WEBVTT

00:00:12.095 --> 00:00:13.096 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:00:25.066 --> 00:00:28.028 align:center
<i>Số 60 ở phố Westwood.</i>
<i>Tôi sẽ rẽ vào phố Alameda.</i>

00:00:33.074 --> 00:00:34.117 align:center
<i>Tôi đã rõ.</i>

00:00:36.369 --> 00:00:37.370 align:center
<i>Đã rõ.</i>

00:00:37.454 --> 00:00:39.247 align:center
Đó là một tai nạn. Trời ơi!

00:00:39.330 --> 00:00:40.415 align:center
31 THÁNG BẢY, 2022

00:00:40.498 --> 00:00:41.624 align:center
<i>Chúng tôi sắp tới.</i>

00:00:42.125 --> 00:00:43.543 align:center
<i>Số 46 ở đường Progress.</i>

00:00:43.626 --> 00:00:45.170 align:center
06:20 SÁNG

00:00:49.174 --> 00:00:50.300 align:center
Tổng đài ơi,

00:00:51.176 --> 00:00:52.844 align:center
chiếc xe này bị vỡ làm đôi.

00:00:57.390 --> 00:00:59.893 align:center
Tổng đài, trong xe có người.

00:00:59.976 --> 00:01:01.394 align:center
Cử đội tới đây đi.

00:01:02.729 --> 00:01:04.230 align:center
Ta phải phá cửa sổ ra.

00:01:05.732 --> 00:01:07.317 align:center
Gửi thêm vài đơn vị nữa.

00:01:10.236 --> 00:01:13.865 align:center
Chào mừng đến với Lễ tốt nghiệp khóa 2022.

00:01:14.491 --> 00:01:18.536 align:center
Hôm nay, ta tề tựu để tôn vinh
hành trình con cái ta cùng trải qua,

00:01:19.037 --> 00:01:22.082 align:center
mốc ghi nhận thành tựu
trong cuộc đời mỗi con người.

00:01:22.874 --> 00:01:27.128 align:center
Trời ạ. Có ba người, các anh ơi.
Tổng đài, ở đây có ba người nhé.

00:01:27.212 --> 00:01:28.379 align:center
<i>Có ba người.</i>

00:01:28.463 --> 00:01:29.672 align:center
Ừ, họ đều khá trẻ.

00:01:30.507 --> 00:01:33.510 align:center
Davion Markel Flanagan.

00:01:34.094 --> 00:01:36.179 align:center
Mackenzie Ford Shirilla.

00:01:39.516 --> 00:01:41.267 align:center
Tổng đài, người lái xe….

00:01:42.268 --> 00:01:43.728 align:center
còn thở, bị bất tỉnh.

00:01:43.812 --> 00:01:46.397 align:center
- Bụng cô ấy nhấp nhô. Nhìn kìa.
- Ồ, phải.

00:01:46.898 --> 00:01:49.109 align:center
- Tên em là gì?
- Tên em là Mackenzie.

00:01:49.192 --> 00:01:50.401 align:center
Mackenzie. Được rồi.

00:01:50.485 --> 00:01:52.946 align:center
<i>Có một cô gái 17 tuổi, Mackenzie.</i>

00:01:53.029 --> 00:01:54.489 align:center
Mackenzie Shirilla.

00:01:54.572 --> 00:01:57.158 align:center
- Mackenzie Shirilla.
- Mackenzie Shirilla.

00:01:57.242 --> 00:01:59.619 align:center
<i>Cô ta đã thoát. Người duy nhất còn sống.</i>

00:01:59.702 --> 00:02:01.412 align:center
<i>Vượt quá sức tưởng tượng</i>

00:02:01.496 --> 00:02:05.500 align:center
<i>- Sao chuyện này có thể xảy ra?</i>
- Đây không phải tai nạn.

00:02:05.583 --> 00:02:08.044 align:center
<i>Cô ta và bạn trai trông cứ như là tri kỷ.</i>

00:02:08.128 --> 00:02:11.422 align:center
Hộp đen cho ta biết việc đã xảy ra,
vì sao thì không.

00:02:11.506 --> 00:02:13.883 align:center
<i>Còn tùy vào cách ta nhìn nhận vấn đề.</i>

00:02:13.967 --> 00:02:15.385 align:center
<i>Câu hỏi thực sự là</i>

00:02:15.468 --> 00:02:19.931 align:center
<i>đây là tai nạn kinh hoàng hay vụ án mạng?</i>

00:02:20.682 --> 00:02:25.311 align:center
VỤ ĐỤNG XE THẢM KHỐC

00:02:29.023 --> 00:02:31.317 align:center
<i>Này cả nhóm, ở cùng nhau cả ngày nhé.</i>

00:02:43.872 --> 00:02:47.667 align:center
Thật điên rồ, vì khi đó
chúng tôi vừa tốt nghiệp trung học,

00:02:47.750 --> 00:02:50.253 align:center
đây là hội hay đi chơi với tôi mỗi ngày.

00:02:50.336 --> 00:02:53.965 align:center
Cứ mỗi ngày mở mắt
là tôi tụ tập với cả nhóm mấy người này.

00:02:54.716 --> 00:02:55.550 align:center
Có tôi…

00:02:55.633 --> 00:02:56.467 align:center
ROSIE
18 TUỔI

00:02:56.968 --> 00:02:57.802 align:center
…rồi Kenzie,

00:02:57.886 --> 00:02:58.887 align:center
MACKENZIE
17 TUỔI

00:02:59.387 --> 00:03:00.221 align:center
Davion,

00:03:00.305 --> 00:03:01.347 align:center
DAVION
19 TUỔI

00:03:01.431 --> 00:03:02.348 align:center
DOM
20 TUỔI

00:03:02.432 --> 00:03:03.433 align:center
Dom…

00:03:04.559 --> 00:03:06.144 align:center
và bạn trai tôi, Bubba.

00:03:06.227 --> 00:03:07.896 align:center
BUBBA
18 TUỔI

00:03:07.979 --> 00:03:10.523 align:center
Nhóm bạn thân thiết nhất tôi có trong đời.

00:03:10.607 --> 00:03:12.650 align:center
Chúng tôi đã chẳng phiền muộn gì.

00:03:25.246 --> 00:03:28.082 align:center
Chào TikTok! Tụi mình
bắt đầu nội dung mới ở đây,

00:03:28.166 --> 00:03:29.709 align:center
đó là đánh giá đồ ăn.

00:03:31.252 --> 00:03:33.588 align:center
Kenzie gọi điện hoặc nhắn tôi mỗi ngày.

00:03:33.671 --> 00:03:34.756 align:center
ROSIE GRAHAM
BẠN BÈ

00:03:34.839 --> 00:03:36.549 align:center
"Mai ta làm gì? Còn hôm sau?"

00:03:36.633 --> 00:03:39.427 align:center
"Dom muốn đến đây.
Davion muốn làm việc này".

00:03:42.055 --> 00:03:45.934 align:center
Davion ở đó thì ai cũng cười.
Davion là hài nhất. Cậu ấy nhí nhố.

00:03:48.019 --> 00:03:51.189 align:center
Dom và Kenzie quả là một cặp bài trùng.

00:03:55.360 --> 00:03:57.528 align:center
Họ đã ở bên nhau bốn năm.

00:04:06.412 --> 00:04:08.623 align:center
Dom rất ngọt ngào, giàu tình cảm.

00:04:08.706 --> 00:04:09.958 align:center
Anh vừa cắn em à?

00:04:10.041 --> 00:04:12.961 align:center
Dom giống với Yoda
từ <i>Chiến tranh giữa các vì sao.</i>

00:04:13.044 --> 00:04:13.962 align:center
Rất khôn ngoan.

00:04:16.422 --> 00:04:20.176 align:center
Sự gắn kết nhóm tôi có lúc đó
là không gì có thể ngăn cản nổi.

00:04:21.135 --> 00:04:22.178 align:center
Rosie! Bubba!

00:04:28.184 --> 00:04:31.437 align:center
Đó là hội bạn thân nhất
mà tôi đi chơi cùng mỗi ngày.

00:04:34.232 --> 00:04:35.984 align:center
Tôi vừa mới ở bên cạnh họ.

00:04:36.734 --> 00:04:40.613 align:center
Thật điên rồ là chỉ một tích tắc đó

00:04:40.697 --> 00:04:43.658 align:center
đã thay đổi cuộc đời chúng tôi mãi mãi.

00:04:46.577 --> 00:04:50.790 align:center
06:30 SÁNG

00:04:51.457 --> 00:04:52.458 align:center
Phải.

00:04:53.042 --> 00:04:57.130 align:center
Người lái, nữ 17 tuổi, còn thở.
Đang bị kẹt cứng bên trong xe.

00:04:57.213 --> 00:04:59.465 align:center
- Hai người kia tử vong tại chỗ.
<i>- Rồi.</i>

00:05:00.174 --> 00:05:02.427 align:center
Cầu thủ bóng bầu dục của Strongsville.

00:05:04.304 --> 00:05:05.513 align:center
Cầu thủ chạy cánh.

00:05:09.475 --> 00:05:10.810 align:center
<i>- Được rồi, đã rõ.</i>
- Ừ.

00:05:12.145 --> 00:05:13.521 align:center
An nghỉ nhé, anh bạn.

00:05:14.856 --> 00:05:18.401 align:center
<i>Trực thăng cấp cứu</i>
<i>đến hiện trường sau năm đến mười phút.</i>

00:05:19.235 --> 00:05:21.112 align:center
Tai nạn tệ nhất tôi từng thấy.

00:05:21.195 --> 00:05:22.905 align:center
Trời đất hỡi. Cái gì đây?

00:05:22.989 --> 00:05:25.199 align:center
Có rượu hay ma túy trong xe không?

00:05:25.700 --> 00:05:26.701 align:center
- Có.
- Ừ.

00:05:26.784 --> 00:05:28.911 align:center
- Gì đó? Ma túy?
- Ừ, ma túy.

00:05:28.995 --> 00:05:31.122 align:center
- Loại gì?
- Cỏ và nấm thức thần.

00:05:31.205 --> 00:05:33.958 align:center
- Ừ, cần sa, nấm thức thần.
- Cần sa và nấm.

00:05:35.668 --> 00:05:38.212 align:center
- Ma túy đâu?
- Ở trong túi ấy.

00:05:38.296 --> 00:05:39.297 align:center
Lấy ra đi.

00:05:44.385 --> 00:05:45.803 align:center
Bọn tôi chả đi đâu, nhé?

00:05:47.430 --> 00:05:50.475 align:center
- Cẩn thận. Cô ấy ngã đó.
<i>- Đang tiến triển. Đi đây.</i>

00:05:50.558 --> 00:05:52.477 align:center
Lối này. Hướng này. Đi cẩn thận.

00:05:53.061 --> 00:05:53.895 align:center
<i>Đã xác nhận.</i>

00:05:53.978 --> 00:05:58.232 align:center
<i>Nạn nhân nữ nằm phẳng, đeo nẹp cổ.</i>
<i>Đang nói sảng, lời nói không mạch lạc.</i>

00:05:59.692 --> 00:06:01.069 align:center
Trực thăng cấp cứu tới.

00:06:04.947 --> 00:06:06.157 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:06:11.496 --> 00:06:12.497 align:center
Ông bố đó à?

00:06:15.583 --> 00:06:16.751 align:center
Cần nói với hai vị.

00:06:21.839 --> 00:06:22.924 align:center
Họ bảo gì anh chị?

00:06:23.007 --> 00:06:24.550 align:center
- Chả có gì.
- Nó gãy chân.

00:06:24.634 --> 00:06:26.844 align:center
- Trực thăng đưa tới.
- Ừ, có biết.

00:06:26.928 --> 00:06:28.763 align:center
- Con bé đi một mình à?
- Không.

00:06:28.846 --> 00:06:30.431 align:center
- Còn ai nữa?
- Ngồi xuống.

00:06:30.515 --> 00:06:32.016 align:center
- Trời ạ.
- Ôi trời.

00:06:35.186 --> 00:06:36.396 align:center
Nên nói thế nào đây?

00:06:36.896 --> 00:06:40.733 align:center
Ngã tư Progress và Alameda.
Xe đâm vào tòa nhà. Hai người tử vong.

00:06:40.817 --> 00:06:41.901 align:center
Con hai vị lái xe.

00:06:42.402 --> 00:06:43.403 align:center
Ai chết thế?

00:06:44.821 --> 00:06:46.781 align:center
Không biết… Không biết một người.

00:06:46.864 --> 00:06:47.865 align:center
Dom à?

00:06:48.366 --> 00:06:50.952 align:center
- Không. Thôi đi! Để anh ấy nói.
- Hai vị…

00:06:53.413 --> 00:06:55.331 align:center
Tôi nghĩ… Anh vừa nói tên gì?

00:06:55.415 --> 00:06:56.416 align:center
- Dom à?
- Dom.

00:06:56.958 --> 00:06:58.209 align:center
Có thể đấy.

00:06:58.292 --> 00:07:00.044 align:center
- Thôi đi.
- Trời ạ.

00:07:00.128 --> 00:07:01.754 align:center
Cậu ấy có quan hệ gì với…

00:07:01.838 --> 00:07:03.923 align:center
- Bạn trai.
- Ừ, Dom đã ở trong xe.

00:07:04.006 --> 00:07:05.591 align:center
- Thôi đi.
- Trời ạ.

00:07:05.675 --> 00:07:07.051 align:center
- Gì cơ?
- Tôi…

00:07:07.135 --> 00:07:09.470 align:center
- Anh nói đùa tôi à?
- Thưa bà, đó là…

00:07:11.472 --> 00:07:13.724 align:center
- Gì cơ?
- Tình hình hiện giờ là thế.

00:07:14.350 --> 00:07:17.687 align:center
Dom chết rồi sao?
Có phải ý anh là như thế không?"

00:07:17.770 --> 00:07:19.564 align:center
Nhìn tôi đi. Dom chết rồi à?

00:07:22.900 --> 00:07:26.946 align:center
Tôi không muốn tin lời anh ấy nói.
Tôi đã muốn chờ ai đó nói với tôi…

00:07:27.613 --> 00:07:29.198 align:center
Đã mong không phải là Dom.

00:07:29.282 --> 00:07:30.283 align:center
MẸ CỦA MACKENZIE

00:07:30.366 --> 00:07:32.785 align:center
Khi đó, tôi không rõ con bé có còn tỉnh.

00:07:32.869 --> 00:07:36.747 align:center
Tôi đã không rõ con bé bị sao.
Tưởng có khi con bé bị liệt rồi.

00:07:36.831 --> 00:07:38.624 align:center
Khi ấy chúng tôi đâu biết gì.

00:07:39.125 --> 00:07:42.920 align:center
Con bé còn sống là may rồi.
Nhưng tôi bị giằng xé. Tôi có nhiều…

00:07:43.004 --> 00:07:45.548 align:center
Tôi thấy tội lỗi khi mừng cho con gái…

00:07:45.631 --> 00:07:46.674 align:center
BỐ CỦA MACKENZIE

00:07:46.757 --> 00:07:49.010 align:center
…khi biết Dom và Davion không còn nữa.

00:07:56.184 --> 00:07:58.853 align:center
Dom và con gái tôi đã sống cùng nhau.

00:08:00.188 --> 00:08:01.981 align:center
Chúng đã bàn chuyện kết hôn.

00:08:04.150 --> 00:08:06.068 align:center
Dom như thành viên gia đình tôi.

00:08:07.403 --> 00:08:09.697 align:center
Người mà con tôi định sống bên cả đời.

00:08:15.203 --> 00:08:16.287 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:08:16.370 --> 00:08:18.873 align:center
10:27 SÁNG

00:08:22.835 --> 00:08:24.253 align:center
- Cái gì vậy?
- Ừ.

00:08:25.713 --> 00:08:27.340 align:center
Đúng là ác mộng.

00:08:27.423 --> 00:08:28.508 align:center
Ngồi xuống đi.

00:08:29.342 --> 00:08:32.178 align:center
- Vậy… Ờm.
- Có biết việc xảy ra lúc mấy giờ?

00:08:32.261 --> 00:08:37.642 align:center
Không, chúng tôi không biết.
Đang điều tra bước đầu nên chưa biết gì.

00:08:37.725 --> 00:08:39.435 align:center
Chúng ngủ gật khi lái xe à?

00:08:39.519 --> 00:08:41.896 align:center
- Không rõ.
- Chúng tôi không biết.

00:08:43.231 --> 00:08:45.316 align:center
- Vậy là…
- Hai đứa trẻ đã chết.

00:08:45.399 --> 00:08:48.402 align:center
Con trai tôi và cậu kia chết,
còn con bé nằm viện?

00:08:48.486 --> 00:08:50.112 align:center
Cô bé đang được phẫu thuật.

00:08:51.822 --> 00:08:52.823 align:center
Chết tiệt.

00:08:54.075 --> 00:08:55.368 align:center
Ôi trời ơi.

00:08:56.494 --> 00:09:00.915 align:center
Khi ấy tôi không biết làm gì.
Con trai vừa chết, tôi chẳng rõ điều gì.

00:09:01.499 --> 00:09:04.335 align:center
Tôi không tỉnh táo và…
Cần có… Tôi đã bị sốc.

00:09:04.418 --> 00:09:05.253 align:center
BỐ CỦA DOMINIC

00:09:06.254 --> 00:09:09.257 align:center
Lúc ấy tôi thức dậy
và em trai đã mất khi mới 20.

00:09:09.757 --> 00:09:12.593 align:center
Kiểu như Dom đã thực sự ra đi mãi mãi.

00:09:12.677 --> 00:09:14.011 align:center
CHỊ CỦA DOMINIC

00:09:14.095 --> 00:09:15.721 align:center
Và Dom sẽ không trở lại.

00:09:20.393 --> 00:09:22.937 align:center
Dom nhắn tôi lúc 3:00 sáng: "Con yêu bố".

00:09:23.020 --> 00:09:25.439 align:center
- Cậu ấy nhắn ông lúc 3:00?
- Là 2:53.

00:09:25.523 --> 00:09:26.774 align:center
- Là 2:53.
- Được rồi.

00:09:33.656 --> 00:09:36.242 align:center
<i>Strongsville tối nay bàng hoàng và đau xót</i>

00:09:36.325 --> 00:09:38.953 align:center
<i>sau tai nạn xe đã lấy mạng hai thanh niên,</i>

00:09:39.036 --> 00:09:41.163 align:center
<i>khiến một bị thương vào sớm hôm qua.</i>

00:09:42.331 --> 00:09:44.000 align:center
<i>Điều tra viên nói dường như</i>

00:09:44.083 --> 00:09:46.836 align:center
<i>chiếc xe không dừng lại</i>
<i>ở cuối đường Progress,</i>

00:09:46.919 --> 00:09:49.088 align:center
<i>lao qua bãi cỏ, húc vào một biển báo</i>

00:09:49.171 --> 00:09:51.257 align:center
<i>rồi đâm thẳng vào tòa nhà.</i>

00:09:51.924 --> 00:09:53.217 align:center
Tôi đến chỗ tai nạn.

00:09:54.802 --> 00:09:59.140 align:center
Xe đâm thẳng vào tòa nhà
theo cái kiểu hết sức phi lý,

00:09:59.724 --> 00:10:03.269 align:center
vì trước điểm va chạm,
không có vết bánh xe trượt trên đường.

00:10:03.769 --> 00:10:05.313 align:center
Tức thì có vô số câu hỏi.

00:10:05.396 --> 00:10:08.608 align:center
Chúng say à? Ngủ gật à?
Hay do ma túy? Tôi chẳng biết.

00:10:09.817 --> 00:10:14.822 align:center
<i>Hơn 200 người đã tới Lễ vọng tối nay</i>
<i>tại ngã tư đường Progress và Alameda,</i>

00:10:14.905 --> 00:10:18.534 align:center
<i>nơi xảy ra tai nạn đã giết</i>
<i>cựu học sinh Trung học Strongsville</i>

00:10:18.618 --> 00:10:22.872 align:center
<i>là Dominic Russo 20 tuổi</i>
<i>và Davion Flanagan 19 tuổi.</i>

00:10:24.999 --> 00:10:26.917 align:center
Tôi là bạn thân nhất của Davion.

00:10:27.501 --> 00:10:28.628 align:center
Đây là Dav.

00:10:29.545 --> 00:10:31.464 align:center
Dav lúc nào cũng tươi cười.

00:10:33.424 --> 00:10:35.343 align:center
Bọn tôi ở cùng đội bóng bầu dục.

00:10:37.762 --> 00:10:41.641 align:center
Cứ có cảm giác mơ màng,
cho đến khi tôi tới nơi xảy ra tai nạn,

00:10:41.724 --> 00:10:44.101 align:center
đó là khi tất cả như đổ sụp xuống.

00:10:45.394 --> 00:10:50.775 align:center
Đã có quá nhiều người ở đó,
họ cứ dồn dập tra hỏi chúng tôi đủ điều.

00:10:50.858 --> 00:10:55.279 align:center
"Mấy bạn ở với họ. Họ chơi thuốc gì?
Các bạn biết họ dùng chất kích thích".

00:10:56.030 --> 00:11:00.117 align:center
Họ còn không cho chúng tôi thì giờ
để hoàn hồn sau chuyện vừa xảy ra.

