกับคุณ"

37:11.604 --> 37:15.191
"ฉันส่งอีเมลหาพวกคุณเยอะมาก
นี่เป็นโอกาสที่ดีจริงๆ ขอบคุณค่ะ"

37:16.943 --> 37:19.070
ผมคิดได้แค่ว่านี่มันช่างไม่แยแสหัวอกคนอื่นเลย

37:19.153 --> 37:24.617
แบบว่าแกไม่ได้เข้าใจเลยว่า
แกสร้างความปวดร้าวมากแค่ไหน

37:25.618 --> 37:26.953
ไม่มีคนสติดีๆ ที่ไหน

37:27.036 --> 37:29.956
จะโพสต์ว่าตัวเองตื่นเต้นกับโอกาสนี้

37:30.039 --> 37:34.126
หลังจากทำคนตายไปสองคน
ในอุบัติเหตุอันน่าสยดสยอง

37:34.627 --> 37:38.047
มันแค่รู้สึกผิดเพี้ยน

37:41.884 --> 37:44.553
ฉันได้รับข้อความในไอจีจากแม็กเคนซี่

37:45.054 --> 37:47.723
เธอบอกทำนองว่า "ฉันขอโทษ"

37:47.807 --> 37:52.228
"เดเวียนเป็นเหมือนพี่ชายฉัน
นี่มันเป็นอุบัติเหตุ ฉันไม่ตั้งใจ"

37:52.311 --> 37:55.731
เธออยากจะทำใจกับเรื่องนี้ซะ

37:55.815 --> 38:00.027
ฉันแค่รู้สึกว่าไม่จำเป็นต้องตอบกลับ
คนที่ทำพี่ฉันตาย

38:04.073 --> 38:06.951
ฉันกับแม็กเคนซี่เรียนโรงเรียนเดียวกัน

38:08.494 --> 38:10.955
แต่เราอยู่คนละชั้นปี

38:11.455 --> 38:15.251
พวก ทำไมไฟในห้องนี้มันกากจังเลย
อะไรวะเนี่ย

38:16.419 --> 38:19.422
ฉันไม่ได้ชอบเธอแต่แรกแล้ว

38:19.505 --> 38:22.300
และฉันก็เคยบอกกับเดเวียนเป็นการส่วนตัว

38:22.383 --> 38:23.551
ฉันไม่เท่ด้วยซ้ำ

38:23.634 --> 38:27.013
ฉันก็เป็นแค่ผู้หญิงคนหนึ่ง
ที่สามารถเสพยาได้เยอะๆ และไม่ตาย

38:27.638 --> 38:29.807
เธอแสดงตัวตนและแสดงออกมา

38:29.890 --> 38:32.643
เหมือนว่าตัวเองสูงส่งกว่าทุกคน

38:32.727 --> 38:35.646
ฉันไม่ชอบเวลาคนพูดถึงโลก

38:35.730 --> 38:38.607
และพวกเขาก็แบบ
"เราทุกคนจะตายในอีก 60 ปี"

38:38.691 --> 38:41.736
เชิญไปฆ่าตัวตายซะไป
ใช่ ฉันพูดงั้นแหละ ไปตายซะอีเวร

38:45.197 --> 38:49.827
ได้ยินว่าคนจะหลบหน้าเธอ
เพราะเธอก้าวร้าวมาก

38:49.910 --> 38:52.580
และอาจรังแกหรือพูดจาไม่ดีเกี่ยวกับคนอื่นได้

38:52.663 --> 38:56.500
(นี่คือคนที่บอกให้ฉันฆ่าตัวตายตอนม.ปลาย)

38:56.584 --> 38:59.545
(เธอรังแกน้องสาวฉันทั้งสองคนในดีเอ็มไอจี)

38:59.628 --> 39:02.798
(เธอทำตัวแย่ใส่ฉันกับเพื่อนแบบไม่มีสาเหตุ)

39:02.882 --> 39:05.968
บันทึกของโรงเรียนแสดงให้เห็น
ว่ามีเหตุการณ์แล้วเหตุการณ์เล่า

39:06.052 --> 39:09.930
ที่เธอไม่ให้เกียรติครูและเพื่อนนักเรียน

39:10.014 --> 39:11.515
(ฉันอยากให้เธอถูกไล่ออก)

39:11.599 --> 39:12.558
(โจมตีทางวาจา)

39:12.641 --> 39:13.893
("อีเวร")

39:13.976 --> 39:16.020
คุณจะเห็นภาพรวมของคนคนนึง

39:16.103 --> 39:20.316
ที่ไม่มีผู้ใหญ่คอยดูแลอย่างใกล้ชิด

39:22.651 --> 39:24.111
เคยมีเหตุการณ์เกิดขึ้น

39:24.195 --> 39:26.405
พวกเขาพักการเรียนแก
ในวันสุดท้ายก่อนปิดเทอม

39:26.489 --> 39:28.115
ผมต้องออกไปรับตัวแก

39:28.199 --> 39:30.743
ผมเดินเข้าไป มองลูกสาวผมและแกก็ร้องไห้

39:30.826 --> 39:34.413
ผมถามว่า "ลูกได้ทำไหม" แกบอก "เปล่าค่ะ"
แล้วผมดูออกเวลาลูกโกหก

39:34.497 --> 39:37.166
ผมบอก "แค่นี้พ่อก็โอเคแล้ว กลับกัน"
แล้วผมก็พาแกเดินออกมา

39:43.214 --> 39:47.093
พ่อแม่ของเธอจะแก้ตัวแทนพฤติกรรมของเธอ

39:47.176 --> 39:51.305
ปกติแล้วแม็กเคนซี่จะลอยนวล
จากปฏิสัมพันธ์ด้านลบที่โรงเรียน

39:51.389 --> 39:54.892
ด้วยอิสรภาพที่มากกว่าเดิม
และผลที่ตามมาน้อยกว่าเดิม

39:54.975 --> 39:58.437
และการกระทำของเธอ
ก็ดูเหมือนไม่ได้ใหญ่โตอะไร

39:58.521 --> 40:00.606
ผมเป็นพ่อที่สมบูรณ์แบบไหมน่ะเหรอ ไม่

40:00.689 --> 40:01.857
- ไม่มีใครสมบูรณ์แบบ
- ไม่มี

40:01.941 --> 40:04.860
- ฉันเคยทำผิดพลาดกับลูกๆ หรือเปล่า เคยสิ
- แน่นอน

40:04.944 --> 40:06.570
ชีวิตก็แบบนี้น่ะ

40:06.654 --> 40:09.407
แต่แกไม่ใช่เด็กไม่ดีนะ
แกไม่ต้องถูกอบรมอะไร

40:09.490 --> 40:12.451
สิ่งเดียวที่ไม่ดีคือ… ปากน่ะ

40:14.203 --> 40:18.541
ถ้ามีใครคิดว่าเรื่องปาร์ตี้นั่นเป็นความผิดฉัน

40:18.624 --> 40:21.001
ก็ไปตายได้เลย แล้วก็เลิกส่องสตอรี่ฉันซะ

40:21.085 --> 40:23.212
ตอนนี้เลย เออ

40:23.295 --> 40:26.966
เพราะเราให้ไอ้พวกเด็กน้อยอย่างพวกแก

40:27.049 --> 40:28.801
เข้ามาในบ้านสวยๆ ของเรา

40:28.884 --> 40:30.678
เพื่อทำสิ่งที่ผิดกฎหมายไง

40:33.848 --> 40:37.518
ดูข้อมูลทั้งหมดที่เรามีในมือถือของเธอ

40:37.601 --> 40:41.439
ผมรู้สึกว่าผมเห็นแล้วว่าแม็กเคนซี่เป็นคนแบบไหน

40:46.694 --> 40:51.574
แล้วเราก็ได้ผลลัพธ์
จากเจ้าหน้าที่สืบสวนนิติเวชกลับมา

40:52.575 --> 40:55.661
ผู้เชี่ยวชาญคนนั้นระบุว่าเบรก…

40:56.162 --> 40:57.371
พวงมาลัย

40:57.455 --> 40:58.831
ยางรถ

40:59.790 --> 41:01.333
คันเร่ง

41:01.417 --> 41:04.003
ทำงานปกติดี

41:05.004 --> 41:07.089
รถไม่ได้เสีย

41:08.757 --> 41:10.593
และในความเห็นทางอาชีพ

41:10.676 --> 41:15.055
รองเท้าแตะติดอยู่กับแผงวางเท้า
เพราะแรงปะทะ

41:15.139 --> 41:18.434
แผงวางเท้ามันบี้บดอยู่รอบๆ รองเท้าแตะ

41:18.517 --> 41:21.437
มันจึงไม่ได้เป็นสาเหตุการชน

41:21.520 --> 41:24.023
แต่เป็นแค่ผลจากการชนเท่านั้น

41:27.526 --> 41:31.363
ตอนนี้เราต้องการข้อมูลจากอุปกรณ์บันทึกข้อมูล

41:41.123 --> 41:43.459
อีดีอาร์หรือระบบบันทึกข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์น่ะครับ

41:43.542 --> 41:46.337
ส่วนมากคนรู้จักมันในชื่อกล่องดำที่อยู่บนเครื่องบิน

41:48.214 --> 41:51.884
ในกรณีนี้จะบันทึกข้อมูลก่อนการชนราวๆ ห้าวินาที

41:57.973 --> 42:02.478
และตลอดห้าวินาทีนั้น
แรงเหยียบคันเร่งอยู่ที่ 100 เปอร์เซ็นต์

42:02.978 --> 42:06.774
ไม่มีการถอนเท้าหรือผ่อนแรงจากคันเร่งเลย

42:06.857 --> 42:08.901
มันถูกเหยียบจนมิดครับ

42:21.997 --> 42:25.334
คนส่วนใหญ่จะชะลอรถหรือหยุดรถ

42:25.417 --> 42:27.086
เพื่อหลีกเลี่ยงการปะทะนั้น

42:27.920 --> 42:30.381
แต่ในกรณีนี้ ไม่มีการเบรกเลยครับ

42:30.464 --> 42:33.717
(การเบรก ปิด)

42:44.812 --> 42:47.356
ข้อมูลแสดงให้เห็นว่าสามวินาทีก่อนการชน…

42:47.439 --> 42:49.358
มีการหักพวงมาลัยเกิดขึ้น

42:50.150 --> 42:53.571
เคลื่อนไปทางขวา เคลื่อนไปทางซ้าย
แล้วก็กระชากขวา

42:56.949 --> 43:00.953
เปลี่ยนจากเกียร์เดินหน้าไปเกียร์ว่าง
แล้วกลับมาที่เกียร์เดินหน้าอีกครั้ง

43:10.713 --> 43:13.340
ผมว่าพวกหนุ่มๆ พยายามรักษาชีวิตตัวเอง

43:13.424 --> 43:15.801
ผมว่าดอมินิกกับเดเวียนพยายามแย่งพวงมาลัย

43:15.884 --> 43:18.804
คว้าเปลี่ยนเกียร์แต่มันก็สายเกินไป

43:22.266 --> 43:23.642
เหยียบคันเร่ง 100 เปอร์เซ็นต์

43:23.726 --> 43:25.603
ไม่คิดจะแตะเบรกเลย

43:28.105 --> 43:31.358
เมื่อรวมหลักฐานทั้งหมดแล้วก็พิสูจน์ได้ว่า

43:32.651 --> 43:35.029
นี่ไม่ใช่อุบัติเหตุ

43:45.623 --> 43:46.624
เริ่มบันทึก

43:52.338 --> 43:54.048
- สวัสดีครับ
- สวัสดี

43:56.508 --> 43:57.509
ทางนี้

43:58.218 --> 44:02.181
ตำรวจดำเนินการสอบปากคำเพื่อนหลายๆ คน

44:02.264 --> 44:06.602
หรือคนที่รู้จักแม็กเคนซี่ ดอมินิก หรือเดเวียน

44:10.773 --> 44:13.317
- อยากให้เปิดประตูหรือปิดดี
- เปิดไว้ก็ได้ครับ

44:13.817 --> 44:17.071
หนึ่งในพยานที่ออกมาให้การ
เป็นเพื่อนของดอมินิก

44:18.322 --> 44:20.991
เรามีคำถามสองสามข้อจะถามนะ

44:22.201 --> 44:25.454
อย่างแรกคือ
นายรู้จักแม็กเคนซี่มานานแค่ไหนแล้ว

44:25.954 --> 44:30.125
อาจเป็นตอนที่ผมย้ายมาสตรองส์วิลล์
ก็สักเกรดเก้าครับ

44:30.209 --> 44:33.045
อธิบายความสัมพันธ์มาทีสิ

44:33.545 --> 44:34.755
เธอเป็นคนแบบ…

44:35.756 --> 44:38.050
เธอจะแบบ "ฉันรักดอมมาก" นู่นนี่นั่น

44:38.133 --> 44:40.094
ผมจำได้ว่ามีครั้งนึง

44:40.594 --> 44:43.764
เรากำลังจะขึ้นรถและดอมก็คุยโทรศัพท์อยู่

44:45.766 --> 44:48.310
เธอบอกว่า "ขึ้นรถได้แล้ว"

44:48.394 --> 44:50.646
แต่เขาบอกว่า "ยังไปไม่ได้"

