WEBVTT

00:12.105 --> 00:13.563
<i>What did you tell Daniel?</i>

00:14.063 --> 00:17.355
<i>Did you lure him with something?
Candy? Soda?</i>

00:18.021 --> 00:19.646
<i>Did you have to use force?</i>

00:20.521 --> 00:21.730
<i>Come on, Staal.</i>

00:21.813 --> 00:24.313
<i>Had you met the kids?
Did you know their names?</i>

00:24.396 --> 00:29.021
<i>You could learn so much from nature.</i>

00:32.771 --> 00:34.480
<i>Do you go to the bog often?</i>

00:36.063 --> 00:37.105
<i>A blackbird.</i>

00:37.605 --> 00:38.771
<i>Come on, Staal.</i>

00:38.855 --> 00:40.688
<i>It's socially monogamous.</i>

00:41.438 --> 00:45.730
<i>It sings to attract a mate
to help raise its chicks</i>

00:46.230 --> 00:47.980
<i>while mating with others.</i>

00:48.730 --> 00:49.563
Come on.

00:49.646 --> 00:51.813
<i>The chicks in the nest
might not be its own.</i>

00:56.396 --> 00:57.313
What's up?

00:57.396 --> 00:58.396
Are you okay?

01:00.605 --> 01:02.271
I'm working. What is it?

01:02.771 --> 01:06.480
I'm just dropping off my PlayStation.

01:07.271 --> 01:11.938
It was a lifesaver when my mom died.
So was working out five times a week.

01:17.355 --> 01:19.188
Did Foldager send you?

01:19.980 --> 01:20.980
No.

01:21.063 --> 01:23.563
<i>I just want to hear your side of it.</i>

01:24.146 --> 01:25.396
<i>It's 4:00 p.m.</i>

01:26.105 --> 01:28.105
<i>You see Daniel at the playground.</i>

01:30.271 --> 01:31.521
Who's that?

01:32.230 --> 01:35.021
Thøger Staal, questioned by Naia's dad.

01:35.521 --> 01:37.605
A 41-year-old truck driver

01:37.688 --> 01:39.438
and family man from Skibby,

01:39.938 --> 01:41.980
who only wants to talk about birds.

01:42.063 --> 01:43.063
Birds?

01:44.813 --> 01:49.021
He ends up confessing to sexually abusing
and killing three children.

01:49.105 --> 01:51.730
The last boy, Daniel, was found in a bog.

01:52.605 --> 01:54.480
Before Thøger hanged himself in his cell.

01:55.355 --> 01:57.605
What does that have to do with our case?

01:58.146 --> 02:01.230
I don't know yet,
but there's got to be a connection.

02:02.813 --> 02:06.271
But isn't it an old case,
and a totally different kind of crime?

02:06.355 --> 02:09.063
Yeah.

02:14.605 --> 02:15.771
Do you have coffee?

02:16.896 --> 02:19.938
<i>I'm done talking until I see my lawyer.</i>

02:22.896 --> 02:24.271
<i>I'll call him.</i>

02:35.230 --> 02:38.396
<i>Counting to one, counting to two</i>

02:39.313 --> 02:42.938
<i>The rooster doesn't wear socks or shoes</i>

02:44.563 --> 02:48.646
<i>Counting to three and four is a breeze</i>

02:50.355 --> 02:55.230
<i>Eggs become scrambled
If you give them a squeeze</i>

02:55.313 --> 03:02.313
HIDE AND SEEK

03:08.813 --> 03:09.855
Hey, Aksel.

03:10.813 --> 03:14.563
Sorry to bother you,
but we've got a few questions.

03:15.063 --> 03:16.855
Can we come in for a moment?

03:19.730 --> 03:24.396
We're in the middle of canceling
a bunch of subscriptions Naia had.

03:27.688 --> 03:29.105
What's this about?

03:29.605 --> 03:34.146
It's about the case you gave Naia
before she passed away.

03:34.230 --> 03:36.313
Yeah, the hide-and-seek one.

03:36.396 --> 03:40.980
Do you remember anything
about... a counting rhyme?

03:41.771 --> 03:44.230
- No, I don't.
- Doesn't sound familiar?

03:44.313 --> 03:48.313
Not right now.
If it's there, it will be in the files.

03:48.396 --> 03:52.896
Thøger Staal knew that counting rhyme,
and he hummed it on a recording.

