WEBVTT

00:09.958 --> 00:12.875
["Cheek to Cheek" de Fred Astaire]

00:12.958 --> 00:14.958
[fredonne]

00:19.208 --> 00:20.541
On est en retard.

00:21.333 --> 00:23.000
Mais, on ne peut pas l'être.

00:24.041 --> 00:27.625
Je n'ai qu'une seule hâte :
que ce fichu anniversaire soit terminé.

00:27.708 --> 00:29.958
[Anneliese rit] Quel menteur.

00:31.000 --> 00:32.708
Je te demande pardon ?

00:32.791 --> 00:35.333
Tu raffoles de ça,
montrer ta petite ville.

00:36.333 --> 00:38.041
Comme un enfant avec son train.

00:38.125 --> 00:39.500
[soupire]

00:39.583 --> 00:42.000
- Tu me connais par cœur.
- [pouffe]

00:45.791 --> 00:48.083
[Anneliese gémit]

00:48.750 --> 00:51.041
- Qu'y a-t-il ?
- Ce n'est rien.

00:51.958 --> 00:53.666
- [soupire]
- Montre-moi.

00:54.375 --> 00:56.333
[musique angoissante en crescendo]

01:13.458 --> 01:15.916
La blessure devrait déjà être guérie.

01:17.125 --> 01:19.916
Le sang de Maman
ne fait pas effet, il… il…

01:20.416 --> 01:23.041
Hé, hé, hé,
qu'est-ce que c'est que ces larmes ?

01:23.958 --> 01:25.958
Nous avons survécu à pire.

01:27.541 --> 01:29.000
Et si Maman meurt ?

01:29.083 --> 01:31.416
Jamais ça n'arrivera.

01:32.458 --> 01:36.458
Notre nouveau médecin
saura la remettre sur pied.

01:36.541 --> 01:38.750
[soupire]

01:38.833 --> 01:41.458
Nous aurions dû tuer ses petits camarades.

01:43.125 --> 01:46.208
Tout un pâté de maisons
qui meurt d'un seul coup ?

01:46.708 --> 01:49.000
Ça aurait suscité
beaucoup trop de questions.

01:49.583 --> 01:52.125
Nous allons faire
ce que nous avons toujours fait,

01:52.625 --> 01:53.916
rester patients

01:54.916 --> 01:57.250
et les éliminer l'un après l'autre.

01:58.000 --> 02:02.041
Personne ne s'en souciera.
Comme d'habitude. Ça ne change rien.

02:02.125 --> 02:04.625
Et quand les choses se seront tassées,

02:04.708 --> 02:07.333
ce sera toi et moi.

02:09.250 --> 02:10.625
Pour l'éternité.

02:11.875 --> 02:13.958
[musique romantique en crescendo]

02:24.416 --> 02:25.916
[la musique s'estompe]

02:26.000 --> 02:27.541
[bourdonnement analogique]

02:27.625 --> 02:28.958
[musique thème sinistre]

02:32.500 --> 02:34.541
[conversations indistinctes à la télé]

02:35.125 --> 02:37.125
[la musique s'intensifie]

03:21.541 --> 03:24.416
THE BOROUGHS : RETRAITE REBELLE

03:38.125 --> 03:39.750
[la musique s'estompe]

03:40.458 --> 03:42.458
[murmures parasites]

03:43.541 --> 03:46.166
[Lilly en écho] Réveille-toi, Sam.

03:49.375 --> 03:51.958
Aide-moi à sortir d'ici.

03:52.500 --> 03:54.916
[grondement]

03:55.000 --> 03:57.416
[ton pressant] Sam ! Réveille-toi !

03:57.500 --> 03:59.500
[musique angoissante en crescendo]

04:02.791 --> 04:05.083
[tousse]

04:09.500 --> 04:12.125
Ah ! Il est enfin réveillé.

04:12.208 --> 04:14.291
- Quoi ?
- La piaule vous plaît ?

04:15.291 --> 04:18.333
Ironie du sort, il s'agit
de l'ancienne chambre d'Edward, c'est fou.