44:55.067 --> 44:58.320
แล้วเราก็กลับมา
แล้วเธอก็ไล่ดอมออกจากกลุ่มเรา

44:58.404 --> 45:01.573
แล้วเธอก็แบบว่า "ฉันจะเลิกกับเขาแล้ว"

45:01.657 --> 45:03.742
เธอจะพูดอะไรทำนองนั้น

45:03.826 --> 45:06.328
เคยได้ยินแม็กเคนซี่ข่มขู่ดอมไหม

45:06.412 --> 45:08.664
เราอยู่ในร้านขายขนมและ…

45:08.747 --> 45:11.458
หลังจากที่พวกเขาเพิ่งทะเลาะกันเสร็จ

45:11.542 --> 45:14.294
เธอบอกว่า "ซื้ออะไรให้ฉันซะ
ไม่งั้นก็หุบปากไปเลย"

45:14.378 --> 45:17.881
ผมว่าเธอข่มขู่และไม่เคารพดอมอยู่ตลอด

45:17.965 --> 45:21.051
แล้วทำไมดอมถึงทนกับมันล่ะ นายรู้ไหม

45:21.635 --> 45:24.430
มีคนแอบบอกผมว่าเธอน่าจะทำของใส่เขาน่ะ

45:24.513 --> 45:26.098
คือผมไม่เชื่อหรอกนะ

45:26.181 --> 45:29.184
แต่เธอเที่ยวบอกคนอื่นว่าทำของใส่เขา

45:29.268 --> 45:31.603
เขาจะได้ไม่เลิกกับเธอ

45:34.314 --> 45:36.859
ดอมมีชีวิตที่ดีจะตาย

45:38.902 --> 45:42.364
เขาจะทนคบกับเคนซี่ทำไม
เขาหาดีกว่านี้ได้ตั้งเยอะ

45:44.032 --> 45:48.287
โอเค ฉันจะบอกให้อัยการรู้
ว่านายมาให้การกับเรานะ

45:48.787 --> 45:50.330
ขอบคุณมาก ขอบคุณ

46:00.174 --> 46:03.510
ผมต้องพยายามสืบรู้ให้ได้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น

46:04.386 --> 46:08.140
ผมอ่านข้อความตลอดช่วงหลายปี
ระหว่างแม็กเคนซี่กับดอมินิก

46:08.223 --> 46:11.226
(ดอม: อยู่กับเธอสนุกมาก
อยากจะอยู่กับเธอทั้งคืนเลย)

46:11.310 --> 46:13.437
วันนึงพวกเขารักกันสุดซึ้ง

46:14.229 --> 46:17.399
แล้วอีกวันก็จะเถียงกันเรื่องอะไรสักอย่าง

46:17.483 --> 46:20.194
(ไม่ มันไม่ใช่แบบนั้นดิ)

46:20.277 --> 46:26.200
(โชคดีแค่ไหนละที่ฉันกลับมาคบกับนาย)

46:26.283 --> 46:30.496
(ทั้งที่นายนอกใจกัน)

46:30.579 --> 46:32.664
(แม็กเคนซี่)

46:32.748 --> 46:35.667
ในช่วงแรกความสัมพันธ์ของดอมกับเคนซี่

46:36.251 --> 46:38.879
ฉันบอกเคนซี่ว่า "นี่ แฟนเธอนอกใจเธอ

46:38.962 --> 46:40.798
กับเพื่อนสนิทเราคนนึงนะ"

46:41.673 --> 46:44.885
ฉันเสียใจแทนเคนซี่น่ะ
การถูกนอกใจมันแย่มากนะ

46:48.096 --> 46:50.682
เขาไม่เคยแบบขอโทษเอง

46:50.766 --> 46:52.976
ชดเชยให้ฉันหรือให้ดอกไม้ฉันก่อนเลย

46:53.060 --> 46:56.814
ฉันจะต้องเป็นคนกระตุ้นเขานิดๆ
ไม่นิดหรอก กระตุ้นหนักมากน่ะ

46:56.897 --> 47:00.275
คือต้องกระตุ้นให้มันชัดเจนจัดๆ เลย

47:00.359 --> 47:04.112
(แม็กเคนซี่)

47:04.196 --> 47:07.032
ในความสัมพันธ์ของพวกเขา
มันเกิดปัญหาเรื่องความไว้ใจเยอะมาก

47:07.115 --> 47:10.369
เธอจะบอกว่า "นี่ นายอยู่กับใครน่ะ
ทำอะไรอยู่"

47:10.536 --> 47:14.122
(และฉันไม่อยากพูดถึงมัน)

47:17.543 --> 47:19.878
(ดอม: ก็แล้วแต่
ยังไงเธอก็จะเอาเรื่องนี้มาจิกฉันไม่เลิกอยู่ละ)

47:19.962 --> 47:22.714
มันเป็นความสัมพันธ์แบบมัธยมปลายน่ะ
ก็ต้องมีทะเลาะกันบ้าง

47:22.798 --> 47:24.800
มีทั้งช่วงดีและร้าย

47:24.883 --> 47:27.803
แต่ไม่เคยเป็นเรื่องคอขาดบาดตาย

47:27.886 --> 47:31.348
ฉันอยู่กับพวกเขาทุกวัน
และพวกเขาไม่ได้ทะเลาะกันทุกวัน

47:31.431 --> 47:36.311
ไม่ได้ทะเลาะกันทุกอาทิตย์
ไม่ใช่อะไรบ้าบอแบบนั้นเลย

47:39.606 --> 47:41.316
แม็กเคนซี่รักชีวิตตัวเองมาก

47:41.400 --> 47:44.152
และเธอก็รักในความสัมพันธ์ของเธอกับดอม

47:45.696 --> 47:47.823
ดอมจะประสบความสำเร็จแน่นอน

47:47.906 --> 47:50.826
เขาเคยเล่นหุ้น
เขาเคยเทรดคริปโตเคอเรนซี

47:51.827 --> 47:55.205
เขาเคยเปิดบริษัทขายผลิตภัณฑ์บุหรี่ไฟฟ้า

47:55.289 --> 47:57.332
ดูสิว่านายน่ารักแค่ไหนกับผมน่ารักๆ เนี่ย

47:57.416 --> 47:58.709
ลองทำแบรนด์เสื้อผ้า

47:59.293 --> 48:03.046
ยังไม่รู้จะจริงจังกับมันแค่ไหนนะ
ขึ้นอยู่กับว่าเคลย์จะดีขึ้นไหม

48:04.339 --> 48:06.258
เขามีเป้าหมาย และเขาจะไปให้ถึงมัน

48:08.385 --> 48:13.599
และก่อนที่ดอมจะจากไป พ่อบอกว่า
"พ่ออยากใช้เวลากับดอมินิกมากกว่านี้"

48:13.682 --> 48:14.516
ใช่

48:14.600 --> 48:18.020
สองสามปีหลังมานี้
เราพยายามใช้เวลาร่วมกันมากขึ้น

48:18.103 --> 48:19.605
แต่แกอยู่กับเคนซี่ตลอด

48:19.688 --> 48:23.233
ไม่รู้ทำไมถึงได้ลืม มัวแต่เครียดเรื่องพรอมน่ะ

48:23.317 --> 48:24.693
เธอนี่มันโง่จัดๆ

48:34.328 --> 48:36.705
- ตอนแกกลับมาบ้าน…
- ร้องไห้จนหลับไปเลย

48:36.788 --> 48:39.333
ถ้าไม่นอนอยู่บนเตียง
ก็ไปที่งานรำลึกหรือไม่ก็ที่หลุมศพ

48:39.416 --> 48:41.209
- ที่หลุมศพ
- ทุกวัน

48:46.798 --> 48:49.760
เคนซี่ติดต่อมาผ่านข้อความน่ะ

48:50.260 --> 48:51.887
แล้วก็ตัวต่อตัวด้วย

48:53.138 --> 48:55.223
แกบอกว่าแกเสียใจ ใช่

48:55.724 --> 48:57.726
ฉันรู้สึกแย่แทนเธอนะ เอาแต่คิดว่า

48:57.809 --> 49:01.146
"เธอทำคนที่เธอรักและเพื่อนตาย"

49:01.647 --> 49:02.981
ฉันรู้สึกแย่แทนเธอน่ะ

49:03.065 --> 49:06.485
(งานคาร์นิวัลจะไม่มีวันเหมือนเดิม)

49:06.568 --> 49:09.321
(เวลาไม่เคยพอเลย อยากให้นายอยู่ด้วยจัง)

49:09.404 --> 49:10.906
(คิดถึงนะ)

49:14.409 --> 49:17.245
ผมบอกว่า "เคนซี่ ไม่เป็นไรนะ
เธอแค่ต้องผ่านมันไปให้ได้"

49:17.329 --> 49:20.874
เราทุกคนก็พยายามทำแบบนั้น
และฉันจะช่วยเธอด้วย

49:20.958 --> 49:23.585
มันอาจจะไม่ได้ผลก็ได้นะ บางทีก็ได้ผล แต่…

49:23.669 --> 49:25.420
- อะไรก็ได้ทั้งนั้น
- โอเคดอม ลูกอยู่นี่ไหม

49:26.797 --> 49:29.466
ดูสิ ฉันไม่ได้ขยับแขนนะ ตอบว่าใช่

49:30.592 --> 49:32.177
มีอะไรจะฝากถึงเคนซี่ไหม

49:34.596 --> 49:35.597
แอล

49:40.686 --> 49:41.687
โอ

49:46.108 --> 49:47.109
วี

49:48.026 --> 49:49.027
รัก

49:53.407 --> 49:55.575
หนูคิดถึงเขามากเลย

50:00.664 --> 50:02.749
ฉันก็รักนายนะ ดอมินิก

50:04.084 --> 50:07.879
เราเองก็โดนเขม่นจากครอบครัว
ที่คิดว่ามันไม่ใช่อุบัติเหตุ

50:07.963 --> 50:10.090
ไม่ให้ไปคุยกับเธอ

50:10.173 --> 50:14.302
เมียเก่าผม แม่ของดอมินิกไม่ยอมคุยกับเธอ
แต่ก็ว่าเขาไม่ได้หรอก

50:14.386 --> 50:16.430
เราไม่รู้สิ่งที่พวกเขารู้

50:16.930 --> 50:18.140
เริ่มบันทึก

50:22.602 --> 50:24.938
ในเดือนกันยายน ปี 2022

50:25.022 --> 50:28.900
แองเจโล พี่ชายของดอมินิกไปพบกับนักสืบ

50:30.610 --> 50:32.529
ดอมินิกกับแองเจโลสนิทกันมาก

50:33.030 --> 50:36.324
พวกเขาอยู่บ้านติดกัน
แองเจโลเห็นอะไรมากกว่าเราเยอะ

50:39.036 --> 50:41.663
ส่วนใหญ่แล้ว สิ่งที่ผมสนใจ…

50:41.747 --> 50:45.250
คือความสัมพันธ์
ระหว่างแม็กเคนซี่กับดอมินิก

50:45.751 --> 50:49.296
ดอมพยายามเลิกกับเธอหลายหน
ตอนเดือนกรกฎาคมก็ด้วย

50:49.379 --> 50:52.257
มันไม่ได้ผล อะไรทำนองนั้น
พวกเขากลับมาคืนดีกันเสมอ

50:55.510 --> 50:58.472
ดอมต้องโทรหาพ่อแม่ของเคนซี่
โทรหาแม่เธอ…

50:58.555 --> 51:01.099
บอกว่า "คุณต้องมารับเคนซี่กลับไปนะ"

51:01.183 --> 51:03.685
"เธอไม่ยอมออกจากบ้านผม เธอบ้าไปแล้ว"

51:04.311 --> 51:06.938
พี่ชายของดอมินิกบอกตำรวจว่าเขาเชื่อ

51:07.022 --> 51:09.066
จากที่เขาเคยพูดคุยกับดอมินิกมา

51:09.149 --> 51:10.859
ว่าดอมินิกพยายามทิ้งแม็กเคนซี่

51:13.028 --> 51:17.574
สำหรับผมแล้ว
ความรักที่คุณมอบให้ใครอีกคนมันมีสองแบบ

51:17.657 --> 51:19.826
แบบว่า "ฉันรักคนคนนี้โดยไม่มีเงื่อนไข"

51:21.995 --> 51:25.665
และความรักอีกแบบที่เห็นแก่ตัวและหึงหวง

51:25.749 --> 51:27.501
และ "ฉันอยากครองเขาไว้คนเดียว"

51:27.584 --> 51:29.336
และนั่นคือความรักที่เคนซี่มีต่อดอม

51:30.253 --> 51:32.672
เคนซี่ทำให้เรารู้

51:32.756 --> 51:35.801
ว่าเธอจะไม่มีวันปล่อยดอมไป

51:35.884 --> 51:39.262
และถ้าเธอต้องปล่อยดอมไป
เธอขอยอมไม่มีชีวิตต่อ

51:41.890 --> 51:44.267
เอาของฉันมาสิวะ เอาของฉันมา

51:44.351 --> 51:47.187
- ใช่ เรามีปัญหากัน
- ทำไมเธอถึงได้อยากทรมานฉันนะ

51:47.270 --> 51:49.940
- เรามีปัญหากัน
- เพราะเธอพยายามจะทรมานฉันไง

51:50.857 --> 51:53.693
(แม็กเคนซี่: บอกแล้วไงว่า
ถ้าไม่ทำตามแบบของฉันก็จบกัน)