03:52.980 --> 03:57.021
It was so many years ago.
She mentioned the game hide-and-seek--

03:57.105 --> 04:02.938
There are overlaps between your case then
and our case now.

04:03.021 --> 04:05.355
There's a clear link.
I just need to find--

04:05.438 --> 04:07.021
- We don't know that.
- We do.

04:07.105 --> 04:08.480
I need to find out who...

04:14.105 --> 04:17.146
- What are you doing here?
- Just work stuff.

04:23.271 --> 04:26.230
How's Johnny Margrethe doing?

04:27.521 --> 04:28.355
He's good.

04:30.355 --> 04:32.480
We let him fly around the living room.

04:32.980 --> 04:35.355
Really? Jon will be glad to hear that.

04:35.938 --> 04:37.896
Yeah. I think we're done here--

04:37.980 --> 04:39.980
You can see him if you want.

04:44.980 --> 04:46.021
I'd like that.

04:50.313 --> 04:52.521
Looks like he's doing great.

04:57.146 --> 04:58.855
This was my mom's old room.

05:04.896 --> 05:06.188
You're coming tomorrow, right?

05:07.105 --> 05:09.813
To the funeral? Of course.

05:09.896 --> 05:11.146
What are you wearing?

05:13.980 --> 05:17.355
I haven't thought about it.
Something dark, I guess.

05:19.313 --> 05:20.146
And you?

05:21.771 --> 05:23.771
Gunna and I bought
a black dress yesterday.

05:25.980 --> 05:26.896
But?

05:27.896 --> 05:29.771
I don't really like wearing it.

05:30.938 --> 05:31.896
So don't.

05:32.521 --> 05:34.396
Wear something that feels right.

05:41.105 --> 05:42.688
It'll be a small funeral.

05:43.188 --> 05:45.188
Mom wouldn't have wanted a big crowd.

05:46.563 --> 05:48.813
No, she wouldn't have.

05:48.896 --> 05:50.230
We bought tulips too.

05:51.021 --> 05:53.063
- Her favorite flower.
- Yes.

05:53.563 --> 05:55.271
- That sounds perfect.
- Yes.

05:59.980 --> 06:02.480
- See you tomorrow, okay?
- Yes.

06:18.771 --> 06:22.105
Call the archives
and ask them to pull up the case.

06:26.730 --> 06:29.730
Do you know that Naia's
the reason I joined the police?

06:31.563 --> 06:35.188
I'd helped some girls hack into college
to change their exam grades.

06:35.271 --> 06:37.271
Then I got caught.

06:38.021 --> 06:40.188
Naia was the officer who questioned me.

06:43.438 --> 06:45.813
I remember she gave me an ultimatum.

06:46.896 --> 06:50.563
If I didn't immediately sign up
for the police hacking contest,

06:50.646 --> 06:53.230
she'd charge me
with a cybercrime on the spot.

06:56.188 --> 06:57.188
Sounds like her.

06:58.188 --> 06:59.188
Right?

07:02.146 --> 07:03.521
Will you call the archives?

07:09.855 --> 07:13.146
Hi, this is
Sandra Lindstrøm Jensen from NC3.

07:13.230 --> 07:14.605
There's a case...

07:17.646 --> 07:22.355
I don't think it's really sunk in
that it's over.

07:22.855 --> 07:28.063
But I guess that's what helps me move on.

07:29.563 --> 07:33.188
And today, I'm actually painting her room.

07:34.605 --> 07:35.521
So...

07:37.188 --> 07:38.563
Good to hear, Marie.

07:40.605 --> 07:44.063
It's kind of nice that I'm on leave,

07:44.563 --> 07:48.355
so I have time and energy to...

07:50.105 --> 07:53.771
Yeah, to be there for my kids too.

07:55.938 --> 07:57.855
They really need that.

07:58.855 --> 07:59.688
So,

08:00.855 --> 08:02.396
I'm looking forward

08:03.896 --> 08:05.605
to being a family again.

08:14.813 --> 08:18.563
Thor's picking up math books.
I promised to help before his midterms.

08:18.646 --> 08:20.938
Oh, that's sweet of you.

08:21.021 --> 08:23.105
- I'm good with numbers.
- Thanks.

08:23.188 --> 08:25.563
- Shit! The short-haired one texted.
- Hi, honey.