04:18.416 --> 04:20.333
[rit] Comme quoi, la vie…

04:20.875 --> 04:22.500
J'ai dormi combien de temps ?

04:22.583 --> 04:25.125
Oh. Trois jours, à peu près.

04:25.833 --> 04:29.375
On vous a donné un sédatif.
Pour votre sécurité, évidemment.

04:30.833 --> 04:34.250
- Vous avez aucun droit de me garder.
- Bien sûr que si, Sammy.

04:34.333 --> 04:36.333
Votre fille a signé les documents.

04:37.291 --> 04:38.416
Entre nous,

04:39.333 --> 04:42.250
je crois qu'elle était soulagée
de se débarrasser de vous.

04:43.125 --> 04:44.791
[grogne d'effort]

04:45.916 --> 04:47.666
[tousse]

04:47.750 --> 04:48.958
[rit] Eh ben…

04:49.666 --> 04:51.666
- Tout doux, cowboy.
- [Sam gémit]

04:51.750 --> 04:52.875
Ma tête.

04:52.958 --> 04:56.375
Quand on prélève un demi-litre
de liquide cérébrospinal à quelqu'un,

04:57.000 --> 04:59.291
il y a quelques effets secondaires.

05:00.583 --> 05:02.291
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?

05:02.375 --> 05:03.583
Oh, non.

05:04.416 --> 05:05.666
Moi, j'ai rien fait.

05:06.166 --> 05:07.333
C'était Blaine.

05:08.000 --> 05:10.291
Vous n'avez pas respecté l'accord, Sammy.

05:10.375 --> 05:12.333
Il a fait venir plusieurs enfants

05:12.416 --> 05:16.958
et ils vous ont siphonné le cerveau
comme un tonneau à la fête de la bière.

05:17.750 --> 05:19.000
Je vais sortir d'ici.

05:19.083 --> 05:21.458
Non, vous allez louper les festivités.

05:22.416 --> 05:25.333
Aujourd'hui,
c'est notre 75e anniversaire.

05:25.416 --> 05:27.833
On va fêter ça ensemble
avec du vrai gâteau

05:27.916 --> 05:30.125
et du vrai punch sur la grand-place.

05:30.208 --> 05:31.083
Dégagez !

05:36.625 --> 05:38.041
Méfiez-vous, Sammy.

05:39.541 --> 05:42.250
Je connais un tas d'enfants
qui ont les crocs. [pouffe]

05:44.458 --> 05:45.291
Oh !

05:45.958 --> 05:48.791
N'oubliez pas d'échauffer
votre jolie voix de baryton,

05:48.875 --> 05:50.416
on a un karaoké.

05:51.666 --> 05:53.666
[musique de suspense]

06:07.541 --> 06:09.541
[Paz] Salut, les gars.
Je prends la relève.

06:09.625 --> 06:11.958
On a besoin de vous
sur la grand-place.

06:12.041 --> 06:14.333
- Personne nous a prévenus.
- Ça m'étonne pas.

06:14.416 --> 06:17.916
Avec les visiteurs, tout le monde court
comme des poulets sans tête.

06:18.791 --> 06:20.208
Ouais, ça, c'est pas faux.

06:20.291 --> 06:23.166
Tu sais pourquoi ils veulent surveiller
les fossiles de ce quartier ?

06:23.250 --> 06:26.958
Non, c'est peut-être eux qui font
des orgies au centre communautaire.

06:27.041 --> 06:29.541
[rit] Y en a qui s'amusent au moins,
c'est déjà ça.

06:29.625 --> 06:30.875
[Paz rit] Ouais, c'est ça.

06:31.541 --> 06:33.583
[démarrage en trombe]

06:35.875 --> 06:37.375
[musique de tension]

06:56.041 --> 06:58.875
- Votre carrosse, Milady.
- [Renee] Merci.

06:58.958 --> 07:00.458
[Paz] Jusqu'ici, tout va bien.