51:53.777 --> 51:55.403
(ระวังตัวให้ดีแล้วกัน)

51:55.487 --> 51:57.280
(ระวังบ้านให้ดี)

51:57.364 --> 51:58.782
(และก็รถ)

51:58.865 --> 52:00.117
(และก็ชีวิตนาย)

52:00.200 --> 52:01.535
(และก็เพื่อนๆ นายด้วย)

52:03.120 --> 52:05.038
(ดอม: เคนซี่ นี่มันไม่ถูกต้องนะ และเธอก็รู้ดี)

52:05.122 --> 52:07.791
ชัดเจนเลยว่านี่คือความสัมพันธ์ที่เป็นพิษ

52:07.874 --> 52:12.420
ที่ไม่ว่ายังไงก็กำลังมุ่งหน้า
ไปสู่จุดสิ้นสุดแบบเร่งด่วน

52:20.178 --> 52:25.433
มันยากที่จะพิสูจน์คดีพวกนี้
โดยไม่ชี้แจงแรงจูงใจใดๆ

52:25.517 --> 52:27.602
บางครั้งเราก็มีแค่เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจริง

52:27.686 --> 52:29.980
และเราก็บอกไม่ได้ว่ามันเป็นเพราะอะไร

52:32.149 --> 52:33.942
แต่สองสัปดาห์ก่อนเหตุรถชน

52:34.025 --> 52:37.988
แม่ของดอมินิก คริสทีน รุสโซ
ได้รับโทรศัพท์จากลูกชายของเธอ

52:38.071 --> 52:43.994
และเขาบอกเธอว่าแม็กเคนซี่
ขับรถไม่ระวังและอันตรายมาก

52:44.494 --> 52:46.663
และเขาอยากให้ช่วย

52:51.293 --> 52:54.254
เธอเลยส่งเพื่อนของเธอ คริสโตเฟอร์ มาร์ติน

52:54.337 --> 52:57.591
ไปไล่ตามดอมินิกบนทางด่วน

52:58.091 --> 52:59.176
เริ่มบันทึก

53:01.386 --> 53:04.389
- คริส ขอบคุณที่แวะมานะครับ
- ไม่เป็นไรครับ

53:04.472 --> 53:09.811
ผมแค่อยากถามเรื่องเหตุการณ์
ที่เกิดขึ้นก่อนเกิดอุบัติเหตุรถชนร้ายแรง

53:11.146 --> 53:15.567
ดอมินิกโทรมาและเขาอารมณ์เสีย

53:15.650 --> 53:18.195
เขาบอกว่า "ผมขับรถไปกับเธอ

53:18.278 --> 53:21.323
และผมไม่อยากอยู่กับเธอแล้ว พอกันที"

53:21.406 --> 53:23.158
ผมเลยขับขึ้นทางด่วน

53:24.701 --> 53:26.828
ผมโทรหาเขาบอกว่า "อยู่ที่ไหนน่ะ"

53:26.912 --> 53:28.622
เธอบอกว่า "ฉันจะขับรถคันนี้ให้ชนยับ"

53:28.705 --> 53:30.707
ผมแบบ "นี่ หมายความว่ายังไง"

53:31.208 --> 53:34.002
ช่วยอธิบายสิ่งที่คุณได้ยิน
เธอพูดทางโทรศัพท์อีกครั้งได้ไหมครับ

53:34.085 --> 53:36.671
- เธอบอกว่าจะขับรถไปชน
- คุณได้ยินเธอพูดแบบนั้นเหรอ

53:36.755 --> 53:37.756
- ครับ
- โอเค

53:38.423 --> 53:42.052
เราจึงมีพยานที่ได้ยินเธอพูดคำนั้นออกมา

53:42.135 --> 53:44.721
แม็กเคนซี่ขู่จะขับรถพาดอมินอกไปชน

53:44.804 --> 53:46.181
สองสัปดาห์ก่อนทำจริงๆ

53:46.264 --> 53:49.935
ในคดีอาญา
เราเรียกสิ่งนี้ว่าการวางแผนล่วงหน้า

54:01.321 --> 54:03.949
ตลอดสามเดือนเราได้ยินว่า

54:04.032 --> 54:06.493
"เรามีหลักฐาน"

54:06.576 --> 54:10.705
"แล้วคุณจะจับเธอเมื่อไหร่
ถ้ามีหลักฐานแล้วจะจับเมื่อไหร่ล่ะ"

54:10.789 --> 54:14.417
"เมื่อไหร่กงล้อแห่งความยุติธรรม
จะเริ่มหมุนเสียที"

54:16.628 --> 54:20.757
หลักฐานที่เรามีในคดีนี้น่าสนใจมาก

54:22.759 --> 54:24.177
เหยียบคันเร่งเต็ม 100 เปอร์เซ็นต์

54:24.261 --> 54:26.554
ไม่มีการแตะเบรก

54:27.472 --> 54:28.932
รถไม่ได้เสีย

54:29.599 --> 54:33.353
เธอไม่ได้อยู่ใต้ฤทธิ์สารกล่อมประสาทใดๆ

54:33.436 --> 54:35.146
แม็กเคนซี่กับดอมินิก

54:35.230 --> 54:38.525
มีความสัมพันธ์ที่ล้มเหลว
และเป็นพิษอย่างเหลือเชื่อ

54:39.567 --> 54:44.322
เราจึงไม่มีทางเลือกอื่นที่สมเหตุสมผลแล้ว

54:44.406 --> 54:47.909
นอกจากเธอเจตนาลงมือ
และหลักฐานทั้งหมดบ่งชี้แบบนั้น

54:50.120 --> 54:53.957
(วันที่ 4 พฤศจิกายน 2022)

54:58.169 --> 55:00.672
แม็กเคนซี่กำลังจะไปทำกายภาพบำบัด

55:01.548 --> 55:06.636
หลังจากที่เราออกจากที่นั่น ฉันก็ถูกโบกให้จอด

55:16.563 --> 55:18.023
ผมจะกลับไปหาเธอ

55:20.191 --> 55:21.276
สวัสดีแม็กเคนซี่

55:21.985 --> 55:23.403
อย่ามาแตะมือถือหนูนะ!

55:23.486 --> 55:24.696
- เธอถูกจับกุมแล้ว
- ทำไม

55:24.779 --> 55:26.865
- เรามีหมายจับ ออกมาจากรถด้วย
- ทำไม

55:26.948 --> 55:29.951
เดี๋ยว เรามีทนายนะ หนูต้องโทรหาทนาย

55:32.912 --> 55:35.123
ไม่รู้ทำไมต้องเอารถมาตั้งเก้าคันสิบคัน

55:35.206 --> 55:37.959
เพื่อจะจับเด็กผู้หญิงอายุ 17 18 ปี

55:38.043 --> 55:41.171
อัยการต้องการเล่นใหญ่
และพวกเขาอยากจัดประกวดนางงาม

55:41.254 --> 55:43.882
- เธออยู่ไหน
- ตรงนั้นไงเพื่อน

55:47.510 --> 55:49.888
ไงแม็กเคนซี่ ออกมาจากรถหน่อย

55:51.890 --> 55:52.849
ฉันคือนักสืบฮาซู

55:52.932 --> 55:55.143
เป็นคนสืบสวนคดีรถชน

55:55.226 --> 55:57.771
เธอถูกจับกุม
ในข้อหาฆาตกรรมร้ายแรงสองกระทง

55:59.522 --> 56:02.400
- ฆาตกรรมเหรอ อะไรนะ
- ผม…

56:02.484 --> 56:04.110
ใช่ เราแค่… มันน่าช็อกมาก

56:07.739 --> 56:09.240
ข่าวด่วนครับ

56:09.324 --> 56:13.870
มีการจับกุมคนร้ายในอุบัติเหตุรถชนที่คร่า
สองนักเรียนจากรร.มัธยมปลายสตรองส์วิลล์

56:13.953 --> 56:16.706
เราได้รับแจ้งว่าแม็กเคนซี่ ชิริลล่าวัย 18 ปี

56:16.790 --> 56:19.959
ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมร้ายแรงสองกระทง

56:20.043 --> 56:22.879
(วัยรุ่นถูกตั้งข้อหา
ในเหตุรถชนที่มีผู้เสียชีวิตสองคน)

56:22.962 --> 56:25.423
พอได้รู้ข่าวนั้น คุณอึ้งไปพักหนึ่ง

56:25.507 --> 56:27.300
พูดไม่ออก ทำอะไรไม่ถูกเลย

56:27.384 --> 56:29.636
- ฉันตกใจตอนเธอถูกจับ
- ใช่

56:29.719 --> 56:32.722
ฉันก็แบบ "อะไร ทำไมล่ะ เพราะยาเหรอ"

56:32.806 --> 56:35.683
ไม่ พวกเขาคิดว่าเธอฆ่าเขาจริงๆ

56:35.767 --> 56:39.187
เพราะเราอยากจะให้มันเป็นแค่อุบัติเหตุมาตลอด

56:39.687 --> 56:42.273
เราไม่อยากให้มีใครเจตนาฆ่าลูกเรา

56:42.357 --> 56:43.942
(ใส่ชุดนักโทษแล้วต้องแซ่บแน่)

56:44.025 --> 56:45.985
(ต้องกำจัดเดนมนุษย์แบบมันทิ้งซะ)

56:46.069 --> 56:48.238
วันที่เธอถูกจับ ทุกคนพากันโห่ร้อง

56:48.321 --> 56:51.116
ทุกคนแบบว่า "เธอไปแล้ว! ถูกจับแล้ว"

56:51.199 --> 56:52.283
(ให้แม่งตายซะ)

56:52.367 --> 56:54.119
(สมควรติดคุกแล้ว)

56:54.202 --> 56:56.371
ฉันไม่คิดว่าเธอจะถูกจับเลย

56:56.454 --> 56:58.957
นั่นเป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันคิดเลย

56:59.040 --> 57:02.919
ฉันคิดว่า "เพื่อนเราตายไป
เราจะทำใจกับมันยังไง"

57:03.002 --> 57:04.963
(มันคือที่สุดของสารเลวแล้ว)

57:05.046 --> 57:06.631
(แค่ติดคุกมันน้อยไปนะ)

57:06.714 --> 57:08.591
(เศษสวะที่ฆ่าคนไปสองคน)

57:08.675 --> 57:11.553
ทุกคนทำเหมือนว่า
นี่คือเจฟฟรีย์ ดาห์เมอร์หรืออะไรแบบนั้นน่ะ

57:11.636 --> 57:15.306
แบบว่ามีคนที่วางแผนการฆาตกรรมทั้งหมด

57:15.390 --> 57:17.934
วางแผนทั้งหมดนี้น่ะ ไม่เลย เธอไม่ใช่คนแบบนั้น

57:18.518 --> 57:21.813
ช่วยถอดระวังๆ ได้ไหมคะ
กำไลมันจะได้ไม่ขาดน่ะ

57:21.896 --> 57:23.523
- ได้
- ขอบคุณ

57:23.606 --> 57:26.317
แันเห็นคนพูดเยอะมากว่า "ยัยนี่ดราม่าจัด

57:26.401 --> 57:29.195
กำลังจะติดคุกแล้วแท้ๆ ยังมาห่วงกำไลอีก"

57:29.279 --> 57:31.531
(ฆ่าคนตายไปสองคน
แต่กลับห่วงกำไลเนี่ยนะ ปีศาจ)

57:31.614 --> 57:33.616
(ให้ค่ากำไลมากกว่าชีวิตคนแฮะ)

57:33.700 --> 57:36.161
แต่กำไลของเธอมันคือของดอม

57:36.244 --> 57:39.205
เธอไม่อยากให้ของที่ดอมให้มาเสียหาย

57:39.289 --> 57:42.208
มันคือสิ่งดีๆ สิ่งสุดท้ายที่เธอเหลืออยู่

57:42.959 --> 57:44.419
เธอเสียใจกับมันมากน่ะ

57:45.420 --> 57:47.839
เอาละ ระวังหัวตอนขึ้นรถด้วย

58:21.331 --> 58:22.332
ทางนี้

58:23.249 --> 58:25.251
โอเค ฉันจะเอากุญแจมือออกให้นะ

58:25.335 --> 58:27.795
- แล้วเธอต้องถอดเครื่องประดับออกให้หมด
- โอเคค่ะ

58:28.296 --> 58:29.547
ใส่ไม่ได้เลยเหรอคะ

58:29.631 --> 58:32.425
ไม่ได้ เธอต้องถอดออกให้หมด
ระหว่างที่ถูกคุมขัง

58:34.552 --> 58:37.013
พอจบขั้นตอนแล้ว เธอจะได้โทรศัพท์

58:37.096 --> 58:39.474
เราต้องรอให้นักสืบกลับมาก่อน

58:39.557 --> 58:41.017
นั่งรอเราก่อนก็พอ

58:43.019 --> 58:47.106
(แม้ว่าตอนเกิดเหตุรถชนจะอายุ 17 ปี
แต่แม็กเคนซี่จะถูกพิจารณาคดีในฐานะผู้ใหญ่)

58:47.190 --> 58:51.694
(วันพิจารณาคดีคือเดือนสิงหาคม 2023)

