WEBVTT

00:35.605 --> 00:40.480
Boys! Listen. Sit down.
That goes for you as well.

00:42.063 --> 00:44.230
It is way too noisy in here!

00:53.063 --> 00:56.313
- Are we nearly there yet?
- Yes, Emil. It's just up here.

00:57.813 --> 01:00.105
Can anyone tell me how old this tree is?

01:00.188 --> 01:01.021
No.

01:01.105 --> 01:02.605
Ew, what's that?

01:02.688 --> 01:05.313
- Tina, what are you doing?
- Let's go see.

01:06.938 --> 01:08.521
Careful. Slow down.

01:08.605 --> 01:11.146
Ew! That's so gross.

01:11.230 --> 01:12.730
That's a lot of blood.

01:12.813 --> 01:15.230
- Oh no.
- Poor thing.

01:15.313 --> 01:18.438
- Perhaps someone stepped on them.
- What are they even?

01:18.521 --> 01:20.813
- Don't touch it.
- Are they dead?

01:20.896 --> 01:22.063
Let me take a look.

01:22.563 --> 01:23.813
Are they?

01:26.230 --> 01:27.230
Yes, they are.

01:27.313 --> 01:29.105
- Oh no.
- Poor things.

01:29.188 --> 01:32.146
- Look. Can you see the embryo?
- Yeah.

01:32.230 --> 01:33.480
They're bleeding.

01:34.063 --> 01:36.771
- Can you see the beak? And the eyes?
- Yes.

01:40.980 --> 01:42.396
Look at that.

01:43.688 --> 01:45.480
- Look.
- Ew.

01:45.563 --> 01:47.938
You don't see this often, kids.

01:48.021 --> 01:48.938
Ew.

01:52.730 --> 01:54.063
Do you know what it is?

01:54.146 --> 01:55.063
No.

01:56.688 --> 01:58.188
It's a cuckoo chick.

01:58.271 --> 01:59.521
- Ew.
- Gross.

01:59.605 --> 02:02.646
It's pushing another bird's eggs
out of the nest.

02:03.188 --> 02:04.480
But why?

02:04.563 --> 02:07.605
To survive,
it gets rid of all the other eggs.

02:07.688 --> 02:10.063
- Now another one's dying.
- That's how it is.

02:10.646 --> 02:12.480
- No!
- Ew!

02:12.563 --> 02:13.563
Poor thing.

02:13.646 --> 02:16.063
It's not doing it out of cruelty.

02:16.146 --> 02:17.480
It's in its nature.

02:18.313 --> 02:20.396
And we enjoy the cuckoo's call in summer.

02:21.563 --> 02:24.730
- Do you remember the sound it makes?
- Cuckoo, cuckoo.

02:25.313 --> 02:30.271
Hey, how about we play hide-and-seek
before lunch?

02:32.063 --> 02:33.605
- Emil, you're it.
- Why me?

02:33.688 --> 02:35.646
Because I said so. Come on.

02:35.730 --> 02:39.188
<i>Counting to three and four is a breeze</i>

02:39.271 --> 02:42.688
<i>Eggs become scrambled
If you give them a squeeze</i>

02:42.771 --> 02:46.188
<i>Counting to five, counting to six</i>

02:46.271 --> 02:49.563
<i>If you're a troll
You'll have kids with a witch</i>

02:49.646 --> 02:52.771
<i>Counting to seven, eight, and then nine</i>

02:52.855 --> 02:56.230
<i>Nothing grows in buttonholes of mine</i>

02:56.313 --> 02:59.563
<i>Counting to ten, the only one up</i>

02:59.646 --> 03:02.521
<i>Everyone else put their nightcaps on top</i>

03:02.605 --> 03:03.563
Here I come!

03:15.063 --> 03:16.355
Say something!

03:20.521 --> 03:21.938
Say cuckoo!

03:23.980 --> 03:25.271
Say something!

03:28.938 --> 03:30.771
- Found you!
- Ugh!

03:33.896 --> 03:35.271
Say something!

03:38.688 --> 03:39.980
Say cuckoo!

03:44.438 --> 03:46.563
It's not fun anymore!

03:47.313 --> 03:48.855
Say something!

03:50.605 --> 03:52.021
Hey!

03:52.813 --> 03:53.896
Hey!

03:55.771 --> 03:56.730
Found you!

04:14.771 --> 04:15.980
Bjarke!

04:16.063 --> 04:18.063
There's a dead boy over here!

04:18.146 --> 04:19.230
Help!

04:36.105 --> 04:43.105
HIDE AND SEEK

04:47.188 --> 04:52.188
33 YEARS LATER, PRESENT DAY
COPENHAGEN

04:59.438 --> 05:01.938
<i>Next stop, Solvangsvej.</i>

05:13.521 --> 05:14.896
ATTACHMENT: 1 VIDEO

05:40.105 --> 05:42.521
COUNTING TO SEVEN AND EIGHT AND THEN NINE

05:42.605 --> 05:44.938
ZARA IS THE GROSS AND HORNY KIND

06:33.855 --> 06:35.688
COUNTING TO AH
AND ALSO OH MY

06:35.771 --> 06:37.771
WHEN SHE IS FOUND
GAME OVER, BYE-BYE

07:00.771 --> 07:04.313
HI, SWEETIE. I'M HOME NOW.

07:04.396 --> 07:08.521
DID YOU HAVE A GOOD DAY WITH DAD?

07:08.605 --> 07:13.021
CAN'T WAIT TO SEE YOU.
KISSES, MOM

07:52.896 --> 07:54.396
You'll wake everyone, Holger.

07:55.021 --> 07:57.063
Sorry. No idea where he gets the energy.

07:57.730 --> 07:58.813
It's okay.

08:00.896 --> 08:01.980
Do you have kids?

08:02.063 --> 08:04.855
We're landing soon.
Buckle his seatbelt, please.

08:04.938 --> 08:05.813
Right.

08:07.855 --> 08:09.521
Please switch that off.

08:12.730 --> 08:14.646
- Ready to go home to Mom?
- Yes.

08:14.730 --> 08:16.021
She missed you.

08:16.105 --> 08:17.771
- Did you miss Mom?
- Yeah.