07:00.958 --> 07:03.333
Alors, qui veut montrer ses gambettes ?

07:03.916 --> 07:04.750
Prem's.

07:05.250 --> 07:06.708
Ces trucs n'ont pas d'alarmes ?

07:06.791 --> 07:08.375
Si, j'ai coupé le système à la source,

07:08.458 --> 07:10.875
mais quelqu'un va pas tarder
à s'en apercevoir.

07:12.375 --> 07:13.208
Vas-y alors.

07:14.958 --> 07:17.291
LÀ OÙ LE MEILLEUR RESTE ENCORE À VIVRE

07:17.375 --> 07:19.416
[musique douce]

07:19.500 --> 07:20.625
Café ?

07:21.166 --> 07:22.083
Merci.

07:25.875 --> 07:29.083
- Ça m'a l'air bon, tout ça.
- Attention, c'est très chaud.

07:29.166 --> 07:30.166
Merci.

07:39.083 --> 07:40.458
[claquement de porte]

07:40.541 --> 07:42.708
[musique de tension]

07:43.291 --> 07:44.750
Je vous accompagne à votre chambre.

07:53.291 --> 07:54.500
[la musique s'estompe]

07:55.166 --> 07:57.375
- On a les résultats d'imagerie.
- Et alors ?

07:57.458 --> 07:59.333
Pas de changement
dans la dégénérescence.

07:59.416 --> 08:00.708
[soupire]

08:01.833 --> 08:03.500
Merde, fait chier.

08:05.708 --> 08:08.458
- C'est peut-être son alimentation.
- Comment ça ?

08:08.541 --> 08:10.875
Maman a reçu tellement
de liquide cérébrospinal

08:10.958 --> 08:13.916
qu'elle commence à nous ressembler.

08:14.583 --> 08:16.291
C'est vrai, on est ce qu'on mange.

08:17.208 --> 08:18.791
Vous savez ce que vous devez faire ?

08:20.333 --> 08:22.875
- Quoi ?
- Il faut arrêter le massacre.

08:24.000 --> 08:25.750
Impossible. On mourra.

08:25.833 --> 08:27.583
- Si elle meurt…
- C'est un cercle vicieux.

08:27.666 --> 08:29.791
On arrête, on meurt.
On continue, on meurt.

08:32.583 --> 08:34.166
À la peste et au choléra.

08:39.208 --> 08:41.791
À la peste et au choléra.

08:43.458 --> 08:45.500
[musique sombre]

08:51.958 --> 08:52.791
Bon.

08:53.625 --> 08:56.125
Plus efficace qu'une greffe
de moelle osseuse.

08:56.208 --> 08:57.291
[Wally rit]

09:01.791 --> 09:03.791
[musique intrigante]

09:06.000 --> 09:06.833
Quoi ?

09:08.083 --> 09:09.291
Bingo !

09:09.875 --> 09:11.875
[la musique s'estompe]

09:14.333 --> 09:15.541
[soupire]

09:18.000 --> 09:19.083
[râle]

09:19.666 --> 09:22.291
Oh ! Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?

09:22.375 --> 09:23.208
[sursaute]

09:24.000 --> 09:25.875
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un.

09:25.958 --> 09:28.375
Je m'attendais plutôt
à vous voir sur le départ.

09:28.458 --> 09:32.083
Désolée, j'ai…
J'ai été un petit peu dépassée.

09:32.166 --> 09:33.750
Je vois ça, oui.

09:35.083 --> 09:36.291
Qu'est-ce que c'est ?

09:36.375 --> 09:39.625
Je crois que mon père
a fabriqué un accélérateur de particules.

09:39.708 --> 09:41.291
En tout cas, il était pas loin.

09:41.875 --> 09:43.958
On dirait qu'il a surchargé
l'amplificateur et…

09:44.041 --> 09:47.916
- Et c'est dangereux ?
- Quoi ? Non, pas pour les humains.

09:48.416 --> 09:51.708
Je… J'aimerais savoir pourquoi

09:52.500 --> 09:54.625
il a voulu fabriquer cette machine.