08:26.521 --> 08:28.563
- Hi, Mom.
- Who texted you?

08:29.188 --> 08:31.730
One of Thor's Tinder crushes.

08:31.813 --> 08:33.646
- Shut up.
- It's true.

08:33.730 --> 08:37.021
Really? I didn't know
you were looking for a girlfriend.

08:37.563 --> 08:38.563
I'm not.

08:40.146 --> 08:41.563
Well, should we head out?

08:42.521 --> 08:43.646
See you.

08:43.730 --> 08:45.563
Will you be home for dinner?

08:45.646 --> 08:47.563
No. We're having sushi.

08:48.938 --> 08:49.855
See you later.

08:49.938 --> 08:51.396
- See you.
- Take care.

08:57.146 --> 08:58.771
What are we looking for?

08:58.855 --> 08:59.855
No idea.

08:59.938 --> 09:03.521
Something linking the '90s murders
to the stalking ones.

09:06.730 --> 09:09.313
Forensic report on Staal's truck.

09:11.188 --> 09:13.188
It had traces from all three kids.

09:14.396 --> 09:16.480
The family's call logs.

09:16.980 --> 09:18.605
Check for names you recognize.

09:19.938 --> 09:21.313
None so far.

09:25.396 --> 09:27.021
Witness interviews.

09:28.355 --> 09:33.230
Evidence analysis and reconstruction
of the sequence of events.

09:36.021 --> 09:39.063
- That's the last one.
- Yes. Thank you very much.

09:43.688 --> 09:45.313
Staal's shed was out in the bog.

09:46.480 --> 09:48.980
His wife didn't like going there.

09:50.271 --> 09:54.063
That's why he brought the kids there.
To be alone with them.

09:57.271 --> 09:59.521
He kept them locked in birdcages.

10:15.563 --> 10:16.563
Oh my God.

10:18.188 --> 10:19.146
What?

10:21.105 --> 10:22.313
Look at this.

10:28.438 --> 10:31.855
- He placed the bodies in nests.
- Just like with Zara Solak.

10:32.438 --> 10:36.813
So the new killer
must be inspired by Thøger Staal.

10:38.021 --> 10:41.063
How? That information
was never made public.

10:43.396 --> 10:44.313
No.

10:44.813 --> 10:48.855
So it must be someone who knew Staal
or someone who knew the case.

10:48.938 --> 10:50.313
Oh my God.

11:05.105 --> 11:06.980
- Looks great, doesn't it?
- Yeah.

11:08.688 --> 11:10.563
Better than leaving it like a...

11:11.063 --> 11:12.313
Mausoleum.

11:13.105 --> 11:14.021
What's that?

11:14.521 --> 11:17.188
Like a museum for the dead.

11:18.021 --> 11:18.938
Okay.

11:22.355 --> 11:24.021
What about your room, honey?

11:24.813 --> 11:29.480
Anything missing to make it cozy?
Something you'd like?

11:31.938 --> 11:32.980
I don't know.

11:33.521 --> 11:34.646
Maybe some pillows.

11:34.730 --> 11:36.355
- Pillows?
- Yeah.

11:37.271 --> 11:40.188
We can look online together.

11:40.896 --> 11:43.730
I'll make some tea.
I could do with a break.

11:44.480 --> 11:45.646
Sure.

11:45.730 --> 11:48.480
Just not... right now.

11:48.980 --> 11:50.771
Aida's waiting.

11:53.355 --> 11:54.355
Enjoy yourself.

11:56.355 --> 11:58.355
- See you.
- Yeah, see you.

12:01.730 --> 12:02.896
Love you!

12:26.355 --> 12:28.605
<i>Hey, sweetheart. How's your throat?</i>

12:28.688 --> 12:32.438
<i>If it's still sore,
go see Evelyn and get some medicine.</i>

12:32.521 --> 12:36.521
<i>And I told Aksel
that we need to finally meet Gunna,</i>

12:36.605 --> 12:38.521
<i>so they might drop by tonight.</i>

12:38.605 --> 12:42.230
<i>Text me if you want anything
in particular for dinner.</i>

12:42.313 --> 12:43.605
<i>Okay. Love you.</i>

12:46.396 --> 12:50.688
<i>Oh, I forgot to say
that I read your assignment on Europol.</i>