00:11:00.701 --> 00:11:06.040 align:center
<i>Flanagan chơi bóng bầu dục ở Strongsville,</i>
<i>dự định đi học làm tóc vào mùa thu này.</i>

00:11:10.252 --> 00:11:16.133 align:center
Bố mẹ tôi đã cố giải thích:
"Davion bị tai nạn xe. Davion đã qua đời".

00:11:17.593 --> 00:11:20.721 align:center
Tôi bèn gào thét,
bật khóc, suy sụp hoàn toàn.

00:11:20.805 --> 00:11:21.806 align:center
EM GÁI CỦA DAVION

00:11:21.889 --> 00:11:23.849 align:center
"Không công bằng. Không đúng".

00:11:26.936 --> 00:11:31.691 align:center
Tôi cùng chị tôi và Davion
đều lớn lên trong hoàn cảnh khó khăn.

00:11:33.275 --> 00:11:36.112 align:center
Cả ba được nhận nuôi
từ trung tâm bảo trợ trẻ em.

00:11:37.613 --> 00:11:41.951 align:center
Davion luôn là chỗ dựa, là người anh lớn.

00:11:42.451 --> 00:11:44.286 align:center
Anh ấy luôn ở bên ủng hộ tôi.

00:11:45.996 --> 00:11:50.918 align:center
Không một ai trên đời này
đáng phải thông báo với vợ con mình…

00:11:51.001 --> 00:11:51.877 align:center
BỐ CỦA DAVION

00:11:51.961 --> 00:11:54.672 align:center
…rằng con trai hay anh của họ…

00:11:56.173 --> 00:11:57.717 align:center
đã bị cướp đi mạng sống.

00:11:58.759 --> 00:12:00.386 align:center
Thật quá nghiệt ngã.

00:12:04.849 --> 00:12:08.728 align:center
<i>Người lái xe là cô gái 17 tuổi</i>
<i>đang ở trong tình trạng nguy kịch,</i>

00:12:08.811 --> 00:12:11.981 align:center
<i>cảnh sát vẫn đang điều tra</i>
<i>nguyên nhân của vụ tai nạn.</i>

00:12:12.064 --> 00:12:17.820 align:center
Chúng tôi thực lòng đã cầu khẩn
và mong đợi Mackenzie có thể qua khỏi.

00:12:19.238 --> 00:12:23.033 align:center
Khi đó chúng tôi chỉ biết
là chiếc xe đâm thẳng vào tòa nhà.

00:12:23.701 --> 00:12:26.120 align:center
Nhưng chúng tôi không biết nguyên do.

00:12:26.203 --> 00:12:30.124 align:center
Không rõ đã xảy ra thế nào.
Tôi cần sự thật về chuyện con trai tôi.

00:12:41.010 --> 00:12:45.264 align:center
Tôi đã từng xử lý dễ đến
hơn một nghìn vụ trọng án hình sự.

00:12:46.182 --> 00:12:49.185 align:center
Đây hẳn nhiên
là vụ đáng kể nhất tôi từng xử lý.

00:12:49.268 --> 00:12:50.311 align:center
PHÓ BIỆN LÝ

00:12:53.981 --> 00:12:59.153 align:center
Strongsville không xảy ra
nhiều hành vi tội phạm bạo lực.

00:12:59.236 --> 00:13:00.863 align:center
Đây là một nơi yên bình.

00:13:02.323 --> 00:13:07.578 align:center
Sở cảnh sát ở đây muốn có
công tố viên hợp tác với họ cho vụ án này.

00:13:08.204 --> 00:13:10.498 align:center
Mục tiêu của tôi là cố hết sức mình

00:13:10.581 --> 00:13:13.209 align:center
để đòi lại công lý cho những gia đình

00:13:13.292 --> 00:13:17.838 align:center
có người thân bị cướp đi hết sức tàn nhẫn,

00:13:18.464 --> 00:13:20.966 align:center
nỗ lực làm rõ chuyện xảy ra ở hiện trường.

00:13:24.470 --> 00:13:30.142 align:center
Khi cảnh sát đến hiện trường,
họ thấy trong xe biến dạng như bị nổ tung.

00:13:32.686 --> 00:13:35.481 align:center
Mackenzie khi ấy vẫn thắt dây an toàn.

00:13:35.564 --> 00:13:38.567 align:center
Đầu cô ta gục xuống dưới bảng điều khiển.

00:13:39.819 --> 00:13:43.280 align:center
Điểm va chạm trực diện
là ở phía bên ghế của Dominic.

00:13:44.573 --> 00:13:47.201 align:center
Dominic thì nằm tại ghế trước,

00:13:47.284 --> 00:13:50.955 align:center
Davion bị hất văng ra trước
và nằm đè lên trên Dominic.

00:13:52.665 --> 00:13:54.834 align:center
Lực lượng cứu hộ đầu tiên phát hiện

00:13:54.917 --> 00:13:57.753 align:center
lượng nhỏ cần sa
trong túi nhỏ của Mackenzie.

00:13:58.921 --> 00:14:00.381 align:center
Cân kỹ thuật số.

00:14:00.881 --> 00:14:06.095 align:center
Cả tám gram nấm thức thần psilocybin
được giấu trong quần áo của Mackenzie.

00:14:07.137 --> 00:14:09.348 align:center
Đó là thông tin có giá trị trọng yếu.

00:14:11.141 --> 00:14:15.980 align:center
Tôi rà soát tất cả các khả năng
có thể là nguyên nhân gây ra tai nạn này.

00:14:16.772 --> 00:14:18.774 align:center
Đó là lỗi của người cầm lái chăng?

00:14:19.984 --> 00:14:22.444 align:center
Hay là do lạm dụng chất kích thích?

00:14:22.528 --> 00:14:23.571 align:center
ĐỪNG CHƠI NGU
MẸ

00:14:23.654 --> 00:14:26.448 align:center
Hay là tội ác hình sự nghiêm trọng hơn?

00:14:28.492 --> 00:14:32.413 align:center
Chúng tôi cần cái nhìn toàn diện
về con người Mackenzie Shirilla.

00:14:35.875 --> 00:14:36.876 align:center
Gì cơ?

00:14:40.170 --> 00:14:41.171 align:center
Nhìn kìa.

00:14:51.181 --> 00:14:53.434 align:center
Tôi và Kenzie quen nhau hồi cấp hai.

00:14:54.935 --> 00:14:57.438 align:center
Từ nhỏ, vì sống gần nên qua nhà nhau suốt.

00:14:57.521 --> 00:14:58.439 align:center
BẠN THỜI THƠ ẤU

00:14:59.732 --> 00:15:01.191 align:center
Kenzie như em gái tôi.

00:15:03.819 --> 00:15:05.154 align:center
Kenzie rất vui vẻ,

00:15:06.196 --> 00:15:07.197 align:center
rất tình cảm,

00:15:09.158 --> 00:15:10.326 align:center
cô bạn tuyệt vời.

00:15:11.410 --> 00:15:13.370 align:center
Kenzie luôn đứng ra bênh vực tôi.

00:15:16.624 --> 00:15:19.877 align:center
Tôi nhớ ở trường, tôi từng bị bắt nạt.

00:15:20.753 --> 00:15:24.798 align:center
Kenzie nói: "Đừng nói chuyện
với cậu ấy như thế. Không ổn đâu".

00:15:25.758 --> 00:15:27.426 align:center
Cậu ấy rất trung thành.

00:15:29.219 --> 00:15:33.140 align:center
Khi nghe nói về vụ tai nạn xe,
tôi đã cố gọi cho Kenzie cỡ 50 lần.

00:15:33.724 --> 00:15:36.518 align:center
TỚ ĐANG HOẢNG QUÁ KENZ

00:15:36.602 --> 00:15:39.980 align:center
LÀM ƠN NÓI LÀ CẬU ỔN ĐI MÀ

00:15:40.773 --> 00:15:42.441 align:center
Và không nhận được phản hồi.

00:15:43.233 --> 00:15:45.444 align:center
Tôi đã hoảng loạn ngay lập tức.

00:15:45.527 --> 00:15:46.779 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:15:51.533 --> 00:15:55.120 align:center
Một ngày sau tai nạn,
cảnh sát đến bệnh viện thăm Mackenzie

00:15:55.204 --> 00:15:59.583 align:center
để tìm hiểu xem cô ta có đủ khả năng
đưa ra bất kỳ lời khai nào hay chưa.

00:16:05.297 --> 00:16:08.425 align:center
Con bé bị gãy xương đùi,
chỗ ngay trên đầu gối,

00:16:08.509 --> 00:16:12.805 align:center
gãy ba chiếc xương sườn,
bị rách gan và rách thận.

00:16:12.888 --> 00:16:16.433 align:center
Chỗ xương này bị gãy rời,
đứt lìa và làm bong cả cơ tam đầu.

00:16:17.518 --> 00:16:21.021 align:center
Do cổ bị giật mạnh
mà hai động mạch cảnh cũng bị tổn thương.

00:16:23.357 --> 00:16:25.150 align:center
Trông con bé vô cùng thê thảm.

00:16:26.694 --> 00:16:30.948 align:center
Không thể nói với con bé về Dom,
vì con bé đang phải chịu quá nhiều.

00:16:31.532 --> 00:16:36.245 align:center
Cảnh sát bắt đầu hỏi con bé.
Rồi tôi nói: "Khoan. Cần tìm luật sư đã".

00:16:36.328 --> 00:16:39.707 align:center
Vì hãy nhớ anh đã nói:
"Đừng nói gì khi chưa có luật sư".

00:16:39.790 --> 00:16:42.209 align:center
Cảnh sát: "Được, sẽ không hỏi thêm".

00:16:42.835 --> 00:16:47.548 align:center
Sau đó cảnh sát đã cố truy cập
vào điện thoại di động của con bé.

00:16:47.631 --> 00:16:51.719 align:center
Khi đó anh ta hỏi tôi mật mã.
Tất nhiên là chúng tôi cung cấp.

00:16:54.221 --> 00:16:56.765 align:center
Cứ việc. Muốn lục soát gì thì cứ việc.

00:16:56.849 --> 00:16:59.143 align:center
ĐANG TRÍCH XUẤT DỮ LIỆU TỪ THIẾT BỊ

00:16:59.226 --> 00:17:04.440 align:center
Thời buổi này, điện thoại di động
chứa cả kho dữ liệu toàn chứng cứ.

00:17:05.107 --> 00:17:08.610 align:center
Chúng tôi tìm kiếm
bằng chứng về tình trạng say xỉn,

00:17:09.361 --> 00:17:11.447 align:center
lịch sử liên lạc của đối tượng.

00:17:11.530 --> 00:17:16.118 align:center
Các bài đăng trên mạng xã hội
mà giúp làm rõ sự việc dẫn đến vụ tai nạn.

00:17:19.413 --> 00:17:22.708 align:center
<i>Rồi mình sửa soạn</i>
<i>để lại đi chơi với bạn bè.</i>

00:17:22.791 --> 00:17:26.754 align:center
<i>Trời, hợp đồ Skims quá kìa.</i>
<i>Cậu ấy mặc đồ bơi ánh kim. Dễ yêu quá.</i>

00:17:26.837 --> 00:17:29.631 align:center
<i>Vì trời nóng quá,</i>
<i>tụi mình lội xuống hồ khá sâu.</i>

00:17:30.883 --> 00:17:32.801 align:center
Tôi gặp Kenzie hồi trung học.

00:17:34.720 --> 00:17:37.389 align:center
Chúng tôi bình luận
trên Instagram của nhau

00:17:37.473 --> 00:17:39.808 align:center
trước cả khi nói chuyện ngoài đời.

00:17:41.018 --> 00:17:44.354 align:center
Chúng tôi bình luận,
nhắn tin qua lại, dùng Snapchat.

00:17:46.815 --> 00:17:50.277 align:center
Cậu ấy dựng video
thử trang phục dễ thương trên TikTok.

00:17:52.571 --> 00:17:55.074 align:center
Kenzie đi học với túi nhỏ thay vì cặp sách

00:17:55.157 --> 00:17:56.700 align:center
và tôi thấy vậy dễ thương.

00:17:58.118 --> 00:18:00.662 align:center
Tôi rất hợp với Kenzie.
"Cậu dễ thương quá".

00:18:00.746 --> 00:18:03.624 align:center
Kenzie: "Cậu dễ thương".
Tôi: "Ta rất hợp nhau".

00:18:08.087 --> 00:18:11.215 align:center
Khi gặp Kenzie,
TikTok và YouTube của tôi có 200 ngàn,

00:18:11.298 --> 00:18:13.342 align:center
Kenzie có vài ngàn người theo dõi.

00:18:14.968 --> 00:18:19.556 align:center
Kenzie muốn làm người mẫu như tôi,
nên tôi và Kenzie hay tụ tập và chụp ảnh.

00:18:21.058 --> 00:18:25.771 align:center
Nhìn nơi này đi. Mình ở với Rosie đó.
Tụi mình sắp chụp một bộ ảnh tại đây.

00:18:28.607 --> 00:18:30.567 align:center
Có Kenzie là có Dom và ngược lại,

00:18:30.651 --> 00:18:31.610 align:center
đi đâu cũng vậy.

00:18:34.571 --> 00:18:37.991 align:center
Dom và Kenzie
bắt đầu yêu nhau từ hồi lớp mười.

00:18:39.910 --> 00:18:41.286 align:center
Dom hơn Kenzie ba tuổi.

00:18:41.787 --> 00:18:46.208 align:center
Hồi còn nhỏ, chuyện này kiểu như:
"Này, cậu hẹn hò với một anh lớn tuổi,

00:18:46.291 --> 00:18:47.292 align:center
vậy hệ trọng đó".

00:18:47.376 --> 00:18:50.337 align:center
Nhưng "bạn trai" hồi đó
đâu phải người yêu hẳn hoi.

00:18:50.420 --> 00:18:54.216 align:center
Kiểu say nắng nhất thời:
"Mình muốn tán tỉnh và có đối tượng".

00:18:54.299 --> 00:18:57.970 align:center
Được rồi, có ai muốn lên đồ
và đi xem phim Minion không?

00:18:58.053 --> 00:18:59.346 align:center
Vì nhìn vui phết đó.

00:18:59.429 --> 00:19:02.474 align:center
Có hai người sẵn sàng rồi.
Phải, mình và anh ấy đây.

00:19:03.600 --> 00:19:05.727 align:center
Bọn mình sẵn sàng rồi. Ai tới không?

00:19:06.228 --> 00:19:08.188 align:center
Dom có chỗ ở riêng.

00:19:08.814 --> 00:19:11.525 align:center
Kenzie chuyển đến
sau khi chúng tôi tốt nghiệp.

00:19:12.484 --> 00:19:15.988 align:center
Dù con bé mới 17,
nhà tôi nghĩ nó đủ chín chắn để làm thế.

00:19:16.655 --> 00:19:18.240 align:center
Em yêu anh, cún cưng ạ.

00:19:18.323 --> 00:19:21.994 align:center
Hai đứa ngày một khăng khít.
Chúng hay nấu ăn cùng nhau.

00:19:23.162 --> 00:19:25.330 align:center
Họ luôn ăn lành mạnh, đồ hữu cơ.

00:19:26.790 --> 00:19:28.458 align:center
Dom mua quần áo cho cậu ấy.

00:19:28.542 --> 00:19:29.543 align:center
Trời đất ạ.

00:19:29.626 --> 00:19:31.753 align:center
Nhìn giống đồ hiệu Skims mà nhỏ hơn.

00:19:31.837 --> 00:19:33.088 align:center
Mua để dự phòng thôi.

00:19:33.172 --> 00:19:35.132 align:center
- Ừ, bộ này cũng dễ thương.
- Ừ.

00:19:35.215 --> 00:19:37.301 align:center
- Có vẻ sẽ vừa em.
- Rất dễ thương.

00:19:37.384 --> 00:19:39.678 align:center
Dom mê đồ hiệu, phải có thương hiệu.

00:19:39.761 --> 00:19:40.804 align:center
Ối trời.

00:19:40.888 --> 00:19:42.806 align:center
- Dom, không thể chứ.
- Gì cơ?

00:19:43.390 --> 00:19:44.433 align:center
Đây là đồ Gucci.

00:19:44.516 --> 00:19:45.976 align:center
Được rồi! Chịu chơi lắm!

00:19:46.059 --> 00:19:48.687 align:center
Thằng bé đó không hề thiếu tiền, nhé?

00:19:48.770 --> 00:19:52.983 align:center
Điều đó giúp Mackenzie phần nào,
vì con bé vốn thích những thứ xa xỉ.

00:19:54.943 --> 00:19:57.112 align:center
Kenzie dành trọn trái tim cho Dom.

00:19:57.196 --> 00:19:59.948 align:center
Có lẽ Kenzie luôn mơ về đám cưới với Dom.

00:20:00.032 --> 00:20:02.367 align:center
- Được rồi.
- Dễ thương quá.

00:20:11.919 --> 00:20:12.920 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:20:14.755 --> 00:20:17.174 align:center
Vào giữa đêm, Mackenzie hỏi: "Dom đâu?"

00:20:17.758 --> 00:20:19.092 align:center
Tôi phải báo con bé…

00:20:19.176 --> 00:20:23.222 align:center
Tôi đã phải cho con bé biết,
rằng Dom đã không sống sót.

00:20:24.389 --> 00:20:26.725 align:center
Con bé hét lên, tôi nói: "Mẹ rất tiếc".

00:20:26.808 --> 00:20:28.894 align:center
Con bé nói: "Không thể là anh ấy".

00:20:28.977 --> 00:20:30.729 align:center
- Ừ.
- "Làm ơn kiểm tra đi".

00:20:30.812 --> 00:20:34.358 align:center
"Mackenzie, Dom mất rồi
vì nếu còn sống thì Dom đã ở đây".

00:20:35.901 --> 00:20:40.113 align:center
Tiếng con bé lúc đó rất suy sụp.
Cái âm thanh ấy. Xé nát tâm can.

00:20:42.532 --> 00:20:46.203 align:center
Ngay sau đó, con bé hỏi:
"Còn Davion thì sao? Davion ổn chứ?"

00:20:47.329 --> 00:20:49.665 align:center
Tôi phải nói: "Không, Davion cũng mất".

00:20:49.748 --> 00:20:51.250 align:center
Con bé nói: "Trời ạ".

00:20:55.921 --> 00:20:58.340 align:center
Bên tôi rất muốn nói chuyện với Mackenzie

00:20:58.423 --> 00:21:01.051 align:center
về chuyện đã xảy ra trong chiếc xe đó.

00:21:03.637 --> 00:21:05.013 align:center
Con bé nhớ đã thức dậy.

00:21:06.640 --> 00:21:08.225 align:center
Con bé nhớ đã rời nhà.

00:21:09.434 --> 00:21:11.353 align:center
Rồi con bé nhớ đã rẽ vào phố đó.

00:21:15.774 --> 00:21:17.067 align:center
- Thế thôi.
- Vậy đó.

00:21:17.150 --> 00:21:18.485 align:center
Con bé đã cố nhớ lại.

00:21:18.568 --> 00:21:22.406 align:center
Rất cố ấy. Tôi bảo: "Mackenzie,
đừng cố nữa, không nhớ được đâu".

00:21:27.327 --> 00:21:28.829 align:center
<i>Mình thấy không ổn, kiểu…</i>

00:21:29.579 --> 00:21:32.833 align:center
<i>Không tin nổi là thật.</i>
<i>Mình nói vậy suốt, mà quả là thế.</i>

00:21:32.916 --> 00:21:34.543 align:center
<i>Không hiểu đã có gì xảy ra.</i>

00:21:36.670 --> 00:21:38.422 align:center
<i>Cảm ơn vì đã ở bên lúc này.</i>

00:21:38.922 --> 00:21:41.675 align:center
<i>Có ý nghĩa lắm. Vì mình không nhớ gì cả.</i>

00:21:41.758 --> 00:21:43.385 align:center
<i>Thế này quá là tệ hại.</i>

00:21:44.219 --> 00:21:47.222 align:center
Tôi hiểu người ta có thể bị mất trí nhớ…

00:21:47.723 --> 00:21:49.433 align:center
do tác động của vụ va chạm,

00:21:50.309 --> 00:21:53.437 align:center
nhưng thời điểm mất trí nhớ
thì lại quá trùng hợp đến…

00:21:54.521 --> 00:21:55.355 align:center
mức hoàn hảo.

00:21:55.939 --> 00:21:57.316 align:center
Tôi không hiểu vì sao

00:21:57.399 --> 00:22:00.569 align:center
cô ta mất trí nhớ vừa đúng lúc và vừa đủ…

00:22:01.069 --> 00:22:03.488 align:center
để không thể giúp cho cảnh sát điều tra.

00:22:05.115 --> 00:22:06.116 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:22:10.037 --> 00:22:11.038 align:center
Này, mọi người!

00:22:11.121 --> 00:22:13.832 align:center
Một vài ngày sau khi vụ tai nạn xảy ra,

00:22:13.915 --> 00:22:17.669 align:center
hai người bạn của Davion
xuất hiện tại Sở Cảnh sát Strongsville…

00:22:19.004 --> 00:22:22.549 align:center
và nói với cảnh sát
là họ có thể cung cấp một số thông tin.