59:04.165 --> 59:08.711
ช่วยบอกเราทีได้ไหมครับ
ว่าทำไมคุณถึงยอมให้สัมภาษณ์ครั้งนี้ แม็กเคนซี่

59:10.713 --> 59:15.510
ฉันไม่เคยพูดเลย
และฉันไม่เคยเล่าเรื่องจากมุมฉัน

59:15.593 --> 59:20.014
ฉันเข้าใจว่าเรื่องนี้
มันมีหลากหลายด้านและมุมมองที่ต่างๆ กัน

59:20.098 --> 59:22.976
แต่ฉันแค่อยากพูดความจริงในส่วนของฉัน และ…

59:23.935 --> 59:28.189
ฉันแค่รู้จักตัวเอง และฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่… ปีศาจ

59:35.238 --> 59:37.574
เราเป็นแค่เด็กสองคนกุ๊กกิ๊กกัน

59:37.657 --> 59:42.078
และเมื่อหลายปีผ่านไป
เราอยู่ด้วยกันและใกล้ชิดกันมากขึ้น

59:42.579 --> 59:44.831
ตอนนี้เราคงแต่งงานกันไปแล้ว

59:47.709 --> 59:49.877
เขาปกป้องและรักฉันมากๆ

59:49.961 --> 59:53.506
ฉันแค่อยากรักษาเขาและเขาก็อยากรักษาฉัน

59:54.340 --> 59:57.260
เราเป็นคู่หูกัน เราแค่ดูแลกันและกัน

59:58.094 --> 01:00:02.932
ใช่ เราทะเลาะกัน เรากลับมาคบกัน
เราเลิกกัน เรากลับมาคบกันใหม่

01:00:03.016 --> 01:00:06.227
มันระหองระแหงบ้าง แต่ก็มีความสุข

01:00:06.311 --> 01:00:07.854
มันก็แค่…

01:00:07.937 --> 01:00:09.606
เรารักกัน ความรักของหนุ่มสาว

01:00:10.565 --> 01:00:14.611
เวลาทะเลาะกับดอม คุณเคยรู้สึก

01:00:14.694 --> 01:00:17.447
โกรธจนควบคุมไม่ได้บ้างไหม

01:00:18.364 --> 01:00:19.782
ไม่ มันไม่เคยเป็นแบบนั้น

01:00:19.866 --> 01:00:23.286
มันมักจะเป็นทำนองว่า
พอเราทะเลาะกัน ฉันจะเสียใจ

01:00:23.369 --> 01:00:26.414
เพราะเขาเป็นคนสื่อสารไม่เก่งเท่าไร

01:00:26.497 --> 01:00:31.044
แล้วพอผ่านไปในวันนั้น
หรือในไม่กี่ชั่วโมงให้หลังเราก็จะใจเย็นลง

01:00:31.127 --> 01:00:34.422
และเราจะดูหนังกันบนโซฟา กินป๊อปคอร์น

01:00:38.551 --> 01:00:41.137
เดเวียน เขาเป็นเพื่อนดอมมากกว่า

01:00:41.638 --> 01:00:45.725
ฤดูร้อนนั้น เขามาอยู่กับฉันและดอม
ประมาณหนึ่งหรือสองอาทิตย์

01:00:45.808 --> 01:00:49.395
และในช่วงสองสามอาทิตย์นั้น
ฉันก็เริ่มสนิทกับเดเวียนมากขึ้น

01:00:49.479 --> 01:00:53.066
เขามีชีวิตชีวามาก เขาเป็นคนดีจริงๆ

01:00:58.821 --> 01:01:03.368
คุณจำอะไรในเช้าวันที่ 31 กรกฎาคมได้บ้าง

01:01:06.120 --> 01:01:07.747
ตอนนั้นเป็นเวลาตีห้า

01:01:07.830 --> 01:01:13.127
และเราตัดสินใจกลับไปที่บ้านของดอม และ…

01:01:14.671 --> 01:01:16.506
ฉันจำได้ว่าเลี้ยวมุมถนนไป

01:01:16.589 --> 01:01:21.719
แล้ววันต่อมาก็ตื่นมาอยู่ในโรงพยาบาล และก็ไม่…

01:01:23.429 --> 01:01:25.390
แล้วทั้งชีวิตฉันก็แตกสลาย

01:01:26.557 --> 01:01:30.395
บางคนก็บอกว่าการที่คุณจำได้แค่นั้น
มันดูจะเข้าทางคุณไปหน่อย

01:01:30.478 --> 01:01:31.938
คุณจะว่ายังไงครับ

01:01:32.980 --> 01:01:36.067
ทั้งเช้าวันนั้นมันไม่มีอะไรเลย และฉันก็…

01:01:36.150 --> 01:01:38.236
มันฟังดูบ้านะ แต่ฉัน…

01:01:38.319 --> 01:01:42.448
ฉันจะไม่โกหกให้ฟัง
เพราะคนอยากรู้ว่าเรื่องราวมันเป็นยังไงหรอก

01:01:42.532 --> 01:01:45.993
ฉันจำเรื่องเช้าวันนั้นไม่ได้เลย

01:01:47.620 --> 01:01:51.040
ฉันไม่ได้บอกว่าฉัน… บริสุทธิ์

01:01:51.124 --> 01:01:53.876
ฉันเป็นคนขับในเหตุโศกนาฏกรรมนี้

01:01:54.377 --> 01:01:55.795
แต่ฉันไม่ใช่ฆาตกร

01:02:01.592 --> 01:02:03.594
(วันที่ 7 สิงหาคม 2023)

01:02:12.395 --> 01:02:15.982
การพิจารณาคดีของวัยรุ่นสตรองส์วิลล์
ในข้อหาฆาตกรรมในอุบัติเหตุร้ายแรง

01:02:16.065 --> 01:02:17.650
จะเกิดขึ้นในวันนี้ค่ะ

01:02:17.734 --> 01:02:22.113
อุบัติเหตุเกิดขึ้นเพียงไม่กี่วัน
ก่อนแม็กเคนซี่ ชิริลล่าจะอายุครบ 18 ปี

01:02:22.196 --> 01:02:25.032
ตอนนี้ชิริลล่ากำลังเผชิญกับ
ข้อหาฆาตกรรม ทำร้ายร่างกาย

01:02:25.116 --> 01:02:27.785
และข้อหาฆาตกรรมด้วยยานพาหนะ

01:02:28.286 --> 01:02:31.330
- เชิญพิสูจน์ได้เลย พิสูจน์อะไรล่ะ
- ใช่

01:02:31.414 --> 01:02:34.083
พวกเขามีหลักฐานอะไรบ้าง

01:02:35.626 --> 01:02:38.755
ในรัฐโอไฮโอ จำเลยสามารถเลือก…

01:02:38.838 --> 01:02:41.883
ว่าจะรับการพิจารณาคดีโดยคณะลูกขุน
หรือโดยผู้พิพากษาได้

01:02:41.966 --> 01:02:45.261
การพิจารณาคดีโดยผู้พิพากษา
ถือคำตัดสินจากผู้พิพากษาเป็นเด็ดขาด

01:02:46.012 --> 01:02:49.348
แม็กเคนซี่ ชิริลล่าเลือก
รับการพิจารณาคดีโดยผู้พิพากษา

01:02:50.641 --> 01:02:52.226
เรากำลังจะได้ขึ้นศาล

01:02:52.310 --> 01:02:55.897
แต่เราอยู่ในความกลัวและหวาดหวั่น

01:02:55.980 --> 01:02:58.524
ว่าเราจะไม่ได้รับความยุติธรรมต่อลูกเรา

01:03:00.985 --> 01:03:04.447
เราไปฟังการไต่สวนครั้งแรก
และนั่งอยู่กับครอบครัวพวกเขา

01:03:04.947 --> 01:03:05.907
ใช่

01:03:06.449 --> 01:03:08.034
นั่งกับบ้านชิริลล่าเหรอ

01:03:08.618 --> 01:03:09.619
ค่ะ

01:03:11.412 --> 01:03:15.374
เรายังคิดว่าเธอดื่มเหล้า
หรือมียาเสพติดเข้ามาเกี่ยวข้อง

01:03:16.042 --> 01:03:19.378
ก็พวกเขาเป็นวัยรุ่น
มีอุบัติเหตุแบบนั้นเกิดขึ้นอยู่บ่อยๆ

01:03:19.462 --> 01:03:21.214
คุณไม่เคยคิดหรอกว่า

01:03:22.215 --> 01:03:24.383
เด็กคนนี้ฆ่าน้องชายคุณ

01:03:25.009 --> 01:03:26.135
คิดไม่ถึงหรอก

01:03:29.806 --> 01:03:31.933
บันทึกทั้งหมดจะแสดงให้เห็น

01:03:32.517 --> 01:03:35.144
ว่าตั้งแต่ตอนที่ตำรวจไปถึงที่เกิดเหตุ

01:03:35.228 --> 01:03:39.315
เธอก็จำเหตุการณ์ไม่ได้เลย

01:03:39.398 --> 01:03:43.528
ซึ่งนั่นเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นบ่อยครั้งในอุบัติเหตุ

01:03:44.529 --> 01:03:50.618
ทนายของฉันมั่นใจมากว่าไม่มีหลักฐาน

01:03:50.701 --> 01:03:54.622
และใครๆ ก็เห็นว่าไม่ได้เจตนา

01:03:54.705 --> 01:04:00.461
คุณจะสรุปเรื่องนี้เป็นอื่นใดได้อีก
นอกจากว่าเธอประมาทครับ

01:04:02.046 --> 01:04:05.299
ศาลที่เคารพครับ ประเด็นหลักในคดีนี้

01:04:05.383 --> 01:04:08.970
คือสภาพจิตใจของจำเลย
ในขณะที่เกิดอุบัติเหตุร้ายแรง

01:04:09.554 --> 01:04:11.639
หลักฐานในคดีนี้ชัดเจนมาก

01:04:12.223 --> 01:04:14.141
เธอขับรถพุ่งชนกำแพง

01:04:14.225 --> 01:04:17.103
เธอตัดสินใจแน่วแน่และไม่ได้เปลี่ยนใจ

01:04:19.105 --> 01:04:21.065
อัยการเตือนเราก่อน

01:04:21.148 --> 01:04:23.192
ว่าจะนำอะไรมาแสดงในศาลบ้าง

01:04:23.693 --> 01:04:27.071
ตรงนี้ห่างจากจุดปะทะไปราวๆ 320 เมตร

01:04:27.154 --> 01:04:29.699
เราเห็นวิดีโอนั้นเป็นครั้งแรก

01:04:31.617 --> 01:04:33.452
คุณจะได้ยินเสียงรถแคมรี่ขับมา

01:04:33.536 --> 01:04:36.497
ก่อนจะเห็นสองสามวินาทีสุดท้ายก่อนการปะทะ

01:04:37.123 --> 01:04:39.250
- พระเจ้า
- มันทรมานมากค่ะ

01:04:39.333 --> 01:04:41.836
และพ่อเอาแต่พูดว่ามันเหมือนระเบิดปะทุเลย

01:04:41.919 --> 01:04:43.838
- ใช่ มันเหมือนตอร์ปิโด
- ขีปนาวุธ

01:04:51.554 --> 01:04:52.972
- โหดร้าย
- อืม

01:04:53.055 --> 01:04:54.056
โหดร้าย

01:04:54.724 --> 01:04:57.184
มันฝังหัวเลย คุณจะไม่มีวันลืมแน่

01:04:58.811 --> 01:05:05.693
มีการหยุดพัก และเจนนี่
ภรรยาผมก็ออกไปอาเจียนในห้องน้ำ

01:05:06.569 --> 01:05:12.116
อัตราเร่ง 100 เปอร์เซ็นต์
ตลอดช่วงห้าวินาทีสุดท้าย

01:05:14.911 --> 01:05:19.081
ไม่มีการใช้เบรกในช่วงห้าวินาทีสุดท้าย

01:05:19.582 --> 01:05:22.293
- คุณจะมีคำอธิบายอะไรอีก
- ร้อยไมล์ต่อชั่วโมง

01:05:22.376 --> 01:05:25.254
อัตราเร่ง 100 เปอร์เซ็นต์ ไม่เหยียบเบรกเลย

01:05:25.838 --> 01:05:28.341
การที่เราเคียงข้างเธอมา
มันเหมือนโดนตบหน้าจังๆ เลย

01:05:28.424 --> 01:05:32.303
เพราะเราสงสารเธอด้วยซ้ำ
แต่มันก็แค่เรื่องโกหก

01:05:35.806 --> 01:05:38.100
วันที่สองของการพิจารณาคดีวัยรุ่นสตรองส์วิลล์

01:05:38.184 --> 01:05:40.978
ที่ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมในอุบัติเหตุร้ายแรง

01:05:42.146 --> 01:05:47.318
ตอนที่ผมได้รับคดีนี้ครั้งแรก
และเห็นว่าเป็นข้อหาฆาตกรรม

01:05:47.902 --> 01:05:52.365
ผมคิดในใจว่า "โถ ถ้าเธอขับรถคันนี้

01:05:52.448 --> 01:05:56.327
และเธอจงใจจะฆ่าคนพวกนี้

01:05:56.410 --> 01:05:58.704
เธอก็คงตั้งใจจะฆ่าตัวตายด้วย"