12:50.771 --> 12:52.313
<i>It was amazing!</i>

12:52.813 --> 12:54.105
<i>Love you.</i>

12:58.938 --> 13:02.730
<i>Honey, work's crazy today,
and Sandra called in sick,</i>

13:02.813 --> 13:05.438
<i>so could you grab milk, avocados,</i>

13:05.521 --> 13:08.730
<i>and those round licorice candies
after school?</i>

13:09.230 --> 13:13.980
<i>I'll transfer the money. I promise to get
some Insta shots of you on the street.</i>

13:14.063 --> 13:17.021
<i>Even if it's raining.
Thanks, sweetie. Love you.</i>

13:21.813 --> 13:25.646
<i>Honey, work's crazy today,
and Sandra called in sick,</i>

13:25.730 --> 13:28.355
<i>so could you grab milk, avocados,</i>

13:28.438 --> 13:31.938
<i>and those round licorice candies
after school?</i>

13:32.021 --> 13:36.896
<i>I'll transfer the money. I promise to get
some Insta shots of you on the street.</i>

13:36.980 --> 13:38.230
<i>Even if it's raining.</i>

13:45.563 --> 13:49.021
This is Lars Thulin's notebook.

13:49.105 --> 13:50.146
Naia's dad.

13:55.063 --> 13:56.271
Found something.

13:58.105 --> 14:01.355
- A list of possible accomplices.
- Accomplices?

14:02.438 --> 14:07.605
That's why he was obsessed with the case.
He was convinced an accomplice got away.

14:07.688 --> 14:08.896
Who's first on the list?

14:08.980 --> 14:12.563
Staal's wife, Angelika. 36. Polish.

14:12.646 --> 14:13.563
Wait. Angelika.

14:15.271 --> 14:16.938
- You have her?
- I think so.

14:19.980 --> 14:21.105
No, can't be her.

14:21.188 --> 14:22.771
She died 11 years ago.

14:23.938 --> 14:25.063
Who else?

14:25.146 --> 14:28.855
A strange neighbor is mentioned.

14:29.355 --> 14:31.021
- Madsen?
- Yes. Winnie Madsen.

14:31.105 --> 14:32.938
They bird-watched together.

14:33.021 --> 14:35.438
Then it says "Bjarke." Who's that?

14:35.521 --> 14:38.313
The teacher.
He found the mutilated cuckoo chick.

14:38.396 --> 14:39.230
Right.

14:40.605 --> 14:43.230
I should start heading back.

14:43.313 --> 14:44.146
Already?

14:44.230 --> 14:47.480
Foldager wants reports ASAP
so we can close the case.

14:57.896 --> 15:00.021
Sorry about before.

15:01.730 --> 15:04.521
DNA testing?
That wasn't a thing then, was it?

15:08.563 --> 15:11.771
Aksel, hang on.
I'm putting you on speaker.

15:12.271 --> 15:13.188
Go ahead.

15:13.896 --> 15:17.438
<i>Back then, they were ahead of us
with DNA testing in England.</i>

15:18.271 --> 15:23.146
<i>We took five or six blood samples
from key people and sent them over.</i>

15:23.230 --> 15:25.188
<i>What about the new victims' DNA?</i>

15:25.271 --> 15:28.271
Wait, I just saw something from England.

15:28.355 --> 15:32.355
Do you know if those samples still exist?

15:32.438 --> 15:36.730
<i>No, but everything usable for the case
against Staal was compiled.</i>

15:36.813 --> 15:39.438
<i>It was compiled for the prosecution.</i>

15:40.730 --> 15:42.021
Here. This is it.

15:42.521 --> 15:44.938
Thanks, Aksel. Thanks for calling.

15:45.021 --> 15:47.688
- <i>No problem. Bye.</i>
- Yeah, take care.

16:04.355 --> 16:06.521
These are the sample printouts.

16:08.813 --> 16:11.438
The Forensic Genetics Unit
has to compare them

16:11.521 --> 16:13.396
to the new victims' DNA right now.

16:14.480 --> 16:15.605
Give them here.

16:15.688 --> 16:18.605
I'll drop them off before they close.

16:20.146 --> 16:21.396
Tell them it's urgent.

17:36.688 --> 17:37.813
Hi, Sandra.

17:38.438 --> 17:39.480
Got the results?

17:44.730 --> 17:45.563
What?

17:49.355 --> 17:51.813
Did you order
a DNA analysis behind my back?