09:54.708 --> 09:55.916
La question est plutôt :

09:56.000 --> 09:59.250
"Pourquoi qui que ce soit
voudrait fabriquer cette machine ?"

10:00.666 --> 10:04.125
Mais vous n'êtes pas forcée
de le comprendre, uniquement de l'aimer.

10:04.666 --> 10:07.125
C'est en semaine d'intégration
qu'on apprend ces conneries ?

10:07.208 --> 10:11.416
Non, c'est moi qui les écris
pour la semaine d'intégration. [pouffe]

10:13.000 --> 10:15.958
Écoutez, je peux vous laisser
jusqu'à demain matin,

10:16.041 --> 10:21.000
mais je fais visiter la maison à 10 h,
donc j'ai besoin que vous soyez partie…

10:21.083 --> 10:22.833
[bourdonnement électrique]

10:25.583 --> 10:27.041
Bien joué, papa.

10:28.333 --> 10:30.291
[musique angoissante]

10:30.375 --> 10:32.125
- [crépitement]
- [Kayleigh gémit]

10:39.291 --> 10:41.375
[le bourdonnement s'intensifie]

10:41.458 --> 10:43.250
[le bourdonnement s'estompe]

10:44.041 --> 10:44.875
[halète]

10:50.041 --> 10:52.041
[musique de tension]

10:52.666 --> 10:54.000
Qu'est-ce que je disais ?

10:57.083 --> 10:59.583
- Rien… Rien d'important.
- [Kayleigh] Oh.

11:01.000 --> 11:02.416
[renifle]

11:02.500 --> 11:04.125
Bon sang.

11:04.208 --> 11:06.333
Je me sens toute vaseuse.
[renifle]

11:06.416 --> 11:08.916
Je crois que je vais revenir demain,
si ça vous va.

11:09.708 --> 11:10.916
Bien sûr, oui.

11:13.791 --> 11:15.458
[soupire, renifle]

11:15.958 --> 11:17.916
J'adore vos chaussures.

11:18.000 --> 11:20.000
[musique de tension en crescendo]

11:22.500 --> 11:24.041
[soupire profondément]

11:26.333 --> 11:27.708
[claquement de porte]

11:28.458 --> 11:30.250
LES BOROUGHS 75E ANNIVERSAIRE

11:32.291 --> 11:34.250
- [résidente] Merci.
- [femme] Et voilà.

11:34.333 --> 11:36.833
[coups de klaxon]

11:41.791 --> 11:42.666
On se connaît.

11:43.833 --> 11:47.125
- Non, vous devez confondre.
- Mon cul, j'oublie jamais un visage.

11:47.208 --> 11:49.041
- Je vous connais pas.
- L'ami d'Edward.

11:49.125 --> 11:53.041
- Vous êtes venu le voir, je me rappelle.
- Hé, faut faire la queue.

11:53.125 --> 11:55.916
La ferme, Gary,
personne n'aime les balances.

11:56.000 --> 11:59.250
Sur ma vie, cet endroit
c'est un repaire de saintes-nitouches.

11:59.333 --> 12:02.916
Edward, au moins, lui,
il en avait encore dans le slip.

12:03.000 --> 12:05.791
Il passait son temps à s'échapper.
[rit]

12:05.875 --> 12:08.083
- Complètement siphonné.
- Comment il faisait ?

12:08.166 --> 12:09.416
J'en sais rien.

12:10.583 --> 12:11.750
La duchesse lui a dit.

12:11.833 --> 12:13.416
- La duchesse ?
- Ouais.

12:14.250 --> 12:15.500
Elle a des infos.

12:16.958 --> 12:18.083
Il faut que je lui parle.

12:18.166 --> 12:20.958
Pas question, c'est une lady
et vous une raclure de bidet.

12:21.041 --> 12:22.208
Mais je sais me tenir.

12:22.291 --> 12:24.375
- Ça, j'en doute.
- S'il vous plaît.