08:17.855 --> 08:19.355
I'm sure she missed you too.

08:26.396 --> 08:28.438
Sweetie, find your mittens, please.

08:31.563 --> 08:33.105
Le, hello?

08:33.813 --> 08:36.105
It's so awkward,
you joining the dads' trip.

08:36.605 --> 08:37.605
No, it isn't.

08:38.438 --> 08:41.771
- Mom, I'm not bringing those pants.
- Do your own packing, then.

08:41.855 --> 08:42.855
No.

08:42.938 --> 08:44.313
Come on. Help me pack.

08:46.646 --> 08:49.105
Could you please put your phone away?

08:49.771 --> 08:51.855
- And come help me?
- Yeah.

08:51.938 --> 08:53.271
What's so interesting?

08:53.771 --> 08:55.605
Someone I haven't seen for ages.

08:56.105 --> 08:57.688
- A boyfriend?
- Mom, no!

08:57.771 --> 08:59.605
- Is it a boyfriend?
- No.

08:59.688 --> 09:02.146
Take a picture of me in my new jacket.

09:02.730 --> 09:05.188
- With my phone. The camera's way better.
- Sure.

09:05.688 --> 09:09.771
- I can blow like a wind machine.
- No. Take it from further down.

09:12.480 --> 09:14.980
- Do you want your knees in it?
- All of me.

09:15.063 --> 09:15.980
Oh.

09:17.021 --> 09:18.396
Do, like, a...

09:19.230 --> 09:20.105
Stop it.

09:21.605 --> 09:22.980
You look tough.

09:23.730 --> 09:24.730
Very cool.

09:28.146 --> 09:29.146
Yeah, good pictures.

09:29.230 --> 09:31.730
Would you please help me pack?

09:31.813 --> 09:32.855
In a minute.

09:32.938 --> 09:34.605
Let's find your woolen underwear.

09:34.688 --> 09:36.313
Mom, can't you just stay home?

09:36.396 --> 09:38.271
Sweetie, it'll be nice.

09:41.980 --> 09:44.521
I'm here to see my brother, Jon Hess.

09:45.105 --> 09:49.730
I believe he's been admitted here.
His neighbor found him unconscious.

09:49.813 --> 09:52.521
I was told
he was admitted for observation.

09:52.605 --> 09:54.730
No. Your brother is in the ICU.

09:55.771 --> 09:57.313
- ICU?
- Yes.

09:57.813 --> 10:01.021
The elevator is on the right.
It's on the second floor.

10:07.688 --> 10:09.313
Do you need help?

10:10.396 --> 10:12.230
Yes. I'm looking for my brother.

10:12.313 --> 10:15.063
Reception said he was up here.

10:15.563 --> 10:16.688
Jon. Jon Hess.

10:17.355 --> 10:19.563
He's still in surgery.

10:20.646 --> 10:21.896
For what?

10:22.396 --> 10:24.230
He fell down at home.

10:24.730 --> 10:27.563
He quickly developed speech
and sensory issues.

10:27.646 --> 10:30.480
Sadly, the CT scan
confirmed a brain hemorrhage.

10:38.021 --> 10:39.021
Was he drunk?

10:39.105 --> 10:40.938
The surgeon will explain later.

10:41.021 --> 10:42.688
The waiting room's this way.

10:45.313 --> 10:48.813
FOR SALE

10:49.521 --> 10:53.355
<i>The last rays of sunshine
cast long shadows on the savanna.</i>

10:53.438 --> 10:57.396
<i>Alone and with pride,
she walks through the grass.</i>

10:58.271 --> 11:00.605
<i>It's a lioness without a pride...</i>

11:26.271 --> 11:27.355
Anyone there?

11:43.271 --> 11:50.271
FOUND YOU!

11:51.813 --> 11:55.813
<i>...the parents believe
mistakes were made in the investigation</i>

11:55.896 --> 12:01.313
<i>of the unsolved murder of their daughter,
17-year-old student Emma Holst,</i>

12:01.396 --> 12:05.188
<i>who disappeared two years ago
on her way home from a party.</i>

12:05.271 --> 12:08.271
<i>Her body was found the day after
by an elderly couple</i>

12:08.355 --> 12:10.438
<i>in a residential area in Glostrup.</i>

12:10.938 --> 12:16.896
<i>The most important thing for me
is that the case is reopened.</i>

12:17.730 --> 12:20.230
<i>The perpetrator is still at large. How...</i>

12:20.896 --> 12:22.771
Your brother is in his room.

12:26.105 --> 12:28.563
As the doctor said,
he's in an induced coma.

12:30.396 --> 12:32.480
Are other family members coming?

12:32.563 --> 12:34.230
No. It's just him and me.

12:35.438 --> 12:37.063
Has it been a long time?

12:38.438 --> 12:40.688
Yes, it has.

12:41.230 --> 12:44.105
I live and work abroad,
so it's been some time.

12:45.271 --> 12:47.438
Then you have a lot to talk about.

12:48.063 --> 12:50.521
He can't hear you, but he can sense you.

12:53.855 --> 12:55.396
It might be good for you.

12:56.438 --> 12:57.438
To talk to him.

13:02.146 --> 13:04.480
<i>Better you than an old grandpa like me.</i>

13:05.896 --> 13:07.813
I'm just afraid Le will kill me first.

13:07.896 --> 13:10.188
<i>Nonsense. She loves her mom.</i>

13:10.896 --> 13:13.063
- Good morning.
- <i>It's gonna be a great trip.</i>

13:13.146 --> 13:14.396
<i>What are you doing today?</i>

13:14.480 --> 13:17.480
An IT search at a missing woman's house.

13:17.563 --> 13:19.771
<i>Why is NC3 involved in that?</i>

13:19.855 --> 13:23.021
That's what I'd like to know.
I'll call you later.

13:24.563 --> 13:27.063
FOR SALE

13:28.313 --> 13:30.021
- Morning.
- Good morning.

13:30.105 --> 13:32.271
- You look perky.
- So perky.

13:32.771 --> 13:35.105
The victim is 41 and divorced.

13:35.605 --> 13:38.480
Zara Solak,
graphic designer for Hvidovre Council.

13:38.563 --> 13:42.688
She's been on sick leave due to stress,
which is somewhat apparent.