17:52.438 --> 17:53.271
Yes, we did.

17:54.438 --> 17:58.355
- There might be a match--
- Why are you wasting time on an old case?

17:58.438 --> 18:02.313
Because there are similarities
to the current case.

18:02.396 --> 18:05.646
I believe the killer confessed,
and the case was solved.

18:05.730 --> 18:10.105
No. They never found out
who helped Staal gain the kids' trust,

18:10.188 --> 18:14.688
who cleaned up after him,
or who removed Daniel's clothes.

18:14.771 --> 18:16.480
- Daniel?
- The last victim.

18:16.563 --> 18:20.480
Staal said he left the clothes
in his shed, but they weren't found.

18:20.563 --> 18:23.521
So someone must have helped him.

18:23.605 --> 18:25.313
Someone cleaned up after him.

18:25.396 --> 18:28.646
An accomplice.
That's who we're looking for.

18:29.313 --> 18:32.271
Peter Hougård's profile
is totally different.

18:32.355 --> 18:35.355
He was desperate, lost his wife and kids,

18:35.438 --> 18:37.855
and acted rashly and impulsively.

18:38.521 --> 18:42.813
The real killer toys with the victims,
torturing and abusing them,

18:42.896 --> 18:44.271
before killing them.

18:44.355 --> 18:46.480
There's no way it's Peter Hougård.

18:46.563 --> 18:48.438
I think Hess is onto something.

18:49.146 --> 18:51.146
Thøger Staal knew the rhyme.

18:51.230 --> 18:55.105
He placed the bodies in nests, like Solak.
It can't be a coincidence.

18:55.771 --> 18:57.521
Let's say there are overlaps.

18:58.771 --> 19:02.438
What's the link? The motive? Who did it?

19:02.521 --> 19:05.230
I don't know yet, but that's what...

19:06.771 --> 19:11.771
That's why we need Forensic Genetics.
They'll tell us if there's a match.

19:11.855 --> 19:14.896
Let's do this properly, for God's sake.

19:14.980 --> 19:16.313
Let's get a move on!

19:19.771 --> 19:23.105
Hess, can we talk in my office?

19:28.188 --> 19:29.230
Take a seat.

19:36.480 --> 19:37.480
What's going on?

19:41.521 --> 19:43.813
- Have they debriefed you?
- Not yet.

19:44.938 --> 19:48.730
- Have you spoken to the psychologist?
- No, but I will. I promise.

19:48.813 --> 19:51.730
I know you and Thulin were close.

19:51.813 --> 19:53.480
Others lost a colleague too.

19:53.563 --> 19:56.396
No, this has nothing to do with that.

19:56.896 --> 20:00.688
I'm the only one here
trying to see this case through.

20:00.771 --> 20:02.271
You're taking that leave.

20:04.396 --> 20:09.271
Do you even care about...
turning over every stone?

20:09.355 --> 20:13.980
- I care about the same thing as you--
- Great. Then let us dig into it--

20:14.063 --> 20:16.563
The department's working at full capacity.

20:17.813 --> 20:21.480
But I don't know where I stand with you.
I can't trust you.

20:23.146 --> 20:26.646
I'm sorry I didn't get permission
to order that analysis.

20:26.730 --> 20:30.063
I should've asked.
That was my mistake. I'm sorry.

20:34.230 --> 20:36.105
Hess, listen up.

20:36.771 --> 20:37.938
Here's the deal.

20:39.313 --> 20:40.521
You're off the case.

20:42.771 --> 20:45.438
I'm going to need your firearm.

21:11.896 --> 21:13.438
See you at the funeral.

21:15.396 --> 21:16.396
Can you talk?

21:17.230 --> 21:18.688
<i>Yeah. Just a second.</i>

21:18.771 --> 21:19.938
I'll go in here.

21:20.021 --> 21:23.271
<i>Foldager took me off the case,
but keep me posted.</i>

21:23.355 --> 21:25.938
Damn it, Hess. They'll fire me.

21:26.021 --> 21:27.855
<i>You have to. We can't stop now.</i>

21:29.063 --> 21:31.063
<i>Fine. But what are you doing?</i>

21:31.563 --> 21:34.605
Heading to Skibby to talk to that teacher.

21:34.688 --> 21:36.980
He was the first witness back then.