00:22:24.217 --> 00:22:26.845 align:center
Có thể thấy Davion đã ở đâu trong khoảng…

00:22:26.928 --> 00:22:29.598 align:center
- mọi khoảng thời gian cần biết.
- Được rồi.

00:22:30.098 --> 00:22:34.311 align:center
Một trong hai thiếu niên đó
có cài ứng dụng điện thoại tên là Life360

00:22:34.394 --> 00:22:37.522 align:center
mà được kết nối với điện thoại của Davion,

00:22:37.606 --> 00:22:42.110 align:center
từ đó họ theo dõi vị trí của nhau
bằng hệ thống định vị toàn cầu.

00:22:43.153 --> 00:22:44.696 align:center
- Xem này.
- Giải thích đi.

00:22:44.780 --> 00:22:47.240 align:center
Đây là lúc họ đi xuống đường Progress.

00:22:47.324 --> 00:22:52.162 align:center
Ứng dụng này cho thấy
Davion vẫn dùng điện thoại lúc 5:35.

00:22:52.245 --> 00:22:55.290 align:center
- Được rồi.
- Ứng dụng báo họ gặp tai nạn lúc 5:36.

00:22:56.541 --> 00:23:00.045 align:center
Trước đó, họ đã tới
một buổi tụ tập hoặc một bữa tiệc nhỏ.

00:23:00.128 --> 00:23:02.172 align:center
- Tiệc tốt nghiệp.
- Phải.

00:23:02.672 --> 00:23:04.633 align:center
Họ có thể dùng chất gây ảo giác.

00:23:07.386 --> 00:23:09.721 align:center
Đây là thông tin gián tiếp cho biết

00:23:09.805 --> 00:23:13.058 align:center
đã có loại ma túy nào đó được sử dụng

00:23:13.141 --> 00:23:15.352 align:center
trong tiệc tốt nghiệp tối hôm trước.

00:23:16.019 --> 00:23:18.980 align:center
Có lẽ lúc đó họ phê chất gây ảo giác,

00:23:19.481 --> 00:23:20.607 align:center
rồi cô gái đạp ga…

00:23:20.690 --> 00:23:23.610 align:center
Được rồi, cảm ơn. Cảm ơn hai cậu đã đến.

00:23:24.403 --> 00:23:28.323 align:center
Bên tôi gửi mẫu máu của Mackenzie
đến phòng thí nghiệm ở bang khác,

00:23:28.407 --> 00:23:31.827 align:center
vì phòng thí nghiệm địa phương
không có khả năng xét nghiệm

00:23:31.910 --> 00:23:34.079 align:center
tìm hoạt chất psilocybin trong máu.

00:23:39.376 --> 00:23:41.628 align:center
Mà kiểm tra điện thoại của Mackenzie,

00:23:41.711 --> 00:23:45.382 align:center
chúng tôi thấy bằng chứng
rằng cô ta từng phê nấm thức thần.

00:23:47.759 --> 00:23:50.971 align:center
Và có vẻ như thói quen mỗi ngày của cô ta

00:23:51.054 --> 00:23:53.056 align:center
là hút cần sa bằng bình lọc…

00:23:54.808 --> 00:23:57.352 align:center
với máy quay được dựng sẵn ở tủ quần áo.

00:24:00.313 --> 00:24:03.650 align:center
Có những bức ảnh
cho thấy cô ta sử dụng cần sa

00:24:03.733 --> 00:24:07.571 align:center
trong tầm vài ngày
hoặc thậm chí một ngày trước vụ tai nạn.

00:24:11.908 --> 00:24:17.122 align:center
Còn có nhiều video ghi hình
cô ta vừa hút cần sa vừa lái chiếc xe đó.

00:24:18.039 --> 00:24:23.420 align:center
Tôi biết và không phiền là con bé hút cần.
Tôi hay bạn hút cần cũng chẳng vấn đề gì.

00:24:23.503 --> 00:24:26.882 align:center
Nếu chọn chất gây nghiện,
tôi nghĩ loại đó là ổn nhất rồi.

00:24:26.965 --> 00:24:30.177 align:center
Cần sa còn tốt hơn rượu,
hơn hết mấy đồ rác rưởi khác.

00:24:30.260 --> 00:24:31.678 align:center
Con bé không tiêm chích.

00:24:34.556 --> 00:24:38.351 align:center
Là học sinh trung học điển hình,
bọn tôi kiểu như dân chơi cỏ ấy.

00:24:41.730 --> 00:24:43.106 align:center
Vui chơi bất tận ấy mà.

00:24:43.190 --> 00:24:44.399 align:center
- Chịu.
- Được rồi.

00:24:44.483 --> 00:24:47.444 align:center
Xưng tên đi. Quay TikTok.
Không có nhiều thời gian.

00:24:47.527 --> 00:24:49.738 align:center
<i>- Rosie.</i>
<i>- Rồi. Chào, tôi là Kenzie.</i>

00:24:49.821 --> 00:24:52.240 align:center
<i>- Cảm thấy thế nào?</i>
<i>- Tôi cảm thấy…</i>

00:24:52.741 --> 00:24:53.992 align:center
<i>À, tôi luôn rất ngầu.</i>

00:24:54.075 --> 00:24:58.079 align:center
<i>Tên tôi là Bubba. Tôi nặng 111 cân.</i>

00:24:58.163 --> 00:24:59.498 align:center
<i>- Tôi thấy ổn.</i>
<i>- Khỉ ạ!</i>

00:24:59.581 --> 00:25:01.791 align:center
<i>Nhưng hôm nay tôi chưa ăn gì cả.</i>

00:25:01.875 --> 00:25:03.168 align:center
Hai bạn thấy thế nào?

00:25:03.251 --> 00:25:05.545 align:center
Đang phê lắm luôn. Điên rồ quá!

00:25:08.840 --> 00:25:09.925 align:center
Davion cứ hay nói:

00:25:10.008 --> 00:25:12.802 align:center
"Đứa nào cũng làm thế.
Đứa nào cũng hút cỏ mà".

00:25:13.303 --> 00:25:19.392 align:center
Tôi và vợ là Jamie đã rất phản đối
quan điểm cho rằng cần sa là vô hại.

00:25:19.476 --> 00:25:22.979 align:center
"Cần sa không gây nghiện
hay đẩy ta sa đà vào ma túy, bố ạ".

00:25:25.398 --> 00:25:28.818 align:center
Ở trung học, bóng bầu dục
là niềm đam mê số một của Davion.

00:25:31.655 --> 00:25:33.281 align:center
Davion Flanagan.

00:25:34.241 --> 00:25:39.079 align:center
Nhưng sau bốn trận đầu mùa cuối cấp,
tổn thương dây chằng chéo trước và bên trụ

00:25:39.746 --> 00:25:43.959 align:center
đã khiến Davion phải nghe rằng
khát vọng thi đấu bóng bầu dục

00:25:44.042 --> 00:25:47.420 align:center
cho đại học và xa hơn nữa
đã kết thúc vào thời điểm ấy.

00:25:47.921 --> 00:25:50.715 align:center
Từ đó, Davion bắt đầu
giao du với nhóm bạn lạ,

00:25:51.800 --> 00:25:55.303 align:center
những hội bạn khác hẳn
và bắt đầu thử dùng chất cấm.

00:26:07.732 --> 00:26:12.571 align:center
Davion về nhà muộn, tôi hay nói:
"Từ bạn bè là đoán ra tương lai của con".

00:26:14.406 --> 00:26:15.448 align:center
Chết tiệt!

00:26:17.200 --> 00:26:18.368 align:center
"Làm ơn thôi đi".

00:26:22.414 --> 00:26:25.875 align:center
Tôi nghĩ khi đó
anh ấy chỉ là thanh niên mới lớn ích kỷ,

00:26:25.959 --> 00:26:28.461 align:center
kiểu như anh ấy ở trạng thái ghét bố mẹ,

00:26:28.545 --> 00:26:31.464 align:center
dù là không phải,
chỉ là không thích theo quy tắc.

00:26:33.425 --> 00:26:39.973 align:center
Ta hoàn toàn có thể phát điên
nếu cứ nghĩ mãi về chuyện "giá như".

00:26:41.266 --> 00:26:43.184 align:center
Ta đã có thể làm gì khác không?

00:26:43.893 --> 00:26:47.022 align:center
Davion mà nghe chúng tôi
thì đã không vào chiếc xe đó.

00:26:53.111 --> 00:26:56.448 align:center
Cậu bé này là David, con trai tôi,

00:26:56.531 --> 00:27:00.660 align:center
thằng bé hôn má Dom,
trông đáng yêu vô cùng luôn ấy.

00:27:02.078 --> 00:27:04.289 align:center
Cho tôi triệu đô, tôi cũng không bán.

00:27:04.372 --> 00:27:05.540 align:center
Báu vật vô giá đấy.

00:27:07.334 --> 00:27:09.127 align:center
Dom rất yêu quý các cháu mình.

00:27:10.795 --> 00:27:14.049 align:center
Dịp nào Dom cũng có mặt,
mọi ngày lễ của gia đình.

00:27:14.549 --> 00:27:18.178 align:center
Gia đình chúng tôi khăng khít.
Đó chính là điều đau đớn nhất.

00:27:19.095 --> 00:27:21.306 align:center
Dom không được thấy con tôi khôn lớn.

00:27:23.391 --> 00:27:28.730 align:center
Ta cứ nghĩ về con trai thì bất chợt,
mọi suy nghĩ đều đổ dồn về vụ đâm xe đó.

00:27:29.481 --> 00:27:32.108 align:center
Tâm trí tôi cứ quẩn quanh mãi ở đó thôi.

00:27:32.192 --> 00:27:35.487 align:center
Đã có chuyện gì vậy?
Trong xe có chuyện gì? Hiểu chứ?

00:27:46.289 --> 00:27:48.792 align:center
Ta biết rằng đêm trước vụ tai nạn,

00:27:48.875 --> 00:27:53.171 align:center
Mackenzie, Dom và Davion đã đi dự tiệc.

00:27:53.755 --> 00:27:58.218 align:center
MACKENZIE: BỐ MẸ PAUL SẼ Ở ĐÓ CHỨ?

00:28:00.679 --> 00:28:01.513 align:center
ROSIE: KHÔNG

00:28:01.596 --> 00:28:05.308 align:center
Trên đường, có tin nhắn giữa Mackenzie…

00:28:05.892 --> 00:28:11.439 align:center
MACKENZIE: CẬU NGHĨ PHÊ PHA Ở ĐÓ THÌ SAO?

00:28:11.523 --> 00:28:13.024 align:center
…và Rosie Graham.

00:28:14.234 --> 00:28:15.110 align:center
ROSIE: ĐƯỢC

00:28:15.193 --> 00:28:17.779 align:center
Tôi nhắn cậu ấy mang ít cỏ tới vào tối.

00:28:17.862 --> 00:28:19.531 align:center
GỬI 40 ĐÔ MUA CẦN ĐƯỢC CHỨ?

00:28:19.614 --> 00:28:24.411 align:center
Chúng tôi còn nói về nấm thức thần,
thế nên họ mang thêm nấm trong xe.

00:28:24.494 --> 00:28:27.664 align:center
BỌN TÔI VẪN MUA CỦA DOM ĐƯỢC CHỨ

00:28:27.747 --> 00:28:33.378 align:center
Rosie có lẽ là nguồn đáng tin cậy nhất
để biết điều diễn ra trong đầu Mackenzie

00:28:33.461 --> 00:28:34.963 align:center
trước khi tai nạn xảy ra.

00:28:36.548 --> 00:28:39.342 align:center
Cảnh sát đã gọi
để thu xếp một cuộc thẩm vấn,

00:28:39.843 --> 00:28:41.970 align:center
tôi nói: "Tôi không tới đâu".

00:28:43.388 --> 00:28:46.599 align:center
Người ta luôn nói
cảnh sát sẽ cố nói mấy điều điên rồ,

00:28:46.683 --> 00:28:48.893 align:center
nếu ta ở một mình và là thiếu niên.

00:28:48.977 --> 00:28:52.063 align:center
Chẳng có vẻ họ đang cố
tìm hiểu chuyện gì đã xảy ra.

00:28:52.147 --> 00:28:55.734 align:center
Mà như họ đang cố
truy tìm những kẻ buôn ma túy.

00:28:55.817 --> 00:28:58.236 align:center
Các bạn không biết tôi đã cố gắng thế nào

00:28:58.319 --> 00:29:01.781 align:center
để khiến Rosie Graham
nói chuyện và hợp tác với tôi.

00:29:02.282 --> 00:29:04.743 align:center
Cô ta nói chuyện với các bạn thì tốt quá.

00:29:05.744 --> 00:29:07.954 align:center
Tôi rất tò mò muốn nghe cô ta nói gì.

00:29:08.538 --> 00:29:13.585 align:center
ĐÊM XẢY RA VỤ ĐỤNG XE

00:29:16.629 --> 00:29:19.090 align:center
Đầu tiên, đó không phải là một bữa tiệc.

00:29:19.174 --> 00:29:22.969 align:center
Theo tôi và mọi người ở đó,
chúng tôi gọi đó là ngủ qua đêm,

00:29:23.052 --> 00:29:26.097 align:center
chỉ là bạn bè ngủ qua đêm
mà người ta thường làm.

00:29:28.433 --> 00:29:31.811 align:center
Tôi mang sách tô màu và bút chì màu.

00:29:33.980 --> 00:29:35.982 align:center
Chúng tôi xem video trên YouTube.

00:29:38.109 --> 00:29:42.071 align:center
Tôi, Dav và Dom
xem phim tài liệu về cá mập.

00:29:42.572 --> 00:29:44.324 align:center
Nội dung vớ vẩn trên tivi.

00:29:46.534 --> 00:29:48.995 align:center
Đôi lần, cả hội ra hút cần từ bình lọc.

00:29:50.622 --> 00:29:54.083 align:center
Chúng tôi cứ ngồi đó
tán gẫu đủ thứ chuyện sâu sắc.

00:29:54.167 --> 00:29:56.544 align:center
Chúng tôi cũng tính chơi nấm thức thần.

00:29:57.128 --> 00:30:01.925 align:center
Nhưng khi họ tới thì đã tầm 12:00 đêm
và chúng tôi đều nói: "Quá muộn rồi".

00:30:02.634 --> 00:30:03.927 align:center
Vậy không dùng nấm?

00:30:05.011 --> 00:30:07.514 align:center
Vâng, cả hội chúng tôi kiểu: "Muộn rồi".

00:30:07.597 --> 00:30:11.142 align:center
Khi ấy chúng tôi có cỏ,
nên chúng tôi chỉ hút cỏ thôi.

00:30:12.185 --> 00:30:14.145 align:center
Đêm đó Kenzie còn không hút cỏ.

00:30:14.229 --> 00:30:18.024 align:center
Kenzie tạm ngưng hút cỏ
vì bị ho ra đờm đen hoặc đờm có máu,

00:30:18.107 --> 00:30:19.776 align:center
tình hình đó mà rất tệ ấy.

00:30:21.402 --> 00:30:23.530 align:center
Kenzie ngủ cho tới 3:00 sáng.

00:30:25.406 --> 00:30:28.117 align:center
Tôi chỉ nhớ Dom vuốt ve đầu Kenzie cả đêm,

00:30:28.201 --> 00:30:29.994 align:center
âu yếm Kenzie trên ghế sofa,

00:30:30.078 --> 00:30:32.497 align:center
Kenzie ngủ, Dom vuốt tóc cậu ấy.

00:30:36.000 --> 00:30:39.462 align:center
Hôm sau ai cũng dự định
đi chơi và làm việc này việc kia.

00:30:39.546 --> 00:30:43.091 align:center
Không hề có cãi vã.
Chẳng hề có giây phút căng thẳng.

00:30:43.174 --> 00:30:46.594 align:center
Không ai có thái độ khó chịu gì với nhau.

00:30:49.222 --> 00:30:53.184 align:center
Và rồi tầm 5:00 sáng sớm, Dom vào bếp,

00:30:53.268 --> 00:30:55.270 align:center
tôi nói: "Các cậu rời đi à?"

00:30:57.188 --> 00:31:00.441 align:center
Ngay trước khi họ đi,
tôi và Davion đã nói chuyện.

00:31:00.525 --> 00:31:03.528 align:center
Davion vốn tính cùng tôi
lo vụ xe tải sáng hôm sau.

00:31:03.611 --> 00:31:07.949 align:center
Tôi đề nghị đưa Davion về nhà.
Vốn đã định là cậu ấy về nhà với tôi.

00:31:08.032 --> 00:31:13.079 align:center
Thế mà đến phút cuối, Davion bảo:
"Tôi muốn tắm rồi chợp mắt một lát đã".

00:31:15.874 --> 00:31:19.836 align:center
Vì sao đó mà Davion ôm tôi:
"Quý cậu lắm". Tôi đáp: "Cũng quý cậu".

00:31:19.919 --> 00:31:23.381 align:center
Rất lạ. Lần đầu sau bấy lâu,
chúng tôi nói yêu quý nhau.

00:31:29.178 --> 00:31:31.681 align:center
05:30 SÁNG

00:31:31.764 --> 00:31:35.268 align:center
Từ lúc họ rời ngôi nhà,
dường như có lỗ hổng về thông tin,

00:31:35.351 --> 00:31:39.022 align:center
ta không thể biết chuyện gì
thực sự xảy ra trong chiếc xe đó.

00:31:43.359 --> 00:31:45.862 align:center
Rồi Sở cảnh sát Strongsville gọi tôi,

00:31:45.945 --> 00:31:48.364 align:center
báo về bằng chứng video họ vừa thu được.

00:31:59.584 --> 00:32:01.336 align:center
Tôi là Elliott Rawson,

00:32:02.462 --> 00:32:06.132 align:center
cảnh sát tái dựng hiện trường,
thuộc đội Tuần tra Cao tốc Ohio,

00:32:11.596 --> 00:32:15.892 align:center
Chúng tôi lấy từ máy quay giám sát
khoảnh khắc cuối cùng trước vụ tai nạn.

00:32:19.103 --> 00:32:21.814 align:center
Rồi, đây là góc nhìn từ máy quay thứ nhất

00:32:21.898 --> 00:32:25.026 align:center
tại giao lộ đường Progress và đường Pearl.

00:32:26.903 --> 00:32:29.739 align:center
Ở đây ta thấy
chiếc Toyota đi về hướng Nam…

00:32:30.281 --> 00:32:32.492 align:center
và tại đây bắt đầu rẽ phải.

00:32:37.497 --> 00:32:40.375 align:center
Xe đi về phía Tây được gần 800 mét…

00:32:42.543 --> 00:32:46.756 align:center
thì có khúc cua nhỏ,
ở đó thu được video bằng chứng thứ hai.

00:32:47.256 --> 00:32:50.426 align:center
Máy quay được lắp ở phía Nam của tòa nhà,

00:32:50.510 --> 00:32:51.719 align:center
hướng phía Tây Nam.

00:32:58.810 --> 00:33:02.522 align:center
Dựa trên tính toán của tôi,
chiếc Toyota đạt vận tốc trung bình

00:33:02.605 --> 00:33:06.317 align:center
khoảng 157 km/h
khi chạy qua đoạn đường ngay đây.

00:33:06.943 --> 00:33:10.947 align:center
Vận tốc đó vượt quá mức an toàn
đối với hạ tầng và điều kiện thực tế.

00:33:15.576 --> 00:33:18.496 align:center
Tại điểm này, chiếc Toyota đi vào giao lộ

00:33:18.579 --> 00:33:21.708 align:center
rồi đâm sầm vào góc
của một tòa nhà thương mại.

00:33:40.018 --> 00:33:41.644 align:center
Suy nghĩ đầu tiên của tôi…

00:33:42.395 --> 00:33:43.938 align:center
Thật là rùng mình.

00:33:46.482 --> 00:33:52.113 align:center
Nếu trong xe khi ấy
có ai còn tỉnh táo và nhận thức được gì,

00:33:53.197 --> 00:33:56.576 align:center
thì vài giây cuối đó quả là kinh hoàng…

00:33:57.326 --> 00:33:58.995 align:center
mà họ đã phải chịu đựng.

00:33:59.078 --> 00:34:01.914 align:center
Thật khó để hình dung rằng ai đó…

00:34:02.540 --> 00:34:05.585 align:center
có thể lái xe vào tường với tốc độ ấy.

00:34:07.795 --> 00:34:09.756 align:center
Tôi xem lại đoạn video ghi cảnh

00:34:09.839 --> 00:34:13.051 align:center
Mackenzie rẽ từ đường Pearl
để đi vào đường Progress.

00:34:15.178 --> 00:34:16.429 align:center
Không hợp lý gì cả.

00:34:18.264 --> 00:34:21.100 align:center
Đó không phải cách lái
của ai đó bật nhạc inh ỏi,

00:34:21.184 --> 00:34:22.935 align:center
vứt lon bia ra khỏi cửa sổ.

00:34:23.019 --> 00:34:25.730 align:center
Cú rẽ này rất có kiểm soát và tính toán.

00:34:31.611 --> 00:34:34.363 align:center
Rồi có kết quả giám định độc chất từ máu.