13:44.480 --> 13:49.646
She's only been missing
for, what, 12 hours?

13:49.730 --> 13:51.438
Yes, but she had a stalker.

13:51.521 --> 13:53.813
That's why we decided to call you.

13:55.146 --> 13:56.396
We're happy to help.

13:56.480 --> 13:58.438
- Who reported it?
- Her ex-husband.

13:58.521 --> 14:01.271
He stopped by at 9:00 p.m.
to drop their daughter off,

14:01.355 --> 14:04.021
but there was no one here.

14:04.105 --> 14:05.813
Same thing this morning.

14:05.896 --> 14:08.896
The daughter panicked,
and her ex-husband called us.

14:09.396 --> 14:11.771
Perhaps Zara just forgot
what they'd arranged.

14:13.563 --> 14:15.438
But we can't find her phone,

14:15.521 --> 14:18.855
so we thought
you could trace her some other way.

14:19.813 --> 14:20.938
Of course we can.

14:23.605 --> 14:25.855
I heard the ex talking
to officers earlier.

14:26.355 --> 14:29.605
The daughter caught her mom
in bed with a man eight months ago.

14:29.688 --> 14:32.480
Ever since, it's been
one Tinder date after another...

14:32.563 --> 14:35.605
But why are we involved? Why are we here?

14:36.438 --> 14:38.938
Um, because I said it was okay.

14:41.021 --> 14:42.230
Well, then...

14:42.313 --> 14:45.605
Let's get it over with.
I'd really like to leave early.

14:45.688 --> 14:46.938
Do you have plans?

14:47.605 --> 14:49.563
I'm going on a camping trip with Le.

14:49.646 --> 14:50.855
How cool!

14:50.938 --> 14:53.146
Do you have hiking boots and Band-Aids?

14:53.230 --> 14:54.355
Not at all.

15:01.188 --> 15:03.938
PETITION FOR DIVORCE
AFTER LEGAL SEPARATION

15:33.813 --> 15:36.605
THE ART OF SELF-LOVE

15:36.688 --> 15:38.771
B-COMPLEX STRESS FORMULA

15:45.938 --> 15:48.188
PEPPER SPRAY

15:48.271 --> 15:49.896
Why are you taking my mom's things?

15:52.313 --> 15:56.521
We're just looking for something
that might tell us where your mom is.

15:57.105 --> 16:00.938
- So we can bring her home.
- She'd never leave without telling me.

16:01.021 --> 16:04.521
It's probably just
a silly misunderstanding.

16:05.105 --> 16:07.563
Sometimes grown-ups
misunderstand each other.

16:07.646 --> 16:10.146
But... why has someone been here, then?

16:10.813 --> 16:12.188
Before the police arrived.

16:15.105 --> 16:16.230
Well,

16:17.646 --> 16:18.730
what do you think?

16:20.855 --> 16:23.480
Why do you think someone's been here?

16:23.980 --> 16:27.938
Because the kitchen has been tidied.
My mom never does that.

16:28.688 --> 16:29.896
I'm the one doing that.

16:33.271 --> 16:34.313
But

16:34.980 --> 16:38.230
perhaps she did it,
so it's not always your job.

16:39.230 --> 16:40.563
Or perhaps it was...

16:42.063 --> 16:44.480
Come, sweetie. I have to go to work.

16:45.021 --> 16:46.271
Is that your iPad?

16:48.730 --> 16:51.646
It's my mom's. I play games on it.

16:51.730 --> 16:55.521
May we borrow it?
I promise to give it back to you.

16:57.605 --> 16:58.980
- Here.
- Thanks.

17:10.271 --> 17:11.230
This was all.

17:13.188 --> 17:14.188
What?

17:18.313 --> 17:19.480
I don't really know.

17:20.105 --> 17:21.230
I'll get my laptop.

17:51.146 --> 17:52.771
It's been a couple of years now,

17:52.855 --> 17:56.021
since I lost my husband
in a traffic accident.

17:56.605 --> 17:58.563
But it's still...

18:02.438 --> 18:03.771
For a long time,

18:04.480 --> 18:07.021
his shoes were just
sitting in the hallway.

18:07.105 --> 18:08.730
I just couldn't...

18:10.730 --> 18:13.563
I was sort of paralyzed, actually.

18:13.646 --> 18:14.896
Physically too.

18:17.771 --> 18:20.230
I don't think I got out of bed for weeks.

18:21.438 --> 18:23.896
But I can't quite remember.

18:24.813 --> 18:27.188
It's perfectly normal to get stuck, Signe.

18:28.271 --> 18:32.771
One is often met with the expectation
that you'll be moving on some day.

18:34.563 --> 18:38.688
But that's not how it works.
Grief evolves.

18:39.313 --> 18:40.896
But it never goes away.

18:42.896 --> 18:43.896
Hello, Marie.

18:43.980 --> 18:46.813
Hi. And sorry I'm late.

18:47.313 --> 18:49.313
Do you want to share how you're feeling?

18:49.938 --> 18:52.230
Your complaint will be determined today.

18:53.313 --> 18:56.521
The public prosecutor
will announce their decision today.

18:56.605 --> 18:59.521
So I'll be keeping this close by.

19:00.146 --> 19:02.146
And how do you feel about it?

19:04.646 --> 19:06.980
In a way, it feels a bit easier

19:07.063 --> 19:10.813
now that there's hope of seeing
some progress in the case.

19:11.855 --> 19:13.896
So you feel you can handle it?

19:14.646 --> 19:18.313
It is hard with attention
on the death of my daughter again,

19:18.396 --> 19:21.521
and that everybody's
talking about Emma, and...

19:23.063 --> 19:25.438
But the most important thing to me is...

19:26.438 --> 19:29.188
It's our lawyer.
I have to get this. Sorry.

19:29.271 --> 19:30.396
Of course.

19:34.355 --> 19:37.563
I don't understand.
There's clearly been a mistake.

19:37.646 --> 19:39.771
<i>The Ministry of Justice reviewed--</i>

19:39.855 --> 19:41.396
By their own admission,

19:41.480 --> 19:45.063
it took them way too long
to collect cell tower data.

