WEBVTT

00:00:10.480 --> 00:00:14.396 align:center
WEST ZEALAND, 1985

00:00:37.105 --> 00:00:40.188 align:center
Don't jab. Drill it like Astrid does.

00:00:42.855 --> 00:00:44.188 align:center
Just try again.

00:00:45.230 --> 00:00:47.271 align:center
How many are we going to make?

00:00:47.355 --> 00:00:50.313 align:center
We can make an entire family of these
and put them in a circle.

00:00:53.188 --> 00:00:54.188 align:center
Rosa?

00:00:54.855 --> 00:00:56.646 align:center
Could you come here for a minute?

00:01:07.438 --> 00:01:08.771 align:center
Um…

00:01:10.980 --> 00:01:12.063 align:center
We, uh…

00:01:13.646 --> 00:01:16.855 align:center
talked about keeping the twins.

00:01:17.730 --> 00:01:22.230 align:center
Toke and Astrid have had a very hard time,
and they need a good home.

00:01:22.938 --> 00:01:26.480 align:center
And Dad and I think
it should be here with us.

00:01:29.188 --> 00:01:31.480 align:center
- Forever?
- Yes.

00:01:31.563 --> 00:01:33.771 align:center
If it's okay with you, sweetie.

00:01:35.855 --> 00:01:36.688 align:center
Yes.

00:01:37.480 --> 00:01:38.480 align:center
Are you sure?

00:01:39.938 --> 00:01:41.188 align:center
Yes.

00:01:44.938 --> 00:01:48.896 align:center
Come on, Rosa. Don't you want
to help me tell the twins the great news?

00:02:22.105 --> 00:02:23.688 align:center
<i>It's been three days</i>

00:02:23.771 --> 00:02:26.480 align:center
<i>since the Copenhagen police</i>
<i>tracked down the perpetrators,</i>

00:02:26.563 --> 00:02:28.938 align:center
<i>who are believed to have died</i>
<i>by their own hands.</i>

00:02:29.021 --> 00:02:33.063 align:center
<i>No evidence has been found to suggest</i>
<i>that the perpetrators were involved</i>

00:02:33.146 --> 00:02:36.063 align:center
<i>in the murder</i>
<i>of Rosa Hartung's daughter last fall.</i>

00:02:36.146 --> 00:02:38.146 align:center
<i>Therefore, the case is considered</i>
<i>as solved,</i>

00:02:38.230 --> 00:02:41.563 align:center
<i>and will be closed at a press briefing</i>
<i>at police headquarters later today.</i>

00:02:41.646 --> 00:02:45.105 align:center
<i>The political fate of Rosa Hartung,</i>
<i>the minister of social affairs…</i>

00:02:47.021 --> 00:02:48.230 align:center
Vogel's here.

00:02:49.813 --> 00:02:51.480 align:center
Should I ask him to leave, or<i>…</i>

00:02:53.146 --> 00:02:54.021 align:center
I'm coming.

00:03:01.605 --> 00:03:03.980 align:center
About emptying Kristine's room.

00:03:06.105 --> 00:03:07.938 align:center
- I really think--
- We'll do it today.

00:03:20.771 --> 00:03:24.188 align:center
- We are leaving. Let's go.
- I'm not coming. I'll bike.

00:03:25.730 --> 00:03:28.396 align:center
No, you're not biking.
We have agreed that I'll drive you

00:03:28.480 --> 00:03:31.813 align:center
- when you're going to--
- No, not any more. And you know why.

00:03:32.896 --> 00:03:36.521 align:center
I'm going with Otto and Victor.
And nothing will happen. See you.

00:03:38.646 --> 00:03:40.146 align:center
It'll be a while before she<i>…</i>

00:03:41.105 --> 00:03:42.105 align:center
I'll wait.

00:04:00.980 --> 00:04:03.605 align:center
Can we<i>…</i> talk later?

00:04:04.146 --> 00:04:07.688 align:center
Not really. The prime minister
would like a meeting with you, online.

00:04:08.480 --> 00:04:10.396 align:center
Our position isn't very strong

00:04:10.480 --> 00:04:11.813 align:center
after you backed up Steen.

00:04:12.563 --> 00:04:13.396 align:center
So…

00:04:14.188 --> 00:04:15.938 align:center
We need to find out what to do.

00:04:20.896 --> 00:04:24.271 align:center
I had a<i>…</i> strange dream.

00:04:25.896 --> 00:04:26.730 align:center
Okay.

00:04:27.355 --> 00:04:28.188 align:center
I…

00:04:28.938 --> 00:04:31.355 align:center
I think it was a dream, but I'm not sure.

00:04:32.730 --> 00:04:34.355 align:center
Maybe it's not that important.

00:04:35.813 --> 00:04:37.355 align:center
But this meeting is important.

00:04:38.521 --> 00:04:41.146 align:center
We'll get through this, okay? Like always.

00:05:22.063 --> 00:05:26.063 align:center
THE CHESTNUT MAN

00:05:30.813 --> 00:05:32.563 align:center
FRIDAY, 23 OCTOBER

00:05:32.646 --> 00:05:34.896 align:center
I'm going
to a forenics seminar in Jutland.

00:05:34.980 --> 00:05:37.438 align:center
- After that, a couple of weeks off.
- Yeah.

00:05:37.521 --> 00:05:39.980 align:center
It'll be good to get out
and unwind after all this.

00:05:40.063 --> 00:05:41.688 align:center
Yeah, okay,

00:05:42.480 --> 00:05:45.146 align:center
It's a shame
Hess lost his cool along the way.

00:05:45.771 --> 00:05:48.563 align:center
- Is he back in The Hague now, or what?
- I don't know.

00:05:49.063 --> 00:05:51.855 align:center
I tried to call him,
but, uh, he's not picking up.

00:05:51.938 --> 00:05:52.855 align:center
Oh.

00:05:53.896 --> 00:05:56.730 align:center
- But they said you were so good together.
- Yeah.

00:05:57.230 --> 00:06:01.480 align:center
So much dissent and not so much substance
in all his theories. Don't you think?

00:06:05.980 --> 00:06:08.021 align:center
Look, he had a reason to complain.

00:06:08.105 --> 00:06:10.396 align:center
There was no indication
Skans and the driver

00:06:10.480 --> 00:06:12.271 align:center
were interested in the murdered women,

00:06:12.355 --> 00:06:14.855 align:center
other than the body parts
found in the freezer,

00:06:14.938 --> 00:06:16.813 align:center
which could have been planted there.

00:06:16.896 --> 00:06:20.355 align:center
And we didn't find any chestnuts
with Kristine's fingerprints either.

00:06:20.896 --> 00:06:23.396 align:center
Okay, so you think Nylander
closed the investigation too early?

00:06:23.480 --> 00:06:25.771 align:center
No, no. But-- but we can't say for certain

00:06:25.855 --> 00:06:29.605 align:center
that the-- the chestnuts came
from Skans and the driver.

00:06:30.605 --> 00:06:33.146 align:center
Can you wait until I'm on holiday
before you re-open the case?

00:06:38.855 --> 00:06:39.771 align:center
What's up?

00:06:40.396 --> 00:06:41.563 align:center
That's…

00:06:41.646 --> 00:06:43.563 align:center
- That's my daughter.
- Oh.

00:06:43.646 --> 00:06:45.271 align:center
Yeah, and her friend.

00:06:45.355 --> 00:06:47.813 align:center
- Uh-huh.
- It's a bit complicated.

00:06:47.896 --> 00:06:50.021 align:center
She's living at her grandfather's, so, uh<i>…</i>

00:06:50.896 --> 00:06:51.855 align:center
Hey!

00:06:54.105 --> 00:06:55.188 align:center
Hey, sweetie.

00:06:56.646 --> 00:06:58.188 align:center
Hey! Hey, girls.

00:06:59.188 --> 00:07:00.146 align:center
Hey!

00:07:00.230 --> 00:07:01.646 align:center
- Mm<i>…</i>
- It's good to see you.

00:07:01.730 --> 00:07:03.230 align:center
- Hey, Fiona!
- Hi.

00:07:03.313 --> 00:07:05.855 align:center
You look great. But, uh, really scary.

00:07:06.396 --> 00:07:09.271 align:center
- Me and Fiona are doing a presentation.
- I know, I'll be there.

00:07:09.355 --> 00:07:12.688 align:center
I'm looking forward. And I'm bringing
pumpkins. And you know what?

00:07:12.771 --> 00:07:15.396 align:center
You can come home with me afterwards.

00:07:15.480 --> 00:07:17.063 align:center
It's my last day at work.

00:07:18.480 --> 00:07:19.646 align:center
- What do you say?
- Who are you?

00:07:20.230 --> 00:07:23.105 align:center
- My name is Simon.
- Yeah, that's Simon. We work together.