01:06:01.749 --> 01:06:04.710
แต่ที่จริงเรารู้ดีว่าเธอไม่ใช่คนคิดฆ่าตัวตาย

01:06:05.628 --> 01:06:09.173
ฉันไม่เคยเห็นเธอคิดทำร้ายตัวเองเลย

01:06:09.256 --> 01:06:11.717
สมมติว่าเธอคิดจริง แบบว่าเธอเศร้ามากในใจงี้

01:06:11.801 --> 01:06:13.719
เธอก็ไม่น่าจะฆ่าตัวตายแบบนั้น

01:06:14.679 --> 01:06:16.764
เคนซี่รักตัวเองมาก

01:06:16.847 --> 01:06:19.976
เธอไม่ยอมกินแมคชิกเก้นที่แมคโดนัลด์ด้วยซ้ำ

01:06:20.059 --> 01:06:22.144
เพราะเธอห่วงสุขภาพตัวเองมาก

01:06:22.228 --> 01:06:24.897
ฉันไม่คิดว่าคนแบบนั้น

01:06:24.981 --> 01:06:28.109
ที่สนใจเรื่องร่างกายและก็เรื่อง…

01:06:29.193 --> 01:06:31.195
ตัวเองและวิถีชีวิตขนาดนั้น

01:06:31.278 --> 01:06:32.863
จะฆ่าตัวตายค่ะ

01:06:33.990 --> 01:06:35.324
ใกล้ถึงวันเกิดเธอแล้ว

01:06:35.408 --> 01:06:39.203
เธอเตรียมชุดดีไซเนอร์ราคาแพงไว้ใส่แล้ว

01:06:40.538 --> 01:06:43.165
เธอมีของขวัญจากดอมที่ห่อไว้เรียบร้อย

01:06:43.249 --> 01:06:44.959
ซึ่งเธอยังไม่ได้แกะเลย

01:06:45.751 --> 01:06:48.921
มันไม่สมเหตุสมผลเลย ไม่เลยจริงๆ

01:06:49.630 --> 01:06:53.718
คุณแม็กดอนเนลล์พูดถึง
ประเด็นการพยายามฆ่าตัวตายของเธอขึ้นมา

01:06:53.801 --> 01:06:55.594
จะมีใครทำแบบนั้นได้ยังไง

01:06:55.678 --> 01:07:00.391
ทุกคนที่ได้ยินหลักฐานชิ้นนี้คิดไม่ออกเลยว่า

01:07:00.474 --> 01:07:02.685
จะมีใครทำแบบนั้นได้ยังไง

01:07:02.768 --> 01:07:05.813
เราไม่ต้องพิสูจน์ว่าเธอคิดจะฆ่าตัวตาย

01:07:05.896 --> 01:07:08.107
แต่เธอขับรถไปชนกำแพง

01:07:08.190 --> 01:07:10.484
และผลลัพธ์ก็คาดการณ์ได้เลย

01:07:10.568 --> 01:07:13.446
ว่าจะเหมือนกับเธอขับรถ
ทะยานจากแกรนด์แคนยอน

01:07:14.196 --> 01:07:16.157
นี่แค่เด็กวัยรุ่นทำตัวไม่ประสาเหรอ

01:07:16.240 --> 01:07:18.492
แค่ดอมินิกพยายามคว้าพวงมาลัยไปเหรอ

01:07:19.285 --> 01:07:21.370
เป็นไปได้ทั้งหมด

01:07:21.996 --> 01:07:25.583
คุณคิดว่าอะไรคือสาเหตุที่ทำให้เกิดเหตุรถชนครับ

01:07:26.375 --> 01:07:28.586
จากหลักฐานทั้งหมดที่ถูกนำเสนอแล้ว

01:07:28.669 --> 01:07:32.757
การคาดเดาที่มีเหตุผลที่สุด
ดูเหมือนจะเป็นเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์

01:07:34.467 --> 01:07:36.427
ฉันบอกทุกคนเสมอว่าแกเป็นโรคพอตส์

01:07:36.510 --> 01:07:37.595
(เข้าพบคลินิกจิตเวช)

01:07:37.678 --> 01:07:41.223
โรคพอตส์ย่อมาจาก
ภาวะหัวใจเต้นเร็วเมื่อเปลี่ยนท่า

01:07:41.724 --> 01:07:44.643
เป็นภาวะความดันเลือดผิดปกติ

01:07:44.727 --> 01:07:49.523
คุณอาจจะเวียนหัว มึนหัว หรือหมดสติได้

01:07:49.607 --> 01:07:52.485
ถ้าเป็นโรคพอตส์ คุณอาจจะหมดสติไปเลยก็ได้

01:07:52.568 --> 01:07:54.320
มันเกิดขึ้นได้เร็วมากๆ

01:07:54.403 --> 01:07:57.656
ถ้าฉันขยับตัวแบบใดแบบหนึ่ง
มันก็จะเกิดขึ้นแบบกะทันหันค่ะ

01:07:57.740 --> 01:08:00.910
ฉันอาจจะนั่งอยู่แบบนี้แล้วจู่ๆ ก็เป็นขึ้นมาได้

01:08:03.079 --> 01:08:05.748
คุณขยับไมโครโฟนได้นะคะ
มันสามารถขยับซ้ายขวาได้

01:08:05.831 --> 01:08:06.832
โอเค

01:08:13.964 --> 01:08:16.842
กรุณาบอกชื่อและสะกดนามสกุลคุณ
เพื่อบันทึกเป็นหลักฐานได้ไหมครับ

01:08:16.926 --> 01:08:19.929
นาตาลี ชิริลล่า เอสเอชไออาร์ไอแอลแอลเอ

01:08:20.012 --> 01:08:23.974
แม็กเคนซี่ถูกวินิจฉัยว่าเป็นโรคพอตส์เมื่อไหร่ครับ

01:08:24.058 --> 01:08:25.226
ปี 2017 ค่ะ

01:08:25.309 --> 01:08:28.229
และทั้งที่คุณทราบอาการโรคพอตส์นี้ดี

01:08:28.312 --> 01:08:33.484
แต่ก็ยังไปยังกรมขนส่งแล้วบอกว่า
"ออกใบขับขี่ให้ลูกสาวฉันซะ"

01:08:33.567 --> 01:08:34.401
ค่ะ

01:08:34.485 --> 01:08:39.573
แต่ในฐานะแม่แล้ว
เรื่องนี้มันร้ายแรงสำหรับคุณมากใช่ไหม

01:08:40.074 --> 01:08:40.908
ก็เป็นไปได้ค่ะ

01:08:40.991 --> 01:08:45.746
คุณไม่เคยบอกห้ามเธอขับรถ
เพราะโรคพอตส์เหรอครับ

01:08:45.830 --> 01:08:47.540
ที่ผ่านมาเธอจัดการมันได้

01:08:47.623 --> 01:08:50.126
คุณมาที่นี่เพื่อบอกเราว่านี่คือสาเหตุ

01:08:50.209 --> 01:08:52.294
ที่เธอขับรถพุ่งชนอาคารพลิดโค

01:08:52.378 --> 01:08:54.797
นั่นไม่ใช่ประเด็นเหรอครับ

01:08:54.880 --> 01:08:56.090
ก็เป็นได้ค่ะ

01:08:56.173 --> 01:08:57.967
- เป็นไปได้งั้นเหรอ
- ก็เป็นไปได้ค่ะ

01:08:59.552 --> 01:09:02.263
- ไม่มีคำถามเพิ่มเติมครับ ศาลที่เคารพ
- ถามติง

01:09:02.888 --> 01:09:04.557
- แค่นี้เหรอคะ
- ค่ะ

01:09:05.432 --> 01:09:08.269
ถ้านั่นคือข้อแก้ต่างหลัก

01:09:08.894 --> 01:09:14.817
เราไม่เคยได้รับความเห็นจากบุคลากรการแพทย์

01:09:15.526 --> 01:09:17.403
ที่ระบุว่าแม็กเคนซี่ทรมาน

01:09:17.486 --> 01:09:20.865
จากอาการโรคพอตส์
ที่เป็นสาเหตุของเหตุการณ์นี้เลย

01:09:22.408 --> 01:09:24.743
และผมคิดว่าเป็นเพราะ…

01:09:25.536 --> 01:09:26.829
นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นครับ

01:09:28.581 --> 01:09:30.374
เป็นไปไม่ได้ทางกายภาพค่ะ

01:09:30.457 --> 01:09:33.794
ที่เธอจะสลบไปแล้วเท้าเธอจะไม่ถอนจากคันเร่ง

01:09:33.878 --> 01:09:36.839
- มันจะไม่เหยียบมิดแบบนั้น
- มันไม่สมเหตุสมผลเลย

01:09:38.924 --> 01:09:42.636
แม็กเคนซี่ขับรถคันนั้นไปตามถนนโปรเกรส

01:09:42.720 --> 01:09:45.806
เร่งความเร็วถึง 100 ไมล์ต่อชั่วโมง

01:09:46.307 --> 01:09:51.562
นี่จะต้องใช้ความหนักแน่นอย่างสูง
ที่จะควบคุมและบังคับรถคันดังกล่าว

01:09:51.645 --> 01:09:54.356
เมื่อดูจากความคดโค้งของถนนเส้นนั้น

01:09:54.857 --> 01:09:58.152
มันมีโค้งตัวเอส ขึ้นเนิน และก็ลงเนิน

01:09:59.612 --> 01:10:03.240
นั่นไม่ใช่ถนนที่จะมีใครขับผ่าน

01:10:03.324 --> 01:10:06.577
ด้วยความเร็ว 100 ไมล์ต่อชั่วโมง
โดยที่หมดสติได้

01:10:11.540 --> 01:10:16.754
เหตุฉุกเฉินทางการแพทย์
เป็นสาเหตุการควบคุมรถผิดพลาดได้ยังไง

01:10:19.840 --> 01:10:23.844
ฉันก็ไม่แน่ใจ
เพราะฉันจำอะไรในเช้าวันนั้นไม่ได้เลย

01:10:23.928 --> 01:10:26.430
แต่ฉันรู้ว่าเรื่องนี้ไม่มีอะไรที่เจตนาทั้งนั้น

01:10:26.513 --> 01:10:28.182
เพราะนั่นไม่ใช่นิสัยฉัน

01:10:31.268 --> 01:10:32.937
กรุณาบอกชื่อนามสกุลคุณด้วยครับ

01:10:33.020 --> 01:10:35.439
ฉันคริสทีน รุสโซ ฉันเป็นแม่ของดอมินิกค่ะ

01:10:35.522 --> 01:10:41.612
ตอนนั้นคุณได้มอบคลิปวิดีโอ

01:10:41.695 --> 01:10:44.865
ที่มีบทสนทนาระหว่างแม็กเคนซี่กับดอมินิก

01:10:44.949 --> 01:10:48.410
ให้กรมตำรวจสตรองส์วิลล์หรือไม่ครับ

01:10:48.494 --> 01:10:49.328
ค่ะ

01:10:49.411 --> 01:10:53.249
แล้วคุณได้วิดีโอพวกนั้นมาได้อย่างไรครับ

01:10:53.332 --> 01:10:58.837
มันถูกบันทึกไว้ในโทรศัพท์
ที่อยู่ในบ้านของลูกชายฉันค่ะ

01:11:00.172 --> 01:11:04.843
คริสทีน รุสโซได้นำวิดีโอที่บันทึกภาพโดยดอมินิก

01:11:04.927 --> 01:11:10.140
ไม่กี่วันก่อนเหตุรถชน
มาให้เจ้าหน้าที่สืบสวนสอบสวนครับ

01:11:11.433 --> 01:11:13.602
ดอม เปิดประตูที

01:11:14.853 --> 01:11:17.314
ฉันเปิดประตูไม่ได้ ฉันนั่งทะเลาะกับเธอไม่ได้

01:11:17.398 --> 01:11:20.734
เราต้องไปกินมื้อเย็นกับปู่ย่าฉัน ฉัน…

01:11:20.818 --> 01:11:23.237
นายไม่ได้ไปกินมื้อเย็นหรอก
ถ้าไม่เปิดประตูน่ะ

01:11:23.320 --> 01:11:24.738
ขอบอกไว้เลยนะ

01:11:24.822 --> 01:11:26.740
นายต้องรีบมาเปิดประตูเดี๋ยวนี้

01:11:26.824 --> 01:11:29.451
ไม่งั้นได้มีเรื่องกันแน่นอน

01:11:31.161 --> 01:11:35.082
พร้อมไหม ฉันจะนับถึงสิบ
แล้วประตูต้องเปิดนะ

01:11:35.165 --> 01:11:39.420
นายจะเปิดประตู
และเลิกหลบแบบหน้าตัวเมียได้แล้ว

01:11:39.503 --> 01:11:41.922
ถอยไปจากประตู
ฉันออกไปคุยข้างนอกก็ได้

01:11:42.006 --> 01:11:43.757
ไม่ เราจะไม่ไปทะเลาะกันข้างนอก

01:11:43.841 --> 01:11:46.468
นายจะต้องเปิดประตูเดี๋ยวนี้

01:11:46.552 --> 01:11:48.971
- ทำไมไม่ไปทะเลาะกันข้างนอกล่ะ
- นายมีเวลาหนึ่งนาที