19:45.146 --> 19:48.813
<i>The assessment is
that it wouldn't have made a difference--</i>

19:48.896 --> 19:52.396
But it's not right
that he'll just never be found!

19:52.480 --> 19:55.605
<i>No, but the ruling is final.
The case is closed.</i>

19:55.688 --> 19:58.563
I'll contact another lawyer
to review the case.

19:58.646 --> 20:00.021
<i>Listen, Marie.</i>

20:00.105 --> 20:02.146
<i>It's the public prosecutor's ruling.</i>

20:02.230 --> 20:05.396
- <i>It's not mine--</i>
- I get that. Sorry. I didn't mean...

20:06.855 --> 20:10.396
- <i>There's nothing more we can do. Sorry.</i>
- Thanks for trying.

20:10.480 --> 20:11.480
<i>You're welcome.</i>

20:16.855 --> 20:18.730
I thought they would...

20:57.855 --> 20:59.146
Wow.

20:59.980 --> 21:01.105
Yeah, it's a lot.

21:02.063 --> 21:04.646
Zara's phone company
reports nine number changes.

21:05.646 --> 21:07.313
Each time, the stalker found her

21:07.396 --> 21:10.480
and sent more pictures
and videos of her. Texts too.

21:11.438 --> 21:12.480
Can I see?

21:18.563 --> 21:19.438
There.

21:19.521 --> 21:21.480
"Counting to one, counting to two."

21:21.563 --> 21:23.938
"Tired of playing? I'll find you, bitch."

21:24.521 --> 21:25.938
"Who's playing hide-and-seek?"

21:26.021 --> 21:28.396
No replies, but more rhymes.

21:29.605 --> 21:31.563
"Counting to three and four is a breeze."

21:31.646 --> 21:33.646
"Does she spread her legs
when she is squeezed?"

21:33.730 --> 21:35.563
No, like...

21:35.646 --> 21:38.521
<i>Counting to five, and counting to six</i>

21:38.605 --> 21:40.771
<i>If you're a troll
You'll have kids with a witch</i>

21:40.855 --> 21:41.980
What's that?

21:42.063 --> 21:44.563
Don't you know it? It's Halfdan Rasmussen.

21:44.646 --> 21:45.938
Never heard of it.

21:46.021 --> 21:49.355
Come on! My mom used to sing it to me
when I was a kid.

21:50.230 --> 21:52.105
"Counting to seven and eight
and then nine,

21:52.188 --> 21:54.438
Zara is the gross and horny kind."

21:55.813 --> 21:59.521
"Counting to ah and also, oh my,
when she is found, game over, bye-bye."

21:59.605 --> 22:01.146
And then that last one.

22:01.771 --> 22:03.063
"Found you!"

22:03.146 --> 22:04.438
Creepy.

22:04.521 --> 22:07.146
- Were you able to trace the sender?
- Not yet.

22:07.230 --> 22:10.438
I've traced some emails
to a server in Eastern Europe.

22:11.271 --> 22:16.396
I ran the IP through our archives to see
if it was registered in other cases.

22:16.480 --> 22:17.771
Yeah? Was it?

22:21.771 --> 22:25.230
CASE OVERVIEW
NAME: EMMA HOLST

22:36.438 --> 22:37.813
<i>Why do you think she's in danger?</i>

22:38.480 --> 22:42.646
Because her stalker might be
the same stalker from the Emma Holst case.

22:42.730 --> 22:47.230
<i>Emma Holst? But that case is closed.
The parents' appeal was dismissed today.</i>

22:47.313 --> 22:49.771
Europol hasn't confirmed it yet.

22:49.855 --> 22:53.063
If it's the same stalker,
we call the violent crimes unit.

22:53.146 --> 22:55.105
<i>Absolutely. Contact them right away.</i>

22:55.188 --> 22:56.146
Great.

22:58.396 --> 23:00.063
<i>Contact Europol as well.</i>

23:00.146 --> 23:02.230
<i>You know that liaison officer down there.</i>

23:02.313 --> 23:03.646
<i>What was his name again?</i>

23:04.688 --> 23:06.896
<i>Mark... something. Hess?</i>

23:07.646 --> 23:09.605
<i>Give him a call, and keep me posted.</i>

23:41.021 --> 23:42.021
What are you doing?

23:45.105 --> 23:48.271
Jon is my brother.
I'm picking up some clothes for him.

23:48.355 --> 23:50.938
So you're the cop. Jon told me about you.

23:51.021 --> 23:53.480
- Okay.
- I called the ambulance.

23:53.563 --> 23:55.480
Thank you. That was kind of you.

23:56.396 --> 23:57.396
How's he doing?

23:58.730 --> 23:59.980
Well, he's...

24:01.355 --> 24:03.355
They're keeping him for a while.

24:03.438 --> 24:05.938
That's good. He's quite lonely.

24:08.230 --> 24:10.896
Do you know
where the key under the doormat is?

24:10.980 --> 24:12.813
I took it. You never know.

24:13.646 --> 24:17.563
<i>A verdict was reached today
in the Holst family's complaint</i>

24:17.646 --> 24:21.521
<i>over the police's handling
of their daughter's murder case.</i>

24:21.605 --> 24:23.271
You need this one as well.

24:24.813 --> 24:26.396
- What's that?
- It's Jon's.

24:26.480 --> 24:30.855
- I'm off on an all-inclusive trip, so...
- I'm not taking the bird. Just the key.

24:30.938 --> 24:34.146
You're taking both. There you go.

24:34.813 --> 24:36.063
And say hi to Jon.

24:41.771 --> 24:43.063
He's not picking up.

24:43.563 --> 24:45.563
If you call, he'll recognize the number.

24:45.646 --> 24:47.188
No. Just try again.

24:51.271 --> 24:52.563
Weren't you two together?

24:52.646 --> 24:54.521
No. We weren't...

24:55.480 --> 24:56.563
No.

24:56.646 --> 24:57.688
No?

24:57.771 --> 25:00.230
That's what everyone says.

25:04.896 --> 25:09.063
Well, we just dated a little bit.
For about six months.

25:09.146 --> 25:11.521
That's all. So no, we weren't together.

25:11.605 --> 25:14.396
Okay. Did he get to meet Le?

25:17.105 --> 25:21.271
- Say something! What happened?
- I don't want to talk about it.