00:07:23.188 --> 00:07:26.521 align:center
- Or used to. Your mom's changing jobs.
- Yeah. Exactly.

00:07:26.605 --> 00:07:28.146 align:center
So we'll have more time, right?

00:07:28.230 --> 00:07:29.646 align:center
Where are you two going now?

00:07:29.730 --> 00:07:31.688 align:center
- A Halloween party.
- Oh!

00:07:31.771 --> 00:07:34.813 align:center
Oh, and you're not scared?
Don't you know what's going to happen?

00:07:34.896 --> 00:07:37.688 align:center
You'll wake the dead from the grave,
and they will come up

00:07:37.771 --> 00:07:39.271 align:center
and eat you for dinner…

00:07:39.355 --> 00:07:42.230 align:center
…with pancakes and jam!

00:07:42.313 --> 00:07:43.730 align:center
Pumpkin!

00:07:50.855 --> 00:07:54.688 align:center
So…. Entrance card for the parking lot.

00:07:55.605 --> 00:07:57.688 align:center
To the gym and…

00:07:58.771 --> 00:07:59.855 align:center
keys to the locker.

00:07:59.938 --> 00:08:01.938 align:center
- Are you staying for the press briefing?
- No.

00:08:02.021 --> 00:08:02.855 align:center
Car keys?

00:08:03.605 --> 00:08:06.480 align:center
We're releasing the names
of Benedikte Skans and Jacob Rasouli

00:08:06.563 --> 00:08:08.313 align:center
- as the perpetrators.
- Okay.

00:08:09.105 --> 00:08:10.896 align:center
- Thanks for now.
- Thank you, Thulin.

00:08:10.980 --> 00:08:14.938 align:center
There were some minor hiccups at the end,
but I think you set things right.

00:08:15.021 --> 00:08:17.313 align:center
And good luck with the IT geeks.

00:08:17.396 --> 00:08:18.563 align:center
Thanks.

00:08:18.646 --> 00:08:22.480 align:center
It's the coroner, asking if
you need more data for the press briefing.

00:08:22.980 --> 00:08:24.938 align:center
- Yeah, I would like that.
- All right.

00:08:26.313 --> 00:08:27.605 align:center
Good luck over there.

00:08:29.813 --> 00:08:31.105 align:center
- Thulin?
- Yes.

00:08:31.188 --> 00:08:33.896 align:center
I've sent you and Hess a mail
with the photos you asked for.

00:08:33.980 --> 00:08:34.813 align:center
- Photos?
- Yes.

00:08:34.896 --> 00:08:37.438 align:center
They're indexed on a list
in an email for you.

00:08:37.521 --> 00:08:39.230 align:center
- Which photos?
- Don't you remember?

00:08:39.313 --> 00:08:40.605 align:center
You asked for a list of crimes

00:08:40.688 --> 00:08:42.813 align:center
- Linus Bekker was interested in.
- Oh! Right.

00:08:42.896 --> 00:08:45.813 align:center
Look, sorry I didn't tell you,
but it's my last day today.

00:08:46.313 --> 00:08:48.938 align:center
- So… But I owe you one, right?
- Yeah.

00:08:49.021 --> 00:08:50.021 align:center
- I owe you one.
- At least.

00:08:53.855 --> 00:08:56.271 align:center
- Oh, let me take that.
- Thanks.

00:08:56.355 --> 00:08:57.313 align:center
So…

00:08:59.063 --> 00:09:00.980 align:center
- Good luck.
- Thanks, Abildgård.

00:09:01.063 --> 00:09:02.271 align:center
- See you.
- See you.

00:09:06.980 --> 00:09:10.896 align:center
WANTED MAN ARRESTED - HANS HENRIK HAUGE -
WANTED FOR VIOLENCE AND PEDOPHILIA

00:09:18.938 --> 00:09:22.438 align:center
Well, well.
You did good, once you got started.

00:09:22.980 --> 00:09:24.646 align:center
I had some extra time.

00:09:25.313 --> 00:09:28.563 align:center
- You want me to sign now, or…
- Uh, I don't have the papers.

00:09:29.105 --> 00:09:32.355 align:center
Can't you just print them?
I want to get rid of the apartment now.

00:09:32.438 --> 00:09:35.063 align:center
Yes, but first, you need
a listing agreement, I think.

00:09:35.146 --> 00:09:37.480 align:center
I'll send it for you
when I get it from Riswan.

00:09:40.230 --> 00:09:43.146 align:center
- Your phone is ringing.
- Yeah, just let it ring.

00:09:43.230 --> 00:09:44.855 align:center
Mark Hess' phone.

00:09:44.938 --> 00:09:47.105 align:center
Yes, just a second. Here's the boss.

00:09:55.605 --> 00:09:57.813 align:center
- Hess.
- <i>Hey, it's me.</i>

00:09:57.896 --> 00:09:59.938 align:center
<i>Um… I've got good news.</i>

00:10:00.021 --> 00:10:02.938 align:center
<i>They found Hauge, and he was arrested.</i>

00:10:04.313 --> 00:10:06.271 align:center
- Yeah, I know.
<i>- Okay.</i>

00:10:06.355 --> 00:10:08.605 align:center
- Or… I, um…
- Let's go, buddy.

00:10:09.938 --> 00:10:12.813 align:center
I'm leaving today,
and I talked to Abildgård,

00:10:12.896 --> 00:10:15.438 align:center
who told me that they found him
at a gas station.

00:10:15.521 --> 00:10:18.396 align:center
So, uh… so your job worked out, or…

00:10:18.480 --> 00:10:20.480 align:center
- <i>Yeah.</i>
- Are you going back to The Hague, or…

00:10:20.563 --> 00:10:24.396 align:center
<i>I'm actually going to Bucharest right now.</i>
<i>There's a case down there, so, um…</i>

00:10:25.396 --> 00:10:27.146 align:center
<i>I might as well.</i>

00:10:28.230 --> 00:10:31.771 align:center
Okay. I also, um, had my last day today,
so it's a bit…

00:10:31.855 --> 00:10:34.605 align:center
<i>- Right. Congrats.</i>
- Yeah, Well, thanks.

00:10:37.230 --> 00:10:38.646 align:center
But, uh…

00:10:42.480 --> 00:10:46.355 align:center
Yeah, well, uh, take care, okay? Bye.

00:10:46.438 --> 00:10:48.105 align:center
Say hi to Le.

00:10:51.771 --> 00:10:54.938 align:center
And, uh, if someone comes
and asks for your address?

00:10:55.021 --> 00:10:56.313 align:center
No one will.

00:11:03.813 --> 00:11:06.188 align:center
ROSA HARTUNG RETURNS AS SOCIAL MINISTER

00:11:08.021 --> 00:11:11.438 align:center
But you caught him?
The Chestnut Man?

00:11:11.980 --> 00:11:12.813 align:center
Uh…

00:11:13.396 --> 00:11:15.730 align:center
- Yeah.
- My son thinks you're a hero.

00:11:17.605 --> 00:11:20.896 align:center
No, I'm not a hero.
More like the opposite.

00:11:34.188 --> 00:11:35.980 align:center
Yeah, I'm going to the, uh… airport.

00:11:36.063 --> 00:11:37.688 align:center
- Terminal 2, please.
- Sure.

00:11:40.313 --> 00:11:43.188 align:center
Thank you for your help.

00:11:43.271 --> 00:11:44.813 align:center
- You're welcome.
- Oh!

00:11:44.896 --> 00:11:46.938 align:center
- That was a lot of pumpkin to carve.
- Hey!

00:11:47.563 --> 00:11:49.355 align:center
- Hi, Naia.
- Hey. Hi!

00:11:49.438 --> 00:11:51.646 align:center
- Hi! Hi and welcome.
- Yeah, thanks.

00:11:51.730 --> 00:11:52.688 align:center
- Hey.
- Hi.

00:11:52.771 --> 00:11:55.688 align:center
- Hey. I'm sorry about…
- Well…

00:11:55.771 --> 00:11:57.271 align:center
- Yeah.
- Don't worry about that.

00:11:57.355 --> 00:11:58.730 align:center
- Yeah.
- How was your last day?

00:11:58.813 --> 00:12:00.855 align:center
- It was, uh… It was good. Yeah.
- Mm-hm.

00:12:00.938 --> 00:12:01.855 align:center
- Good.
- Boo!

00:12:01.938 --> 00:12:04.980 align:center
- No!
- Oh, you're so scary.

00:12:05.063 --> 00:12:07.896 align:center
Did you make that for me? It's so nice!

00:12:08.396 --> 00:12:09.521 align:center
Thank you.

00:12:09.605 --> 00:12:11.521 align:center
Look what I brought for you and Fiona.

00:12:13.146 --> 00:12:13.980 align:center
Pumpkins.