12:25.833 --> 12:27.916
[chuchote] Il faut que je sorte d'ici.

12:30.500 --> 12:33.000
Vendu, mais va falloir filer droit, vieux.

12:33.083 --> 12:36.083
Prenez deux parts de ce gâteau.
Et suivez-moi.

12:38.416 --> 12:41.916
Range tes yeux de merlan frit, Gary,
ou je te roule sur la bite.

12:42.000 --> 12:43.916
[musique d'opéra en fond]

12:54.041 --> 12:56.041
Coucou, poupette.

12:59.083 --> 13:00.916
Je t'ai rapporté du gâteau.

13:01.416 --> 13:03.000
Et un gros cornichon.

13:03.708 --> 13:06.750
Sam, voici la duchesse.

13:07.250 --> 13:09.708
- Bonjour.
- N'est-elle pas sublime ?

13:09.791 --> 13:12.708
Ça fait 55 ans qu'on vit ensemble.

13:14.750 --> 13:17.333
[chante en anglais]

13:24.333 --> 13:25.250
Vous êtes qui ?

13:26.416 --> 13:28.541
- Euh, je… Je…
- Chut. Je vous connais.

13:29.208 --> 13:30.375
L'ami d'Edward.

13:30.958 --> 13:33.625
[rit] J'oublie jamais un visage.

13:34.708 --> 13:36.666
Tout à fait, je m'appelle Sam.

13:36.750 --> 13:40.416
Vous m'avez dit que la duchesse
me dirait comment Edward s'échappait.

13:40.500 --> 13:41.500
Oh.

13:42.625 --> 13:44.166
Mon cerveau a encore vrillé.

13:45.583 --> 13:46.583
Je ne suis plus…

13:48.916 --> 13:49.833
celle que j'étais.

13:50.916 --> 13:51.916
Comme nous tous.

13:54.250 --> 13:57.791
Si vous voulez qu'elle vous réponde,
il lui faut un déclic.

13:58.500 --> 14:00.583
- Un déclic ?
- Un déclencheur.

14:00.666 --> 14:02.833
Quelque chose qui va la ramener à elle.

14:03.333 --> 14:06.791
Pour certaines personnes ici,
c'est un peu de musique.

14:06.875 --> 14:10.750
- Ou ça peut être du parfum.
- Ah, oui. Et pour la duchesse ?

14:12.000 --> 14:14.166
Une cigarette fait toujours la blague.

14:15.416 --> 14:16.416
Une cigarette ?

14:17.416 --> 14:21.750
Filez une tige à la duchesse et elle
vous dira tout ce que vous voulez savoir.

14:21.833 --> 14:25.500
Toby, le directeur, a toujours
un petit paquet dans son bureau.

14:26.000 --> 14:27.083
[se racle la gorge]

14:28.541 --> 14:30.875
Hmm.

14:31.875 --> 14:33.458
[la femme chante en anglais]

14:41.708 --> 14:43.500
La bouche. Miam, miam, miam.

14:43.583 --> 14:45.583
[musique de tension]

14:49.375 --> 14:51.041
Respiration régulière.

14:52.583 --> 14:54.333
[Mansour] Le sédatif fait effet.

14:56.291 --> 14:57.500
C'est parti.

15:05.291 --> 15:08.625
[Wally] Ceci est un échantillon
du sang de Maman, prélevé ce matin.

15:08.708 --> 15:12.208
On voit que la dégradation cellulaire
est avancée. Mais…

15:13.541 --> 15:17.333
après une petite transfusion
du sang de ses enfants,

15:18.208 --> 15:20.125
ces mêmes cellules…

15:20.208 --> 15:22.083
Regardez, je vous laisse admirer.

15:25.666 --> 15:27.166
[Anneliese] Qu'est-ce que c'est ?

15:27.250 --> 15:30.708
[Wally] Une régénération cellulaire
spontanée.

15:30.791 --> 15:32.250
Un miracle !

15:33.000 --> 15:34.375
[pouffe]

15:34.958 --> 15:37.875
- Vous avez réussi.
- Oui, en théorie.