00:34:35.490 --> 00:34:38.076 align:center
Xét nghiệm máu cho thấy không có cồn.

00:34:39.619 --> 00:34:44.123 align:center
Họ có tìm thấy THC,
hoạt chất chính có trong cần sa.

00:34:47.210 --> 00:34:53.132 align:center
Nhưng đây đâu phải ai đó
không quen lái xe với tác dụng của cần sa.

00:34:57.637 --> 00:35:02.809 align:center
Nhưng bằng chứng quan trọng nhất
là không có psilocybin trong cơ thể cô ta.

00:35:02.892 --> 00:35:04.977 align:center
KẾT QUẢ XÉT NGHIỆM ĐỘC CHẤT

00:35:05.061 --> 00:35:08.189 align:center
Vậy đây không phải
tiệc tùng quá đà dẫn đến sai lầm.

00:35:09.524 --> 00:35:13.486 align:center
Cô ta không bị phê psilocybin khi gặp nạn.

00:35:14.654 --> 00:35:19.117 align:center
Điều tra không còn đi vào ngõ cụt.
Ta biết không phải lái xe thiếu tỉnh táo.

00:35:21.035 --> 00:35:23.204 align:center
Điều gì khác lý giải cho tai nạn?

00:35:25.248 --> 00:35:27.291 align:center
Có gì đó đã bị động chạm à?

00:35:28.042 --> 00:35:30.336 align:center
Hay xe đã bị trục trặc ở đâu đó?

00:35:31.045 --> 00:35:34.549 align:center
Cảnh sát đã quan sát thấy
một chiếc dép lông hiệu Prada

00:35:34.632 --> 00:35:38.553 align:center
mà xem chừng đã bị kẹt chặt vào sàn xe

00:35:38.636 --> 00:35:40.972 align:center
tại vị trí ngay sát bàn đạp ga.

00:35:42.640 --> 00:35:44.725 align:center
Điều đó góp phần gây tai nạn chăng?

00:35:46.727 --> 00:35:50.940 align:center
Chúng tôi cần thuê
chuyên viên pháp y giám định ô tô

00:35:51.023 --> 00:35:53.860 align:center
để phân tích toàn diện về chiếc xe đó.

00:36:01.617 --> 00:36:04.620 align:center
<i>Cộng đồng Strongsville vô cùng bàng hoàng.</i>

00:36:04.704 --> 00:36:06.998 align:center
<i>Vẫn chưa rõ nguyên nhân của tai nạn.</i>

00:36:07.081 --> 00:36:09.876 align:center
<i>Cảnh sát nói tốc độ</i>
<i>là một yếu tố gây tai nạn.</i>

00:36:09.959 --> 00:36:14.005 align:center
Cảnh sát liên lạc với chúng tôi
ít nhất một lần một tuần để cập nhật.

00:36:14.755 --> 00:36:19.927 align:center
Nhưng họ cũng giữ nhiều thông tin,
vì cần duy trì bí mật để phục vụ điều tra.

00:36:21.679 --> 00:36:26.976 align:center
Rồi tôi thấy bài trên Instagram
do một thương hiệu nhắn gửi Mackenzie,

00:36:27.059 --> 00:36:29.312 align:center
một hoặc hai ngày sau vụ tai nạn.

00:36:32.773 --> 00:36:37.153 align:center
"Rất ưng hình này! Cho phép đăng
lên trang web và email của bên tôi nhé?"

00:36:37.904 --> 00:36:40.114 align:center
Người trả lời là mẹ của Mackenzie,

00:36:42.033 --> 00:36:43.534 align:center
Natalie Shirilla.

00:36:43.618 --> 00:36:48.289 align:center
"Cảm ơn vì cơ hội tuyệt vời này.
Các vị dùng hình này thì con bé thích lắm.

00:36:48.372 --> 00:36:51.751 align:center
Con bé đã cố liên lạc
với các vị qua email truyền thông.

00:36:52.293 --> 00:36:53.878 align:center
Đó là một tai nạn bi thảm.

00:36:53.961 --> 00:36:58.341 align:center
Chuyện này cũng đau đớn với con bé
giống như đối với bất kỳ ai khác vậy.

00:36:59.175 --> 00:37:02.345 align:center
Hoặc thậm chí là đau đớn hơn một chút".

00:37:06.140 --> 00:37:08.643 align:center
Sau đó Mackenzie đã trả lời.

00:37:09.310 --> 00:37:13.022 align:center
"Cảm ơn. Mong được hợp tác.
Tôi đã gửi nhiều email cho các vị.

00:37:13.105 --> 00:37:15.066 align:center
Một cơ hội tuyệt vời. Cảm ơn".

00:37:16.943 --> 00:37:19.070 align:center
Tôi chỉ nghĩ được từ "thiếu tế nhị".

00:37:19.153 --> 00:37:24.533 align:center
Kiểu như cô ta chẳng hiểu nổi
mình đã gây ra bao nhiêu đau khổ.

00:37:25.660 --> 00:37:30.039 align:center
Chẳng ai có đầu óc tỉnh táo đăng bài
tỏ vẻ phấn khích về cơ hội công việc

00:37:30.122 --> 00:37:34.126 align:center
sau khi họ vừa giết hai người
trong một tai nạn kinh hoàng.

00:37:34.627 --> 00:37:37.922 align:center
Cảm giác thật sự không hợp lý.

00:37:41.968 --> 00:37:44.971 align:center
Tôi thấy Mackenzie nhắn tôi qua Instagram.

00:37:45.054 --> 00:37:47.723 align:center
Cơ bản là chị ta nói: "Chị rất tiếc.

00:37:47.807 --> 00:37:52.228 align:center
Davion như người anh với chị.
Tất cả chỉ là tai nạn. Chị không cố ý".

00:37:52.311 --> 00:37:55.314 align:center
Chị ta muốn nói cho xong để thanh thản.

00:37:55.815 --> 00:38:00.027 align:center
Tôi cảm thấy mình chẳng cần
phản hồi kẻ đã giết anh mình.

00:38:04.031 --> 00:38:06.951 align:center
Tôi và Mackenzie từng học cùng trường,

00:38:08.494 --> 00:38:10.955 align:center
nhưng chúng tôi học khác khối.

00:38:11.455 --> 00:38:13.874 align:center
Này bạn, sao ánh sáng ở đây tệ thế?

00:38:13.958 --> 00:38:15.084 align:center
Cái quái gì thế?

00:38:16.419 --> 00:38:19.422 align:center
Tôi vốn có định kiến về chị ta,

00:38:19.505 --> 00:38:22.300 align:center
tôi đã bày tỏ riêng điều đó với Davion.

00:38:22.383 --> 00:38:27.013 align:center
<i>Tôi chẳng có gì hay, chỉ là đứa con gái</i>
<i>chơi được nhiều ma túy mà không chết.</i>

00:38:27.638 --> 00:38:32.643 align:center
Chị ta thể hiện thái độ bề trên,
ra vẻ mình cao sang hơn mọi người.

00:38:32.727 --> 00:38:35.646 align:center
Tao chẳng ưa mấy đứa
hay nói về thế giới kiểu như:

00:38:35.730 --> 00:38:38.649 align:center
"Dù sao 60 năm nữa
tất cả chúng ta cũng chết hết".

00:38:38.733 --> 00:38:41.736 align:center
Đi mà tự tử đi.
Ừ, tao nói đó. Đi chết đi, đồ chó.

00:38:45.197 --> 00:38:47.825 align:center
Tôi nghe nói người ta
thường né tránh chị ta

00:38:47.908 --> 00:38:52.580 align:center
vì chị ta rất hung hăng
hay bắt nạt và nói xấu người khác.

00:38:52.663 --> 00:38:56.500 align:center
ĐÂY CHÍNH LÀ ĐỨA CON GÁI
ĐÃ BẢO TÔI ĐI TỰ TỬ HỒI CẤP BA

00:38:56.584 --> 00:38:59.545 align:center
CÔ TA BẮT NẠT HAI CHỊ TÔI
QUA TIN NHẮN INSTAGRAM

00:38:59.628 --> 00:39:02.798 align:center
CHẲNG VÌ LÝ DO GÌ
MÀ CÔ TA ĐỐI XỬ TỆ VỚI TÔI VÀ BẠN BÈ

00:39:02.882 --> 00:39:06.010 align:center
Hồ sơ của trường
cho thấy hết vụ này đến vụ khác

00:39:06.093 --> 00:39:09.930 align:center
về việc thiếu tôn trọng giáo viên
và các học sinh cùng trường.

00:39:10.014 --> 00:39:11.515 align:center
YÊU CẦU ĐUỔI HỌC CÔ TA

00:39:11.599 --> 00:39:12.558 align:center
CHỬI BỚI LĂNG MẠ

00:39:12.641 --> 00:39:14.560 align:center
"ĐỒ CHÓ CÁI VÀ CON CHÓ NGU XUẨN"

00:39:14.643 --> 00:39:20.316 align:center
Ta có cái nhìn tổng quát về một thiếu niên
thiếu sự giám sát chặt chẽ từ người lớn.

00:39:22.610 --> 00:39:26.405 align:center
Từng có một sự cố.
Họ đình chỉ con bé vào ngày cuối năm học.

00:39:26.489 --> 00:39:28.115 align:center
Tôi phải đến đón con bé.

00:39:28.199 --> 00:39:30.826 align:center
Tôi bước vào, nhìn con gái, nó đang khóc.

00:39:30.910 --> 00:39:33.037 align:center
"Con làm à?" Con bé nói: "Không".

00:39:33.120 --> 00:39:37.166 align:center
Tôi biết khi nào con bé nói dối.
"Thế là đủ với bố". Tôi đưa con đi.

00:39:43.714 --> 00:39:47.093 align:center
Bố mẹ cô ta luôn bào chữa
cho hành vi của con mình.

00:39:47.176 --> 00:39:53.015 align:center
Dĩ nhiên là sau mỗi lần gây hấn ở trường,
Mackenzie lại ra về với nhiều sự tự do hơn

00:39:53.099 --> 00:39:54.934 align:center
ít phải chịu hậu quả hơn,

00:39:55.017 --> 00:39:58.437 align:center
mọi hành động của cô ta
đều được bỏ qua hoàn toàn.

00:39:58.521 --> 00:40:01.857 align:center
- Tôi là bố hoàn hảo ư? Không. Chả ai cả.
- Không ai cả.

00:40:01.941 --> 00:40:04.860 align:center
- Tôi có sai lầm với con tôi? Hẳn rồi.
- Hẳn rồi.

00:40:04.944 --> 00:40:07.738 align:center
- Cuộc sống là thế.
- Mà con bé đâu phải trẻ hư.

00:40:07.822 --> 00:40:12.451 align:center
Con bé đâu cần bị kỷ luật nhiều.
Điều tồi tệ nhất ở con bé là cái miệng.

00:40:14.161 --> 00:40:18.541 align:center
Nếu đứa nào trong bọn mày nghĩ
vụ rắc rối ở bữa tiệc đó là lỗi của tao,

00:40:18.624 --> 00:40:21.001 align:center
thì cút xéo đi và đừng xem kênh của tao.

00:40:21.085 --> 00:40:23.212 align:center
Ngay bây giờ. Phải đó.

00:40:23.295 --> 00:40:26.966 align:center
Bởi vì bọn tao đã để cho
lũ nhóc ranh chưa đủ tuổi bọn mày

00:40:27.049 --> 00:40:30.678 align:center
<i>vào ngôi nhà đẹp đẽ này</i>
<i>chỉ để làm những trò phạm pháp.</i>

00:40:33.848 --> 00:40:37.518 align:center
Khi nhìn vào mọi thông tin
thu được từ điện thoại của cô ta,

00:40:37.601 --> 00:40:41.439 align:center
tôi bắt đầu nhìn thấu được
bản chất của con người Mackenzie.

00:40:46.777 --> 00:40:51.490 align:center
Rồi chúng tôi nhận kết quả
từ chuyên viên pháp y giám định ô tô.

00:40:52.575 --> 00:40:55.661 align:center
Chuyên viên đó xác định
rằng hệ thống phanh xe,

00:40:56.162 --> 00:40:57.371 align:center
hệ thống lái,

00:40:57.455 --> 00:40:58.831 align:center
các lốp xe,

00:40:59.790 --> 00:41:03.836 align:center
chân ga đều đã hoạt động bình thường.

00:41:05.004 --> 00:41:07.047 align:center
Chiếc xe đã không bị trục trặc.

00:41:08.757 --> 00:41:15.014 align:center
Theo ý kiến chuyên môn của anh ấy,
dép bị kẹt vào sàn xe là do lực va chạm.

00:41:15.097 --> 00:41:18.392 align:center
Sàn xe đã biến dạng
và móp méo xung quanh chiếc dép.

00:41:18.476 --> 00:41:21.437 align:center
Nên điều đó không góp phần gây tai nạn.

00:41:21.520 --> 00:41:24.023 align:center
Đó đơn thuần là kết quả của vụ va chạm.

00:41:27.526 --> 00:41:31.363 align:center
Giờ thì chúng tôi cần
thông tin từ bộ ghi dữ liệu sự kiện.

00:41:41.040 --> 00:41:43.459 align:center
EDR, hệ thống lưu dữ liệu điện tử của xe.

00:41:43.542 --> 00:41:46.337 align:center
Hầu hết người ta coi đó
như hộp đen ở máy bay.

00:41:48.214 --> 00:41:52.301 align:center
Ở trường hợp này,
ta có tầm năm giây dữ liệu trước va chạm.

00:41:57.973 --> 00:42:02.478 align:center
Trong suốt năm giây đó,
bàn đạp ga bị nhấn kịch sàn.

00:42:02.978 --> 00:42:06.774 align:center
Không hề có dấu hiệu
nhấc chân ga hay giảm ga.

00:42:06.857 --> 00:42:08.901 align:center
Bàn đạp ga đã bị nhấn hết cỡ.

00:42:21.997 --> 00:42:25.334 align:center
Hầu hết người ta hẳn nhiên
cho xe chậm lại hoặc dừng hẳn

00:42:25.417 --> 00:42:27.086 align:center
để tránh va chạm như thế.

00:42:27.920 --> 00:42:30.381 align:center
Nhưng trường hợp này không có đạp phanh.

00:42:30.464 --> 00:42:33.717 align:center
PHANH CHÂN
TẮT

00:42:44.812 --> 00:42:47.356 align:center
Dữ liệu chỉ ra ba giây trước khi va chạm,

00:42:47.439 --> 00:42:49.358 align:center
đã có tác động vào vô lăng.

00:42:50.150 --> 00:42:53.571 align:center
Chuyển động sang phải, trái,
rồi ngoặt mạnh sang phải.

00:42:56.949 --> 00:43:00.953 align:center
Cần số chuyển từ chế độ lái
sang số trung gian rồi lại về chế độ lái.

00:43:10.713 --> 00:43:13.340 align:center
Tôi tin hai thiếu niên đã cố tự cứu mạng.

00:43:13.424 --> 00:43:15.801 align:center
Dominic và Davion đã cố giật vô lăng,

00:43:15.884 --> 00:43:18.804 align:center
họ vồ lấy cần số, nhưng đã quá muộn.

00:43:22.266 --> 00:43:25.603 align:center
Bàn đạp ga bị nhấn kịch sàn.
Không có nỗ lực dùng phanh.

00:43:28.105 --> 00:43:31.275 align:center
Mọi bằng chứng kết hợp lại cho thấy…

00:43:32.651 --> 00:43:35.029 align:center
đây không phải tai nạn.

00:43:45.623 --> 00:43:46.624 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:43:52.421 --> 00:43:53.881 align:center
- Xin chào.
- Chào.

00:43:56.467 --> 00:43:57.468 align:center
Bên này.

00:43:58.260 --> 00:44:02.181 align:center
Cảnh sát đã tiến hành
nhiều cuộc thẩm vấn với các bạn bè

00:44:02.264 --> 00:44:06.518 align:center
hoặc những người quen biết
Mackenzie, Dominic, hay Davion.

00:44:10.814 --> 00:44:13.150 align:center
- Muốn cửa mở hay đóng?
- Hãy mở đi.

00:44:13.776 --> 00:44:17.071 align:center
Một trong số nhân chứng
đi trình diện là bạn của Dominic.

00:44:18.322 --> 00:44:20.991 align:center
Chúng tôi có vài câu cần hỏi cậu.

00:44:22.201 --> 00:44:25.454 align:center
Câu đầu tiên là
cậu biết Mackenzie bao lâu rồi?

00:44:25.954 --> 00:44:30.125 align:center
Chắc là từ lớp Chín,
từ khi tôi chuyển đến Strongsville.

00:44:30.209 --> 00:44:33.045 align:center
Hãy mô tả mối quan hệ với cô ta.

00:44:33.545 --> 00:44:34.672 align:center
Cô ta là kiểu…

00:44:35.673 --> 00:44:38.050 align:center
"Yêu Dom lắm". Cô ta nói thế và này nọ.

00:44:38.133 --> 00:44:42.179 align:center
Tôi nhớ có một lần nọ,
cả hội sắp lên một trò chơi ở công viên,

00:44:42.262 --> 00:44:43.764 align:center
Dom thì nghe điện thoại.

00:44:45.766 --> 00:44:48.268 align:center
Mackenzie nói: "Anh lên đây đi nào".

00:44:48.352 --> 00:44:50.562 align:center
Nhưng Dom nói: "Giờ thì không thể".

00:44:55.067 --> 00:44:58.320 align:center
Khi chúng tôi quay lại,
cô ta đẩy Dom ra khỏi nhóm.

00:44:58.404 --> 00:45:01.573 align:center
Cô ta cứ nói kiểu:
"Tao sắp chia tay với anh ta".

00:45:01.657 --> 00:45:03.701 align:center
Cô ta cứ nói những điều như thế.

00:45:03.784 --> 00:45:06.328 align:center
Đã bao giờ nghe Mackenzie đe dọa Dom chưa?

00:45:06.412 --> 00:45:11.333 align:center
Chúng tôi ở một cửa hàng kẹo và…
Đó là sau khi họ cãi nhau và đủ chuyện.

00:45:11.417 --> 00:45:14.294 align:center
Cô ta nói:
"Hoặc mua cho em gì đó hoặc im đi".

00:45:14.378 --> 00:45:17.881 align:center
Trong mắt tôi, cô ta luôn
đe dọa và không tôn trọng Dom.

00:45:17.965 --> 00:45:21.009 align:center
Tại sao Dom chịu đựng thế? Cậu biết không?

00:45:21.093 --> 00:45:24.430 align:center
Ờm, tôi từng nghe rằng
cô ta đã chơi bùa ngải với Dom.

00:45:24.513 --> 00:45:27.808 align:center
Cá nhân tôi không tin,
nhưng chính cô ta đã bảo mọi người

00:45:27.891 --> 00:45:31.603 align:center
rằng cô ta đã yểm bùa
để Dom không thể nào chia tay được.

00:45:34.273 --> 00:45:36.859 align:center
Dom vốn dĩ có tiền đồ rộng mở.

00:45:38.902 --> 00:45:42.322 align:center
Sao cứ ở bên Kenzie?
Dom có thể tìm ai đó tốt hơn nhiều.

00:45:43.991 --> 00:45:48.287 align:center
Được rồi. Tôi sẽ báo công tố viên
là cậu đã đến nói chuyện với chúng tôi.

00:45:48.787 --> 00:45:50.330 align:center
Cảm ơn nhiều. Trân trọng.

00:46:00.174 --> 00:46:03.510 align:center
Tôi phải nỗ lực tìm hiểu
chuyện gì đã xảy ra ở đây.

00:46:04.386 --> 00:46:08.140 align:center
Tôi rà soát tin nhắn nhiều năm
giữa Mackenzie và Dominic.

00:46:08.223 --> 00:46:11.226 align:center
DOM: ANH ĐÃ RẤT VUI VỚI EM
GIÁ ĐƯỢC Ở VỚI EM CẢ ĐÊM

00:46:11.310 --> 00:46:13.437 align:center
Hôm trước họ còn yêu nhau mặn nồng.

00:46:14.229 --> 00:46:17.399 align:center
Thì ngày hôm sau,
họ lại xung đột vì chuyện gì đó.

00:46:17.483 --> 00:46:20.194 align:center
KHÔNG, CHUYỆN KHÔNG NHƯ VẬY ĐƯỢC

00:46:20.277 --> 00:46:26.200 align:center
CƯNG RẤT MAY VÌ EM ĐÃ TRỞ LẠI VỚI CƯNG

00:46:26.283 --> 00:46:30.496 align:center
SAU KHI CƯNG CẮM SỪNG EM

00:46:32.748 --> 00:46:35.584 align:center
Khởi đầu mối quan hệ của Dom và Kenzie,

00:46:36.251 --> 00:46:40.214 align:center
tôi bảo: "Cậu vừa bị bạn trai
cắm sừng cậu với một bạn thân của ta".

00:46:41.673 --> 00:46:44.885 align:center
Tôi thấy tệ cho Kenzie.
Bị cắm sừng thì dở quá.