00:12:14.063 --> 00:12:16.563 align:center
Why didn't you carve them
like all the others did?

00:12:17.230 --> 00:12:19.313 align:center
Well, I thought we were doing it here.

00:12:19.813 --> 00:12:22.855 align:center
Ah, don't you worry about it.
No one will notice.

00:12:24.188 --> 00:12:26.396 align:center
Come on.
She's been looking forward to this.

00:12:30.146 --> 00:12:33.771 align:center
<i>Passengers</i>
<i>traveling on SK224 to Bucharest,</i>

00:12:33.855 --> 00:12:35.313 align:center
<i>please proceed to gate B12…</i>

00:12:35.396 --> 00:12:37.646 align:center
I didn't receive the ticket.
Could you mail it again?

00:12:37.730 --> 00:12:40.105 align:center
<i>Of course.</i>
<i>I'll send it to your work mail.</i>

00:12:40.980 --> 00:12:43.896 align:center
<i>- By the way, I'm sorry about Bucharest.</i>
- No, no. It's fine.

00:12:43.980 --> 00:12:46.021 align:center
Bucharest is… it's fine.

00:12:46.105 --> 00:12:47.605 align:center
- I'll see you there.
<i>- Eh, </i>bien.<i> Ciao.</i>

00:13:06.605 --> 00:13:10.605 align:center
LINUS BEKKER - FAVORITES

00:13:16.730 --> 00:13:18.771 align:center
<i>Attention, all passengers…</i>

00:13:27.063 --> 00:13:29.313 align:center
THE MOTHER

00:13:33.563 --> 00:13:37.480 align:center
In Denmark in 2008,
we produced 400,000 pumpkins.

00:13:37.563 --> 00:13:40.313 align:center
And today,
this number is well above 800,000,

00:13:40.396 --> 00:13:42.480 align:center
so Halloween is probably here to stay.

00:13:44.480 --> 00:13:45.730 align:center
Thank you, Le.

00:13:45.813 --> 00:13:49.188 align:center
And the girls have prepared
something very, very delicious

00:13:49.271 --> 00:13:50.980 align:center
that you can cook in the autumn.

00:13:51.605 --> 00:13:53.688 align:center
- We've roasted…
- Chestnuts.

00:13:53.771 --> 00:13:54.855 align:center
Yeah.

00:13:54.938 --> 00:13:57.938 align:center
You are more than welcome
to come up and have a taste

00:13:58.021 --> 00:14:01.688 align:center
while Le and Fiona tell you everything
they've learned about chestnuts.

00:14:08.730 --> 00:14:10.021 align:center
THE DAUGHTER

00:14:12.605 --> 00:14:14.063 align:center
SON

00:14:14.146 --> 00:14:16.105 align:center
AGAINST WALL

00:14:16.188 --> 00:14:17.896 align:center
BROKEN LOCK

00:14:19.813 --> 00:14:23.105 align:center
MARIUS L.

00:14:36.188 --> 00:14:40.688 align:center
<i>Attention, travelers</i>
<i>for Bucharest with SAS SK224…</i>

00:14:41.396 --> 00:14:42.813 align:center
<i>The flight is boarding now.</i>

00:14:44.938 --> 00:14:49.646 align:center
<i> Passengers on SK224</i>
<i>to Bucharest. The plane is ready to board.</i>

00:14:49.730 --> 00:14:51.063 align:center
<i>We're ready for boarding.</i>

00:14:51.980 --> 00:14:54.355 align:center
And what else to remember?

00:14:54.438 --> 00:14:56.188 align:center
To choose the right kind of chestnut,

00:14:56.271 --> 00:14:58.313 align:center
- the one called the…
- …sweet chestnut.

00:14:58.396 --> 00:14:59.313 align:center
Yeah.

00:15:02.021 --> 00:15:03.230 align:center
Thank you.

00:15:03.855 --> 00:15:08.313 align:center
Because no two chestnuts are alike.
There are many different kinds.

00:15:08.396 --> 00:15:11.938 align:center
They grow in many different places,
and they all look different.

00:15:12.021 --> 00:15:13.730 align:center
And a little bird told me…

00:15:13.813 --> 00:15:16.396 align:center
- that there's a bit of extra--
- Excuse me.

00:15:16.480 --> 00:15:18.813 align:center
When you say different kinds,

00:15:20.063 --> 00:15:21.355 align:center
what do you mean, exactly?

00:15:23.938 --> 00:15:26.063 align:center
There are two different genera.

00:15:26.646 --> 00:15:31.563 align:center
The horse chestnut and the sweet chestnut.
And each genus has many sub-species.

00:15:31.646 --> 00:15:34.688 align:center
They all look different,
depending on where they grow.

00:15:34.771 --> 00:15:36.146 align:center
- Right?
- Mmm.

00:15:36.230 --> 00:15:38.271 align:center
- Mmm.
- Thanks.

00:15:38.980 --> 00:15:40.855 align:center
Le, can you come here for a second?

00:15:44.646 --> 00:15:48.521 align:center
- What the hell is the matter with you?
- Please don't start a fight right now.

00:15:49.021 --> 00:15:51.605 align:center
You've got to make up your mind
whether you are here or there.

00:15:51.688 --> 00:15:54.355 align:center
- Yeah, I know!
- How do you think Le is feeling?

00:15:54.438 --> 00:15:56.813 align:center
You don't think
I think about her all the time?

00:15:58.480 --> 00:16:00.730 align:center
I constantly think about her feeling sad.

00:16:00.813 --> 00:16:04.896 align:center
I think about it being my fault.
I think about how I'm a crappy mom,

00:16:04.980 --> 00:16:07.313 align:center
because she'd rather live
somewhere else, okay?

00:16:10.855 --> 00:16:13.146 align:center
- Hi, Le.
- Hey, sweetie.

00:16:13.855 --> 00:16:16.480 align:center
- Come here.
- Hmm.

00:16:16.563 --> 00:16:18.271 align:center
Hey. Listen.

00:16:20.438 --> 00:16:21.980 align:center
I'm so proud of you.

00:16:22.688 --> 00:16:23.688 align:center
I miss you.

00:16:25.396 --> 00:16:26.521 align:center
And love you.

00:16:27.021 --> 00:16:27.896 align:center
Okay?

00:16:28.480 --> 00:16:29.896 align:center
I have to go now.

00:16:30.938 --> 00:16:34.063 align:center
Because there's some work
I really have to finish,

00:16:34.146 --> 00:16:35.855 align:center
but you're the best thing I have.

00:16:37.355 --> 00:16:39.355 align:center
The best.

00:16:46.230 --> 00:16:49.271 align:center
It's about the old murder case
Bekker showed most interest in

00:16:49.355 --> 00:16:51.063 align:center
when he hacked into the archive.

00:16:51.146 --> 00:16:54.771 align:center
I can't see the actual case, I can only
see pictures, and I would like to read it.

00:16:54.855 --> 00:16:57.438 align:center
<i>There is nothing</i>
<i>about the case in the archive.</i>

00:16:57.521 --> 00:16:58.855 align:center
<i>It is just photos.</i>

00:16:58.938 --> 00:17:01.813 align:center
<i>But I can see it's from '87, and from Møn.</i>

00:17:01.896 --> 00:17:04.438 align:center
So there's nothing in writing?
You can't see who the killer was,

00:17:04.521 --> 00:17:07.230 align:center
- or who lived in that house--
<i>- Mm, no, not right now.</i>

00:17:07.313 --> 00:17:10.771 align:center
<i>The lead detective was John Brink,</i>
<i>from Møn police.</i>

00:17:10.855 --> 00:17:13.730 align:center
- Come again? What was his name again?
- <i>John Brink.</i>

00:17:14.230 --> 00:17:16.855 align:center
I think there's still
a local station down there.

00:17:17.938 --> 00:17:19.188 align:center
And what's the address?

00:17:19.813 --> 00:17:22.230 align:center
<i>Vadbro Torv 12, in Stege.</i>

00:17:23.230 --> 00:17:25.230 align:center
- Number 12?
<i>- Yes, number 12.</i>

00:17:26.230 --> 00:17:29.188 align:center
Okay. And just one more thing.
Has Thulin seen this?

00:17:29.271 --> 00:17:30.438 align:center
<i>I don't think so.</i>

00:17:30.521 --> 00:17:33.896 align:center
<i>It was her last day today,</i>
<i>I think she had other things on her mind.</i>

00:17:33.980 --> 00:17:36.021 align:center
Yeah. Okay. Thanks.

00:17:42.563 --> 00:17:43.730 align:center
Are you ready?

00:17:44.646 --> 00:17:46.146 align:center
She'll be on in one minute.

00:17:51.396 --> 00:17:54.730 align:center
And I wrote you a few lines here,
in case you get stuck.

00:17:55.271 --> 00:17:57.105 align:center
- Just remember what we talked about.
- Mm.