15:38.416 --> 15:41.291
Il faudra faire d'autres tests
pour en avoir la certitude.

15:41.791 --> 15:43.416
Ça prendra combien de temps ?

15:44.500 --> 15:47.416
Euh… Plusieurs semaines ?
Plusieurs mois ?

15:51.291 --> 15:53.416
Nous ferons la transfusion aujourd'hui.

15:54.375 --> 15:56.041
Non, impossible.

15:56.125 --> 15:58.833
- Il y a tout un tas de variables.
- Docteur Mansour ?

16:00.208 --> 16:03.791
Ça peut fonctionner,
mais si on va trop vite, Maman mourra.

16:03.875 --> 16:06.750
Je suis désolé.
C'est… C'est trop risqué.

16:11.500 --> 16:12.916
[soupire]

16:14.791 --> 16:16.791
[chante en anglais]

16:26.833 --> 16:28.583
[musique sombre]

16:36.708 --> 16:39.250
Encore ! Encore !

16:39.333 --> 16:41.291
- [rit]
- Doucement, Ben.

16:41.375 --> 16:43.375
Il ne faudrait pas énerver les autres.

16:58.375 --> 16:59.625
Je veux chanter.

17:00.666 --> 17:03.125
Mais bien sûr, mon grand.
Sur quoi on part ?

17:03.208 --> 17:04.958
[soupire profondément]

17:09.208 --> 17:10.125
[soupire]

17:12.458 --> 17:14.541
[se racle la gorge] Euh…

17:21.125 --> 17:22.583
Y a des fans du Boss, ici ?

17:22.666 --> 17:24.041
- Bruce !
- [Sam] Ah.

17:24.125 --> 17:26.458
- Bruce !
- [Sam rit]

17:26.541 --> 17:29.875
Ouais, Bruce était
le chanteur préféré de ma femme.

17:31.166 --> 17:33.083
Cette chanson est pour elle.

17:34.875 --> 17:37.250
["Thunder Road"
de Bruce Springsteen au karaoké]

17:51.166 --> 17:53.166
[chante en anglais]

18:28.458 --> 18:29.875
[voix chevrotante]

18:31.416 --> 18:34.125
[chante en anglais]

18:35.833 --> 18:36.875
[pouffe]

18:39.333 --> 18:41.333
[Sam et Ben chantent ensemble]

18:43.958 --> 18:45.291
Doucement, Ben.

18:48.750 --> 18:50.041
[rires]

18:51.458 --> 18:53.250
[effervescence]

18:56.541 --> 18:58.083
[la foule chante]

19:06.166 --> 19:09.166
Du calme, s'il vous plaît.
Assis, assis, assis.

19:09.791 --> 19:12.250
Il faut vous rasseoir, s'il vous plaît.
Allez.

19:12.333 --> 19:13.916
Calmez-vous, monsieur.

19:14.000 --> 19:16.333
Rasseyez-vous,
s'il vous plaît, on se calme !

19:19.583 --> 19:20.541
[femme] Yeah !

19:20.625 --> 19:22.625
[la foule chante]

19:29.583 --> 19:30.666
[alarme]

19:33.958 --> 19:35.666
[soignant] Taisez-vous.

19:36.375 --> 19:37.625
Venez, je vous ramène.

19:38.333 --> 19:40.041
[haut-parleurs] Regagnez votre chambre.

19:40.125 --> 19:41.458
Ben, donnez-moi le micro.

19:41.541 --> 19:43.291
Veuillez regagner votre chambre.

19:44.250 --> 19:48.083
- Veuillez regagner votre chambre.
- [brouhaha]

19:48.166 --> 19:51.250
Faites quelque chose !
Rentrez-les ! Rentrez-les !

19:51.333 --> 19:54.875
[le chahut continue]

20:00.375 --> 20:02.375
[musique de tension]

20:42.375 --> 20:43.791
[la musique s'atténue]

20:46.583 --> 20:48.500
Qu'est-ce que vous faites, Sammy ?