00:46:48.096 --> 00:46:50.682 align:center
<i>Anh ấy chẳng bao giờ tự mở miệng xin lỗi,</i>

00:46:50.766 --> 00:46:52.976 align:center
<i>bù đắp hay tự giác mua hoa tặng tôi.</i>

00:46:53.060 --> 00:46:56.814 align:center
<i>Tôi phải thúc anh ấy một chút.</i>
<i>Không, thực ra là thúc rất mạnh.</i>

00:46:56.897 --> 00:47:00.692 align:center
<i>Kiểu như phải đạp anh ấy</i>
<i>khỏi cái cầu 20 mét mới hiệu quả.</i>

00:47:04.363 --> 00:47:07.032 align:center
Mối quan hệ của họ
có nhiều vấn đề ở lòng tin,

00:47:07.115 --> 00:47:10.035 align:center
cậu ấy kiểu:
"Anh ở với ai? Anh đang làm gì thế?"

00:47:10.118 --> 00:47:14.122 align:center
MỘT TRONG NHỮNG THỜI ĐIỂM TỆ NHẤT,
EM KHÔNG MUỐN NÓI VỀ CHUYỆN ĐÓ

00:47:17.543 --> 00:47:20.170 align:center
DOM: SAO CŨNG ĐƯỢC
EM CỨ TRÁCH ANH MÃI VỤ NÀY

00:47:20.254 --> 00:47:24.800 align:center
Mối quan hệ cấp ba mà, luôn có gây gổ.
Luôn có những khoảnh khắc thăng trầm.

00:47:24.883 --> 00:47:27.803 align:center
Chẳng có chuyện nào trong đó là hệ trọng.

00:47:27.886 --> 00:47:31.348 align:center
Tôi ở bên họ mỗi ngày,
không có chuyện cãi nhau hằng ngày.

00:47:31.431 --> 00:47:36.311 align:center
Đâu phải tranh cãi hằng tuần.
Chuyện không hề điên rồ như thế.

00:47:39.606 --> 00:47:44.027 align:center
Mackenzie yêu cuộc sống của mình,
thực sự thích chuyện của cậu ấy với Dom.

00:47:45.612 --> 00:47:47.823 align:center
Chắc chắn Dom có thể làm nên chuyện.

00:47:47.906 --> 00:47:50.826 align:center
Dom từng giao dịch
chứng khoán và tiền điện tử.

00:47:51.785 --> 00:47:55.205 align:center
Dom còn định mở một công ty
để kinh doanh thuốc lá điện tử.

00:47:55.289 --> 00:47:57.332 align:center
Anh rất dễ thương với kiểu tóc đó.

00:47:57.416 --> 00:47:58.709 align:center
Mở hãng thời trang.

00:47:59.293 --> 00:48:03.046 align:center
Chả rõ có nên coi trọng vụ này.
Tùy xem Clay có chơi khá hơn.

00:48:04.339 --> 00:48:06.258 align:center
Dom có mục tiêu và có khả năng.

00:48:08.385 --> 00:48:13.599 align:center
Trước khi Dom qua đời, bố đã nói:
"Bố cần ở bên Dominic nhiều hơn".

00:48:13.682 --> 00:48:14.516 align:center
Phải.

00:48:14.600 --> 00:48:17.978 align:center
Vài năm gần đây,
hai bố con cố dành thời gian bên nhau,

00:48:18.061 --> 00:48:19.563 align:center
mà Dom luôn ở bên Kenzie.

00:48:19.646 --> 00:48:23.191 align:center
Chả biết sao mà em quên.
Em quá căng thẳng về vũ hội.

00:48:23.275 --> 00:48:24.693 align:center
Em quá là ngốc đó.

00:48:34.328 --> 00:48:36.705 align:center
- Khi con bé về nhà…
- Khóc đến thiếp đi.

00:48:36.788 --> 00:48:39.333 align:center
…con bé ở giường,
buổi tưởng niệm, ở khu mộ.

00:48:39.416 --> 00:48:41.209 align:center
- Ở khu mộ.
- Mọi ngày luôn.

00:48:46.798 --> 00:48:49.760 align:center
Kenzie liên lạc với tôi
cơ bản là qua tin nhắn,

00:48:50.260 --> 00:48:51.887 align:center
sau đó là mặt đối mặt.

00:48:53.138 --> 00:48:55.223 align:center
Cô ta đã nói xin lỗi. Phải.

00:48:55.724 --> 00:48:57.726 align:center
Tôi thấy tệ cho cô ta, cứ nghĩ:

00:48:57.809 --> 00:49:02.981 align:center
"Cô ta đã giết tình yêu của đời mình
và một người bạn". Tôi thấy tệ cho cô ta.

00:49:03.065 --> 00:49:06.485 align:center
NHỮNG BUỔI LỄ HỘI
SẼ CHẲNG BAO GIỜ CÒN NHƯ TRƯỚC NỮA…

00:49:06.568 --> 00:49:10.906 align:center
TA CHƯA CÓ ĐỦ THỜI GIAN BÊN NHAU.
EM ƯỚC GÌ ANH Ở ĐÂY. EM NHỚ ANH.

00:49:14.409 --> 00:49:17.245 align:center
Tôi nói: "Kenzie, ổn mà.
Cháu phải cố vượt qua".

00:49:17.329 --> 00:49:20.874 align:center
Chúng tôi đều cố vượt qua
và tôi cũng đã cố giúp đỡ cô ta.

00:49:20.958 --> 00:49:23.585 align:center
Có lẽ vô ích với bác.
Đôi khi có tác dụng mà…

00:49:23.669 --> 00:49:25.379 align:center
- Bất cứ gì.
- Dom, có đó chứ?

00:49:26.755 --> 00:49:29.216 align:center
Nhìn đó. Tay bác không cử động. Đó là có.

00:49:30.592 --> 00:49:32.219 align:center
Có lời nhắn cho Kenzie chứ?

00:49:34.596 --> 00:49:35.597 align:center
L.

00:49:40.686 --> 00:49:41.687 align:center
O.

00:49:46.108 --> 00:49:47.109 align:center
V.

00:49:48.026 --> 00:49:49.027 align:center
Love tức là yêu.

00:49:53.407 --> 00:49:55.325 align:center
Cháu nhớ anh ấy quá.

00:50:00.831 --> 00:50:02.666 align:center
Em cũng yêu anh, Dominic.

00:50:04.084 --> 00:50:07.879 align:center
Chúng tôi cũng chịu áp lực
từ gia đình không tin đó là tai nạn.

00:50:07.963 --> 00:50:10.090 align:center
Không được nói chuyện với cô ta.

00:50:10.173 --> 00:50:12.676 align:center
Mẹ của Dominic không nói chuyện với cô ta.

00:50:12.759 --> 00:50:14.302 align:center
Không thể trách bà ấy.

00:50:14.386 --> 00:50:16.430 align:center
Bên tôi đâu có biết điều họ biết.

00:50:16.930 --> 00:50:18.140 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:50:22.602 --> 00:50:24.938 align:center
Vào tháng Chín, 2022,

00:50:25.022 --> 00:50:28.900 align:center
Angelo, anh ruột của Dominic,
đã gặp mặt các điều tra viên.

00:50:30.610 --> 00:50:32.529 align:center
Dominic và Angelo rất thân nhau.

00:50:33.030 --> 00:50:36.324 align:center
Hai đứa sống cạnh nhà.
Angelo thấy nhiều hơn chúng tôi.

00:50:39.036 --> 00:50:43.582 align:center
Chủ yếu là tôi quan tâm đến
mối quan hệ giữa Mackenzie và Dominic.

00:50:43.665 --> 00:50:45.333 align:center
GHI ÂM THẨM VẤN VỚI CẢNH SÁT

00:50:45.834 --> 00:50:48.003 align:center
Dom đã cố chia tay cô ta nhiều lần,

00:50:48.086 --> 00:50:51.214 align:center
kể cả trong tháng Bảy.
Cứ chẳng đâu vào đâu, đại loại.

00:50:51.298 --> 00:50:52.257 align:center
Họ cứ quay lại.

00:50:55.510 --> 00:50:57.304 align:center
Dom phải gọi cho bố mẹ Kenzie,

00:50:57.387 --> 00:50:58.597 align:center
gọi mẹ cô ta và nói:

00:50:58.680 --> 00:51:03.435 align:center
"Hãy đến đưa Kenzie ra khỏi đây.
Kenzie cứ ở rịt nhà cháu. Cô ấy điên rồi".

00:51:04.227 --> 00:51:06.938 align:center
Anh của Dominic
báo cảnh sát là anh ta tin rằng

00:51:07.022 --> 00:51:10.859 align:center
từ cuộc trò chuyện với Dominic,
Dominic định chia tay Mackenzie.

00:51:13.028 --> 00:51:17.491 align:center
Đối với bản thân tôi,
có hai kiểu tình yêu ta dành cho ai đó.

00:51:17.574 --> 00:51:19.826 align:center
Kiểu: "Tôi yêu người đó vô điều kiện".

00:51:21.995 --> 00:51:23.955 align:center
Có kiểu tình yêu khác rất ích kỷ

00:51:24.039 --> 00:51:27.459 align:center
và gò bó và theo kiểu:
"Tôi muốn họ cho riêng mình".

00:51:27.542 --> 00:51:29.336 align:center
Kenzie đối với Dom là như vậy.

00:51:30.212 --> 00:51:35.801 align:center
Kenzie kiểu như cho chúng tôi biết
rằng cô ta không bao giờ buông tay Dom,

00:51:35.884 --> 00:51:39.179 align:center
nếu buộc phải buông tay,
cô ta cũng không thiết sống nữa.

00:51:41.890 --> 00:51:44.226 align:center
<i>Trả đồ cho anh. Trả anh đồ.</i>

00:51:44.309 --> 00:51:47.187 align:center
- Ừ, ta có vấn đề.
<i>- Sao em cứ cố hành hạ anh?</i>

00:51:47.270 --> 00:51:49.940 align:center
- Ta có vấn đề.
<i>- Vì em đang cố hành hạ anh.</i>

00:51:50.857 --> 00:51:53.693 align:center
MACKENZIE: ĐÃ BẢO RỒI,
NGHE LỜI EM HOẶC BAY BIẾN

00:51:53.777 --> 00:51:55.403 align:center
TỪ GIỜ ANH HÃY COI CHỪNG ĐÓ

00:51:55.487 --> 00:51:57.280 align:center
COI CHỪNG CÁI NHÀ CỦA ANH

00:51:57.364 --> 00:51:58.782 align:center
CẢ CÁI XE CỦA ANH

00:51:58.865 --> 00:52:00.117 align:center
CẢ MẠNG SỐNG CỦA ANH

00:52:00.200 --> 00:52:01.535 align:center
VÀ BẠN BÈ CỦA ANH

00:52:03.120 --> 00:52:05.038 align:center
DOM: KENZIE, EM BIẾT VẬY LÀ SAI

00:52:05.122 --> 00:52:07.791 align:center
Đây rõ ràng là một mối quan hệ độc hại

00:52:07.874 --> 00:52:12.420 align:center
đang lao nhanh tới điểm kết thúc,
dù bằng cách này hay cách khác.

00:52:20.178 --> 00:52:25.433 align:center
Rất khó để chứng minh vụ án thế này,
nếu không đưa ra được động cơ gây án.

00:52:25.517 --> 00:52:29.980 align:center
Đôi khi ta chỉ nhìn thấy kết cục,
mà không thể giải thích được nguyên nhân.

00:52:32.107 --> 00:52:34.025 align:center
Nhưng hai tuần trước vụ tai nạn,

00:52:34.109 --> 00:52:37.988 align:center
mẹ Dominic là Christine Russo
đã nhận được điện thoại từ con trai

00:52:38.071 --> 00:52:43.994 align:center
và cậu ấy nói với mẹ rằng
Mackenzie lái xe lạng lách và nguy hiểm…

00:52:44.494 --> 00:52:46.663 align:center
và cậu ấy cần được giúp đỡ.

00:52:51.293 --> 00:52:54.296 align:center
Nên bà ấy đã nhờ bạn là Christopher Martin

00:52:54.379 --> 00:52:57.591 align:center
đi lùng sục Dominic ở trên đường cao tốc.

00:52:58.091 --> 00:52:59.176 align:center
<i>Đang ghi hình.</i>

00:53:01.386 --> 00:53:04.347 align:center
- Ờm, Chris, cảm ơn vì đã tới.
- Không có gì đâu.

00:53:04.431 --> 00:53:09.728 align:center
Tôi chỉ muốn hỏi anh về
sự việc xảy ra trước tai nạn chết người.

00:53:11.146 --> 00:53:15.525 align:center
Dominic đã gọi, cậu ấy rất bực bội,

00:53:15.609 --> 00:53:18.195 align:center
cậu ấy nói: "Cháu đang ngồi xe với cô ấy,

00:53:18.278 --> 00:53:21.323 align:center
không muốn ở bên cô ấy nữa. Hết rồi".

00:53:21.406 --> 00:53:23.158 align:center
Vậy là tôi lên đường cao tốc.

00:53:24.743 --> 00:53:28.622 align:center
Tôi gọi điện: "Cháu đang ở đâu?"
Cô ta nói: "Tôi sẽ đâm xe này".

00:53:28.705 --> 00:53:30.707 align:center
Tôi nói: "Này, cháu có ý gì?"

00:53:31.208 --> 00:53:34.002 align:center
Nói lại điều anh nghe
cô ta nói qua điện thoại.

00:53:34.085 --> 00:53:36.588 align:center
- Cô ta nói sẽ đâm xe.
- Nghe cô ta nói à?

00:53:36.671 --> 00:53:37.672 align:center
- Phải.
- Rồi.

00:53:38.423 --> 00:53:42.052 align:center
Chúng tôi có một nhân chứng
đã nghe cô ta nói những lời đó.

00:53:42.135 --> 00:53:46.181 align:center
Hai tuần trước khi ra tay,
Mackenzie dọa đâm xe khi có Dominic.

00:53:46.264 --> 00:53:49.935 align:center
Trong án hình sự,
chúng tôi gọi đó là có tính toán từ trước.

00:54:01.321 --> 00:54:03.949 align:center
Suốt ba tháng, chúng tôi được nghe rằng:

00:54:04.032 --> 00:54:06.618 align:center
"Chúng tôi có bằng chứng".

00:54:06.701 --> 00:54:10.705 align:center
"Vậy định khi nào sẽ bắt cô ta?
Nếu có bằng chứng thì khi nào?

00:54:10.789 --> 00:54:14.417 align:center
Đến khi nào thì bánh xe công lý
thực sự bắt đầu chuyển động?"

00:54:16.586 --> 00:54:20.757 align:center
Trong vụ án này,
bằng chứng chúng tôi có rất thuyết phục.

00:54:22.842 --> 00:54:26.137 align:center
Bàn đạp ga bị nhấn kịch sàn.
Không có nỗ lực đạp phanh.

00:54:27.472 --> 00:54:28.890 align:center
Chiếc xe không có sự cố.

00:54:29.599 --> 00:54:33.353 align:center
Cô ta không hề sử dụng
chất làm biến đổi nhận thức nào.

00:54:33.937 --> 00:54:38.400 align:center
Mackenzie và Dominic có mối quan hệ
cực kỳ độc hại và đang trên đà đổ vỡ.

00:54:39.567 --> 00:54:42.696 align:center
Bên tôi không còn lựa chọn hợp lý khác,

00:54:43.196 --> 00:54:45.740 align:center
ngoài kết luận
là cô ta có chủ đích làm thế.

00:54:45.824 --> 00:54:47.909 align:center
Đó là những gì bằng chứng chỉ ra.

00:54:50.120 --> 00:54:53.957 align:center
4 THÁNG MƯỜI MỘT, 2022

00:54:58.169 --> 00:55:00.547 align:center
Hôm ấy Mackenzie đi tập vật lý trị liệu.

00:55:01.548 --> 00:55:06.636 align:center
Chúng tôi rời khỏi buổi trị liệu,
cảnh sát yêu cầu tôi tấp xe vào lề.

00:55:16.521 --> 00:55:18.023 align:center
Tôi sẽ trở về chỗ cô ta.

00:55:20.275 --> 00:55:23.361 align:center
- Chào Mackenzie.
- Đừng chạm vào điện thoại của tôi!

00:55:23.445 --> 00:55:24.696 align:center
- Cô bị bắt.
- Vì sao?

00:55:24.779 --> 00:55:26.865 align:center
- Có lệnh bắt cô. Ra nào.
- Vì sao?

00:55:26.948 --> 00:55:29.951 align:center
Khoan, nhà tôi có luật sư.
Phải gọi luật sư của tôi.

00:55:32.871 --> 00:55:35.373 align:center
Tôi không biết sao họ cần chín hay mười xe

00:55:35.457 --> 00:55:37.959 align:center
để bất ngờ tiếp cận
một cô gái 18, 17 tuổi.

00:55:38.043 --> 00:55:41.171 align:center
Phía công tố cần thể hiện,
họ dàn dựng màn trình diễn.

00:55:41.254 --> 00:55:43.715 align:center
- Cô ta ở đâu?
- Phía sau thôi, anh bạn.

00:55:47.510 --> 00:55:49.804 align:center
Chào Mackenzie. Bước ra cho tôi.

00:55:51.890 --> 00:55:55.018 align:center
Tôi là điều tra viên Hazou.
Tôi điều tra vụ tai nạn.

00:55:55.101 --> 00:55:57.771 align:center
Cô bị bắt
vì hai cáo buộc giết người hệ trọng.

00:55:59.522 --> 00:56:02.317 align:center
- Giết người? Gì cơ?
- Tôi đã…

00:56:02.400 --> 00:56:04.110 align:center
Ừ, chúng tôi… Thật quá sốc.

00:56:07.739 --> 00:56:11.576 align:center
<i>Tin khẩn. Có lệnh bắt giữ</i>
<i>cho tai nạn xe thảm khốc liên quan đến</i>

00:56:11.659 --> 00:56:13.870 align:center
<i>hai cựu học sinh cấp ba Strongsville.</i>

00:56:13.953 --> 00:56:18.500 align:center
<i>Được biết Mackenzie Shirilla, 18 tuổi,</i>
<i>bị cáo buộc với hai tội danh giết người</i>

00:56:18.583 --> 00:56:19.959 align:center
<i>có tình tiết tăng nặng.</i>

00:56:20.043 --> 00:56:22.879 align:center
TRUY TỐ THIẾU NIÊN
TRONG VỤ ĐÂM XE GIẾT HAI NGƯỜI

00:56:22.962 --> 00:56:25.423 align:center
Tiếp thu tin đó, tôi bị choáng một lúc.

00:56:25.507 --> 00:56:27.300 align:center
Không thể nói hay làm gì cả.

00:56:27.384 --> 00:56:29.636 align:center
- Tôi rất sốc khi cô ta bị bắt.
- Ừ.

00:56:29.719 --> 00:56:32.722 align:center
Tôi hỏi: "Gì cơ? Tại sao? Là vì ma túy à?"

00:56:33.306 --> 00:56:35.683 align:center
Không, họ nghĩ cô ta đã sát hại Dom.

00:56:35.767 --> 00:56:39.187 align:center
Vì bấy lâu, chúng tôi muốn đó là tai nạn.

00:56:39.687 --> 00:56:42.273 align:center
Không muốn tin có kẻ cố ý giết con mình.

00:56:42.357 --> 00:56:43.942 align:center
CÔ TA SẼ HỢP ĐỒ TÙ MÀU CAM

00:56:44.025 --> 00:56:45.985 align:center
TA CẦN LOẠI BỎ RÁC RƯỞI NHƯ CÔ TA

00:56:46.069 --> 00:56:51.116 align:center
Ngày cậu ấy bị bắt, ai cũng hô vang.
Mọi người nói: "Cô ta đi rồi! Bị bắt rồi".

00:56:51.199 --> 00:56:52.283 align:center
DẸP CON CHÓ ĐÓ ĐI

00:56:52.367 --> 00:56:54.119 align:center
CÔ TA ĐÁNG BỊ TỐNG VÀO TÙ

00:56:54.202 --> 00:56:56.371 align:center
Tôi không ngờ cậu ấy bị bắt.

00:56:56.454 --> 00:56:58.957 align:center
Đó là điều cuối cùng tôi nghĩ đến.

00:56:59.040 --> 00:57:02.919 align:center
Tôi nghĩ: "Bạn của ta chết rồi.
Làm sao mà vượt qua chuyện này?"

00:57:03.002 --> 00:57:04.963 align:center
CÔ TA LÀ CẶN BÃ THẤP KÉM NHẤT

00:57:05.046 --> 00:57:06.631 align:center
ĐÁNG BỊ NẶNG HƠN NGỒI TÙ

00:57:06.714 --> 00:57:08.591 align:center
CÔ TA LÀ ĐỒ KHỐN GIẾT HAI NGƯỜI

00:57:08.675 --> 00:57:11.928 align:center
Người ta làm quá lên
như là Jeffrey Dahmer hay đại loại.

00:57:12.011 --> 00:57:16.433 align:center
Như một kẻ tính toán kỹ lưỡng
các vụ giết người và lên kế hoạch tất cả.

00:57:16.516 --> 00:57:17.934 align:center
Không, cậu ấy không thế.