00:17:57.188 --> 00:17:59.438 align:center
- Say "yes" and "thank you, ma'am". Okay?
- Yes.

00:17:59.980 --> 00:18:02.646 align:center
- I'm-- I get it.
- Great. Good. Oh! Now she's here.

00:18:03.188 --> 00:18:05.855 align:center
<i>- Hey, Rosa. Good to see you.</i>
- Hi.

00:18:05.938 --> 00:18:07.021 align:center
<i>How are you?</i>

00:18:08.021 --> 00:18:10.896 align:center
Well, it wasn't exactly
the beginning I dreamt of.

00:18:10.980 --> 00:18:12.646 align:center
But, uh… but now it's, uh…

00:18:13.521 --> 00:18:15.646 align:center
time to look ahead again and look forward.

00:18:15.730 --> 00:18:19.813 align:center
<i>Just let me know if there's anything</i>
<i>I can do . Everyone wants to help you.</i>

00:18:19.896 --> 00:18:21.021 align:center
Thank you.

00:18:21.105 --> 00:18:24.980 align:center
Well, I'll take a few days at home,
and then it'll be fine.

00:18:25.063 --> 00:18:28.980 align:center
<i>Well, we discussed this on our end too,</i>
<i>and-- and I agree with you.</i>

00:18:29.063 --> 00:18:31.730 align:center
<i>I also think it's a good idea</i>
<i>that you take a break.</i>

00:18:31.813 --> 00:18:34.730 align:center
Yeah, I agreed with Vogel
that I won't be in before Monday.

00:18:34.813 --> 00:18:38.313 align:center
<i>Uh, we propose you stay at home</i>
<i>for the next three months.</i>

00:18:39.896 --> 00:18:42.855 align:center
<i>Then both of us can think it over, and…</i>

00:18:42.938 --> 00:18:44.771 align:center
<i>we'll see how we feel.</i>

00:18:45.646 --> 00:18:47.896 align:center
Uh-- what about the negotiations?

00:18:47.980 --> 00:18:51.313 align:center
All the items we discussed
for the national budget? That's no good.

00:18:51.896 --> 00:18:54.771 align:center
<i>Don't worry about it.</i>
<i>We'll find a good solution.</i>

00:18:56.563 --> 00:18:58.063 align:center
<i>Well, as I said, uh,</i>

00:18:58.146 --> 00:19:00.605 align:center
<i>- the most important thing is--</i>
<i>- </i>Oh, so you can use me

00:19:00.688 --> 00:19:02.771 align:center
when you need sympathy
and some more votes,

00:19:02.855 --> 00:19:05.938 align:center
but now I'm getting a bit difficult,
and so I have to go?

00:19:06.021 --> 00:19:07.938 align:center
Is that how I should take it?

00:19:13.021 --> 00:19:16.396 align:center
No, uh… no, I'm sorry. I… I'll…

00:19:17.480 --> 00:19:19.188 align:center
<i>It's perfectly fine, Rosa.</i>

00:19:19.813 --> 00:19:21.730 align:center
<i>I have another meeting in a minute.</i>

00:19:22.438 --> 00:19:23.438 align:center
<i>Uh</i>…

00:19:23.938 --> 00:19:27.813 align:center
<i>- So I need to know if we have a plan.</i>
- Yes, we do.

00:19:28.688 --> 00:19:31.896 align:center
<i>Great. Well, then, ask Vogel</i>
<i>to swing by later,</i>

00:19:31.980 --> 00:19:35.938 align:center
<i>and we'll take care of the formalities</i>
<i>and work out a strategy for the press.</i>

00:19:36.021 --> 00:19:37.438 align:center
<i>Take good care of yourself, Rosa.</i>

00:19:40.355 --> 00:19:43.855 align:center
I'll go in and get everything settled.

00:19:43.938 --> 00:19:47.521 align:center
And in three months, Rosa,
you'll be much, much stronger.

00:20:09.438 --> 00:20:11.438 align:center
Maybe the two of you should talk.

00:20:15.105 --> 00:20:16.688 align:center
Let me know if I can help you.

00:20:41.521 --> 00:20:43.188 align:center
Should we, uh… get started?

00:20:43.771 --> 00:20:45.521 align:center
- With Kristine's room?
- Yeah.

00:20:47.771 --> 00:20:50.105 align:center
I'll go to the gas station
to get a trailer.

00:20:50.188 --> 00:20:52.396 align:center
No, no, you don't have to.
I took care of it.

00:20:54.605 --> 00:20:55.438 align:center
Okay.

00:20:56.730 --> 00:20:58.146 align:center
Well, then, I'll go and get, uh…

00:20:59.271 --> 00:21:01.646 align:center
Get some-- some of those plastic bags.

00:21:07.355 --> 00:21:08.938 align:center
MISSING

00:21:53.855 --> 00:21:54.688 align:center
Steen?

00:22:04.730 --> 00:22:05.813 align:center
Honey?

00:22:54.521 --> 00:22:56.021 align:center
Is anyone there?

00:23:18.105 --> 00:23:20.855 align:center
<i>That's all right.</i>
<i>You need to practice.</i>

00:23:46.146 --> 00:23:47.771 align:center
You're making me nervous.

00:23:47.855 --> 00:23:50.355 align:center
Vogel said you agreed
you would stay at home.

00:23:50.855 --> 00:23:54.105 align:center
But-- but I need your help.
There's something I need to check.

00:23:54.188 --> 00:23:57.646 align:center
We have access to the register
for removals and foster cases, right?

00:23:57.730 --> 00:23:58.688 align:center
Yes, but… why--

00:23:58.771 --> 00:23:59.938 align:center
Rosa?

00:24:00.021 --> 00:24:03.146 align:center
What are you doing here? I just arranged
everything with the prime minister.

00:24:03.230 --> 00:24:06.855 align:center
- Uh… I'll explain later. I need--
- Let's go outside. You shouldn't be here.

00:24:06.938 --> 00:24:10.021 align:center
- No, you don't get it. I need to--
- I do, Rosa. I do.

00:24:10.605 --> 00:24:14.355 align:center
Your career is in tatters.
I'm doing everything I can to save it.

00:24:14.855 --> 00:24:17.688 align:center
It seems like you're doing
everything you can to ruin it for us.

00:24:18.271 --> 00:24:19.605 align:center
For us?

00:24:19.688 --> 00:24:21.521 align:center
I mean, with what you can do,

00:24:21.605 --> 00:24:23.730 align:center
and the sympathy you have
among the voters…

00:24:23.813 --> 00:24:25.188 align:center
you can go all the way.

00:24:25.980 --> 00:24:29.105 align:center
- Together, we can go all the way.
- Get out of my way.

00:24:35.855 --> 00:24:37.771 align:center
Genz? Genz?

00:24:38.521 --> 00:24:40.271 align:center
- No, please. Not now.
- I know.

00:24:40.355 --> 00:24:42.480 align:center
- I'm on my way to Jutland.
- It's important.

00:24:42.563 --> 00:24:44.355 align:center
- I tried to get hold of you.
- About what?

00:24:44.438 --> 00:24:45.480 align:center
- Bekker?
- No, no, no.

00:24:45.563 --> 00:24:49.188 align:center
Those chestnuts placed next to
the victims, with Kristine's fingerprints,

00:24:49.271 --> 00:24:51.271 align:center
are they the sort
that grow in Hartung's garden?

00:24:51.355 --> 00:24:54.313 align:center
Yeah. They're horse chestnuts.
We established that long ago.

00:24:54.396 --> 00:24:57.021 align:center
That's why we concluded
the chestnut men had to come

00:24:57.105 --> 00:25:00.688 align:center
- from Kristine's little stand by the road.
- But is it the same sort?

00:25:01.396 --> 00:25:03.980 align:center
- What are you talking about?
- It has to say in the report

00:25:04.063 --> 00:25:06.105 align:center
about the examination of the chestnuts.

00:25:06.646 --> 00:25:08.396 align:center
Probably. It wasn't me who wrote it.

00:25:08.480 --> 00:25:10.938 align:center
It was some forest botanist
from the university of agriculture.

00:25:11.021 --> 00:25:12.355 align:center
Can you find it for me?

00:25:14.896 --> 00:25:16.730 align:center
Only because it's you, okay?

00:25:19.438 --> 00:25:21.396 align:center
Uh, just a sec. Well, um…

00:25:21.480 --> 00:25:25.230 align:center
Good. The chestnuts that were found
in Hartung's garden

00:25:25.313 --> 00:25:28.938 align:center
- are called <i>Aesculus hippocastanum.</i>
- Yeah.