01:11:49.054 --> 01:11:51.390
แม่โทรมาน่ะ ฉันต้อง…

01:11:51.473 --> 01:11:54.101
ไม่นะ ถ้านายวางสายเราจบกัน ฉันไปแน่

01:11:54.893 --> 01:11:59.189
- เคนซี่ ฉันทำอะไรไม่ได้ซะหน่อย
- ได้สิ เลิกทำตัวหน้าตัวเมียไง

01:11:59.273 --> 01:12:01.108
ถ้าโวยวายแบบนี้ก็คงให้เข้ามาไม่ได้หรอก

01:12:01.191 --> 01:12:02.401
ง่ายๆ แค่นี้แหละ

01:12:02.484 --> 01:12:04.778
โอเค ฉันจะบุกเข้าไปบ้านนายนะงั้น

01:12:05.612 --> 01:12:08.032
เฮ้ย อะไรกันเนี่ย อะไรวะ

01:12:09.325 --> 01:12:12.870
ถ้านายไม่ให้ฉันเข้าไปในบ้าน
ที่ฉันนอนทุกคืน เราก็จบกัน

01:12:16.957 --> 01:12:20.919
ฉันขยะแขยง และฉันคิดว่า…
มันทำให้ฉันโกรธจริงๆ

01:12:21.628 --> 01:12:25.132
ใช่ ผมสงสารดอมินิก
ไม่อยากเชื่อว่าแกไม่ได้พูดอะไรเลย

01:12:26.175 --> 01:12:28.135
คุณเคยเห็นด้านนั้นของเธอมาก่อนไหม

01:12:28.218 --> 01:12:29.678
- ไม่
- ไม่เคย

01:12:30.763 --> 01:12:33.265
ไม่เคยเห็นด้านนั้นของเธอเลย

01:12:34.183 --> 01:12:36.810
คุณจะอธิบายน้ำเสียงของดอมินิก
ในวิดีโอพวกนี้ว่ายังไงครับ

01:12:36.894 --> 01:12:38.020
สงบมาก

01:12:38.103 --> 01:12:41.398
คุณจะอธิบายน้ำเสียงของจำเลย
ในวิดีโอพวกนี้ว่ายังไงครับ

01:12:41.482 --> 01:12:42.649
เดือดดาลและโมโห

01:12:43.609 --> 01:12:45.402
ขอบคุณครับ ไม่มีคำถามอะไรเพิ่มเติม

01:12:46.653 --> 01:12:49.782
คุณสัมผัสได้ถึงบรรยากาศในห้องพิจารณาคดี

01:12:49.865 --> 01:12:52.451
เหมือนว่าผู้คนตระหนักได้แล้วว่า

01:12:52.951 --> 01:12:55.496
อาจจะเป็นฝีมือเธอจริงๆ

01:12:55.579 --> 01:12:57.623
เธออารมณ์แปรปรวน

01:12:58.123 --> 01:13:00.876
และโกรธเกรี้ยว

01:13:01.377 --> 01:13:04.463
และสิ้นหวังมากพอ… ที่จะทำอะไรก็ได้ทั้งนั้น

01:13:06.799 --> 01:13:11.011
พอหลักฐานนั้นเผยออกมา
ก็ไม่มีที่ให้คุณซ่อนตัวอีกแล้ว

01:13:11.887 --> 01:13:14.098
มันทำให้เห็นภาพรวม

01:13:15.974 --> 01:13:19.144
เธอจงใจฆ่าเขาจริงๆ

01:13:23.232 --> 01:13:26.443
หายนะนี้เกิดขึ้น

01:13:26.527 --> 01:13:30.280
ด้วยเป็นผลลัพธ์ของ
ความสัมพันธ์ที่ยุ่งเหยิงและวุ่นวาย

01:13:30.364 --> 01:13:34.159
ระหว่างแม็กเคนซี่ ชิริลล่าและดอมินิก รุสโซ

01:13:34.868 --> 01:13:39.415
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นนะครับ ท่านผู้พิพากษา
ก็เป็นเพราะความสัมพันธ์นั้น

01:13:39.498 --> 01:13:42.251
เรื่องนี้ถึงได้เกิดขึ้น

01:13:42.751 --> 01:13:44.461
แล้วเดเวียนล่ะ

01:13:45.796 --> 01:13:47.714
เขาแค่สัมภาระที่เบาะหลัง

01:13:48.215 --> 01:13:50.634
ถ้าคุณรู้ว่าจะฆ่าแฟนตัวเอง

01:13:50.717 --> 01:13:52.636
แล้วเดเวียนเกี่ยวอะไรด้วย

01:13:53.137 --> 01:13:54.596
เขาไม่เกี่ยวอะไรด้วยเลย

01:13:54.680 --> 01:13:57.391
คุณน่าจะปล่อยเขาลง ปล่อยให้เขาเดินจากไปสิ

01:13:57.474 --> 01:14:01.061
คุณไม่ใส่ใจไยดีเขาอย่างที่สุด

01:14:02.187 --> 01:14:05.524
เราเชื่อใจศาลและรอคำตัดสินของท่านครับ
ขอบคุณครับ ศาลที่เคารพ

01:14:05.607 --> 01:14:07.734
เราขอให้คุณตัดสินว่าเธอผิดจริงทุกกระทงครับ

01:14:16.410 --> 01:14:19.913
ไม่ว่าฉันจะทำหรือพูดอะไรในวันนี้

01:14:19.997 --> 01:14:23.208
ก็คงมอบเด็กหนุ่มทั้งสองคน
คืนกลับไปให้ครอบครัวไม่ได้แล้ว

01:14:25.377 --> 01:14:29.381
การพิจารณาคดีนี้คือ
จุดสุดยอดการตัดสินใจของคนคนหนึ่ง

01:14:31.049 --> 01:14:32.426
ภาพวิดีโอการปะทะ

01:14:33.427 --> 01:14:37.723
ภาพวิดีโอแสดงให้เห็นชัดเจน
ถึงจุดประสงค์และเจตนาของจำเลย

01:14:38.223 --> 01:14:41.518
เธอเลือกเส้นทางแห่งความตาย
และการทำลายล้างในวันนั้น

01:14:42.019 --> 01:14:46.773
เธอเปลี่ยนจากคนขับที่มีความรับผิดชอบ
ไปเป็นนรกติดล้อ

01:14:46.857 --> 01:14:49.109
ขณะที่เธอขับไปตามถนน

01:14:50.194 --> 01:14:52.279
ศาลมีคำพิพากษาต่อไปนี้

01:14:52.779 --> 01:14:53.780
กระทงที่หนึ่ง

01:14:54.364 --> 01:14:57.618
กระทงที่หนึ่งเลือกพิจารณาคดีโดยผู้พิพากษา

01:14:57.701 --> 01:14:59.786
ตัดสินว่าจำเลยแม็กเคนซี่ ชิริลล่า

01:14:59.870 --> 01:15:02.706
มีความผิดฐานฆาตกรรมดอมินิก รุสโซ

01:15:02.789 --> 01:15:07.419
ละเมิดกฎหมายโอไฮโอ มาตรา 2903.02 ก

01:15:07.503 --> 01:15:09.004
มีความผิดจริงในกระทงที่หนึ่ง

01:15:09.588 --> 01:15:10.714
กระทงที่สอง

01:15:10.797 --> 01:15:14.676
กระทงที่สองเลือกพิจารณาคดีโดยผู้พิพากษา

01:15:14.760 --> 01:15:17.721
ตัดสินว่าจำเลยแม็กเคนซี่ ชิริลล่า
มีความผิดฐานฆาตกรรม

01:15:17.804 --> 01:15:19.306
เดเวียน ฟลาเนอแกน

01:15:19.389 --> 01:15:24.520
ละเมิดกฎหมายโอไฮโอ มาตรา 2903.02 ก

01:15:24.603 --> 01:15:26.647
มีความผิดจริงในกระทงที่สอง

01:15:28.857 --> 01:15:30.609
- แม่
- ไงลูก

01:15:30.692 --> 01:15:32.819
- ตายแล้ว
- แม่รู้ เคนซี่

01:15:32.903 --> 01:15:35.531
หนูไม่คิดเลยว่าจะเป็นแบบนี้ เธอแบบ…

01:15:35.614 --> 01:15:38.158
เธอทำเหมือนหนูเป็นแค่ฆาตกรเลย

01:15:38.242 --> 01:15:39.826
แม่รู้จ้ะ ลูกรัก

01:15:40.327 --> 01:15:41.578
ฉันตกใจมาก

01:15:42.204 --> 01:15:44.039
ฉันไม่คิดเลยจริงๆ ว่า

01:15:44.122 --> 01:15:47.417
เหตุการณ์นี้จะเป็นไปโดยเจตนา
ตั้งใจ หรือวางแผนไว้

01:15:47.501 --> 01:15:49.711
มันไม่สมเหตุสมผลสำหรับฉันน่ะ

01:15:50.712 --> 01:15:52.130
เราทุกคนเป็นเพื่อนกัน

01:15:55.926 --> 01:15:59.972
คดีท้องถิ่นทำให้คนทั้งประเทศชาติ
และทั้งโลกต่างพุ่งความสนใจ

01:16:00.055 --> 01:16:04.893
พรุ่งนี้จะมีตัดสินโทษ
แม็กเคนซี่ ชิริลล่า วัย 19 ปี

01:16:04.977 --> 01:16:07.771
แม็กเคนซี่ ชิริลล่า
อาจจะต้องรับโทษจำคุกตลอดชีวิต

01:16:08.772 --> 01:16:11.358
แม่คิดว่าหนูจะโดนโทษกี่ปี

01:16:12.109 --> 01:16:14.027
แม่ว่าพวกเขาคงเลือกโทษสูงสุดแหละ

01:16:14.695 --> 01:16:15.988
- สูงสุดเหรอ
- โอเคไหม

01:16:17.030 --> 01:16:20.075
ข้อหาฆาตกรรมมีโทษจำคุกตลอดชีวิต

01:16:20.158 --> 01:16:23.829
ผู้พิพากษาจะตัดสินโทษ
ระหว่าง 15 ปีถึงตลอดชีวิต

01:16:23.912 --> 01:16:27.833
หรือ 30 ปีถึงตลอดชีวิตก่อนได้รับพิจารณาทัณฑ์บน

01:16:29.960 --> 01:16:32.462
ผมแค่อยากให้ชีวิตลูกผม

01:16:32.546 --> 01:16:35.841
มีคุณค่าที่เป็นรูปธรรม

01:16:35.924 --> 01:16:37.467
เป็นระยะเวลาหลายปี

01:16:38.135 --> 01:16:40.887
และถ้านั่นคือเวลา 15 ปีก็โอเค

01:16:40.971 --> 01:16:44.224
ถ้าเป็นเวลา 30 ปี ผมก็คงพอใจกว่า

01:16:45.726 --> 01:16:49.187
เราได้รับจดหมายหลายฉบับที่ส่งมา

01:16:49.271 --> 01:16:51.023
ในนามของจำเลย

01:16:51.523 --> 01:16:56.111
พวกเขาบอกว่าเธอเป็นนักเรียนที่ดี
และคนที่รักและห่วงใยผู้อื่น

01:16:57.738 --> 01:17:00.198
และเธอไม่มีวันทำอะไรแบบนี้ได้

01:17:00.699 --> 01:17:03.702
และผมคิดว่าตัวตนที่แท้จริงของเธอนั้น

01:17:03.785 --> 01:17:05.662
มันขัดแย้งกันโดยสิ้นเชิง

01:17:05.746 --> 01:17:09.041
กับสิ่งที่เขียนมาในจดหมายที่ส่งมาในนามเธอวันนี้

01:17:09.541 --> 01:17:12.628
รูปร่างเหมือนกับนางแบบ รูปร่างเหมือนกับตุ๊กตา

01:17:12.711 --> 01:17:15.672
จะคิดว่าฉันโง่ก็ไม่ได้สน ฉันไม่สนเลยสักนิดเดียว

01:17:15.756 --> 01:17:18.759
แม่คนสวย แม่ยอดยาหยี อยากเป็นที่รัก

01:17:18.842 --> 01:17:22.095
ฉันคือผู้หญิงที่เธอยอมตายให้

01:17:26.725 --> 01:17:31.313
ฉันรู้สึกว่าโซเชียลมีเดียของทุกคน
ไม่ใช่ตัวตนของพวกเขาจริงๆ