00:57:18.518 --> 00:57:21.813 align:center
<i>Có thể cẩn thận khi tháo ra</i>
<i>để không làm hỏng chiếc vòng?</i>

00:57:21.896 --> 00:57:23.440 align:center
<i>- Được thôi.</i>
<i>- Cảm ơn.</i>

00:57:23.523 --> 00:57:24.774 align:center
Nhiều người nói kiểu:

00:57:24.858 --> 00:57:29.195 align:center
"Cô gái này thích làm quá,
sắp vào tù mà lo lắng về cái vòng tay".

00:57:29.279 --> 00:57:31.698 align:center
GIẾT HAI NGƯỜI MÀ LO CHO CÁI VÒNG, ÁC QUỶ

00:57:31.781 --> 00:57:33.616 align:center
YÊU VÒNG TAY, NGƯỜI THÌ KHÔNG

00:57:33.700 --> 00:57:36.161 align:center
Nhưng mọi vòng tay của cậu ấy là của Dom.

00:57:36.244 --> 00:57:39.205 align:center
Cậu ấy không muốn
làm hỏng đồ mà Dom tặng cậu ấy.

00:57:39.289 --> 00:57:42.208 align:center
Đó như là món đồ cuối cậu ấy có. Cậu ấy…

00:57:42.959 --> 00:57:44.419 align:center
rất buồn về mọi chuyện.

00:57:45.420 --> 00:57:47.797 align:center
Vào đi nhé. Cẩn thận cụng đầu đấy.

00:58:21.331 --> 00:58:22.332 align:center
Lối này.

00:58:23.249 --> 00:58:25.251 align:center
Được rồi, tôi sẽ tháo còng tay.

00:58:25.335 --> 00:58:27.754 align:center
- Tháo hết đồ trang sức nhé?
- Được rồi.

00:58:28.254 --> 00:58:29.547 align:center
Tôi không thể đeo à?

00:58:29.631 --> 00:58:32.300 align:center
Không. Giờ ở tù rồi, cô cần tháo hết ra.

00:58:34.552 --> 00:58:37.013 align:center
Ngay khi xong việc, cô có thể gọi điện.

00:58:37.096 --> 00:58:40.975 align:center
Ta phải đợi điều tra viên quay lại.
Hãy ngồi xuống chờ chúng tôi.

00:58:43.061 --> 00:58:48.399 align:center
DÙ MỚI 17 TUỔI VÀO THỜI ĐIỂM GÂY TAI NẠN,
MACKENZIE BỊ XÉT XỬ NHƯ NGƯỜI TRƯỞNG THÀNH

00:58:48.483 --> 00:58:51.694 align:center
VỤ XÉT XỬ ĐƯỢC ẤN ĐỊNH VÀO THÁNG TÁM, 2023

00:59:04.165 --> 00:59:08.753 align:center
Có thể cho tôi biết tại sao cô muốn
trả lời cuộc phỏng vấn này, Mackenzie?

00:59:10.755 --> 00:59:15.510 align:center
Đến nay tôi chưa từng lên tiếng,
chưa từng kể lại câu chuyện từ phía mình.

00:59:15.593 --> 00:59:20.014 align:center
Tôi hiểu rằng có nhiều góc nhìn
và quan điểm khác nhau về chuyện này,

00:59:20.098 --> 00:59:22.976 align:center
nhưng tôi chỉ muốn nói sự thật của mình.

00:59:23.935 --> 00:59:28.189 align:center
Tôi hiểu rõ chính mình,
tôi biết mình không phải là… quái vật.

00:59:35.238 --> 00:59:37.574 align:center
Chúng tôi chỉ là hai đứa trẻ đùa nhau,

00:59:37.657 --> 00:59:42.078 align:center
rồi năm tháng trôi qua,
chúng tôi vẫn ở bên nhau và thêm gắn bó,

00:59:42.579 --> 00:59:44.872 align:center
có khi giờ này chúng tôi đã kết hôn.

00:59:47.667 --> 00:59:49.877 align:center
Anh ấy rất che chở và yêu thương tôi.

00:59:49.961 --> 00:59:53.506 align:center
Tôi muốn chữa lành cho anh ấy,
anh ấy muốn chữa lành cho tôi.

00:59:54.382 --> 00:59:57.260 align:center
Là nửa kia của nhau,
chúng tôi chăm sóc cho nhau.

00:59:58.094 --> 01:00:02.932 align:center
Chúng tôi có cãi vã, làm hòa,
chúng tôi chia tay, rồi quay lại với nhau.

01:00:03.016 --> 01:00:06.227 align:center
Mối quan hệ trắc trở nhưng rất tuyệt vời.

01:00:06.311 --> 01:00:09.606 align:center
Đó… Chúng tôi yêu nhau. Tình yêu tuổi trẻ.

01:00:10.565 --> 01:00:14.611 align:center
Cô có bao giờ cảm thấy
khi cô tranh cãi với Dom,

01:00:14.694 --> 01:00:17.447 align:center
cô phát sinh thịnh nộ
mà không thể kiểm soát?

01:00:18.364 --> 01:00:19.782 align:center
Không, chưa bao giờ.

01:00:19.866 --> 01:00:23.286 align:center
Mọi chuyện luôn kiểu như
tôi buồn khi chúng tôi cãi nhau,

01:00:23.369 --> 01:00:26.414 align:center
vì anh ấy thực sự
không có kỹ năng giao tiếp tốt,

01:00:26.497 --> 01:00:31.044 align:center
thế rồi chúng tôi làm hòa
trong hôm đó hoặc vài tiếng sau đó,

01:00:31.127 --> 01:00:34.422 align:center
cả hai cùng ngồi xem phim
trên ghế sofa và ăn bỏng ngô.

01:00:38.551 --> 01:00:41.179 align:center
Davion, anh ấy là bạn của Dom hơn.

01:00:41.679 --> 01:00:45.725 align:center
Mùa hè năm đó, Davion đến sống
với tôi và Dom trong một hay hai tuần,

01:00:45.808 --> 01:00:49.395 align:center
trong vài tuần đó,
tôi đã trở nên thân thiết với Davion.

01:00:49.479 --> 01:00:53.066 align:center
Davion tràn đầy sức sống, là người tốt.

01:00:58.821 --> 01:01:03.201 align:center
Cô nhớ gì từ sáng ngày 31 tháng Bảy?

01:01:06.120 --> 01:01:07.747 align:center
Đó là tầm 5:00 sáng,

01:01:07.830 --> 01:01:13.086 align:center
chúng tôi quyết định quay lại nhà Dom và…

01:01:14.671 --> 01:01:16.506 align:center
tôi nhớ đã rẽ vào con phố đó,

01:01:16.589 --> 01:01:21.719 align:center
rồi ngày hôm sau,
tôi tỉnh dậy trong bệnh viện và không…

01:01:23.429 --> 01:01:25.390 align:center
Rồi cả cuộc đời tôi tan nát.

01:01:26.474 --> 01:01:30.395 align:center
Người ta nói thật là thuận tiện
khi cô chỉ nhớ được đến đoạn đó.

01:01:30.478 --> 01:01:31.938 align:center
Cô nói sao về điều đó?

01:01:32.980 --> 01:01:36.025 align:center
Cả sáng hôm đó với tôi
là một khoảng trống và tôi…

01:01:36.109 --> 01:01:38.194 align:center
Nghe có vẻ điên rồ, nhưng tôi…

01:01:38.277 --> 01:01:42.448 align:center
Tôi sẽ không nói dối chỉ vì
người ta muốn nghe câu chuyện nào đó.

01:01:42.532 --> 01:01:45.993 align:center
Tôi không có ký ức gì về buổi sáng đó.

01:01:47.662 --> 01:01:51.040 align:center
Tôi không nói rằng mình… vô tội.

01:01:51.124 --> 01:01:55.795 align:center
Tôi là kẻ lái xe trong một bi kịch.
Nhưng tôi không phải kẻ sát nhân.

01:02:01.592 --> 01:02:03.594 align:center
7 THÁNG TÁM, 2023

01:02:12.353 --> 01:02:14.605 align:center
<i>Phiên tòa xét xử thiếu nữ Strongsville</i>

01:02:14.689 --> 01:02:17.650 align:center
<i>bị buộc tội giết người</i>
<i>do đâm xe diễn ra hôm nay.</i>

01:02:17.734 --> 01:02:21.988 align:center
Tai nạn xảy ra chỉ vài ngày
trước khi Mackenzie Shirilla tròn 18 tuổi.

01:02:22.071 --> 01:02:23.990 align:center
<i>Shirilla bị cáo buộc giết người,</i>

01:02:24.073 --> 01:02:27.785 align:center
<i>hành hung nghiêm trọng,</i>
<i>gây tai nạn chết người có chủ đích.</i>

01:02:28.286 --> 01:02:31.330 align:center
- Cứ việc mà chứng minh. Bằng chứng đâu?
- Ừ.

01:02:31.414 --> 01:02:34.083 align:center
Họ có bằng chứng gì cho các cáo buộc này?

01:02:35.626 --> 01:02:41.883 align:center
Tại bang Ohio, bị cáo có quyền lựa chọn
được bồi thẩm đoàn hoặc thẩm phán xét xử.

01:02:41.966 --> 01:02:45.261 align:center
Để thẩm phán xét xử
là chỉ thẩm phán đưa ra phán quyết.

01:02:46.012 --> 01:02:49.348 align:center
Mackenzie Shirilla chọn
để thẩm phán xét xử vụ của cô ta.

01:02:50.683 --> 01:02:55.104 align:center
Chúng tôi biết có phiên đối chất ở tòa,
nhưng chúng tôi khiếp sợ và kinh hãi

01:02:55.188 --> 01:02:58.524 align:center
rằng con trai mình
khó nhận được công lý từ hệ thống.

01:03:00.985 --> 01:03:04.363 align:center
Ta đã ngồi với gia đình họ
ở phiên điều trần đầu tiên.

01:03:04.864 --> 01:03:05.865 align:center
Phải.

01:03:06.407 --> 01:03:08.034 align:center
Ngồi với gia đình Shirilla?

01:03:08.618 --> 01:03:09.619 align:center
Ừ hứ.

01:03:11.412 --> 01:03:15.374 align:center
Chúng tôi vẫn tưởng rằng
cô ta uống rượu hoặc có dính đến ma túy.

01:03:16.042 --> 01:03:19.337 align:center
Chúng là trẻ con mà.
Tai nạn như thế xảy ra suốt mà.

01:03:19.420 --> 01:03:21.172 align:center
Không đời nào ta lại nghĩ…

01:03:22.215 --> 01:03:24.425 align:center
cô gái này đã giết em trai mình.

01:03:25.009 --> 01:03:26.135 align:center
Không nghĩ vậy nổi.

01:03:29.806 --> 01:03:31.933 align:center
Tất cả hồ sơ đều cho thấy…

01:03:32.517 --> 01:03:37.355 align:center
từ khi cảnh sát tiếp cận hiện trường,
cô ấy không có ký ức gì về sự kiện.

01:03:37.438 --> 01:03:39.232 align:center
LUẬT SƯ CỦA MACKENZIE SHIRILLA

01:03:39.315 --> 01:03:43.528 align:center
Điều đó khớp với mọi chuyện
thường xảy ra trong các vụ tai nạn.

01:03:44.529 --> 01:03:50.576 align:center
Luật sư của tôi đã rất quả quyết
rằng không hề có bằng chứng

01:03:50.660 --> 01:03:54.622 align:center
và ai cũng thấy được
là tôi không hề có ý định giết người.

01:03:55.206 --> 01:04:00.461 align:center
Sao có thể đưa ra kết luận nào khác
trừ việc cô ấy đã lái xe bất cẩn chứ?

01:04:02.046 --> 01:04:04.632 align:center
Thưa Quý tòa, vấn đề mấu chốt ở vụ án này,

01:04:04.715 --> 01:04:08.970 align:center
trước hết là trạng thái tâm lý
của bị cáo lúc xảy ra tai nạn chết người.

01:04:09.554 --> 01:04:11.639 align:center
Bằng chứng ở vụ này rất rõ ràng.

01:04:12.223 --> 01:04:14.141 align:center
Cô ta lái xe lao vào tường.

01:04:14.225 --> 01:04:17.103 align:center
Cô ta đã hạ quyết tâm,
không có ý định quay đầu.

01:04:19.105 --> 01:04:23.192 align:center
Công tố viên cảnh báo trước
về những gì họ sắp trình chiếu tại tòa.

01:04:23.693 --> 01:04:27.071 align:center
Điểm này nằm cách
hiện trường đâm xe khoảng hơn 300 mét.

01:04:27.154 --> 01:04:29.699 align:center
Lần đầu tiên chúng tôi xem đoạn video.

01:04:31.576 --> 01:04:33.536 align:center
Ta sẽ nghe tiếng xe Camry lao đến

01:04:33.619 --> 01:04:36.455 align:center
trước khi thấy vài giây cuối
cho tới lúc va chạm.

01:04:37.623 --> 01:04:39.292 align:center
- Ôi trời.
- Như là tra tấn.

01:04:39.375 --> 01:04:41.836 align:center
Bố cứ nói nghe như là tiếng bom nổ.

01:04:41.919 --> 01:04:43.754 align:center
- Ừ, cứ như ngư lôi.
- Hỏa tiễn.

01:04:51.554 --> 01:04:52.930 align:center
- Dã man.
- Ừ.

01:04:53.014 --> 01:04:54.015 align:center
Dã man.

01:04:54.724 --> 01:04:57.184 align:center
Khắc sâu vào tâm trí. Không thể nào quên.

01:04:58.853 --> 01:05:05.693 align:center
Cả căn phòng bỗng lặng đi,
vợ tôi là Jamie vào nhà vệ sinh và nôn ra.

01:05:07.069 --> 01:05:12.074 align:center
Bàn đạp ga bị nhấn kịch sàn
trong suốt toàn bộ năm giây cuối cùng.

01:05:14.911 --> 01:05:19.123 align:center
Không hề kích hoạt phanh chân
trong suốt năm giây cuối cùng đó.

01:05:19.624 --> 01:05:22.293 align:center
- Còn cách giải thích nào nữa?
- 160 km/h.

01:05:22.376 --> 01:05:25.254 align:center
Bàn đạp ga bị nhấn kịch sàn.
Không hề nhấn phanh.

01:05:25.838 --> 01:05:30.051 align:center
Cứ như bị tát vào mặt ấy,
đến đó vì cô ta vì thấy tội cho cô ta,

01:05:30.551 --> 01:05:32.219 align:center
rồi tất cả chỉ là dối trá.

01:05:35.806 --> 01:05:37.350 align:center
<i>Ngày thứ hai của phiên tòa</i>

01:05:37.433 --> 01:05:40.895 align:center
<i>xử thiếu nữ Strongsville</i>
<i>bị buộc tội đâm xe gây chết người.</i>

01:05:42.146 --> 01:05:47.318 align:center
Khi tôi mới nhận vụ này…
và thấy rằng cáo buộc là giết người,

01:05:47.902 --> 01:05:49.236 align:center
tôi đã tự nhủ rằng:

01:05:49.820 --> 01:05:56.243 align:center
"Chà, nếu cô ấy là người cầm lái
và có mục đích giết những người này,

01:05:56.327 --> 01:05:58.496 align:center
chắc cô ấy cũng muốn tự sát".

01:06:01.749 --> 01:06:04.627 align:center
Thực tế, ta biết cô ấy không có ý tự tử.

01:06:05.628 --> 01:06:09.173 align:center
Tôi không bao giờ nghĩ
cậu ấy cố ý làm tổn hại bản thân.

01:06:09.256 --> 01:06:13.719 align:center
Cứ giả dụ đi, cậu ấy buồn và bất ổn,
tôi không nghĩ cậu ấy làm theo cách đó.

01:06:14.679 --> 01:06:16.764 align:center
Kenzie rất yêu bản thân.

01:06:16.847 --> 01:06:19.976 align:center
Còn không ăn McChicken
khi ở McDonald's với tôi,

01:06:20.059 --> 01:06:22.144 align:center
vì cậu ấy rất để tâm về sức khỏe.

01:06:22.228 --> 01:06:24.897 align:center
Tôi không cảm thấy một người như thế,

01:06:24.981 --> 01:06:28.109 align:center
người vốn dĩ quá chăm chút cho cơ thể,

01:06:29.110 --> 01:06:31.195 align:center
luôn để tâm mình trông như thế nào,

01:06:31.278 --> 01:06:32.863 align:center
lại có thể muốn tự tử.

01:06:33.990 --> 01:06:39.245 align:center
Khi đó sắp đến sinh nhật Kenzie.
Cậu ấy để sẵn đồ hiệu đắt tiền để mặc.

01:06:40.538 --> 01:06:43.165 align:center
Cậu ấy còn có quà
được gói sẵn do Dom tặng,

01:06:43.249 --> 01:06:44.959 align:center
mà cậu ấy vẫn chưa mở ra.

01:06:45.751 --> 01:06:48.921 align:center
Không có gì hợp lý cả. Thực sự đấy.

01:06:49.588 --> 01:06:53.718 align:center
Ông McDonnell nhắc đến
chuyện cô ta đã cố tự tử.

01:06:53.801 --> 01:06:55.594 align:center
Sao ai có thể hành động thế?

01:06:55.678 --> 01:06:58.931 align:center
Bất cứ ai đã nghe được bằng chứng này

01:06:59.015 --> 01:07:02.685 align:center
đều không hiểu nổi sao ai có thể làm thế.

01:07:02.768 --> 01:07:08.107 align:center
Ta không phải chứng minh cô ta cố tự tử,
nhưng cô ta đã lao chiếc xe đó vào tường

01:07:08.190 --> 01:07:10.484 align:center
và kết quả thì quá hiển nhiên,

01:07:10.568 --> 01:07:13.446 align:center
như thể cô ta lái xe
xuống Đại vực Grand Canyon.

01:07:14.155 --> 01:07:16.157 align:center
Đây là trẻ con chơi trò trẻ con ư?

01:07:16.240 --> 01:07:18.492 align:center
Hay do Dominic đã giằng lấy vô lăng?

01:07:19.285 --> 01:07:21.245 align:center
Tất thảy đó đều có thể đã xảy ra.

01:07:21.996 --> 01:07:25.583 align:center
Cô nghĩ chuyện gì đã xảy ra
mà dẫn đến vụ đụng xe đó?

01:07:26.417 --> 01:07:28.753 align:center
Dựa trên mọi bằng chứng được trình bày,

01:07:28.836 --> 01:07:32.757 align:center
suy đoán hợp lý nhất
có lẽ là tình trạng y tế khẩn cấp.

01:07:33.966 --> 01:07:36.427 align:center
Tôi luôn bảo mọi người là con bé bị POTS.

01:07:36.510 --> 01:07:37.595 align:center
TRỊ LIỆU TÂM LÝ

01:07:37.678 --> 01:07:41.599 align:center
POTS là viết tắt của
hội chứng nhịp tim nhanh tư thế đứng.

01:07:41.682 --> 01:07:44.643 align:center
Đó là một chứng rối loạn huyết áp.

01:07:44.727 --> 01:07:49.523 align:center
Ta có thể bị chóng mặt,
choáng váng, hoặc ngất lịm đi.

01:07:49.607 --> 01:07:54.320 align:center
Với POTS, ta cứ thế mà lịm đi.
Tình trạng có thể xảy ra rất nhanh.

01:07:54.403 --> 01:07:57.865 align:center
Tôi mà cử động kiểu nào đó,
POTS sẽ ập đến bất thình lình.

01:07:57.948 --> 01:08:00.910 align:center
Cả khi tôi ngồi thế này,
POTS cũng có thể ập đến.

01:08:03.079 --> 01:08:05.748 align:center
Cứ đẩy cũng được,
mic có thể gạt sang hai bên.

01:08:05.831 --> 01:08:06.832 align:center
Được rồi.

01:08:14.048 --> 01:08:16.842 align:center
Xin cho biết tên
và đánh vần họ để lưu hồ sơ.

01:08:16.926 --> 01:08:19.929 align:center
Natalie Shirilla, S-H-I-R-I-L-L-A.

01:08:20.012 --> 01:08:23.974 align:center
Mackenzie được chẩn đoán
mắc hội chứng POTS từ khi nào?

01:08:24.058 --> 01:08:25.226 align:center
Năm 2017.

01:08:25.309 --> 01:08:28.270 align:center
Vậy bà biết rõ những lần
con gái gặp sự cố vì POTS,

01:08:28.354 --> 01:08:30.523 align:center
mà bà vẫn đến cơ quan đăng ký xe:

01:08:30.606 --> 01:08:33.484 align:center
"Hãy cấp bằng lái cho con gái tôi".

01:08:33.567 --> 01:08:34.401 align:center
Vâng.

01:08:34.485 --> 01:08:39.573 align:center
Nhưng với tư cách là người mẹ,
chuyện này rất hệ trọng với bà nhỉ?

01:08:40.074 --> 01:08:40.908 align:center
Có thể.

01:08:40.991 --> 01:08:45.746 align:center
Bà chưa từng bảo con gái đừng lái xe
vì chẩn đoán mắc hội chứng POTS này ư?

01:08:45.830 --> 01:08:47.540 align:center
Con bé vốn dĩ kiểm soát được.

01:08:47.623 --> 01:08:52.294 align:center
Bà lên đây để nói với chúng tôi rằng
do đó mà con bà đâm xe vào tòa nhà PLIDCO.

01:08:52.378 --> 01:08:54.797 align:center
Đó là điểm mấu chốt phải không?