00:25:30.146 --> 00:25:33.313 align:center
And those from the first crime scene,
that is, Laura Kjær's crime scene,

00:25:33.396 --> 00:25:36.146 align:center
are called <i>Aesculus hippocastanum…</i>

00:25:36.230 --> 00:25:37.563 align:center
<i>novum.</i>

00:25:39.771 --> 00:25:41.480 align:center
- <i>Novum?</i> Can I see?
- There.

00:25:41.563 --> 00:25:43.771 align:center
I don't get it. It doesn't make any sense.

00:25:43.855 --> 00:25:45.896 align:center
But then they're a different species.

00:25:45.980 --> 00:25:46.813 align:center
- Well…
- But try--

00:25:46.896 --> 00:25:49.730 align:center
- What about the other chestnut men?
- Anne Sejer-Lassen.

00:25:49.813 --> 00:25:50.980 align:center
Jessie Kvium.

00:25:51.063 --> 00:25:54.938 align:center
<i>Aesculus hippocastanum novum</i>. A-ha!

00:25:55.938 --> 00:25:57.980 align:center
Okay.

00:25:58.813 --> 00:26:00.730 align:center
But does this really change anything?

00:26:01.896 --> 00:26:05.188 align:center
This means that it can't possibly be
Kristine's chestnut men

00:26:05.271 --> 00:26:06.771 align:center
we found at the crime scenes.

00:26:07.355 --> 00:26:10.605 align:center
It can. She could have used other
chestnuts than the ones from her home.

00:26:11.480 --> 00:26:13.938 align:center
I think you should talk to Nylander
on Monday.

00:26:14.021 --> 00:26:16.980 align:center
Nylander thinks the case has been solved.
And you know that.

00:26:17.771 --> 00:26:20.480 align:center
- I can't help. I'm on my way to Jutland.
- Please. It won't take long.

00:26:20.563 --> 00:26:22.188 align:center
- Please.
- I can't right now.

00:26:22.271 --> 00:26:23.980 align:center
Well, fine. Then I'll, uh…

00:26:24.063 --> 00:26:26.230 align:center
Then I'll find someone else
who can help me.

00:26:26.896 --> 00:26:29.313 align:center
Because this means
that Kristine could be alive.

00:26:31.021 --> 00:26:33.146 align:center
Please stop! Uh, and wait, and then…

00:26:34.646 --> 00:26:38.355 align:center
and then tell me
what you think we should do.

00:26:42.813 --> 00:26:44.188 align:center
<i>Møn police, this is Erik.</i>

00:26:44.271 --> 00:26:47.355 align:center
<i>- How can I help you?</i>
- This is Mark Hess again. Is Brink there?

00:26:47.438 --> 00:26:51.521 align:center
<i>No, he's still in a meeting. You're going</i>
<i>to have to try again on Monday.</i>

00:27:20.688 --> 00:27:22.438 align:center
POLICE

00:27:31.855 --> 00:27:33.063 align:center
Could you open the door?

00:27:37.105 --> 00:27:39.313 align:center
Hess. I called a minute ago.

00:27:39.396 --> 00:27:42.688 align:center
- If you can find me…
- You're welcome, or you can call back.

00:27:42.771 --> 00:27:44.105 align:center
Thanks.

00:27:45.771 --> 00:27:47.480 align:center
- Yes?
- Yeah, I need to speak to John Brink.

00:27:47.563 --> 00:27:51.396 align:center
- Well, he's still in a meeting.
- Then you have to tell him it's important.

00:27:51.480 --> 00:27:54.605 align:center
Unfortunately, Chief
Superintendent Brink has left for the day.

00:27:54.688 --> 00:27:57.146 align:center
- What's this about?
- It's-- it's an old case.

00:27:57.813 --> 00:27:59.980 align:center
If it's old,
it can probably wait until Monday.

00:28:00.063 --> 00:28:02.438 align:center
Otherwise, you can get Erik here
to help you. See you.

00:28:02.521 --> 00:28:04.188 align:center
Yeah. Have a nice weekend, Brink.

00:28:05.438 --> 00:28:07.146 align:center
Yeah. Yeah, no, no, no--

00:28:09.355 --> 00:28:11.646 align:center
Listen,
I'm looking for a perpetrator.

00:28:11.730 --> 00:28:12.730 align:center
All right.

00:28:13.230 --> 00:28:16.521 align:center
I think you met him in '87
when one of your colleagues was killed.

00:28:45.730 --> 00:28:46.980 align:center
Yeah.

00:28:48.105 --> 00:28:51.563 align:center
The station got a call from our chief,
Marius Larsen.

00:28:53.730 --> 00:28:57.646 align:center
He'd gone out there because some
of the animals had escaped from the farm.

00:28:59.063 --> 00:29:00.355 align:center
Go ahead, take a seat.

00:29:10.396 --> 00:29:12.646 align:center
Yeah. Shit, I'll never forget that day.

00:29:13.438 --> 00:29:17.146 align:center
I'd just turned 29.
I was still wet behind the ears.

00:29:18.313 --> 00:29:22.271 align:center
When we arrived at Ørum's farm
to assist Marius…

00:29:22.355 --> 00:29:23.938 align:center
- Ørum?
- Yes.

00:29:24.021 --> 00:29:27.521 align:center
That was the name of the family's father.
The one running the farm.

00:29:29.021 --> 00:29:31.230 align:center
My hunch is,
he wasn't doing too well, so, uh…

00:29:31.855 --> 00:29:35.521 align:center
that's probably why the wife decided
they should take in some foster kids.

00:29:36.730 --> 00:29:38.355 align:center
Each kid came with a check.

00:29:41.480 --> 00:29:43.396 align:center
And everybody knew that, uh…

00:29:43.896 --> 00:29:46.938 align:center
Ørum and the wife
probably weren't the best qualified, but…

00:29:47.605 --> 00:29:51.813 align:center
on the other hand, there was a lot
of fresh air, the fields, the animals,

00:29:51.896 --> 00:29:55.480 align:center
and so, uh…so we thought that
it would be a better life for the kids

00:29:55.563 --> 00:29:57.438 align:center
than the one they had.

00:29:58.438 --> 00:30:00.855 align:center
Who are--
who are the two young people?

00:30:00.938 --> 00:30:04.313 align:center
They are Ørum's own teenage kids.

00:30:05.355 --> 00:30:08.146 align:center
We found the wife in the bathroom, killed.

00:30:09.646 --> 00:30:12.146 align:center
And I found Marius in the basement.

00:30:12.730 --> 00:30:14.980 align:center
- Still warm.
- And the perpetrator?

00:30:15.605 --> 00:30:18.438 align:center
Well, first we thought
Ørum had run away,

00:30:18.521 --> 00:30:20.980 align:center
but then we found his body in the marlpit…

00:30:22.021 --> 00:30:22.980 align:center
behind the farm.

00:30:23.480 --> 00:30:26.105 align:center
He'd shot himself with a shotgun.

00:30:31.480 --> 00:30:33.938 align:center
But how do you know
he was the perpetrator?

00:30:34.563 --> 00:30:39.355 align:center
Both his, uh, two teenage kids and the pig
had been shot with the same shotgun.

00:30:40.188 --> 00:30:42.605 align:center
We assumed he might have gotten, uh…

00:30:43.188 --> 00:30:44.646 align:center
a bout of guilt.

00:30:45.896 --> 00:30:46.730 align:center
For what?

00:30:50.313 --> 00:30:51.230 align:center
About, uh…

00:30:52.188 --> 00:30:53.480 align:center
what they did.

00:30:57.980 --> 00:31:00.313 align:center
And what they did to their foster kids.

00:31:00.396 --> 00:31:01.230 align:center
The twins.

00:31:02.271 --> 00:31:04.230 align:center
We found them in the basement.

00:31:05.021 --> 00:31:06.271 align:center
A boy and a girl.

00:31:08.938 --> 00:31:10.605 align:center
I'd heard about them before,

00:31:10.688 --> 00:31:13.230 align:center
because they were in the same class
as my sister's daughter.

00:31:13.313 --> 00:31:16.355 align:center
But none of us had any idea that they, uh…

00:31:17.146 --> 00:31:18.688 align:center
were living in a dungeon.

00:31:21.021 --> 00:31:23.105 align:center
And then we found the closet with, uh…

00:31:23.188 --> 00:31:24.938 align:center
a lot of videotapes that, uh…

00:31:25.938 --> 00:31:27.605 align:center
showed what had been going on.

00:31:35.355 --> 00:31:37.480 align:center
- Poor children.
- Yeah.

00:31:39.480 --> 00:31:44.188 align:center
You can clearly hear
her brother screaming for their mother

00:31:44.271 --> 00:31:46.396 align:center
to make her-- her intervene, but…

00:31:47.521 --> 00:31:48.521 align:center
But she didn't?

00:31:50.271 --> 00:31:51.730 align:center
She was the one filming.