01:17:31.396 --> 01:17:35.275
แค่เป็นสิ่งที่พวกเขาอยากให้คนอื่นมองแบบนั้น

01:17:35.359 --> 01:17:38.820
และในตอนนั้น
สมองตอนอายุ 17 ของฉันมันก็…

01:17:39.321 --> 01:17:40.822
อยากให้คนมองแบบนั้น

01:17:42.449 --> 01:17:46.119
คลิปนี้มันถ่ายตอนปี 2021
คุณจะเห็นวันที่ตรงนั้นน่ะ

01:17:46.203 --> 01:17:49.956
เมษายน 2021 หนึ่งปีก่อนหน้านั้น

01:17:50.749 --> 01:17:54.086
คนวัยฉันก็โตมา
กับมาริน่าแอนด์เดอะไดมอนส์ทั้งนั้น

01:17:54.169 --> 01:17:57.339
นี่ก็แค่เพลงที่ทุกคนรู้จัก

01:17:57.422 --> 01:17:59.549
แล้วมันก็กลายเป็นกระแสในติ๊กต็อก

01:17:59.633 --> 01:18:03.929
เราทำคลิปจากเสียงนี้กันหมดอะ มันเป็นเทรนด์

01:18:04.429 --> 01:18:07.683
รูปร่างเหมือนกับนางแบบ รูปร่างเหมือนกับตุ๊กตา

01:18:07.766 --> 01:18:10.852
จะคิดว่าฉันโง่ก็ไม่ได้สน ฉันไม่สนเลยสักนิดเดียว

01:18:10.936 --> 01:18:13.939
แม่คนสวย แม่ยอดยาหยี อยากเป็นที่รัก

01:18:14.022 --> 01:18:17.442
ฉันคือผู้หญิงที่เธอยอมตายให้

01:18:18.110 --> 01:18:22.155
ฉันอาจจะโพสต์คลิปลงติ๊กต็อก
วันละห้าถึงเจ็ดคลิปเลยมั้ง ต่อวันนะ

01:18:22.239 --> 01:18:23.573
ลงคลิปเยอะแบบนั้น

01:18:23.657 --> 01:18:26.785
ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าเมื่อวานพูดอะไรไป

01:18:27.577 --> 01:18:29.496
เอามาใช้มันป้ายสีเธอไม่ได้นะ

01:18:30.831 --> 01:18:34.167
ฮาโลวีนปีที่แล้วก่อนจะถูกตั้งข้อหา

01:18:45.804 --> 01:18:46.930
โพสต์พวกนี้…

01:18:47.431 --> 01:18:50.934
นี่คือเมื่อฮาโลวีนปีที่แล้ว ซึ่งคือหลังเกิดเหตุรถชน

01:18:51.935 --> 01:18:54.146
ก่อนที่เธอจะถูกตั้งข้อหาในเดือนพฤศจิกายน

01:18:54.229 --> 01:18:59.818
ผมนำมาแสดงต่อศาลเพื่อให้เห็นว่า
เธอขาดความสำนึกผิดเพียงใด

01:19:00.777 --> 01:19:04.906
แต่งตัวเป็นศพ
สามเดือนหลังจากเธอฆ่าคนไปสองคน

01:19:04.990 --> 01:19:06.992
มันแค่ชวนให้เราสะอิดสะเอียนน่ะ

01:19:08.702 --> 01:19:12.122
เราไม่เห็นเธอโพสต์คลิปที่เธอไว้ทุกข์

01:19:12.664 --> 01:19:15.041
หรือคลิปแสดงความเสียใจ

01:19:15.542 --> 01:19:18.920
เราเห็นโพสต์ว่าเธอมีชีวิตสุดเหวี่ยง

01:19:20.380 --> 01:19:24.885
เราแต่งตัวเป็นเพลย์บอย คาร์ติ
เขาแต่งหน้าแบบนั้นขึ้นแสดง

01:19:25.594 --> 01:19:28.138
และฉันคิดว่าคนวัยฉันส่วนมากก็รู้ดี

01:19:28.221 --> 01:19:32.017
เธอกับดอมรักคาร์ติ เธอกับดอมรักคาร์ติมากๆ

01:19:33.268 --> 01:19:35.812
นั่นคือสิ่งที่เด็กพวกนี้ทำ
ทุกอย่างอยู่ในโซเชียลมีเดีย

01:19:35.896 --> 01:19:38.565
พวกเขาทำวิดีโอบ้าๆ ตลอดเวลา ดังนั้น…

01:19:41.067 --> 01:19:45.280
ถ้าเธอไม่ได้ทำใครตายไป
ฉันว่ามันก็คงไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก

01:19:45.864 --> 01:19:49.075
แต่เธอทำไง มันเลยทำให้เห็นชัดขึ้น
ว่าเธอเป็นคนแบบไหน

01:19:50.410 --> 01:19:54.164
ถึงครอบครัวของดอมและเดเวียน

01:19:54.664 --> 01:19:56.416
หนูเสียใจจริงๆ

01:19:56.917 --> 01:19:59.544
หนูหวังว่าวันหนึ่งคุณจะเข้าใจว่า
หนูไม่มีทางยอมให้เรื่องนี้เกิดขึ้น

01:19:59.628 --> 01:20:01.296
หรือทำลงไปโดยเจตนาแน่นอน

01:20:01.379 --> 01:20:03.006
และหนูขอโทษจริงๆ

01:20:03.507 --> 01:20:04.966
และครอบครัวหนู

01:20:05.050 --> 01:20:07.636
ขอบคุณที่คอยสนับสนุนและมอบความรักให้หนู

01:20:07.719 --> 01:20:10.430
ขอบคุณที่สู้เพื่อหนู หนูรักพ่อกับแม่มากๆ

01:20:10.514 --> 01:20:12.766
แค่นี้ค่ะ ขอบคุณค่ะ ศาลที่เคารพ

01:20:14.935 --> 01:20:18.104
นั่นเป็นคำขอโทษที่แย่ที่สุด
ที่หนูเคยได้ยินมาในชีวิตนี้เลย

01:20:18.688 --> 01:20:21.274
หนูดูออกนะเวลาคนเสแสร้งน่ะ

01:20:22.025 --> 01:20:25.153
และนั่นมัน… มันไม่จริงเลย

01:20:32.035 --> 01:20:33.954
สวัสดีค่ะ เริ่มจากบอกชื่อตัวเองก่อนนะคะ

01:20:34.037 --> 01:20:36.748
สวัสดีค่ะศาลที่เคารพ หนูชื่อเดวาย ฟลาเนอแกน

01:20:36.832 --> 01:20:38.959
เดเวียนคือพี่ชายหนูค่ะ

01:20:39.042 --> 01:20:43.380
เดเวียนไม่ได้เป็นแค่พี่ชาย
แต่ยังเป็นต้นแบบให้กับหนูในหลายๆ ด้าน

01:20:44.756 --> 01:20:48.885
เขาเป็นคนที่หนูไว้ใจที่สุด
เพราะเขาทำให้หนูรู้สึกปลอดภัย

01:20:48.969 --> 01:20:51.847
เขาคือคนที่คอยพยุงหนูขึ้นมาเวลาล้ม

01:20:51.930 --> 01:20:56.393
เขาเป็นเพื่อนสนิท
และเป็นคนเดียวที่อยู่กับหนูมาตั้งแต่เกิด

01:20:56.893 --> 01:21:00.313
หนูอยากให้ท่านตัดสินโทษแม็กเคนซี่
ให้นานที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ค่ะ

01:21:00.397 --> 01:21:01.773
ขอบคุณค่ะ ศาลที่เคารพ

01:21:05.902 --> 01:21:09.656
ศาลที่เคารพ นี่เป็นอุบัติเหตุร้ายแรง
ราวกับฝันร้ายที่เกิดขึ้น

01:21:09.739 --> 01:21:11.533
โดยที่เธอจดจำอะไรไม่ได้เลย

01:21:11.616 --> 01:21:14.452
และร่างกายรวมถึงจิตใจเธอ
จะไม่มีวันเยียวยาให้หายดีได้

01:21:16.162 --> 01:21:20.417
ฉันได้ยินเรื่องลูกสาวคุณเยอะมาก
แต่ไม่ค่อยได้ยินพูดถึงผู้เสียชีวิตทั้งสองคนเลย

01:21:20.500 --> 01:21:21.501
ดอมินิก โอเคไหมคะ

01:21:21.585 --> 01:21:24.045
ฉันขอให้ท่านช่วยผ่อนปรน

01:21:24.129 --> 01:21:27.090
เพราะมันเป็นอุบัติเหตุที่น่าเศร้า
ที่เธอจดจำอะไรไม่ได้

01:21:27.173 --> 01:21:29.509
และดอ… เดเวียน เราไม่…

01:21:30.010 --> 01:21:32.012
เขาเป็นเพื่อนใหม่ และฉันขอโทษจริงๆ

01:21:32.095 --> 01:21:33.847
ยังไงคะ ชีวิตเขาเลยมีค่าน้อยกว่าเหรอ

01:21:33.930 --> 01:21:35.765
ไม่ค่ะ

01:21:36.558 --> 01:21:39.019
ไม่ ไม่นะคะ ไม่ใช่เลย

01:21:39.102 --> 01:21:40.645
ฉันเข้าใจว่ามันดูเป็นยังไง

01:21:40.729 --> 01:21:44.441
ฉันแค่จะบอกว่ามันเป็นอุบัติเหตุที่น่าเศร้า
เธอจะไม่มีวัน…

01:21:44.524 --> 01:21:46.902
- เรื่องนั้นคงต้องขอไม่เห็นด้วยค่ะ
- ฉันเข้าใจค่ะ

01:21:46.985 --> 01:21:49.446
- ฉันขอโทษจริงๆ ทุกคน ฉันขอโทษ
- ขอบคุณค่ะ

01:21:49.529 --> 01:21:51.114
- รักนะลูก
- รักนะคะ

01:21:53.867 --> 01:21:58.997
ฉันเข้าใจว่าความเจ็บปวดในห้องนี้
อยากให้ฉันตัดสินลงโทษสถานหนักที่สุด

01:22:00.332 --> 01:22:03.627
แต่ฉันไม่เชื่อว่ามันจะเป็นโทษที่เหมาะสม

01:22:03.710 --> 01:22:08.048
เพราะฉันเชื่อว่า
แม็กเคนซี่จะไม่ได้พ้นโทษในอีก 15 ปี

01:22:09.883 --> 01:22:13.929
ตัดสินจำคุกในกระทงที่สอง
คดีฆาตกรรมเดเวียน ฟลาเนอแกน

01:22:14.429 --> 01:22:15.972
จำคุก 15 ปีถึงตลอดชีวิต

01:22:16.473 --> 01:22:20.268
ตัดสินจำคุกในกระทงที่หนึ่ง
คดีฆาตกรรมดอมินิก รุสโซ

01:22:20.352 --> 01:22:21.645
จำคุก 15 ปีถึงตลอดชีวิต

01:22:21.728 --> 01:22:25.649
โดยนับโทษพร้อมกันพร้อมนับเวลาที่ถูกคุมขังแล้ว

01:22:26.316 --> 01:22:27.984
มีความเป็นไปได้สูงมาก

01:22:28.068 --> 01:22:30.612
ที่เธอจะใช้ชีวิตที่เหลือในเรือนจำนะ

01:22:37.827 --> 01:22:39.371
- รักนะเคนซ์
- รักนะคะ

01:22:39.454 --> 01:22:40.997
เรารู้ว่าลูกบริสุทธิ์

01:22:52.676 --> 01:22:56.680
เราแค่รู้สึกขอบคุณมาก
ที่ได้รับความยุติธรรมในวันนี้

01:22:56.763 --> 01:22:58.264
(เจมี่ ฟลาเนอแกน
แม่ของเดเวียน)

01:22:58.348 --> 01:23:01.685
ไม่มีวันไหนเลยที่เราไม่คิดถึงลูกเรา

01:23:02.185 --> 01:23:04.437
และวันนี้เขาได้รับความยุติธรรมแล้วค่ะ

01:23:05.313 --> 01:23:07.357
แต่บอกตามตรงนะ ตรงนี้ไม่มีผู้ชนะ

01:23:07.857 --> 01:23:09.401
วันนี้ไม่มีผู้ชนะหรอกค่ะ

01:23:11.069 --> 01:23:16.366
มันสำคัญกับผม
ที่คนที่รักเดเวียนและดอมินิก…

01:23:16.449 --> 01:23:20.829
รู้สึกว่าได้รับความยุติธรรม

01:23:21.413 --> 01:23:23.915
และแม็กเคนซี่ต้องรับผิดชอบ

01:23:24.708 --> 01:23:31.715
และเธอจะต้องอยู่ในคุกไปอีกนาน
เพราะสิ่งที่ก่อไว้

01:23:37.178 --> 01:23:40.098
ชีวิตแต่ละวันในนี้มันลำบากมาก

01:23:40.181 --> 01:23:45.437
ฉันพยายามตื่นมาและเป็นคนที่ดีที่สุดในทุกๆ วัน

01:23:45.520 --> 01:23:47.063
ไม่หาเรื่องใส่ตัว

01:23:47.147 --> 01:23:50.650
ไม่เคยมีช่วงเวลาไหนเลยที่ฉันไม่…

01:23:52.277 --> 01:23:54.362
ไม่คิดถึงพวกเขาหรือ…

01:23:55.447 --> 01:23:56.489
ฉันไม่…

01:23:57.282 --> 01:23:59.534
รู้สึกเจ็บหน้าอกที่…

01:24:00.160 --> 01:24:04.080
การสูญเสียพวกเขามันเป็นรูโหว่ในใจ

01:24:11.337 --> 01:24:13.631
มีอะไรอยากฝากอีกไหมครับ

01:24:16.634 --> 01:24:18.470
ฉันพูดถึงตรง…

01:24:18.553 --> 01:24:20.555
โอเค งั้นทุกอย่าง… คุณว่า…

01:24:21.139 --> 01:24:24.142
ฉันไม่อยากดูฝืนหรืออะไร หรือว่าพูดมากไป

01:24:24.225 --> 01:24:26.144
หรือฟังดูเพี้ยนน่ะ

01:24:27.395 --> 01:24:32.400
แค่อยากให้แน่ใจว่าฉันเน้นเรื่อง…

01:24:33.193 --> 01:24:34.194
ไม่ได้เจตนา

01:24:34.277 --> 01:24:37.614
ว่าฉันไม่ได้เจตนาใดๆ ทั้งนั้น

01:24:38.615 --> 01:24:41.701
ฉันรู้สึกผิดอย่างสุดซึ้ง

01:24:41.785 --> 01:24:46.623
กับดอมินิก เดเวียน และครอบครัวของทั้งคู่

01:24:47.499 --> 01:24:51.169
นี่ไม่ใช่การจงใจ
และฉันจะทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อ…