25:21.355 --> 25:23.771
I don't know what happened.
He just disappeared.

25:24.271 --> 25:25.355
Disappeared?

25:25.438 --> 25:29.188
He had to go work somewhere,
and that was that, so...

25:29.938 --> 25:32.771
- Did he panic or--
- I have no clue what happened.

25:33.813 --> 25:36.271
All I know is that Le was devastated.

25:37.355 --> 25:40.813
But it doesn't matter.
It happened two years ago, so...

25:42.896 --> 25:44.063
So you're okay with it?

25:44.146 --> 25:47.938
I'm just glad he lives in The Hague,
so I don't have to see his face.

25:55.355 --> 25:57.480
Excuse me. Esra Foldager?

25:58.480 --> 26:01.563
Naia Thulin and Sandra Lindstrøm.
We're with NC3.

26:01.646 --> 26:02.730
I know who you are.

26:03.230 --> 26:06.355
A woman has gone missing
from her home in Valby.

26:06.438 --> 26:10.271
She's been the target of intense stalking.

26:10.355 --> 26:12.480
We would like you to take on the case.

26:13.063 --> 26:14.855
We need evidence of a crime.

26:14.938 --> 26:19.813
I know, but it's the same IP address
from the Emma Holst case.

26:22.605 --> 26:23.980
Has that been confirmed?

26:24.480 --> 26:27.105
We haven't reached Europol yet.

26:27.188 --> 26:29.938
We just wanted to,
well, talk to you first.

26:30.021 --> 26:32.855
Mark Hess from Europol
has a meeting with HR in a bit.

26:33.688 --> 26:34.605
Excuse me?

26:35.105 --> 26:36.438
Let's wait till he gets here.

26:42.605 --> 26:44.938
So he's not in The Hague. Exciting, huh?

26:45.438 --> 26:47.688
We're not talking about that now.

26:50.355 --> 26:52.188
- Hi, sweetie.
<i>- Hi, Mom.</i>

26:52.980 --> 26:56.021
I won't have time to pack our lunches.

26:56.105 --> 26:58.938
Can you buy some sushi on the way?
Wouldn't that be nice?

27:00.688 --> 27:02.646
<i>I'm kind of fed up with sushi.</i>

27:02.730 --> 27:04.938
Oh, okay. Right.

27:05.021 --> 27:07.188
What would you like, then? Pizza?

27:07.688 --> 27:11.146
<i>I'm at school right now,
but I'll figure something out.</i>

27:12.396 --> 27:13.980
Okay. Bye, sweetie.

27:28.521 --> 27:33.813
There are elements of both systematic
and psychological harassment.

27:35.105 --> 27:36.813
Okay. What are your thoughts?

27:37.396 --> 27:41.021
In her bedside table,
we found pepper spray and a knife,

27:41.105 --> 27:43.063
so she must've feared for her life.

27:43.146 --> 27:44.355
Sorry.

27:45.271 --> 27:47.438
She's only been missing since yesterday?

27:47.521 --> 27:53.063
Yes, but Emma Holst was also stalked
right up until she was murdered.

27:53.813 --> 27:55.771
Wasn't that two years ago?

27:55.855 --> 27:58.646
Yes. She went missing
on her way home from a party.

27:58.730 --> 28:02.355
- Did she also receive a counting rhyme?
- Not to our knowledge.

28:02.438 --> 28:06.480
Why would the perpetrator go after
a 19-year-old student from Glostrup

28:06.563 --> 28:09.230
and a 41-year-old
graphic designer from Valby?

28:09.313 --> 28:11.480
Women with very different backgrounds.

28:12.146 --> 28:15.105
Sorry. I'm not sure
what you want me to do here.

28:15.688 --> 28:17.688
We just need you to ask Europol

28:17.771 --> 28:20.980
to log information
from a server in Eastern Europe.

28:21.730 --> 28:23.896
Sandra has everything you need.

28:25.105 --> 28:26.771
Can you open an investigation?

28:26.855 --> 28:28.396
Not without a body.

28:28.896 --> 28:30.855
You know the rules. You know how it works.

28:32.230 --> 28:36.146
But we can get Skovbjerg and forensics
to examine the woman's home.

28:37.271 --> 28:39.605
Right. Good. Let's start there.

28:41.230 --> 28:42.188
He's pretty hot.

28:42.271 --> 28:44.396
I think he looks pretty beat.

28:44.480 --> 28:45.938
It's kind of sexy, isn't it?

28:46.021 --> 28:47.105
Stop it.

28:47.188 --> 28:48.688
And what's with the bird?

28:48.771 --> 28:50.188
I heard he was on leave.

28:50.271 --> 28:52.146
Leave? He's a workaholic.

29:00.646 --> 29:02.438
So, how...

29:03.396 --> 29:04.396
how are you?

29:05.813 --> 29:07.396
I'm fine.

29:08.480 --> 29:10.313
- How about you?
- I'm fine too.

29:10.396 --> 29:11.313
Good.

29:12.355 --> 29:13.480
You look great.

29:16.896 --> 29:18.896
How's... how's Le doing?

29:21.105 --> 29:22.980
Le's doing fine too. Teenager, so...

29:30.063 --> 29:33.105
I'm sorry I left the way I did.

29:41.355 --> 29:45.188
But I thought
that maybe I should talk to Le.

29:46.146 --> 29:46.980
About?

29:47.063 --> 29:49.146
Just to explain, to tell her why--

29:49.230 --> 29:52.855
No, it's fine.
We've moved on. Everything's fine.

29:52.938 --> 29:54.188
- Sure?
- Yeah.

29:55.480 --> 29:57.855
- But you take care, okay?
- You too.

30:11.938 --> 30:17.063
Anton, hand it in by 6:00 p.m. Friday,
just like everyone else, okay?

30:17.688 --> 30:18.563
Sure.

30:19.563 --> 30:22.396
Hey. If it's too difficult,
send me a message.

30:22.480 --> 30:24.646
I'd rather you did that
than not hand it in.

30:25.146 --> 30:26.146
Deal.

30:28.396 --> 30:29.480
Hi, Bo.

30:30.605 --> 30:31.855
Who are you teaching?