21:37.605 --> 21:39.563
There's no time. We have a funeral.

22:00.730 --> 22:01.896
We have to go now.

22:05.063 --> 22:06.396
You're wearing that?

22:08.105 --> 22:10.230
Hess says wear whatever you want.

22:15.146 --> 22:18.980
<i>...of international studies
and expert on Arctic security policy.</i>

22:19.896 --> 22:22.480
<i>Forensic investigations
of the tragic incident</i>

22:22.563 --> 22:26.021
<i>that unfolded days ago
at the Agency of Family Law,</i>

22:26.105 --> 22:28.230
<i>where three officers and two civil--</i>

22:29.980 --> 22:32.521
- It looks beautiful.
- Yeah.

22:33.813 --> 22:35.105
It feels a bit empty.

22:36.021 --> 22:38.521
You could hang a hook

22:39.313 --> 22:40.646
or put a nightstand there.

22:40.730 --> 22:43.730
I think I'll rent it out
until the house sells.

22:46.938 --> 22:49.063
What will the kids think?

22:49.146 --> 22:53.063
I think they're fine with it.
They're at Michael and Louise's a lot.

22:54.521 --> 22:58.938
You should see
what Louise gave Michael for his birthday.

22:59.021 --> 23:00.021
It's...

23:00.105 --> 23:01.688
Wow.

23:02.688 --> 23:07.605
- They sure went to a photographer, huh?
- She doesn't have kids herself, so...

23:08.188 --> 23:11.188
But she doesn't have
to play house with yours.

23:11.688 --> 23:13.146
No, it's fine.

23:13.938 --> 23:16.813
I guess it's just easier
for Michael to move on.

23:17.521 --> 23:19.396
I should be able to now too.

23:20.063 --> 23:23.063
They caught him. The case is closed.

23:24.563 --> 23:26.063
I just don't feel it.

23:27.521 --> 23:31.021
It takes time
to really process something like that.

23:31.105 --> 23:33.730
Yeah. I just thought it'd feel different.

23:33.813 --> 23:35.855
That it would be a relief.

23:36.938 --> 23:38.313
I get that.

23:39.271 --> 23:41.896
Marie, you have to try to let it go.

23:43.021 --> 23:46.605
Yes, I know.
Should we look at your application?

23:46.688 --> 23:50.313
Yes, please. It's right there.
I emailed it too.

23:53.521 --> 23:56.105
First off, you need a more formal opening.

23:56.188 --> 23:59.105
Drop "My name is Signe."
Use your last name.

23:59.188 --> 24:00.063
All right.

24:01.771 --> 24:04.188
And a few comma issues.

24:04.938 --> 24:06.521
The teacher in you is kicking in.

24:06.605 --> 24:09.438
- Yep. Out comes the red pen.
- Great.

24:16.980 --> 24:18.896
Bjarke, someone's here for you.

24:19.771 --> 24:23.938
Mark Hess, from the police.
I've got some questions about an old case.

24:27.980 --> 24:33.271
It's regarding the murders that happened
around here in the early '90s.

24:34.146 --> 24:37.438
- Do you remember those?
- Yeah. Everyone here does.

24:37.938 --> 24:41.396
It got even worse
when we found out who the killer was.

24:42.230 --> 24:44.230
His daughter was in my class.

24:45.230 --> 24:46.480
Thea.

24:46.563 --> 24:48.021
- Yeah?
- Poor girl.

24:49.521 --> 24:52.188
She and her mother changed their names
and moved away.

24:52.271 --> 24:54.271
- Okay.
- Understandably.

24:55.688 --> 24:58.230
And her father, Thøger Staal?

24:59.063 --> 25:00.480
What do you remember about him?

25:00.563 --> 25:04.271
His friends, the people
he spent time with, his family?

25:06.980 --> 25:09.980
Some people thought
he was part of a bigger network.

25:10.480 --> 25:11.813
But...

25:14.396 --> 25:17.938
Rumors flew around then
about a pedophile ring.

25:18.771 --> 25:23.146
It poisoned the whole community.
Suddenly, everyone was accusing everyone.

25:23.230 --> 25:25.938
But they were a pretty ordinary family.

25:26.563 --> 25:31.563
His wife, Angelika, was a cleaner,
and Thøger was a truck driver.

25:31.646 --> 25:34.396
It's hard to imagine him
being part of anything major.