01:24:52.253 --> 01:24:55.423
พิสูจน์ให้โลกและครอบครัวเห็น

01:25:00.011 --> 01:25:01.054
แค่นั้นแหละค่ะ

01:25:02.931 --> 01:25:04.933
ผมให้อภัยคนได้ครับ

01:25:05.016 --> 01:25:07.018
ผมแค่อยากรู้ความจริงว่ามันเกิดอะไรขึ้น

01:25:07.685 --> 01:25:09.854
และผมจะซาบซึ้งไปชั่วนิรันดร์

01:25:09.938 --> 01:25:14.067
ถ้าเธอจะบอกเราว่า
ช่วงเวลาสุดท้ายนั้นมันเป็นยังไง

01:25:14.150 --> 01:25:18.905
ไม่ว่าการพูดออกไปแล้ว…
มันจะส่งผลเสียกับเธอแค่ไหน

01:25:18.988 --> 01:25:21.199
แค่พูดความจริงและบอกให้เรารู้

01:25:21.282 --> 01:25:24.244
และให้เราได้อาลัยตามที่ควรเป็น
และทำใจได้เสียที

01:25:27.038 --> 01:25:29.624
มันยังไม่จบนะ และแม่ยังพูดอะไรไม่ได้

01:25:29.707 --> 01:25:32.377
(นาตาลีและแม็กเคนซี่ ชิริลล่า
โทรศัพท์จากเรือนจำ)

01:25:32.460 --> 01:25:36.214
ดังนั้นจงเชื่อมั่นใน… เชื่อใจเราเถอะนะ

01:25:36.297 --> 01:25:40.677
โอเคนะ แต่แม่ขอโทษจริงๆ

01:25:44.639 --> 01:25:46.891
มันน่าเศร้า สิ่งที่เกิดขึ้นกับเด็กสองคนนั้นน่ะ

01:25:47.851 --> 01:25:50.145
แต่คิดว่าถ้าเป็นลูกคุณล่ะ

01:25:50.228 --> 01:25:51.688
ถ้าแม็กเคนซี่เป็นลูกคุณน่ะ

01:25:52.522 --> 01:25:53.690
คุณจะรู้สึกยังไง

01:25:54.983 --> 01:25:56.901
ผมจะสู้เพื่อลูกสาวผม

01:25:57.652 --> 01:25:59.946
และเรามีหลักฐานแน่นหนา

01:26:00.029 --> 01:26:03.867
ที่ขัดแย้งกับสิ่งที่พูดในการพิจารณาคดี

01:26:04.576 --> 01:26:05.952
นี่คือเหตุการณ์บนทางด่วน…

01:26:08.037 --> 01:26:11.791
ที่แม็กเคนซี่ถูกกล่าวหาว่าข่มขู่จะขับรถชน

01:26:12.417 --> 01:26:17.422
นี่คือข้อความระหว่างแม็กเคนซี่กับแม่ของดอม
คริสทีน รุสโซ

01:26:17.505 --> 01:26:19.757
แม็กเคนซี่บอกว่า "มารับดอมหน่อยได้ไหม"

01:26:19.841 --> 01:26:23.219
"เขาเพิ่งคว้าพวงมาลัยรถหนูบนทางด่วน
พยายามหักรถให้หนูบาดเจ็บ"

01:26:23.845 --> 01:26:27.432
คริสทีนบอกว่า "เฮนช์กำลังไป
ตอนนี้ใจเย็นๆ ก่อนนะ"

01:26:27.515 --> 01:26:30.351
แล้วแม็กเคนซี่ก็พูดว่า
"เอาจริงๆ หนูคงใจเย็นไม่ไหว

01:26:30.435 --> 01:26:32.061
เพราะเขาเพิ่งเกือบจะฆ่าหนู"

01:26:33.271 --> 01:26:37.192
แกไม่เคยขู่จะขับรถชน
สองอาทิตย์ก่อนเกิดเหตุรถชน

01:26:37.275 --> 01:26:39.194
เขาต่างหาก

01:26:39.277 --> 01:26:41.654
ไม่ใช่แก แกไม่เคยขู่จะทำอะไรทั้งนั้น

01:26:41.738 --> 01:26:47.577
นั่นทำให้ประเด็นว่ามีเจตนาก่อนหน้านั้นเป็นโมฆะ

01:26:47.660 --> 01:26:50.580
ข้อความเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งในการอุทธรณ์

01:26:50.663 --> 01:26:53.166
ตามหลักฐานที่ไม่เคยถูกนำเข้าสู่การพิจารณาคดี

01:26:53.249 --> 01:26:57.170
แม็กเคนซี่ ชิริลล่าที่ถูกจำคุก
ในข้อหาฆ่าคนตายสองคนในอุบัติเหตุรถชน

01:26:57.253 --> 01:26:58.713
กำลังขอพิจารณาคดีใหม่

01:26:58.796 --> 01:27:01.424
เราจะสู้คดี

01:27:01.507 --> 01:27:03.468
ถ้าฉันต้องไปถึงทำเนียบขาว…

01:27:03.551 --> 01:27:06.721
ถ้าจำเป็น ฉันก็จะเอาคดีนี้ให้ถึงศาลฎีกาเลย

01:27:07.472 --> 01:27:09.641
มีเพจเฟซบุ๊กชื่อปล่อยแม็กเคนซี่

01:27:09.724 --> 01:27:12.185
ขอบคุณอีกครั้ง
ไม่ว่าคนพวกนี้จะเป็นใครก็ตาม

01:27:12.268 --> 01:27:15.021
กับวิดีโอยูทูบทั้งหลายที่แบ่งปันข้อมูลทั้งหมด

01:27:15.104 --> 01:27:18.191
เป็นไปได้สูงมากว่ารถทำงานผิดปกติ…

01:27:18.274 --> 01:27:19.734
- ใช่
- หรือมีคนหมดสติ

01:27:19.817 --> 01:27:22.904
กล่องดำบอกเราว่าเกิดอะไรขึ้น
ไม่ได้บอกสาเหตุ

01:27:22.987 --> 01:27:24.113
มันไม่ได้เจตนาค่ะ

01:27:24.197 --> 01:27:26.950
ดูใบหน้านั้นสิ ต้องมีคนให้อภัยเธอนะ

01:27:27.033 --> 01:27:29.369
แม็กเคนซี่สวยเกินกว่าจะติดคุก

01:27:29.452 --> 01:27:32.538
เราทุกคนร่วมมือกัน พาเธอออกมาจากที่นั่นนะ

01:27:33.122 --> 01:27:35.792
กดติดตามปล่อยแม็กเคนซี่ ชิริลล่าบนเฟซบุ๊ก

01:27:38.711 --> 01:27:42.340
ทุกครั้งที่มีข่าวออกมา เพจปล่อยเคนซี่

01:27:42.423 --> 01:27:45.134
มีการขอยื่นอุทธรณ์
มันทำให้ทุกอย่างปั่นป่วนขึ้นมาอีก

01:27:45.218 --> 01:27:47.845
เธอโดนโทษ 15 ปี นิดเดียวเองนะ

01:27:47.929 --> 01:27:49.931
ช่วยอยู่ไปเงียบๆ อย่ามายุ่งกับเราได้ไหม

01:27:50.431 --> 01:27:52.517
ถ้าพวกเขาเสียใจจริงๆ พวกเขาจะทำแบบนั้น

01:27:53.518 --> 01:27:57.355
เธอจะได้ออกมาตอนอายุเท่าไร 32 33 เหรอ

01:27:58.189 --> 01:28:01.401
ใช่ และเริ่มสร้างครอบครัว
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขน่ะ

01:28:03.069 --> 01:28:05.238
อย่างน้อยพวกเขาก็ยังไปหาลูกสาวได้

01:28:05.905 --> 01:28:08.283
เธออยู่ในคุก
อย่างน้อยพวกเขาก็ยังไปเยี่ยมเธอได้

01:28:08.366 --> 01:28:09.826
เพราะเราไปเยี่ยมดอมไม่ได้

01:28:11.286 --> 01:28:13.413
ผมคิดว่าสิ่งเลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นได้

01:28:13.496 --> 01:28:19.127
คือแม็กเคนซี่จะถูกพ่อแม่โอ๋ไปอีก 15 ปีจากนี้

01:28:19.210 --> 01:28:22.005
บอกว่าเธอไม่ได้ทำอะไรผิด
และเธอไม่ได้ทำพลาดไป

01:28:22.088 --> 01:28:25.258
เธอเป็นลูกสาวสมบูรณ์แบบ
และถูกใส่ร้ายโดยสิ้นเชิง

01:28:25.341 --> 01:28:28.261
และระบบก็ต่อต้านเธอ และอัยการก็โกหก

01:28:28.344 --> 01:28:31.139
ทั้งหมดนั่นจะทำลายจิตใจเธอ

01:28:32.223 --> 01:28:36.561
มันไม่ช่วยให้เธอปรับตัวและกลายเป็นผู้ใหญ่ที่ดีได้

01:28:36.644 --> 01:28:38.021
เมื่อเธอออกจากคุก

01:28:39.272 --> 01:28:41.524
เพราะตัวตนคุณตอนอายุ 17 หรือ 18

01:28:41.607 --> 01:28:44.027
จะกำหนดตัวตนทั้งชีวิตของคุณเหรอ

01:28:44.652 --> 01:28:49.157
และผมหวังอย่างมากว่าเธอจะเปลี่ยนครับ

01:28:49.782 --> 01:28:54.078
(การยื่นอุทธรณ์ครั้งแรกของแม็กเคนซี่ถูกปฏิเสธ)

01:28:54.162 --> 01:28:57.790
(เธอและครอบครัวยังคงสู้คดี
เพื่อเปลี่ยนคำตัดสิน)

01:28:57.874 --> 01:29:04.589
(การพิจารณาทัณฑ์บนครั้งแรกของเธอ
ถูกกำหนดไว้ในเดือนกันยายน 2037)

01:29:09.302 --> 01:29:13.639
คุณช่วยอะไรได้บ้าง
เขาอยากเข้าโรงเรียนตัดผมมาก

01:29:14.349 --> 01:29:18.019
เรามีทุนเรียนตัดผมในนามของเดเวียน

01:29:18.102 --> 01:29:21.647
และโดยพื้นฐานแล้วคือคุณสามารถบริจาคเงิน

01:29:21.731 --> 01:29:25.193
เป็นทุนการศึกษา
ที่ส่งไปให้นักเรียนที่ต้องการความช่วยเหลือได้

01:29:25.777 --> 01:29:29.739
ความตั้งใจแรกคือ
มอบทุนเรียนตัดผมเต็มจำนวนให้เด็กหนึ่งคน

01:29:29.822 --> 01:29:32.450
แต่ถ้าแคมเปญบริจาคเงินของพวกเขา
ระดมทุนได้มากพอ

01:29:32.533 --> 01:29:35.578
พวกเขาจะมอบทุนให้เด็กอีกหลายคน
ในหลายปีต่อจากนี้

01:29:36.079 --> 01:29:39.874
มันมีวันแค่ไม่กี่วันในช่วงสองปีครึ่งนี้

01:29:40.666 --> 01:29:45.171
ที่ผมมีความสุขแบบที่มีความสุขจริงๆ

01:29:45.880 --> 01:29:48.800
วันที่เรามอบทุนการศึกษา
ก็เป็นหนึ่งในวันเหล่านั้น

01:29:49.467 --> 01:29:50.718
ยินดีด้วย

01:29:53.346 --> 01:29:56.933
มันรู้สึกดีที่ได้เห็นใครคนหนึ่ง
แม้ว่าจะไม่ใช่เดเวียน

01:29:57.016 --> 01:29:59.644
บรรลุความปรารถนาและความฝันของพวกเขา

01:29:59.727 --> 01:30:01.854
และได้เห็นว่ามันจะพาพวกเขาไปได้ไกลแค่ไหน

01:30:03.147 --> 01:30:06.442
ผู้คนจะได้รู้จักชื่อแก
และผู้คนจะรู้จักความใจดีของแก

01:30:06.526 --> 01:30:08.194
และตัวตนที่แท้จริงของแก

01:30:08.277 --> 01:30:11.280
และถ้าเราทำแบบนั้นได้ เดเวียนก็จะมีอนาคต

01:30:11.364 --> 01:30:14.700
อนาคตนั้นอาจไม่มีแกอยู่
แต่จะมีความทรงจำของแกครับ

01:30:40.476 --> 01:30:43.187
(คิดถึงหน้างี่เง่านี้ชะมัด)

01:31:05.460 --> 01:31:12.467
(เดเวียน ฟลาเนอแกน 2003 - 2022
ดอมินิก รุสโซ 2001 - 2022)