30:32.355 --> 30:34.813
God, Marie. I mean...

30:37.313 --> 30:40.188
It's not fair.
Let me know if you need anything.

30:40.271 --> 30:42.146
No, it's fine.

30:42.230 --> 30:45.063
But thanks. I'll be fine.

30:46.188 --> 30:47.438
Enjoy your lesson.

30:48.563 --> 30:49.396
Yeah. Thanks.

31:15.813 --> 31:17.521
Marie? Do you have a minute?

31:17.605 --> 31:20.896
Is it about Thor?
I'll talk to him about his absence.

31:20.980 --> 31:22.813
No, Marie, it's not about Thor.

31:24.271 --> 31:27.938
I heard your complaint wasn't upheld.
It must be difficult.

31:28.021 --> 31:29.313
Yes, it's...

31:30.813 --> 31:33.313
Working helps take my mind off it.

31:35.313 --> 31:38.188
Since... it happened,

31:38.271 --> 31:42.105
the school has had some difficulties
attracting students.

31:42.188 --> 31:46.855
The fact that the school gets funding
per student isn't your concern, but...

31:46.938 --> 31:48.313
What do you mean?

31:49.271 --> 31:51.605
The school needs to put this behind us.

31:53.021 --> 31:55.896
We need the media
to stop writing about us.

31:55.980 --> 31:58.480
I'm not the one contacting reporters.

31:59.355 --> 32:01.105
No.

32:02.146 --> 32:04.646
But our open house program is nearly over,

32:04.730 --> 32:08.896
and we'd like to make a good impression
on new students and parents.

32:08.980 --> 32:09.980
Of course.

32:11.938 --> 32:14.521
I suggest... that you stay home this year.

32:15.105 --> 32:17.563
Don't attend the open house.

32:20.980 --> 32:22.896
Let's turn this around together.

32:23.688 --> 32:24.855
In the media too.

32:27.855 --> 32:30.938
Sure. I'll... do my very best.

32:31.438 --> 32:32.771
That's all I can ask for.

32:35.646 --> 32:39.938
Yeah. So you're only just now
on your way to the house?

32:40.021 --> 32:43.855
What the hell are they doing?
Tell them to examine the kitchen.

32:43.938 --> 32:46.688
Skovbjerg has talked to Zara's coworkers.

32:46.771 --> 32:48.480
Why? She was on sick leave.

32:48.563 --> 32:52.563
Have them check the kitchen,
neighbors, and dash cams.

32:53.688 --> 32:54.896
Yeah, great.

32:55.438 --> 32:58.063
Thank you. Talk to you later.

32:58.146 --> 33:00.688
- Next time, call him yourself.
- What did he say?

33:01.521 --> 33:03.480
The neighbors didn't see anything.

33:03.980 --> 33:06.938
But they collected two dash cams
to check later.

33:07.021 --> 33:09.355
- Later?
- While forensics checks the house.

33:09.438 --> 33:11.605
We'll check the footage ourselves.

33:11.688 --> 33:12.896
Do you have your laptop?

33:12.980 --> 33:14.813
- Yes, but...
- Let's do it now.

33:32.271 --> 33:33.105
What's that?

33:34.063 --> 33:34.938
I don't know.

33:35.813 --> 33:37.688
Did anyone talk to the driver?

33:37.771 --> 33:41.188
They only just now
received the footage, so I doubt it.

33:42.896 --> 33:46.521
You get a hold of the driver
from that construction company.

33:46.605 --> 33:48.563
Ask them if they know anything.

33:48.646 --> 33:51.355
I'm going back to the house.
And nudge Hess.

33:58.063 --> 33:58.896
Thanks.

34:09.855 --> 34:10.896
You have a bird now?

34:16.980 --> 34:17.855
What's its name?

34:18.605 --> 34:20.688
I don't know. It's my brother's.

34:21.563 --> 34:22.980
Can't you just ask him?

34:23.063 --> 34:26.813
Not right now. He's not well,
so I'm taking care of it.

34:26.896 --> 34:28.855
Until he's feeling better.

34:30.563 --> 34:33.605
Do you want something to drink?
I have soft drinks.

34:33.688 --> 34:34.605
Yes, please.

34:40.230 --> 34:41.730
How did you know I was here?

34:42.230 --> 34:44.563
I saw it on my Snap Map. On my phone.

34:44.646 --> 34:47.771
Of course.
A good way to keep track of everyone.

34:48.688 --> 34:50.271
Want one of these? Tonic.

34:50.355 --> 34:51.271
Yes, please.

34:54.521 --> 34:57.355
Does your mom know you're here?

34:58.688 --> 35:01.271
Don't you think it needs water?
This one is empty.

35:06.605 --> 35:07.605
There.

35:09.688 --> 35:11.230
Come have a drink, buddy.

35:15.688 --> 35:16.605
Here.

35:18.438 --> 35:19.813
Your birthday present.

35:23.063 --> 35:25.271
Thanks. Is it for me?

35:29.938 --> 35:31.646
So how are you?

35:32.605 --> 35:34.313
- I'm fine.
- Okay.

35:34.980 --> 35:36.813
I have 3,000 TikTok followers.

35:37.396 --> 35:39.271
- You have 3,000 followers?
- Yes.

35:41.188 --> 35:42.813
Congratulations. That's a lot.

35:42.896 --> 35:43.730
Thanks.

35:44.230 --> 35:47.021
But it sucks
that Mom is going on the dads' trip.

35:47.605 --> 35:49.480
- As the only mom?
- The only mom.

35:49.563 --> 35:52.021
So my mom and then everyone else's dads.

35:52.688 --> 35:54.146
It's a bit weird.

35:56.938 --> 36:00.646
- Aren't you going to open it?
- Yes. It's so beautifully wrapped.

36:02.021 --> 36:02.938
Is it a football?

36:11.105 --> 36:12.438
How nice.

36:12.521 --> 36:16.396
It's a bit childish.
It's been a while since I made it.

36:17.438 --> 36:19.105
Two and a half years.

36:30.771 --> 36:35.813
My leaving so suddenly... had nothing
to do with you. You know that, right?

36:37.271 --> 36:40.105
I had to... leave.

36:40.605 --> 36:42.480
And I didn't say goodbye.