20:49.000 --> 20:51.541
[la musique s'intensifie]

20:51.625 --> 20:53.833
Je vous interdis de m'appeler Sammy.

21:04.875 --> 21:06.875
[musique épique]

21:08.500 --> 21:12.583
Ces fringues sont un peu déprimantes,
mais vachement confortables.

21:13.375 --> 21:16.708
Allez. Renee, on communiquera avec ça
quand vous serez à l'intérieur.

21:16.791 --> 21:19.750
C'est un canal fermé,
personne peut nous écouter.

21:19.833 --> 21:22.291
Art, fais diversion
pendant que j'infiltre le système.

21:22.375 --> 21:24.250
- D'accord.
- Embrouille les gardiens.

21:24.333 --> 21:26.333
L'embrouille, ça me connaît.
[pouffe]

21:26.416 --> 21:28.500
On va sortir Sam de ce trou.

21:30.791 --> 21:32.791
[la musique s'intensifie]

21:41.125 --> 21:42.333
[Art] Hé.

21:43.916 --> 21:45.333
Fais attention à toi.

21:50.791 --> 21:52.458
[la musique s'estompe]

21:52.541 --> 21:54.416
[musique espiègle]

21:55.041 --> 21:56.375
[pouffe]

22:03.666 --> 22:05.125
LE MANOIR

22:07.875 --> 22:10.083
[soupire] Bonjour. Salut.

22:10.791 --> 22:14.541
Je passais devant chez vous
et j'ai failli écraser un résident.

22:14.625 --> 22:16.583
[pouffe] Ça, ça m'étonnerait, mon gars.

22:16.666 --> 22:18.500
[on frappe à la porte]

22:19.916 --> 22:21.541
[femme] Oh, c'est pas vrai !

22:21.625 --> 22:25.125
- Comment ça a pu arriver ?
- T'es tout le temps sur ton téléphone.

22:25.208 --> 22:27.208
Allez, va le récupérer, fainéant.

22:27.291 --> 22:30.291
À mon avis, vous serez pas trop de deux.
Il a la pêche.

22:30.375 --> 22:33.333
Je reste si vous voulez.
Vous inquiétez pas, je dirai rien.

22:33.416 --> 22:35.666
Merci, vous êtes un ange.

22:35.750 --> 22:37.750
[musique de tension]

22:44.041 --> 22:46.041
[femme] Monsieur, revenez !

22:51.708 --> 22:53.541
[Paz] Et c'est parti, ma belle.

22:57.041 --> 22:58.166
[la musique s'estompe]

22:58.250 --> 22:59.541
J'en ai.

23:00.083 --> 23:01.083
Oh.

23:02.625 --> 23:06.041
Je vous connais, vous êtes l'ami d'Edward.
J'oublie jamais un visage.

23:06.125 --> 23:09.541
Tout à fait. La duchesse allait me dire
comment Edward s'est échappé.

23:09.625 --> 23:10.875
Oh.

23:10.958 --> 23:15.333
- Ben, pour ça, elle va avoir besoin…
- D'un déclic. Oui, le voilà.

23:16.333 --> 23:17.833
[soupire]

23:17.916 --> 23:19.541
Mon cerveau a encore vrillé ?

23:19.625 --> 23:21.750
[soupire] J'en ai bien peur.

23:21.833 --> 23:23.583
[musique d'opéra en fond]

23:37.375 --> 23:39.375
[musique de suspense]

23:47.500 --> 23:48.958
[inspire profondément]

24:01.333 --> 24:05.500
- Coucou, poupette.
- Coucou, chérie.

24:09.041 --> 24:10.500
Tu as un visiteur.

24:10.583 --> 24:11.958
- Il s'appelle…
- Sam.

24:15.041 --> 24:16.500
On se connaît, nous.

24:17.750 --> 24:20.583
Non. Je crois pas, non.

24:20.666 --> 24:22.875
Elle m'a beaucoup parlé de vous.

24:23.958 --> 24:25.625
- Qui ?
- C'est toute la question.