00:31:54.230 --> 00:31:55.188 align:center
And then…

00:31:57.605 --> 00:32:00.230 align:center
they locked the boy in a room

00:32:00.313 --> 00:32:03.605 align:center
and asked him to make
one of his chestnut men.

00:32:04.980 --> 00:32:05.938 align:center
And so he did.

00:32:06.521 --> 00:32:07.521 align:center
Every time.

00:32:08.605 --> 00:32:11.855 align:center
The whole basement was full
of those damn chestnut men.

00:32:35.146 --> 00:32:38.021 align:center
- Why is there no picture of the boy?
- There isn't?

00:32:38.688 --> 00:32:39.521 align:center
No.

00:32:42.271 --> 00:32:43.271 align:center
I don't get it.

00:32:44.105 --> 00:32:47.355 align:center
Okay. I-- I need to know
everything you know about that boy.

00:32:48.188 --> 00:32:49.771 align:center
- Yes.
- What's his name?

00:32:49.855 --> 00:32:54.396 align:center
Toke. The sister was called Astrid.
Their last name was Bering.

00:32:54.480 --> 00:32:55.980 align:center
Toke and Astrid Bering.

00:32:56.938 --> 00:32:59.605 align:center
Where are they now? Do you know?
I would like to talk to them.

00:33:02.230 --> 00:33:03.146 align:center
Well…

00:33:04.146 --> 00:33:06.771 align:center
It's more than 30 years ago.

00:33:07.896 --> 00:33:09.271 align:center
Why are you bringing that up now?

00:33:11.855 --> 00:33:15.605 align:center
Because I don't think it was
Ørum who killed your sergeant back then.

00:33:18.021 --> 00:33:20.105 align:center
Or his own family, for that matter.

00:33:24.813 --> 00:33:25.813 align:center
The boy?

00:33:27.730 --> 00:33:29.021 align:center
You're not serious.

00:33:30.730 --> 00:33:32.855 align:center
But he can't have been older
than 11 or 12.

00:33:39.355 --> 00:33:41.730 align:center
It doesn't make sense.
The case has to be there.

00:33:41.813 --> 00:33:46.230 align:center
The foster parents' name was Petersen,
they lived on Kirkevej 35, in Odsherred.

00:33:46.313 --> 00:33:49.146 align:center
Um, the dad's name was Poul,
the mom's name was Kirsten.

00:33:49.230 --> 00:33:51.938 align:center
- And they took some twins into their care.
- But…

00:33:52.688 --> 00:33:56.688 align:center
What exactly is the case?
Do you have an identification number?

00:33:56.771 --> 00:33:59.230 align:center
Something I can run
through the system so that…

00:34:00.355 --> 00:34:02.063 align:center
Uh…

00:34:02.146 --> 00:34:07.730 align:center
They also had a foster daughter.
76-12-26-8122.

00:34:07.813 --> 00:34:09.063 align:center
…8122…

00:34:10.813 --> 00:34:13.230 align:center
- That's your identification number.
- Yeah. Just enter it.

00:34:14.646 --> 00:34:17.438 align:center
There was a boy and--
and his sister was with him.

00:34:17.521 --> 00:34:20.396 align:center
But don't you have a name,
or something that I can--

00:34:20.480 --> 00:34:22.813 align:center
No, they were only there for a few months.

00:34:25.938 --> 00:34:27.188 align:center
Okay. Yes.

00:34:27.271 --> 00:34:29.396 align:center
There's something. 1985.

00:34:29.896 --> 00:34:32.605 align:center
Bering, Astrid. And the twin brother…

00:34:36.480 --> 00:34:37.521 align:center
Toke.

00:34:38.896 --> 00:34:41.938 align:center
They were there for two months
before they were sent on.

00:34:42.563 --> 00:34:44.646 align:center
Where were they sent to? I have to--

00:34:44.730 --> 00:34:47.021 align:center
What happened to them? Just-- let me.

00:34:49.021 --> 00:34:50.521 align:center
I need to find them.

00:35:11.563 --> 00:35:12.771 align:center
What's going on, Rosa?

00:35:12.855 --> 00:35:14.688 align:center
Is there something you want me to do?

00:35:14.771 --> 00:35:16.855 align:center
PUNISHMENT
LOCKED UP FOR DAYS

00:35:16.938 --> 00:35:19.521 align:center
NEGLECT, SEXUAL ABUSE

00:35:19.605 --> 00:35:23.313 align:center
Rosa, I'm sorry, the prime minister's
head of department wants to see you.

00:35:55.438 --> 00:35:59.146 align:center
COME TONIGHT IF YOU WANT TO KNOW

00:36:01.355 --> 00:36:07.688 align:center
WHAT HAPPENED TO YOUR DAUGHTER

00:36:17.938 --> 00:36:21.896 align:center
WHERE?

00:36:28.188 --> 00:36:31.688 align:center
<i>They were foundlings left</i>
<i>at the entrance to the national hospital.</i>

00:36:31.771 --> 00:36:35.396 align:center
<i>We have a little on Astrid Bering.</i>
<i>A suicide attempt, drug abuse.</i>

00:36:36.605 --> 00:36:40.521 align:center
Just over a year ago, she was released
from a psychiatric hospital.

00:36:40.605 --> 00:36:42.646 align:center
And no registered address since.

00:36:42.730 --> 00:36:44.230 align:center
<i>And what about the boy?</i>

00:36:44.813 --> 00:36:47.646 align:center
Toke Bering.
That's very strange. There's nothing.

00:36:48.355 --> 00:36:51.021 align:center
He hasn't had an address since he was 18.

00:36:51.605 --> 00:36:53.271 align:center
Uh, what's going on, Hess?

00:36:54.855 --> 00:36:57.063 align:center
- Abildgård, are you coming?
- Yes.

00:36:57.146 --> 00:37:01.021 align:center
<i>And now, I can't help you anymore.</i>
<i>I have to go.</i>

00:37:01.105 --> 00:37:02.438 align:center
- We have a press briefing.
<i>- Okay.</i>

00:37:02.521 --> 00:37:06.063 align:center
<i>Just give me the names of the other</i>
<i>foster families they lived with.</i>

00:37:06.146 --> 00:37:09.146 align:center
Maybe some of them
are still in touch with them.

00:37:10.355 --> 00:37:11.396 align:center
<i>Okay.</i>

00:37:12.105 --> 00:37:15.355 align:center
<i>Um, the first foster family</i>
<i>rejected them after two months.</i>

00:37:15.855 --> 00:37:18.146 align:center
<i>And then they went to Chestnut Acres.</i>

00:37:18.230 --> 00:37:20.938 align:center
<i>- And then…</i>
- Hold on. Why were they rejected?

00:37:21.771 --> 00:37:23.188 align:center
<i>It doesn't say.</i>

00:37:24.355 --> 00:37:26.688 align:center
<i>- And now, I really have to go.</i>
- Yeah. Okay.

00:37:26.771 --> 00:37:28.688 align:center
Give me the name of the first family.

00:37:29.438 --> 00:37:30.271 align:center
Petersen.

00:37:30.855 --> 00:37:32.521 align:center
<i>Poul and Kirsten Petersen.</i>

00:37:32.605 --> 00:37:34.688 align:center
<i>And they already had an adopted daughter.</i>

00:37:34.771 --> 00:37:35.896 align:center
<i>Rosa.</i>

00:37:38.646 --> 00:37:39.521 align:center
Rosa?

00:37:42.480 --> 00:37:43.438 align:center
Could that be…

00:37:49.313 --> 00:37:51.605 align:center
Abildgård, you need
to call Rosa Hartung now.

00:37:51.688 --> 00:37:55.021 align:center
Ask if her maiden name is Petersen
and if she lived with the twins.

00:37:55.521 --> 00:37:57.355 align:center
<i>Yes. Yes, I'm on it.</i>

00:37:59.396 --> 00:38:02.355 align:center
I'm afraid we can't find anything
on Toke Bering.

00:38:05.021 --> 00:38:08.396 align:center
What about your sister's daughter? You
said she was in the same class as them.

00:38:08.480 --> 00:38:09.313 align:center
Yeah.

00:38:10.355 --> 00:38:11.688 align:center
Let's ask my sister.

00:38:13.938 --> 00:38:17.855 align:center
No, I don't know where she is.
No. You'll have to try her cellphone.

00:38:18.688 --> 00:38:20.271 align:center
Well, then, try the ministry.

00:38:21.146 --> 00:38:22.230 align:center
Okay.

00:38:34.980 --> 00:38:35.813 align:center
Yes?

00:38:37.063 --> 00:38:37.896 align:center
Hello.

00:38:38.938 --> 00:38:40.396 align:center
Sorry to bother you.

00:38:41.396 --> 00:38:43.063 align:center
My name is Steen Hartung.

00:38:45.688 --> 00:38:47.063 align:center
This is my daughter,

00:38:48.021 --> 00:38:49.646 align:center
who disappeared last year.