36:44.355 --> 36:46.188
I tried texting you.

36:46.271 --> 36:47.396
I know.

36:48.563 --> 36:50.646
And I texted your mom.

36:51.646 --> 36:54.980
But I didn't want to upset you further.
You know?

37:02.396 --> 37:04.813
I'm sorry, but I have to get this.

37:06.688 --> 37:07.521
Sorry.

37:36.896 --> 37:38.896
Now you owe me a birthday present.

37:50.563 --> 37:51.855
Mom, we'll be late.

37:59.896 --> 38:00.980
Mom!

38:01.813 --> 38:05.480
It's fine, sweetie.
It's an open house sort of thing.

38:05.563 --> 38:08.521
<i>Time for the news at 4:00.</i>

38:08.605 --> 38:12.646
<i>First, the Emma Holst case.
Today, the public prosecutor dismissed...</i>

38:14.396 --> 38:15.563
Don't you want to listen?

38:16.813 --> 38:17.980
No.

38:21.271 --> 38:23.230
Thor! Are you coming?

38:28.980 --> 38:30.105
Relax!

38:35.813 --> 38:38.688
If he finds anything at the dump...

38:40.980 --> 38:42.396
Good to see you.

38:42.480 --> 38:43.355
You too.

38:47.980 --> 38:49.938
- Welcome.
- Thank you.

38:50.605 --> 38:52.105
- Come on in.
- Thank you.

38:52.188 --> 38:53.605
Hi, Dad. Happy birthday.

38:53.688 --> 38:55.521
Thank you, sweetie.

38:55.605 --> 38:58.063
- Happy birthday.
- Oh, it's great to see you.

38:58.688 --> 38:59.771
Here you go.

38:59.855 --> 39:00.688
No!

39:01.771 --> 39:02.605
Really?

39:04.313 --> 39:05.521
It's from Thor too.

39:05.605 --> 39:08.896
I forgot to bring a present.
I've just been so busy.

39:08.980 --> 39:11.438
Never mind. Michael's just happy you came.

39:12.313 --> 39:15.605
I found those soft drinks we talked about.
Want one?

39:15.688 --> 39:16.855
Yes, please.

39:16.938 --> 39:18.938
Lovely. We've set up a little bar.

39:19.021 --> 39:20.521
I'm so happy you came.

39:20.605 --> 39:21.563
Of course.

39:23.688 --> 39:25.105
- Happy birthday.
- Thanks.

39:26.271 --> 39:29.021
Hard to celebrate after that ruling, but...

39:32.438 --> 39:35.771
We could get
another lawyer to look at the case

39:35.855 --> 39:38.146
and file a new complaint.

39:38.646 --> 39:39.980
Would it change anything?

39:44.188 --> 39:45.271
I don't know.

39:47.813 --> 39:48.813
It's just...

39:51.813 --> 39:53.813
It feels so wrong to give up.

39:53.896 --> 39:55.396
Marie, we're not giving up.

39:56.105 --> 39:57.688
We've tried everything.

40:00.021 --> 40:01.521
- Happy birthday.
- Thanks.

40:02.396 --> 40:03.855
- Welcome.
- Thank you.

40:03.938 --> 40:06.438
- Hi, Michael.
- Hi, Bjarke. Good to see you.

40:06.521 --> 40:08.605
You'll find refreshments on the patio.

40:12.063 --> 40:13.730
- Sorry.
- It's okay.

40:13.813 --> 40:16.605
- Would you like a glass of wine?
- No, thanks.

40:16.688 --> 40:20.021
- Coffee?
- I'll get it myself. Talk to your guests.

40:56.063 --> 40:56.896
I'm leaving.

41:03.771 --> 41:05.313
What's going on?

41:06.855 --> 41:08.771
We've been told to wrap it up.

41:08.855 --> 41:11.938
Zara Solak made contact.
She texted her ex.

41:12.021 --> 41:15.105
She thought their daughter
was with him this weekend.

41:16.855 --> 41:19.813
But did anyone speak to her?

41:19.896 --> 41:23.480
Right now she's on a plane to Paris.

41:23.563 --> 41:27.396
And I've checked. A return ticket
has been charged to her card.

41:28.271 --> 41:29.730
What about the report?

41:29.813 --> 41:31.480
The ex-husband withdrew it.

41:31.563 --> 41:35.813
So there's no case anymore. Fortunately.

41:39.063 --> 41:40.188
Happy camping!

41:42.355 --> 41:45.063
Get an officer to meet her at the gate.

41:45.146 --> 41:46.105
Sure.

42:13.605 --> 42:15.855
The Emma Holst case is filed here.

42:17.438 --> 42:18.646
Then we have...

42:18.730 --> 42:20.188
We actually got this today.

42:20.271 --> 42:24.396
The public prosecutor's word
that everything was done by the book.

42:24.480 --> 42:28.105
I'm not here about your investigation.
I'm just curious.

42:29.896 --> 42:32.188
I'll get someone to email you the files.

42:32.271 --> 42:33.146
Please.

42:36.146 --> 42:40.396
Hi. I need Hartvig, or is he camping out
by the coffee machine again?

42:41.396 --> 42:42.813
Of course he is.

42:46.355 --> 42:49.480
No, it's fine.
No problem. See you. Bye now.

42:49.980 --> 42:53.605
My colleague left,
and we need his password to gain access.

42:53.688 --> 42:55.105
Would tomorrow be okay?

42:55.188 --> 42:56.521
No, it won't.

42:59.521 --> 43:00.813
I'll go get him.

43:34.188 --> 43:36.063
Hi, Sandra. This is Mark Hess.

43:36.146 --> 43:38.521
I'm at Western Copenhagen Police.

43:38.605 --> 43:42.771
They'll be sending the case file ASAP.
I can then forward it to you.

43:42.855 --> 43:46.646
<i>The report was withdrawn.
The case is closed.</i>

43:48.105 --> 43:48.938
What?

43:50.896 --> 43:52.813
<i>Yeah. I thought you knew.</i>

43:53.646 --> 43:56.438
No. I didn't know that. No one's told me.

43:57.063 --> 44:00.688
<i>Okay. I'm sorry. That's... I don't know why.</i>

44:00.771 --> 44:01.646
Okay.