25:37.813 --> 25:41.521
That kids' counting rhyme...

25:41.605 --> 25:45.188
"Counting to one, counting to two."
Does that mean anything to you?

25:45.271 --> 25:47.021
Yeah. Everyone here knows it.

25:48.480 --> 25:51.938
At least the ones
who went to this school. We still use it.

25:54.438 --> 25:55.563
One more thing.

25:56.438 --> 26:01.188
The day you found Daniel in the bog,
the police found something else.

26:01.271 --> 26:02.980
A cuckoo chick.

26:03.063 --> 26:06.771
You're mentioned in the report about it.

26:06.855 --> 26:12.021
Right. Yeah, we found
a cuckoo chick out in the woods.

26:14.480 --> 26:18.813
Any idea why it ended up like that?

26:20.355 --> 26:23.521
No idea.
It must have been Thøger who did it.

26:24.021 --> 26:26.355
Sorry, I've got a staff meeting.

26:26.980 --> 26:30.730
He had a neighbor too. A bird-watcher.

26:30.813 --> 26:31.813
Madsen?

26:32.313 --> 26:35.605
She was the only one
who defended Staal to the end.

26:36.105 --> 26:37.438
Until he confessed.

26:37.938 --> 26:39.730
Does she still live nearby?

26:39.813 --> 26:43.980
Yeah, though we mostly
see her husband these days.

26:44.063 --> 26:46.980
She knew him best. You should talk to her.

26:58.438 --> 26:59.605
Welcome.

27:02.605 --> 27:04.021
- Welcome.
- Thanks.

27:05.313 --> 27:07.146
- Welcome.
- Thanks.

27:46.313 --> 27:49.271
Jytte! Here! Inside!

27:50.855 --> 27:52.396
Winnie? Winnie Madsen?

27:52.480 --> 27:55.771
Mark Hess, police.
I have questions about an old case.

27:56.730 --> 27:58.313
You knew Thøger Staal?

27:58.396 --> 28:02.521
- I've said all I'm going to say--
- There's been a development.

28:03.355 --> 28:04.688
I need your help.

28:08.521 --> 28:11.063
Thøger Staal. Where did you meet him?

28:11.730 --> 28:12.938
At the bog.

28:13.730 --> 28:15.980
We both liked birds.

28:16.063 --> 28:20.521
I can't walk that far anymore,
but back then we'd get up early.

28:21.021 --> 28:25.105
A few hours before work,
we'd have some coffee or a beer.

28:26.688 --> 28:28.105
Then go bird-watching.

28:29.438 --> 28:34.146
But if I'd known
what he was up to back then,

28:35.063 --> 28:38.730
I'd have cut his dick off. Filthy bastard.

28:40.230 --> 28:43.980
For years, people thought
he and I did it together.

28:45.438 --> 28:47.271
They spat on Bam at the grocery store.

28:47.938 --> 28:53.146
Nobody helped him hurt those kids.
Who the hell would've done that?

28:53.230 --> 28:57.980
He was either trucking or stuffing birds.

28:58.480 --> 29:00.730
What about his network?

29:00.813 --> 29:05.521
Friends? Old classmates? Colleagues?

29:06.021 --> 29:09.146
If someone did help him, who could it be?

29:09.230 --> 29:10.605
There was no one.

29:10.688 --> 29:12.688
- He didn't know anyone?
- Nope.

29:17.021 --> 29:19.146
No, but...

29:24.105 --> 29:27.980
I can save you some time if you want
to know what's really going on.

29:30.938 --> 29:31.771
Go on.

29:42.730 --> 29:44.730
Word got around town,

29:45.230 --> 29:48.896
and, in the end,
I had to find the truth myself.

29:50.480 --> 29:52.605
Everything points

29:53.980 --> 30:00.355
to Thøger being part
of a global satanist conspiracy.

30:00.438 --> 30:03.730
He was just a pawn in a much bigger game.

30:05.396 --> 30:09.271
And do you know who's behind it?

30:11.521 --> 30:12.938
Hillary Clinton.

30:34.521 --> 30:38.396
I worked with your mother.
She was a wonderful human being.

30:42.563 --> 30:43.563
Foldager.

30:48.313 --> 30:50.230
I'm sure he's on his way.

31:49.230 --> 31:54.605
...to say goodbye to Naia Thulin,
taken from us so suddenly.