01:08:54.880 --> 01:08:56.090 align:center
Có thể vậy.

01:08:56.173 --> 01:08:57.925 align:center
- Có thể ư?
- Có thể vậy.

01:08:59.718 --> 01:09:02.263 align:center
- Hết câu hỏi, thưa Quý tòa.
- Thẩm vấn lại.

01:09:02.930 --> 01:09:04.348 align:center
- Thế thôi à?
- Ừ.

01:09:05.474 --> 01:09:08.227 align:center
Nếu đó mà là căn cứ bào chữa rõ ràng,

01:09:08.894 --> 01:09:14.692 align:center
chúng tôi chưa hề được cung cấp
kết luận từ bất kỳ chuyên gia y tế nào…

01:09:15.568 --> 01:09:20.865 align:center
nhận định rằng Mackenzie đã trải qua
cơn bộc phát POTS gây ra vụ tai nạn này.

01:09:22.408 --> 01:09:24.743 align:center
Và tôi nghĩ lý do là bởi…

01:09:25.578 --> 01:09:26.829 align:center
điều đó không xảy ra.

01:09:28.581 --> 01:09:30.332 align:center
Về mặt vật lý là không thể.

01:09:30.416 --> 01:09:33.794 align:center
Nếu cô ta ngất đi,
thì chân phải thả lỏng khỏi chỗ đạp ga.

01:09:33.878 --> 01:09:35.296 align:center
Chứ đâu nhấn ga mãi thế.

01:09:35.379 --> 01:09:36.839 align:center
Rất là không hợp lý.

01:09:38.924 --> 01:09:42.636 align:center
Mackenzie lái chiếc xe dọc đường Progress

01:09:42.720 --> 01:09:45.681 align:center
với tốc độ lên tới tầm 160 km/h.

01:09:46.307 --> 01:09:51.562 align:center
Việc này đòi hỏi tương tác cao độ
với vô lăng và hệ thống điều khiển xe

01:09:51.645 --> 01:09:54.356 align:center
do đặc thù của khúc cua trên con đường đó.

01:09:54.857 --> 01:09:58.110 align:center
Có đoạn cua hình chữ S,
đường dốc lên rồi lại dốc xuống.

01:09:59.570 --> 01:10:03.240 align:center
Đó không phải là đoạn đường
mà một người có thể điều khiển

01:10:03.324 --> 01:10:06.452 align:center
ở tốc độ 160 km/h
trong tình trạng ngất lịm đi.

01:10:11.498 --> 01:10:16.712 align:center
Tình trạng y tế khẩn cấp lý giải thế nào
cho việc chiếc xe được kiểm soát?

01:10:19.840 --> 01:10:23.844 align:center
Tôi không chắc chắn
vì tôi không có ký ức về sáng hôm đó.

01:10:23.928 --> 01:10:28.140 align:center
Nhưng tôi biết không có gì là cố ý
vì đó không phải bản tính của tôi.

01:10:31.268 --> 01:10:32.937 align:center
Xin hãy nói rõ họ tên.

01:10:33.020 --> 01:10:35.439 align:center
Christine Russo. Tôi là mẹ của Dominic.

01:10:35.522 --> 01:10:40.778 align:center
Có thời điểm nào bà cung cấp
cho Sở Cảnh sát Strongsville…

01:10:40.861 --> 01:10:41.695 align:center
MẸ CỦA DOMINIC

01:10:41.779 --> 01:10:44.865 align:center
…một số đoạn video mà bà có được

01:10:44.949 --> 01:10:48.410 align:center
mà ghi lại các cuộc trò chuyện
giữa Mackenzie và Dominic?

01:10:48.494 --> 01:10:49.328 align:center
Có.

01:10:49.411 --> 01:10:52.831 align:center
Làm thế nào bà sở hữu các video đó?

01:10:53.332 --> 01:10:58.837 align:center
Các đoạn hội thoại đã được ghi lại
trên chiếc điện thoại ở nhà con trai tôi.

01:11:00.172 --> 01:11:04.843 align:center
Christine Russo đã thu hút
sự chú ý của các điều tra viên

01:11:04.927 --> 01:11:10.140 align:center
đến các video do Dominic ghi lại
chỉ vài ngày trước khi vụ tai nạn xảy ra.

01:11:11.433 --> 01:11:13.602 align:center
<i>Dom, mở cửa ra.</i>

01:11:14.853 --> 01:11:17.523 align:center
Anh không thể mở cửa.
Đâu thể ngồi đây cãi cọ.

01:11:17.606 --> 01:11:20.359 align:center
Anh phải đi ăn tối để gặp ông bà.

01:11:20.442 --> 01:11:23.195 align:center
- Anh đâu…
<i>- Không mở cửa thì anh khỏi ăn tối.</i>

01:11:23.279 --> 01:11:24.738 align:center
<i>Em cho anh biết ngay đó.</i>

01:11:24.822 --> 01:11:29.410 align:center
<i>Anh mà không mở cửa này ngay</i>
<i>thì sẽ có vấn đề hệ trọng đấy nhé.</i>

01:11:31.161 --> 01:11:34.999 align:center
<i>Được rồi, sẵn sàng chưa?</i>
<i>Em sẽ đếm đến mười. Cửa sẽ mở, nhé?</i>

01:11:35.082 --> 01:11:39.420 align:center
<i>Anh hãy mở cửa ra ngay</i>
<i>và đừng trốn tránh như đồ chó thế kia.</i>

01:11:39.503 --> 01:11:41.922 align:center
Lùi khỏi cửa đi. Để anh ra nói chuyện.

01:11:42.006 --> 01:11:46.427 align:center
<i>Không, ta sẽ không cãi nhau ở ngoài.</i>
<i>Anh mở cửa cho em ngay lập tức đi.</i>

01:11:46.510 --> 01:11:49.305 align:center
- Sao không cãi nhau ở ngoài?
<i>- Anh có một phút.</i>

01:11:49.388 --> 01:11:51.390 align:center
Giờ mẹ đang gọi anh. Anh phải…

01:11:51.473 --> 01:11:53.934 align:center
<i>Không, anh gác máy là ta xong. Em đi đây.</i>

01:11:54.935 --> 01:11:57.104 align:center
Kenzie, anh không thể làm gì.

01:11:57.187 --> 01:11:59.189 align:center
<i>Có đấy. Đừng cư xử chó má thế.</i>

01:11:59.273 --> 01:12:01.233 align:center
Đâu thể để em vào với thái độ đó.

01:12:01.317 --> 01:12:02.401 align:center
Đơn giản thế thôi.

01:12:02.484 --> 01:12:04.695 align:center
<i>Được rồi, em sẽ phá cửa vào nhà anh.</i>

01:12:05.529 --> 01:12:07.865 align:center
Trời, cái trò gì vậy? Cái quái gì đó?

01:12:09.325 --> 01:12:12.870 align:center
<i>Không cho em vào căn nhà</i>
<i>mà đêm nào em cũng ngủ, ta kết thúc.</i>

01:12:16.957 --> 01:12:19.335 align:center
Tôi thấy ghê tởm và thực sự nghĩ rằng…

01:12:19.418 --> 01:12:20.919 align:center
Điều đó làm tôi tức điên.

01:12:21.628 --> 01:12:25.132 align:center
Ừ, tội cho Dominic.
Không thể tin Dominic đã không nói gì.

01:12:26.175 --> 01:12:28.135 align:center
Có từng thấy bộ mặt đó của cô ta?

01:12:28.218 --> 01:12:29.428 align:center
- Không.
- Chưa.

01:12:30.763 --> 01:12:33.265 align:center
Đã không hề thấy bộ mặt đó của cô ta.

01:12:34.141 --> 01:12:36.852 align:center
Mô tả giọng của Dominic
trong video này ra sao?

01:12:36.935 --> 01:12:38.020 align:center
Rất bình tĩnh.

01:12:38.103 --> 01:12:41.357 align:center
Mô tả giọng của bị cáo
trong video này ra sao?

01:12:41.440 --> 01:12:42.649 align:center
Giận dữ và phẫn nộ.

01:12:43.609 --> 01:12:45.319 align:center
Cảm ơn. Tôi không có câu hỏi.

01:12:46.653 --> 01:12:49.782 align:center
Có thể cảm nhận được
bầu không khí trong phòng xử án.

01:12:49.865 --> 01:12:52.451 align:center
Như thể mọi người đang dần nhận ra…

01:12:52.951 --> 01:12:55.496 align:center
cô ta thực sự có khả năng làm chuyện đó.

01:12:55.579 --> 01:12:57.498 align:center
Cô ta đủ bất ổn…

01:12:58.123 --> 01:13:00.876 align:center
và đủ giận dữ…

01:13:01.377 --> 01:13:04.463 align:center
và đủ tuyệt vọng… để làm bất cứ điều gì.

01:13:06.799 --> 01:13:10.886 align:center
Khi chuyện đó lộ ra,
cô ta không còn cách để che giấu bản chất.

01:13:11.887 --> 01:13:14.098 align:center
Tất cả vẽ nên bức tranh toàn cảnh.

01:13:15.933 --> 01:13:18.977 align:center
Cô ta thực sự đã cố ý sát hại Dom.

01:13:23.232 --> 01:13:26.443 align:center
Thảm họa này xảy ra vào thời điểm

01:13:26.527 --> 01:13:30.280 align:center
gần diễn ra hồi kết của
một mối quan hệ sóng gió và hỗn loạn

01:13:30.364 --> 01:13:34.159 align:center
giữa Mackenzie Shirilla và Dominic Russo.

01:13:34.868 --> 01:13:39.415 align:center
Thưa Quý tòa, dù đã có gì xảy ra,
đó cũng là vì mối quan hệ này mà ra.

01:13:39.498 --> 01:13:42.251 align:center
Do đó mà xảy ra sự việc này.

01:13:42.751 --> 01:13:44.378 align:center
Còn Davion thì sao?

01:13:45.879 --> 01:13:47.714 align:center
Chỉ như kẻ ngoài lề ở ghế sau.

01:13:48.215 --> 01:13:52.594 align:center
Nếu cô ta biết sắp giết bạn trai,
thì Davion có can hệ gì đến chuyện đó?

01:13:53.095 --> 01:13:54.596 align:center
Davion đâu liên quan gì.

01:13:54.680 --> 01:13:57.391 align:center
Cô ta đã có thể
thả Davion xuống xe rời đi.

01:13:57.474 --> 01:14:01.061 align:center
Cô đã đối xử với Davion
bằng sự coi thường đến tột cùng.

01:14:02.187 --> 01:14:04.523 align:center
Chúng tôi tin tòa án và chờ phán quyết.

01:14:04.606 --> 01:14:07.609 align:center
Cảm ơn Quý tòa.
Xin đề nghị tuyên bố bị cáo có tội.

01:14:16.368 --> 01:14:19.913 align:center
Không có bất cứ điều gì
tôi có thể làm hay nói vào hôm nay

01:14:19.997 --> 01:14:22.791 align:center
mà mang được
hai chàng trai về với gia đình họ.

01:14:25.377 --> 01:14:29.381 align:center
Phiên tòa này là kết quả cuối cùng
do quyết định của chỉ một người.

01:14:31.008 --> 01:14:32.342 align:center
Đoạn video tai nạn.

01:14:33.385 --> 01:14:37.723 align:center
Đoạn video cho thấy rõ
mục đích và ý định của bị cáo.

01:14:38.223 --> 01:14:41.518 align:center
Ngày hôm đó, cô ta chọn
con đường chết chóc và hủy diệt.

01:14:42.019 --> 01:14:44.605 align:center
Cô ta chuyển từ
người lái xe có trách nhiệm

01:14:44.688 --> 01:14:48.984 align:center
thành ác quỷ xa lộ khi lao đi trên phố đó.

01:14:50.194 --> 01:14:52.237 align:center
Tòa án đưa ra phán quyết sau đây.

01:14:52.738 --> 01:14:57.159 align:center
Tội thứ nhất. Xét theo thỏa thuận
từ bỏ quyền xét xử của bồi thẩm đoàn,

01:14:57.242 --> 01:14:59.745 align:center
Tòa cho rằng bị cáo Mackenzie Shirilla

01:14:59.828 --> 01:15:02.581 align:center
phạm tội giết người đối với Dominic Russo,

01:15:02.664 --> 01:15:06.251 align:center
vi phạm mục 2903.02a,
Bộ luật Hình sự sửa đổi của bang Ohio,

01:15:06.335 --> 01:15:08.837 align:center
theo như cáo trạng tại tội danh thứ nhất.

01:15:09.588 --> 01:15:14.635 align:center
Tội thứ hai. Xét theo thỏa thuận
từ bỏ quyền xét xử của bồi thẩm đoàn,

01:15:14.718 --> 01:15:16.970 align:center
Tòa cho rằng bị cáo Mackenzie Shirilla

01:15:17.054 --> 01:15:19.723 align:center
phạm tội giết người
đối với Davion Flanagan,

01:15:19.806 --> 01:15:24.311 align:center
vi phạm mục 2903.02a,
Bộ luật Hình sự sửa đổi của bang Ohio,

01:15:24.394 --> 01:15:26.563 align:center
theo cáo trạng tại tội danh thứ hai.

01:15:28.857 --> 01:15:30.609 align:center
<i>- Mẹ à?</i>
<i>- Chào, này.</i>

01:15:30.692 --> 01:15:32.694 align:center
<i>- Ôi trời.</i>
<i>- Mẹ biết, Kenzie.</i>

01:15:32.778 --> 01:15:35.614 align:center
<i>Không ngờ chuyện sẽ như thế. Bà ta cứ như…</i>

01:15:35.697 --> 01:15:38.116 align:center
<i>Bà ta làm như thể con là kẻ sát nhân.</i>

01:15:38.200 --> 01:15:39.826 align:center
<i>Mẹ biết, con yêu.</i>

01:15:40.327 --> 01:15:41.495 align:center
Tôi đã bị sốc.

01:15:42.204 --> 01:15:44.039 align:center
Tôi thật sự không nghĩ

01:15:44.122 --> 01:15:47.417 align:center
vụ này là cố ý, có chủ đích,
hay đã được lên kế hoạch.

01:15:48.001 --> 01:15:49.711 align:center
Tôi thấy chẳng hợp lý gì cả.

01:15:50.712 --> 01:15:52.130 align:center
Chúng tôi đều đã là bạn.

01:15:55.926 --> 01:15:59.972 align:center
Một vụ án địa phương đã thu hút
sự chú ý của trong nước và quốc tế.

01:16:00.556 --> 01:16:04.893 align:center
Mai tòa sẽ tuyên án chính thức
với Mackenzie Shirilla hiện đang 19 tuổi.

01:16:04.977 --> 01:16:07.771 align:center
Mackenzie Shirilla
có thể chịu án tù chung thân.

01:16:08.772 --> 01:16:11.441 align:center
<i>Mẹ nghĩ con sẽ phải ngồi tù bao lâu?</i>

01:16:12.067 --> 01:16:13.944 align:center
<i>Con chắc họ sẽ chọn mức tối đa.</i>

01:16:14.653 --> 01:16:15.988 align:center
<i>- Tối đa ư?</i>
<i>- Phải chứ?</i>

01:16:17.030 --> 01:16:20.075 align:center
Bản án cho tội giết người
là mức án tù chung thân.

01:16:20.158 --> 01:16:21.994 align:center
Thẩm phán tuyên án sẽ lựa chọn

01:16:22.077 --> 01:16:27.791 align:center
giữa ngồi tù 15 năm hoặc 30 năm cho tới
cơ hội được phóng thích sớm có điều kiện.

01:16:29.960 --> 01:16:32.462 align:center
Tôi chỉ muốn mạng sống của con trai tôi

01:16:32.546 --> 01:16:37.426 align:center
có một giá trị cụ thể
mà được đếm theo số năm.

01:16:38.135 --> 01:16:40.887 align:center
Và nếu đó là 15 năm, được thôi.

01:16:41.471 --> 01:16:44.224 align:center
Nếu đó là 30 năm,
tôi sẽ mừng hơn với điều đó.

01:16:45.726 --> 01:16:51.023 align:center
Chúng tôi đã nhận một loạt thư
được gửi đến thay mặt cho bị cáo.

01:16:51.523 --> 01:16:56.111 align:center
Họ mô tả cô ta là học sinh giỏi,
một người nhân ái và biết quan tâm,

01:16:57.654 --> 01:16:59.615 align:center
rằng cô ta không thể nào làm thế.

01:17:00.699 --> 01:17:06.580 align:center
Tôi cho rằng con người thật của cô ta
mâu thuẫn hẳn với những gì được tô vẽ

01:17:06.663 --> 01:17:09.082 align:center
trong thư gửi đến thay mặt cô ta hôm nay.

01:17:09.583 --> 01:17:12.628 align:center
<i>Dáng đẹp như tranh vẽ</i>
<i>Dáng chuẩn tựa búp bê</i>

01:17:12.711 --> 01:17:15.672 align:center
<i>Nghĩ tôi ngu cũng được</i>
<i>Tôi không quan tâm đâu</i>

01:17:15.756 --> 01:17:18.759 align:center
<i>Kẹo gấu nhỏ, bánh ngọt ơi</i>
<i>Chỉ muốn được yêu chiều</i>

01:17:18.842 --> 01:17:22.095 align:center
<i>Em là cô gái mà vì thế anh sẵn sàng chết</i>

01:17:26.725 --> 01:17:31.313 align:center
Tôi thấy mạng xã hội của bất kỳ ai
cũng không thực sự là chính họ.

01:17:31.396 --> 01:17:35.275 align:center
Đó là cách họ muốn thế giới nhìn nhận họ.

01:17:35.359 --> 01:17:38.820 align:center
Và vào thời điểm ấy,
đầu óc của một đứa 17 tuổi như tôi…

01:17:39.321 --> 01:17:40.822 align:center
muốn được nhìn nhận thế.

01:17:42.449 --> 01:17:44.785 align:center
Video này được dựng vào 2021.

01:17:44.868 --> 01:17:49.956 align:center
Có thể xem ngày tháng ở ngay đó.
Tháng tư, 2021. Tận một năm trước đó.

01:17:50.749 --> 01:17:54.127 align:center
Ai ở tuổi tôi cũng lớn lên
với Marina and the Diamonds.

01:17:54.211 --> 01:17:59.549 align:center
Đây chỉ là bài hát mà ai cũng biết
và sau đó trở thành trào lưu TikTok.

01:17:59.633 --> 01:18:03.887 align:center
Chúng tôi đều từng làm video
theo đoạn nhạc và xu hướng này.

01:18:04.429 --> 01:18:07.683 align:center
<i>Dáng đẹp như tranh vẽ</i>
<i>Dáng chuẩn tựa búp bê</i>

01:18:07.766 --> 01:18:10.852 align:center
<i>Nghĩ tôi ngu cũng được</i>
<i>Tôi không quan tâm đâu</i>

01:18:10.936 --> 01:18:13.939 align:center
<i>Kẹo gấu nhỏ, bánh ngọt ơi</i>
<i>Chỉ muốn được yêu chiều</i>

01:18:14.022 --> 01:18:17.359 align:center
<i>Em là cô gái mà vì thế anh sẵn sàng chết</i>

01:18:18.110 --> 01:18:22.114 align:center
Tôi đăng có lẽ năm đến bảy
video TikTok một ngày. Mỗi ngày đó.

01:18:22.197 --> 01:18:26.785 align:center
Với tốc độ đăng nội dung đó,
tôi còn không nhớ điều tôi đã nói hôm qua.

01:18:27.619 --> 01:18:29.413 align:center
Đâu thể lấy đó kết tội cậu ấy.

01:18:30.831 --> 01:18:34.167 align:center
Halloween năm ngoái,
trước khi cô ta bị truy tố.

01:18:45.804 --> 01:18:46.930 align:center
Những bài đăng này…

01:18:47.472 --> 01:18:51.059 align:center
Đây là Halloween năm ngoái,
tức là sau khi vụ tai nạn xảy ra,

01:18:51.935 --> 01:18:54.146 align:center
trước vụ truy tố vào tháng Mười một.

01:18:54.229 --> 01:18:59.735 align:center
Tôi đưa hình ảnh lên tòa để cho thấy
sự vô cảm đến kinh ngạc của bị cáo.

01:19:00.777 --> 01:19:04.823 align:center
Hóa trang thành xác chết,
ba tháng sau khi cô ta giết hai người,

01:19:04.906 --> 01:19:06.992 align:center
làm chúng tôi ghê tởm đến tận cùng.

01:19:08.618 --> 01:19:14.916 align:center
Ta không thấy cô ta đăng video
thể hiện sự tang thương hay hối hận.

01:19:15.542 --> 01:19:18.712 align:center
Cô ta chỉ đăng bài
về hưởng thụ cuộc sống vui nhất.

01:19:20.380 --> 01:19:24.885 align:center
Bọn tôi hóa trang thành Playboi Carti.
Anh ấy hóa trang ra sân khấu như thế.

01:19:25.594 --> 01:19:28.138 align:center
Hầu hết mọi người ở tuổi tôi đều biết thế.

01:19:28.221 --> 01:19:31.892 align:center
Cô ấy và Dom yêu Carti.
Cô ấy và Dom thực sự mê Carti.