00:38:49.730 --> 00:38:50.813 align:center
HAVE YOU SEEN THIS GIRL?

00:38:50.896 --> 00:38:52.188 align:center
Um…

00:38:53.771 --> 00:38:56.105 align:center
I thought you might have
seen something, or…

00:38:57.063 --> 00:38:58.188 align:center
Just something.

00:38:59.438 --> 00:39:01.771 align:center
She was on her way
home from training that day.

00:39:02.938 --> 00:39:06.521 align:center
And had a red windbreaker on,
and blue jeans.

00:39:06.605 --> 00:39:07.438 align:center
Ah.

00:39:08.480 --> 00:39:09.521 align:center
So…

00:39:10.146 --> 00:39:10.980 align:center
Yes.

00:39:11.688 --> 00:39:12.730 align:center
Wait-- wait a second.

00:39:13.480 --> 00:39:15.063 align:center
I've seen you before.

00:39:15.146 --> 00:39:17.063 align:center
- Uh…
- Where the hell have I seen you?

00:39:17.146 --> 00:39:19.521 align:center
Uh… I've also seen you.

00:39:20.646 --> 00:39:25.896 align:center
You rang my bell yesterday
and asked me exactly the same questions.

00:39:28.480 --> 00:39:29.438 align:center
I'm so sorry.

00:39:30.271 --> 00:39:32.271 align:center
Maybe you should just go home.

00:39:33.855 --> 00:39:35.938 align:center
- Should I go home, do you think?
- Yeah.

00:39:37.521 --> 00:39:39.105 align:center
Do you think I would be here

00:39:39.980 --> 00:39:42.021 align:center
if I had a place I could stand to be?

00:39:44.480 --> 00:39:45.438 align:center
You think so?

00:39:47.021 --> 00:39:49.980 align:center
I'm sorry about that.
It's not your fault. Sorry.

00:39:50.896 --> 00:39:53.230 align:center
No… Why don't I drive you home?

00:39:58.438 --> 00:40:00.188 align:center
I'll go get the car keys.

00:40:14.563 --> 00:40:15.605 align:center
Rosa?

00:40:16.813 --> 00:40:18.605 align:center
Dad? Dad?

00:40:19.146 --> 00:40:20.313 align:center
Hey, buddy.

00:40:20.396 --> 00:40:21.355 align:center
- Hi.
- Hey.

00:40:21.855 --> 00:40:23.980 align:center
- Where's Mom?
- I don't know.

00:40:24.063 --> 00:40:26.771 align:center
I've been trying to reach her all day.
The car's gone.

00:40:27.355 --> 00:40:28.271 align:center
What's this?

00:40:35.646 --> 00:40:39.438 align:center
I found it in the living room.
And the front door was wide open.

00:40:44.396 --> 00:40:45.813 align:center
Dad, is something wrong?

00:41:10.938 --> 00:41:13.771 align:center
<i>Now you're ready</i>
<i>to go and play again, sweetie.</i>

00:41:17.105 --> 00:41:18.146 align:center
What's wrong?

00:41:21.938 --> 00:41:23.813 align:center
It's just Toke…

00:41:24.938 --> 00:41:26.271 align:center
What about Toke?

00:41:31.063 --> 00:41:34.730 align:center
Look, if something's wrong,
you need to tell me. Okay?

00:41:36.188 --> 00:41:38.480 align:center
Has he done anything to you?

00:41:39.813 --> 00:41:41.521 align:center
Okay, well, what did he do?

00:41:53.563 --> 00:41:55.730 align:center
You're completely sure
that's what happened?

00:41:57.063 --> 00:42:00.521 align:center
Sweetie, it's really important
that you're not lying about this.

00:42:02.063 --> 00:42:03.480 align:center
Come here.

00:42:17.105 --> 00:42:20.063 align:center
<i>Look, we fully understand</i>
<i>your decision.</i>

00:42:20.146 --> 00:42:22.646 align:center
- Thank you.
- How is your daughter?

00:42:22.730 --> 00:42:24.480 align:center
She's well, under the circumstances.

00:42:24.563 --> 00:42:26.021 align:center
- Fortunately.
- Yeah.

00:42:26.105 --> 00:42:30.730 align:center
- Do you know where they're going?
- Møn, I think. They'll be fine.

00:42:31.313 --> 00:42:32.563 align:center
Thank you for helping.

00:42:33.813 --> 00:42:35.605 align:center
Thanks.

00:43:01.146 --> 00:43:04.938 align:center
NUMBER WITHHELD:
TURN OFF PHONE AND DUMP IT

00:43:08.980 --> 00:43:11.230 align:center
OFF

00:43:20.938 --> 00:43:23.771 align:center
So, do you think
she can find a class roster

00:43:23.855 --> 00:43:25.563 align:center
from back then?

00:43:25.646 --> 00:43:27.438 align:center
- Johanne, come on, damn it.
- Yeah!

00:43:27.521 --> 00:43:30.396 align:center
- We don't have all day, you know.
- Yeah, I'm coming!

00:43:30.480 --> 00:43:34.313 align:center
I just had to turn off the roast.
The kids and the little ones are coming.

00:43:34.396 --> 00:43:37.896 align:center
Yeah, it's the first time the little ones
are going "trick-or-tweeting",

00:43:37.980 --> 00:43:39.313 align:center
or whatever it's called.

00:43:39.396 --> 00:43:41.563 align:center
Well, would you like some cake?

00:43:41.646 --> 00:43:42.855 align:center
No, thanks.

00:43:42.938 --> 00:43:44.063 align:center
Mm-hm.

00:43:44.146 --> 00:43:47.188 align:center
Uh, is it correct that
your daughter was in the same class

00:43:47.271 --> 00:43:50.521 align:center
- as Toke and Astrid Bering?
- Yeah, yeah, it's my daughter, Iben.

00:43:50.605 --> 00:43:52.063 align:center
Oh, it was a terrible story.

00:43:52.146 --> 00:43:54.688 align:center
All the kids were really affected
by it back then.

00:43:54.771 --> 00:43:56.521 align:center
But now, Iben lives up in Norway.

00:43:56.605 --> 00:43:58.313 align:center
- She works in a hotel.
- Yeah.

00:43:58.396 --> 00:44:01.438 align:center
So it's just the boys coming tonight
with their kids.

00:44:01.521 --> 00:44:04.646 align:center
Okay. John said something about
there being a reunion a few years back,

00:44:04.730 --> 00:44:05.855 align:center
- for former students?
- Yes?

00:44:05.938 --> 00:44:06.813 align:center
- Yeah, Johanne.
- Yes?

00:44:06.896 --> 00:44:09.271 align:center
We need Iben's class roster, and, uh…

00:44:10.146 --> 00:44:12.896 align:center
- a contact list, so…
- Yeah. But I'm sure I have it,

00:44:12.980 --> 00:44:14.855 align:center
'cause we're storing all Iben's things.

00:44:14.938 --> 00:44:16.605 align:center
- So I'll show you--
- Okay, yeah.

00:44:16.688 --> 00:44:17.855 align:center
- Down here…
- Yeah.

00:44:17.938 --> 00:44:19.938 align:center
It should be here somewhere.

00:44:20.021 --> 00:44:21.980 align:center
Ah, no, damn it.

00:44:22.688 --> 00:44:25.688 align:center
Jeez, it's just magazines and stuff.

00:44:26.480 --> 00:44:27.688 align:center
Aah!

00:44:28.813 --> 00:44:31.021 align:center
Now I can't find it, of course.

00:44:32.105 --> 00:44:34.105 align:center
Ah, goodness.

00:44:34.188 --> 00:44:36.063 align:center
- Johanne, get up.
- I wonder if Iben has it,

00:44:36.146 --> 00:44:38.855 align:center
or if we put it in the attic
or in the garage…

00:44:38.938 --> 00:44:41.646 align:center
- when we renovated.
- Well-- Let me have a look.

00:44:41.730 --> 00:44:44.938 align:center
- John, stop pushing.
- You said you had the class roster.

00:44:45.021 --> 00:44:47.563 align:center
- Yes, but--
- Okay? And then I--

00:44:47.646 --> 00:44:49.396 align:center
But here we are, and it's not here.

00:44:49.480 --> 00:44:51.730 align:center
And we drove
all the way here for it, okay?

00:44:51.813 --> 00:44:54.396 align:center
- So…
- Right, but you're both welcome

00:44:54.480 --> 00:44:56.480 align:center
- to stay for dinner.
- Oh! What are we having?

00:44:56.563 --> 00:44:59.896 align:center
We're having rolled pork belly,
but not with prunes this year.

00:44:59.980 --> 00:45:02.480 align:center
- Who are the people in the pictures?
- Just herbs from the garden.