31:56.230 --> 32:00.105
We do this in gratitude to God
for the one who has departed,

32:00.188 --> 32:02.896
in sorrow and pain over our loss,

32:03.605 --> 32:07.188
and in faith that, one day,
God will make all things new

32:07.271 --> 32:10.438
and bring us into his presence
and his glory,

32:10.521 --> 32:13.563
saved by grace through Jesus Christ.

34:02.688 --> 34:03.521
2,000 FRIENDS

34:05.105 --> 34:06.980
WE MISS YOU

34:07.063 --> 34:07.980
REST IN PEACE

34:09.438 --> 34:11.271
NO RESULTS FOR: ROY

34:11.355 --> 34:12.896
SEARCH MAIL: ROY

34:12.980 --> 34:14.605
NO MESSAGES MATCHED YOUR SEARCH.

34:23.021 --> 34:24.438
BABYSIT AT ROY'S

34:25.021 --> 34:29.271
BABYSIT AT ROY'S, 32 OLDFUXVEJ

37:17.230 --> 37:18.146
Signe?

37:18.980 --> 37:20.563
<i>Hey. I wondered if you--</i>

37:20.646 --> 37:23.771
Emma's ex was right.
She was seeing a married man.

37:24.730 --> 37:25.730
<i>What?</i>

37:25.813 --> 37:29.605
I found a card he wrote her.
I'm standing outside his house now.

37:29.688 --> 37:32.146
<i>Whose house? Where are you?</i>

37:32.230 --> 37:35.188
I remember dropping her off here once.

37:35.271 --> 37:39.271
She said she was babysitting
two boys, apparently.

37:40.313 --> 37:43.188
- Looks like kids still live here.
- <i>Sorry, what--</i>

37:43.271 --> 37:45.063
There's kids' stuff inside.

37:45.146 --> 37:47.063
<i>You're outside his house now?</i>

37:47.771 --> 37:50.313
- <i>What if they're home?</i>
- Nobody's home.

37:50.813 --> 37:51.771
<i>Marie,</i>

37:53.438 --> 37:54.813
<i>listen to me.</i>

37:54.896 --> 37:57.771
<i>You can't just show up
at strangers' houses like that.</i>

37:58.271 --> 38:01.355
<i>- Okay? You should go home now--</i>
- Yeah, I know.

38:01.438 --> 38:03.605
<i>No, seriously, Marie.</i>

38:03.688 --> 38:05.021
<i>Drive home right now.</i>

38:05.105 --> 38:08.313
<i>Then I'll come over,
and you can tell me everything.</i>

38:11.188 --> 38:12.188
You're right.

38:12.980 --> 38:14.355
When can you come over?

38:30.938 --> 38:32.146
I have a DNA match.

38:32.230 --> 38:35.188
Forensic Genetics checked
Thøger Staal's own DNA,

38:35.271 --> 38:38.980
and it matches what they found
under Emma Holst's fingernails.

38:40.271 --> 38:43.605
That's impossible.
He's been dead for 30 years.

38:43.688 --> 38:48.563
Exactly. Which means our killer
has to be a close relative of his.

38:49.271 --> 38:51.355
The DNA clearly shows it's a woman.

38:55.813 --> 38:58.355
Then it has to be his daughter. Thea.

38:58.438 --> 39:00.980
But she was eight years old back then.

39:02.938 --> 39:05.021
- Good work.
- Where are you going?

39:05.105 --> 39:06.771
To talk to Thea's teacher.

39:06.855 --> 39:08.063
He must know something.

39:08.146 --> 39:10.896
- I'm coming with you.
- No. I'll do this alone.

39:10.980 --> 39:12.563
Call Foldager.

39:57.146 --> 39:58.146
I'm in here.

40:03.480 --> 40:05.563
That must be the guy she was seeing.

40:06.188 --> 40:08.730
He lives in a house
in Northwest Copenhagen.

40:11.271 --> 40:15.646
Roy Bohm-Møller. Born in 1977. Engineer.

40:15.730 --> 40:17.896
I said that you have to let it go.

40:17.980 --> 40:19.230
Two kids.

40:19.730 --> 40:22.896
Married to Signe Bohm-Møller.

40:26.271 --> 40:28.188
If only you had listened.

41:48.730 --> 41:53.730
Subtitle translation by: Nicklas Rasmussen