01:19:33.268 --> 01:19:35.979 align:center
Đó là trò bọn trẻ làm.
Gì cũng lên mạng xã hội.

01:19:36.062 --> 01:19:38.398 align:center
Chúng luôn tạo những video điên rồ nên…

01:19:41.026 --> 01:19:45.280 align:center
Nếu cô ta không giết ai đó,
chắc chuyện đó cũng chẳng to tát đâu.

01:19:45.864 --> 01:19:49.075 align:center
Mà cô ta có làm.
Nên vụ đó phơi bày bản chất của cô ta.

01:19:50.452 --> 01:19:54.372 align:center
Gửi tới gia đình của Dom và Davion,

01:19:54.873 --> 01:19:56.458 align:center
tôi thực lòng xin lỗi.

01:19:56.958 --> 01:20:01.296 align:center
Mong có ngày gia đình hiểu
tôi không muốn việc xảy ra và không cố ý.

01:20:01.379 --> 01:20:03.006 align:center
Tôi rất xin lỗi.

01:20:03.507 --> 01:20:07.636 align:center
Và gửi tới gia đình con,
cảm ơn vì luôn ủng hộ và yêu thương con.

01:20:07.719 --> 01:20:10.430 align:center
Cảm ơn đã đấu tranh vì con.
Yêu cả nhà nhiều.

01:20:10.514 --> 01:20:12.641 align:center
Rồi, tôi đã xong. Cảm ơn Quý tòa.

01:20:14.935 --> 01:20:18.104 align:center
Đó là lời xin lỗi tệ nhất
tôi từng nghe trong đời.

01:20:18.688 --> 01:20:21.274 align:center
Tôi thừa biết khi nào ai đó đang giả tạo.

01:20:22.025 --> 01:20:25.111 align:center
Và mấy lời đó… không hề chân thành.

01:20:32.035 --> 01:20:33.912 align:center
Xin chào, bắt đầu từ tên nhé?

01:20:33.995 --> 01:20:36.748 align:center
Chào Quý tòa. Tên tôi là Davyne Flanagan.

01:20:36.832 --> 01:20:38.959 align:center
Ờm, Davion là anh tôi.

01:20:39.042 --> 01:20:43.171 align:center
Davion không chỉ là người anh
mà còn là hình mẫu về nhiều mặt.

01:20:44.756 --> 01:20:48.885 align:center
Davion là người tôi tin nhất
vì anh ấy khiến tôi cảm thấy an toàn.

01:20:48.969 --> 01:20:51.805 align:center
Davion nâng đỡ tôi khi tôi gục ngã.

01:20:51.888 --> 01:20:56.434 align:center
Davion là bạn thân và người duy nhất
luôn ở bên tôi từ khi tôi được sinh ra.

01:20:56.935 --> 01:21:00.313 align:center
Tôi xin đề nghị tòa
tuyên mức án tối đa cho Mackenzie.

01:21:00.397 --> 01:21:01.690 align:center
Cảm ơn Quý tòa.

01:21:05.902 --> 01:21:08.280 align:center
Thưa Quý tòa, đây là tai nạn thảm khốc,

01:21:08.363 --> 01:21:11.533 align:center
bi kịch và kinh hoàng
mà chính con bé không còn ký ức,

01:21:11.616 --> 01:21:14.452 align:center
sẽ mãi không hồi phục
về thể chất và tinh thần.

01:21:16.162 --> 01:21:20.417 align:center
Tôi nghe nhiều về con gái bà,
chẳng nghe thấy gì về hai người đã chết.

01:21:20.500 --> 01:21:24.045 align:center
Dominic, được chứ?
Tôi xin Quý tòa khoan hồng

01:21:24.129 --> 01:21:27.090 align:center
vì đây là tai nạn bi kịch
mà con bé không nhớ gì.

01:21:27.173 --> 01:21:32.012 align:center
Và Do… Davion, chúng tôi không…
Cậu ấy là bạn mới. Và tôi rất xin lỗi.

01:21:32.095 --> 01:21:35.724 align:center
- Gì cơ? Mạng của cậu ấy ít giá trị hơn à?
- Không phải thế.

01:21:36.558 --> 01:21:39.019 align:center
Trời ạ, không phải thế. Không hề.

01:21:39.102 --> 01:21:41.021 align:center
Tôi hiểu nhìn vào thì thấy sao.

01:21:41.104 --> 01:21:44.482 align:center
Tôi nói đó là tai nạn bi thảm.
Con bé không bao giờ…

01:21:44.566 --> 01:21:46.902 align:center
- Ta bất đồng về điều đó.
- Tôi hiểu.

01:21:46.985 --> 01:21:49.446 align:center
- Xin lỗi các vị. Tôi xin lỗi.
- Cảm ơn.

01:21:49.529 --> 01:21:51.114 align:center
- Mẹ yêu con.
- Yêu mẹ.

01:21:53.867 --> 01:21:58.997 align:center
Tôi hiểu những ai đau buồn tại phòng này
muốn tôi đưa ra mức án nghiêm khắc nhất.

01:22:00.332 --> 01:22:03.627 align:center
Nhưng tôi không tin rằng
đó là mức án thích đáng,

01:22:03.710 --> 01:22:08.006 align:center
bởi tôi tin chắc rằng Mackenzie
sẽ không thể ra tù chỉ sau 15 năm.

01:22:09.883 --> 01:22:13.762 align:center
Với tội danh thứ hai,
tội giết Davion Flanagan:

01:22:14.429 --> 01:22:15.931 align:center
15 năm đến chung thân.

01:22:16.473 --> 01:22:20.185 align:center
Với tội danh thứ nhất,
sát hại Dominic Russo:

01:22:20.268 --> 01:22:21.645 align:center
15 năm đến chung thân.

01:22:21.728 --> 01:22:25.649 align:center
Khấu trừ thời gian tạm giam,
hai bản án được thi hành song song.

01:22:26.358 --> 01:22:30.403 align:center
Rất có khả năng cô sẽ phải
dành phần đời còn lại của cô ở trong tù.

01:22:37.661 --> 01:22:39.371 align:center
- Yêu con, Kenz.
- Yêu cả nhà.

01:22:39.454 --> 01:22:40.997 align:center
Bố mẹ biết con vô tội.

01:22:52.676 --> 01:22:56.680 align:center
Chúng tôi rất cảm kích
vì thấy công lý đã được thực thi hôm nay.

01:22:56.763 --> 01:22:58.348 align:center
MẸ CỦA DAVION

01:22:58.431 --> 01:23:02.060 align:center
Không có ngày nào trôi qua
mà chúng tôi không nhớ con trai,

01:23:02.143 --> 01:23:04.437 align:center
hôm nay công lý được thực thi cho con.

01:23:05.313 --> 01:23:09.401 align:center
Thật sự không có ai chiến thắng.
Hôm nay không có người chiến thắng.

01:23:11.069 --> 01:23:16.366 align:center
Tôi thấy quan trọng rằng
những người thân của Davion và Dominic

01:23:16.449 --> 01:23:20.829 align:center
cảm thấy công lý đã được thực thi…

01:23:21.454 --> 01:23:23.873 align:center
và Mackenzie phải chịu trách nhiệm.

01:23:24.708 --> 01:23:31.715 align:center
Cô ta sẽ ngồi tù dài lâu
vì những gì chính cô ta đã làm.

01:23:37.178 --> 01:23:40.098 align:center
Mỗi ngày ở đây thật khó khăn.

01:23:40.181 --> 01:23:45.437 align:center
Mỗi ngày tôi cố thức dậy
và làm phiên bản tốt nhất của chính mình,

01:23:45.520 --> 01:23:47.063 align:center
tránh xa rắc rối.

01:23:47.147 --> 01:23:49.315 align:center
Không có khoảnh khắc nào trôi qua

01:23:49.399 --> 01:23:50.650 align:center
mà tôi không ngừng…

01:23:52.277 --> 01:23:54.362 align:center
Tôi cứ không ngừng nghĩ về họ…

01:23:55.447 --> 01:23:56.489 align:center
và không ngừng…

01:23:57.282 --> 01:23:59.534 align:center
cảm thấy cơn đau trong lồng ngực…

01:24:00.160 --> 01:24:04.080 align:center
Việc mất đi họ
vẫn để lại khoảng trống trong tôi.

01:24:11.379 --> 01:24:13.590 align:center
Cô có muốn nói lời cuối nào không?

01:24:16.634 --> 01:24:18.470 align:center
Tôi đã nói đúng vào…

01:24:18.553 --> 01:24:20.638 align:center
Được rồi, vậy là tất cả… Ông nghĩ…

01:24:21.139 --> 01:24:24.726 align:center
Tôi không muốn gượng ép,
nói quá nhiều hay nghe như điên rồ.

01:24:24.809 --> 01:24:27.312 align:center
MACKENZIE TRẢ LỜI
VỚI SỰ CÓ MẶT CỦA LUẬT SƯ

01:24:27.395 --> 01:24:32.400 align:center
Tôi chỉ muốn khẳng định
chắc chắn một điều rằng…

01:24:33.193 --> 01:24:34.194 align:center
không có ý định.

01:24:34.277 --> 01:24:37.530 align:center
Không có chút ý đồ sát hại nào ở đây.

01:24:38.615 --> 01:24:41.701 align:center
Tôi xin bày tỏ sự hối hận vô cùng

01:24:41.785 --> 01:24:46.623 align:center
với Dominic, Davion, cả hai gia đình họ.

01:24:47.499 --> 01:24:51.169 align:center
Đây không phải là cố ý
và tôi sẽ làm mọi việc có thể nhằm…

01:24:52.253 --> 01:24:55.340 align:center
chứng minh điều đó
với thế giới và gia đình họ.

01:25:00.011 --> 01:25:01.054 align:center
Và chỉ thế thôi.

01:25:02.931 --> 01:25:07.018 align:center
Tôi có khả năng tha thứ.
Tôi chỉ muốn biết sự thật về vụ việc.

01:25:07.685 --> 01:25:09.854 align:center
Và tôi sẽ mãi mãi cảm kích

01:25:09.938 --> 01:25:14.067 align:center
nếu cô ta thực sự kể lại
những giây phút cuối cùng đó như thế nào.

01:25:14.150 --> 01:25:18.905 align:center
Bất kể việc nói ra có thể…
gây bất lợi cho cô ta đến đâu,

01:25:18.988 --> 01:25:24.244 align:center
hãy nói sự thật để chúng tôi được biết,
để nguôi ngoai và tìm thấy sự thanh thản.

01:25:27.038 --> 01:25:29.624 align:center
<i>Ta chưa kết thúc nhé? Mẹ không thể nói gì.</i>

01:25:29.707 --> 01:25:32.418 align:center
CUỘC GỌI TỪ NHÀ TÙ
NATALIE & MACKENZIE SHIRILLA

01:25:32.502 --> 01:25:36.214 align:center
<i>Nên hãy tin tưởng vào…</i>
<i>Làm ơn hãy tin tưởng bố mẹ.</i>

01:25:36.798 --> 01:25:40.552 align:center
<i>Được chứ? Nhưng mẹ rất tiếc.</i>

01:25:44.139 --> 01:25:46.307 align:center
Chuyện với hai cậu đó thật bi thảm.

01:25:47.809 --> 01:25:51.688 align:center
Mà hãy nghĩ nếu đó là con các vị.
Mackenzie là con các vị thì sao?

01:25:52.522 --> 01:25:53.690 align:center
Các vị sẽ thấy sao?

01:25:54.983 --> 01:25:56.818 align:center
Tôi sẽ đấu tranh vì con gái.

01:25:57.652 --> 01:25:59.946 align:center
Và chúng tôi có bằng chứng sắt đá

01:26:00.029 --> 01:26:03.825 align:center
giúp bác bỏ những điều
được tuyên bố trong phiên tòa.

01:26:04.576 --> 01:26:05.952 align:center
Đây là sự cố ở cao tốc…

01:26:08.037 --> 01:26:11.791 align:center
mà Mackenzie bị buộc tội
là dọa đâm xe hai tuần trước tai nạn.

01:26:12.417 --> 01:26:17.380 align:center
Đây là tin nhắn giữa Mackenzie
và mẹ của Dom, Christine Russo.

01:26:17.463 --> 01:26:19.757 align:center
Mackenzie nói: "Bác qua đón Dom nhé?

01:26:19.841 --> 01:26:23.219 align:center
Dom vừa giật vô lăng,
cố xoay xe để cháu bị thương".

01:26:23.887 --> 01:26:27.432 align:center
Christine bèn nói:
"Hench đang đến. Giờ hãy bình tĩnh".

01:26:27.515 --> 01:26:32.061 align:center
Mackenzie đáp: "Cháu đâu thể bình tĩnh
khi Dom vừa cố giết cháu, thực sự đấy".

01:26:33.271 --> 01:26:37.192 align:center
Hai tuần trước vụ tai nạn xe,
con bé không bao giờ dọa đâm xe.

01:26:37.275 --> 01:26:41.654 align:center
Người dọa là Dom. Không phải con bé.
Con bé không bao giờ đe dọa làm gì cả.

01:26:41.738 --> 01:26:47.577 align:center
Vậy điều đó loại bỏ toàn bộ giả thuyết
về ý định phạm tội… từ câu chuyện của họ.

01:26:47.660 --> 01:26:50.371 align:center
Các tin nhắn này
giờ được đưa vào đơn kháng cáo

01:26:50.455 --> 01:26:53.166 align:center
dựa trên bằng chứng
chưa được đưa ra trước tòa.

01:26:53.249 --> 01:26:57.170 align:center
Mackenzie Shirilla, đang ở tù
vì giết hai người trong vụ đâm xe,

01:26:57.253 --> 01:26:58.713 align:center
yêu cầu được xét xử lại.

01:26:58.796 --> 01:27:03.009 align:center
<i>Chúng tôi sẽ chiến đấu.</i>
<i>Nếu tôi phải lái xe đến Nhà Trắng…</i>

01:27:03.676 --> 01:27:06.638 align:center
<i>Tôi sẽ đưa vụ này</i>
<i>lên Tối cao Pháp viện nếu cần.</i>

01:27:07.472 --> 01:27:12.185 align:center
Có trang facebook Tự do cho Mackenzie.
Cảm ơn lần nữa, dù những người mở là ai.

01:27:12.268 --> 01:27:15.021 align:center
Và các video YouTube
mà chia sẻ mọi thông tin.

01:27:15.104 --> 01:27:18.107 align:center
Rất có thể chiếc xe bị trục trặc…

01:27:18.191 --> 01:27:19.734 align:center
- Ừ.
- …hoặc ai đó bị ngất.

01:27:19.817 --> 01:27:22.904 align:center
Hộp đen cho ta biết việc đã xảy ra,
vì sao thì không.

01:27:22.987 --> 01:27:24.113 align:center
Đó không phải cố ý.

01:27:24.197 --> 01:27:26.950 align:center
Nhìn gương mặt đó.
Ai đó phải ân xá cho cô ấy.

01:27:27.033 --> 01:27:29.369 align:center
Mackenzie quá xinh để phải ở tù.

01:27:29.452 --> 01:27:32.538 align:center
Ta cùng tham gia vụ này.
Hãy đưa cô ấy ra khỏi đó.

01:27:33.122 --> 01:27:35.833 align:center
<i>Hãy theo facebook</i>
<i>Tự do cho Mackenzie Shirilla.</i>

01:27:35.917 --> 01:27:37.168 align:center
#TỰDOCHOKENZIE

01:27:38.711 --> 01:27:42.340 align:center
Mỗi khi có tin mới,
trang Tự do cho Kenzie đăng bài,

01:27:42.423 --> 01:27:45.134 align:center
có đơn kháng cáo,
tất cả lại bị xới tung lên.

01:27:45.218 --> 01:27:46.344 align:center
Cô ta bị án 15 năm.

01:27:46.427 --> 01:27:49.973 align:center
Chừng đó đâu là gì.
Ngồi lại, im miệng và để chúng tôi yên.

01:27:50.473 --> 01:27:52.517 align:center
Nếu hối hận, họ đã làm như thế.

01:27:53.518 --> 01:27:55.645 align:center
Cô ta có thể ra tù vào năm…

01:27:55.728 --> 01:27:58.106 align:center
- năm 32 hay 33 tuổi nhỉ?
- Ừ hứ.

01:27:58.189 --> 01:28:01.401 align:center
Ừ, rồi cô ta vẫn có thể
lập gia đình và sống hạnh phúc.

01:28:03.069 --> 01:28:05.280 align:center
Ít ra họ vẫn còn có thể thăm con gái.

01:28:05.905 --> 01:28:09.826 align:center
Cô ta ở tù, ít ra họ được thăm con.
Nhà tôi thì chẳng thể thăm Dom.

01:28:11.286 --> 01:28:13.413 align:center
Tôi nghĩ điều tệ nhất có thể xảy ra

01:28:13.496 --> 01:28:19.085 align:center
là trong 15 năm tới,
Mackenzie vẫn được bố mẹ nuông chiều,

01:28:19.168 --> 01:28:22.005 align:center
được bảo rằng
cô ta không mắc lỗi hay làm gì sai,

01:28:22.088 --> 01:28:26.634 align:center
rằng cô ta hoàn hảo và bị kết án oan,
hệ thống pháp luật thì chống lại cô ta,

01:28:26.718 --> 01:28:31.097 align:center
còn phía công tố nói dối.
Tất cả đó đều tổn hại đến tâm lý cô ta.

01:28:32.223 --> 01:28:34.600 align:center
Làm thế sẽ không giúp cô ta thích nghi,

01:28:34.684 --> 01:28:38.021 align:center
làm người trưởng thành ổn định khi ra tù.

01:28:39.272 --> 01:28:43.985 align:center
Chẳng lẽ con người ta lúc 17 hay 18
là con người ta suốt quãng đời còn lại?

01:28:44.652 --> 01:28:49.157 align:center
Hy vọng lớn nhất của tôi
là cô ta thực sự thay đổi.

01:28:49.866 --> 01:28:54.078 align:center
TÒA ÁN ĐÃ BÁC BỎ
ĐƠN KHÁNG CÁO ĐẦU TIÊN CỦA MACKENZIE

01:28:54.162 --> 01:28:57.790 align:center
MACKENZIE VÀ GIA ĐÌNH
VẪN TIẾP TỤC ĐẤU TRANH PHẢN ĐỐI BẢN ÁN

01:28:57.874 --> 01:28:59.709 align:center
PHIÊN ĐIỀU TRẦN XÉT XỬ ĐẦU TIÊN

01:28:59.792 --> 01:29:02.462 align:center
ĐỂ MACKENZIE ĐƯỢC
PHÓNG THÍCH SỚM CÓ ĐIỀU KIỆN

01:29:02.545 --> 01:29:04.589 align:center
ĐƯỢC DỰ KIẾN VÀO THÁNG CHÍN, 2037.

01:29:09.302 --> 01:29:13.556 align:center
<i>Bạn có thể giúp gì?</i>
<i>Cậu ấy đã rất muốn theo học nghề làm tóc.</i>

01:29:14.307 --> 01:29:18.061 align:center
Chúng tôi có lập ra
quỹ học bổng nghề tóc mang tên Davion,

01:29:18.144 --> 01:29:21.647 align:center
về cơ bản đó là quỹ để mọi người góp tiền

01:29:21.731 --> 01:29:25.193 align:center
nhằm hỗ trợ học phí
cho học sinh có hoàn cảnh khó khăn.

01:29:25.777 --> 01:29:29.739 align:center
<i>Mục tiêu là tài trợ trọn gói</i>
<i>cho ít nhất một suất học nghề làm tóc.</i>

01:29:29.822 --> 01:29:34.994 align:center
<i>Nếu chiến dịch GoFundMe gom đủ tiền,</i>
<i>quỹ sẽ gửi người đi học trong nhiều năm.</i>

01:29:36.079 --> 01:29:39.874 align:center
Chỉ có một vài ngày
trong suốt hai năm rưỡi đã qua…

01:29:40.666 --> 01:29:45.171 align:center
mà tôi cảm thấy hạnh phúc,
kiểu như hạnh phúc thực sự ấy.

01:29:45.880 --> 01:29:48.633 align:center
Ngày trao học bổng
là một trong những ngày đó.

01:29:49.425 --> 01:29:50.468 align:center
Xin chúc mừng.

01:29:53.346 --> 01:29:56.933 align:center
Thật vui khi thấy ai đó,
ngay cả khi họ không phải là Davion,

01:29:57.016 --> 01:30:01.854 align:center
vươn tới đam mê và ước mơ của họ
và được chứng kiến họ đi được bao xa.

01:30:03.147 --> 01:30:08.152 align:center
Người ta sẽ biết đến tên Davion,
về tấm lòng và con người thật của Davion.

01:30:08.236 --> 01:30:11.280 align:center
Nhà tôi mà làm được thế,
thì Davion có tương lai.

01:30:11.364 --> 01:30:14.617 align:center
Dù Davion không hiện diện,
nhưng hình bóng luôn còn mãi.

01:30:40.476 --> 01:30:43.187 align:center
NHỚ MẶT TẤU HÀI CỦA CƯNG QUÁ

01:32:22.578 --> 01:32:27.583 align:center
Biên dịch: Thùy Hương
CƯNG QUÁ