00:45:02.563 --> 00:45:05.563 align:center
- Have a look down here… Yeah.
- Who's the person in that photo?

00:45:05.646 --> 00:45:08.188 align:center
Oh, that's Iben. And her class.

00:45:09.188 --> 00:45:11.105 align:center
And that's Toke right there.

00:45:11.813 --> 00:45:13.771 align:center
- It was at the graduation party…
- That…

00:45:13.855 --> 00:45:16.063 align:center
- …at the Møllevang School.
- That can't be right.

00:45:17.563 --> 00:45:18.688 align:center
It is him.

00:45:18.771 --> 00:45:20.480 align:center
- I remember it clearly--
- That's Toke?

00:45:20.563 --> 00:45:22.396 align:center
- Yeah.
- I remember it clearly.

00:45:22.480 --> 00:45:25.271 align:center
Iben was very puzzled
that he showed up at the party.

00:45:25.855 --> 00:45:28.063 align:center
He'd left the class several years earlier.

00:45:30.313 --> 00:45:32.896 align:center
I think he only stayed about an hour.

00:45:32.980 --> 00:45:34.146 align:center
No one said anything.

00:45:36.730 --> 00:45:42.021 align:center
Everyone felt for those kids, everything
they went through living at Ørum's.

00:45:59.313 --> 00:46:01.105 align:center
Let's start. I don't know…

00:46:01.188 --> 00:46:02.980 align:center
- …how much information you plan--
- Yes. Sorry.

00:46:03.063 --> 00:46:05.396 align:center
Uh, just a second. Yeah?

00:46:05.480 --> 00:46:08.688 align:center
I really think you should mention
the things with the underline.

00:46:08.771 --> 00:46:11.521 align:center
- Nylander, you have an important call.
- Not now, Abildgård.

00:46:11.605 --> 00:46:13.896 align:center
- I have a press briefing.
- You need to take this.

00:46:13.980 --> 00:46:16.813 align:center
- You'll regret it if you don't.
- They're waiting.

00:46:16.896 --> 00:46:18.896 align:center
- Nylander.
- <i>Now, you listen carefully.</i>

00:46:18.980 --> 00:46:21.688 align:center
- Hess.
- <i>Get a hold of Genz, and do it now!</i>

00:46:21.771 --> 00:46:22.855 align:center
<i>Understood?</i>

00:46:24.605 --> 00:46:27.480 align:center
We're breaking down the door.
Go round the back.

00:46:44.355 --> 00:46:46.188 align:center
POLICE

00:46:52.021 --> 00:46:53.021 align:center
Shit!

00:46:54.063 --> 00:46:54.896 align:center
<i>Nylander.</i>

00:46:54.980 --> 00:46:56.980 align:center
What's up? Do you have him?

00:46:57.063 --> 00:46:58.688 align:center
<i>No, he left.</i>

00:46:59.438 --> 00:47:01.271 align:center
<i>- Where to?</i>
- No one knows.

00:47:01.355 --> 00:47:04.355 align:center
<i>Him and Thulin left a couple of hours ago.</i>

00:47:04.438 --> 00:47:05.521 align:center
- Thulin?
- <i>Yeah.</i>

00:47:05.605 --> 00:47:09.146 align:center
The staff say they had a meeting.
They found her mobile in the bin.

00:47:09.230 --> 00:47:10.646 align:center
SIX MISSED CALLS

00:47:12.521 --> 00:47:16.688 align:center
<i>Fuck! Thulin is of no use to Genz.</i>
<i>Check if he dropped her off.</i>

00:47:16.771 --> 00:47:18.355 align:center
<i>Check her home Just find her!</i>

00:47:33.230 --> 00:47:35.646 align:center
- It should be around here.
- Here?

00:47:37.563 --> 00:47:40.813 align:center
Wh-- We've been all over Møn already.

00:47:41.980 --> 00:47:44.813 align:center
The botanist said there are
three places where it's possible

00:47:44.896 --> 00:47:47.646 align:center
- to find that exact chestnut.
- And we've been three places.

00:47:52.563 --> 00:47:53.896 align:center
I need to get to Jutland.

00:47:53.980 --> 00:47:57.521 align:center
- I can drop you at Vordingborg station.
- Can we drive back the other way?

00:47:58.313 --> 00:48:01.105 align:center
- No, it's a major detour.
- Let's give it a try.

00:48:19.896 --> 00:48:22.855 align:center
Be careful not to break that.
It's evidence, right?

00:48:23.355 --> 00:48:24.313 align:center
Yeah.

00:48:26.313 --> 00:48:27.730 align:center
Your gun's in there.

00:48:28.230 --> 00:48:30.730 align:center
Oh, right, yeah. Must remember to lock it.

00:48:32.980 --> 00:48:36.355 align:center
- I'm sorry that I've wasted your time.
- That's all right.

00:48:36.896 --> 00:48:39.771 align:center
I was going this way anyway.

00:48:40.688 --> 00:48:41.771 align:center
Yeah, almost.

00:48:47.730 --> 00:48:50.855 align:center
It was fun to meet her, actually.
Your daughter, that is.

00:48:50.938 --> 00:48:53.480 align:center
- I mean, she seems like a great girl.
- Oh, yeah.

00:48:55.980 --> 00:48:57.105 align:center
How was the party?

00:48:59.855 --> 00:49:01.980 align:center
It went well, I think.

00:49:02.063 --> 00:49:04.188 align:center
Think? What do you mean?
You weren't there?

00:49:04.271 --> 00:49:05.480 align:center
No, I left.

00:49:06.105 --> 00:49:08.605 align:center
- I'm here, right?
- But you can still make it up to her.

00:49:09.521 --> 00:49:11.646 align:center
'Cause you want to be
a good mother, right?

00:49:13.438 --> 00:49:16.855 align:center
A good mother?
What the hell is a good mother?

00:49:17.855 --> 00:49:21.063 align:center
Someone who understands that children
are the most precious thing we have,

00:49:21.146 --> 00:49:24.271 align:center
- and we have to take good care of them.
- Yeah, but a father should too.

00:49:25.230 --> 00:49:26.396 align:center
Have you seen my phone?

00:49:26.480 --> 00:49:30.105 align:center
- Last time I saw it was in your office.
- It's different with a mom.

00:49:30.188 --> 00:49:32.188 align:center
In the end, it's her job

00:49:32.271 --> 00:49:35.813 align:center
- to make sure the child is well.
- What the fuck are you talking about?

00:49:36.396 --> 00:49:39.271 align:center
It's not just the mom's responsibility
that the child's well.

00:49:40.105 --> 00:49:42.271 align:center
Part of the responsibility
is to work and make money.

00:49:43.521 --> 00:49:46.896 align:center
No. For the child, it's primal instinct.

00:49:46.980 --> 00:49:51.355 align:center
The child can do without a father. It's
the mother the child becomes attached to.

00:49:51.438 --> 00:49:55.688 align:center
Right? She has to be there for her child.
Otherwise, everything else is meaningless.

00:49:55.771 --> 00:49:57.396 align:center
Of course,she needs to be there,

00:49:57.480 --> 00:50:00.313 align:center
but a good mother also knows
when her child needs her,

00:50:00.396 --> 00:50:01.605 align:center
and then, she's there.

00:50:02.771 --> 00:50:03.646 align:center
Okay.

00:50:07.313 --> 00:50:09.355 align:center
At least she has her grandpa Aksel.

00:50:16.313 --> 00:50:18.313 align:center
How do you know his name is Aksel?

00:50:20.688 --> 00:50:22.480 align:center
Wh-- Because you told me.

00:50:25.771 --> 00:50:27.105 align:center
Can I borrow your phone?

00:50:27.938 --> 00:50:29.813 align:center
Oh, uh… I'm not sure where it is.

00:50:30.813 --> 00:50:32.480 align:center
- Hey, stop, stop.
- Why?

00:50:32.563 --> 00:50:34.271 align:center
Stop the car. Stop. Stop the car!

00:50:34.355 --> 00:50:35.688 align:center
Wait. Wait!

00:51:03.980 --> 00:51:05.480 align:center
Naia, we're in a hurry.

00:51:07.896 --> 00:51:09.230 align:center
Bring the bag.

00:51:30.521 --> 00:51:31.605 align:center
Come here.

00:51:37.563 --> 00:51:38.896 align:center
It could very well be it.

00:51:40.438 --> 00:51:41.271 align:center
Yeah.

00:51:51.521 --> 00:51:52.980 align:center
Weren't you going home to Le?

00:51:53.063 --> 00:51:56.480 align:center
Yeah, I just need to see what's there.
It'll take five minutes.

00:51:57.230 --> 00:51:59.646 align:center
- There's a farm up here.
- Right.

00:52:06.063 --> 00:52:07.230 align:center
If you really want to.

00:52:13.980 --> 00:52:15.188 align:center
Then let's do it.