44:02.188 --> 44:04.063
All right, thanks. Bye.

44:06.563 --> 44:07.688
Got it.

44:07.771 --> 44:10.646
That won't be relevant after all.

44:11.271 --> 44:12.105
Oh.

44:19.396 --> 44:21.105
COUNTING RHYME SIGNIFICANT?

44:21.188 --> 44:22.646
What the hell is this?

44:23.771 --> 44:24.938
Counting rhyme?

44:25.021 --> 44:29.355
Yeah, it was in a text
Emma received from the stalker.

44:29.438 --> 44:30.730
Do you have the text?

44:32.730 --> 44:34.771
It's here somewhere.

44:36.355 --> 44:37.563
Right here.

44:37.646 --> 44:38.938
When did she receive it?

44:39.438 --> 44:42.730
Shortly before she disappeared.
A few days before.

44:42.813 --> 44:43.688
Here it is.

44:45.063 --> 44:46.271
It's there.

44:46.355 --> 44:50.146
"Counting to one, counting to two.
Emma, you bitch, I'm done with you."

44:50.230 --> 44:52.146
- Do you know it?
- Yes.

44:54.063 --> 44:56.146
I'll take this. Email me the file.

45:07.855 --> 45:11.521
Did he apologize
for just leaving like that?

45:12.605 --> 45:14.063
He tried, I guess.

45:14.146 --> 45:15.855
You don't have to defend him.

45:15.938 --> 45:18.396
- Mom?
- But I... Yeah? We're coming.

45:18.480 --> 45:21.813
I'm not defending him.
I barely talk to him.

45:22.521 --> 45:26.146
He was supposed to help catch
a stalker playing hide-and-seek,

45:26.230 --> 45:27.730
but the case was dropped.

45:28.771 --> 45:30.063
Hide-and-seek?

45:30.146 --> 45:31.980
The kids game?

45:33.396 --> 45:34.605
We're ready.

45:35.896 --> 45:37.021
- Mom?
- Yes?

45:37.105 --> 45:39.146
You're not bringing that one.

45:39.230 --> 45:41.230
- It's retro.
- Not in a cool way.

45:41.313 --> 45:43.355
It's fine. I just need it for...

45:43.438 --> 45:47.021
- Can't you just find a different one?
- It's warm and comfy.

45:47.105 --> 45:47.938
Oh.

45:49.730 --> 45:53.730
Right. Have a nice trip. Take care, okay?

45:53.813 --> 45:55.396
Yeah. Thank you so much.

45:56.396 --> 45:58.938
- Where should we sit?
- I'll sit with Esther.

45:59.021 --> 46:01.438
- Not with me?
- I'd rather sit with her.

46:08.396 --> 46:09.813
Have you met Bjørn?

46:10.313 --> 46:12.021
- Bjørn who?
- Otto's dad.

46:12.521 --> 46:14.438
The new boy in school, you know.

46:14.521 --> 46:15.521
No.

46:15.605 --> 46:17.521
- He's single.
- Okay.

46:21.480 --> 46:23.355
Don't, not now.

46:23.438 --> 46:24.605
This is Naia.

46:25.188 --> 46:26.355
Who I told you about.

46:26.980 --> 46:29.646
- Nice to meet you.
- The coolest person I know.

46:29.730 --> 46:31.938
I did hear that you were coming.

46:32.021 --> 46:34.730
- Yes. Um... I am.
- Great.

46:34.813 --> 46:37.188
With my daughter, Le. She's down there.

46:38.230 --> 46:40.521
You've got a lot of equipment.
Need a hand?

46:40.605 --> 46:43.105
Yes, please. Thank you. Thanks.

46:44.105 --> 46:45.980
- And you're...
- Otto's Dad.

46:46.063 --> 46:48.021
- And he's happy?
- Super happy.

46:48.105 --> 46:49.896
He's had a great start.

46:49.980 --> 46:52.188
That's good to hear...

46:57.146 --> 46:58.980
- Just a second.
- Of course.

46:59.063 --> 47:01.230
- Why are you here?
- I tried calling.

47:01.313 --> 47:03.896
I found this at Western Copenhagen Police.

47:04.646 --> 47:07.896
Emma Holst received
a counting rhyme as well.

47:10.646 --> 47:12.396
- Emma Holst?
- Yes.

47:17.730 --> 47:19.730
- I'll be right out.
- Right.

47:24.771 --> 47:26.021
- Sweetie?
- Yeah?

47:26.105 --> 47:28.355
- I'm sorry, but I have to go.
- Yes!

47:28.438 --> 47:30.396
Okay, you got your way.

47:30.480 --> 47:32.896
- But listen, please behave.
- I promise.

47:37.021 --> 47:38.938
So she wasn't on the plane?

47:39.605 --> 47:42.146
And that's been confirmed
by French police?

47:43.605 --> 47:47.230
Okay, good. We'll talk later. Bye.

47:51.146 --> 47:52.563
Why this Paris thing?

47:54.313 --> 47:56.105
Someone's trying to slow you down.

47:56.605 --> 47:59.230
Maybe he felt you were getting close.

48:00.146 --> 48:02.605
Last sign of life came from this house?

48:02.688 --> 48:05.563
Yes. She texted her daughter yesterday.

48:06.313 --> 48:09.230
What about the texts to the ex
that were supposedly from Zara?

48:09.313 --> 48:10.313
When were they sent?

48:10.813 --> 48:14.605
At around 12:30 p.m.
After Skovbjerg and his team arrived.

48:15.521 --> 48:17.855
Has the perpetrator been watching us?

48:19.355 --> 48:21.230
Have you spoken to those people?

48:22.438 --> 48:24.396
It's a probate estate.

48:34.771 --> 48:36.605
- Do we know who has access?
- No.

48:51.105 --> 48:53.480
Anyone here? Police!

49:07.188 --> 49:08.563
It's empty down here.

49:42.896 --> 49:43.980
Nobody's here.

49:54.896 --> 49:56.896
She's been sitting here all along,

49:57.688 --> 49:58.896
able to see it all.

50:02.230 --> 50:03.230
This is Thulin.

52:19.605 --> 52:24.605
Subtitle translation by: Nicklas Rasmussen