24:25.708 --> 24:28.625
Elle apparaît sous différentes formes
à ceux qui la voient.

24:28.708 --> 24:31.166
Toujours celle de quelqu'un du passé,

24:31.250 --> 24:34.750
- comme une fille, une sœur ou…
- Une épouse ?

24:34.833 --> 24:36.083
[rit]

24:37.500 --> 24:40.958
Il… Il croyait voir un fantôme.

24:43.416 --> 24:46.041
- Qu'est-ce que c'est alors ?
- Elle n'en sait rien.

24:46.125 --> 24:48.125
Elle ignore même comment elle s'appelle.

24:48.208 --> 24:51.250
Les gens qui boivent
son sang l'appellent Maman.

24:53.666 --> 24:55.625
- Vous pouvez lui parler ?
- [Duchesse] Bien sûr.

24:55.708 --> 24:58.041
On a un tas de choses en commun.

24:58.125 --> 25:00.000
Toutes les deux prisonnières.

25:00.083 --> 25:01.416
Moi de mon esprit,

25:01.916 --> 25:03.458
elle de sa cage.

25:04.333 --> 25:07.083
Mais elle entend tout ce qui se passe.

25:07.166 --> 25:11.458
- Qu'est-ce qu'elle me veut exactement ?
- Elle veut que vous la sauviez.

25:12.041 --> 25:14.166
Le temps lui est compté.

25:14.250 --> 25:16.125
Elle vous a tellement appelé à l'aide

25:16.208 --> 25:18.750
que même ces satanés corbeaux
ont entendu sa voix.

25:18.833 --> 25:22.625
Mais vous,
vous êtes trop buté pour écouter.

25:23.958 --> 25:27.208
- Pourquoi moi ?
- Vous n'étiez pas son premier choix.

25:27.291 --> 25:31.375
Mais jusqu'à présent, les seuls
à pouvoir l'entendre étaient comme moi.

25:31.458 --> 25:34.333
Des gens perdus
dans des couloirs temporels.

25:34.416 --> 25:37.083
Nous ne sommes pas assez forts
pour passer à l'action.

25:37.166 --> 25:38.833
Mais un jour, vous avez débarqué.

25:38.916 --> 25:41.916
La perte de votre femme
a divisé votre esprit.

25:42.666 --> 25:44.958
Votre amour pour elle était si fort

25:45.041 --> 25:48.083
que bien qu'une partie de vous
soit ici avec nous,

25:48.166 --> 25:51.750
l'autre est restée bloquée
le jour de sa mort.

25:52.583 --> 25:56.583
Maman a elle aussi
un rapport au temps très différent.

25:56.666 --> 25:59.416
Pour elle, il n'est pas linéaire, Sam.

25:59.500 --> 26:01.000
Peu importe.

26:02.708 --> 26:04.958
Je ne la sauverai pas.
Elle… Elle a tué Jack.

26:05.041 --> 26:06.958
C'était un accident.

26:07.541 --> 26:10.500
Elle souffre, tout comme vous.

26:11.041 --> 26:12.625
Vous voulez aider vos amis ?

26:13.875 --> 26:15.458
Alors, sauvez-la.

26:17.041 --> 26:18.583
Vous avez le choix.

26:19.708 --> 26:22.875
La colère ou le pardon.

26:22.958 --> 26:24.791
[musique grandiloquente]

26:25.750 --> 26:27.250
Choisissez.

26:28.500 --> 26:31.166
[émue] Tout ce que je veux,
c'est sortir d'ici.

26:32.083 --> 26:33.958
[la musique s'estompe]

26:36.208 --> 26:38.333
Vous n'avez qu'à prendre le bus.

26:38.416 --> 26:42.541
Celui de 17h15 fera l'affaire.
Attendez sagement à l'arrêt de bus.

26:43.250 --> 26:44.583
Et il viendra.

26:46.208 --> 26:47.541
Quel arrêt de bus ?

26:48.500 --> 26:50.250
Celui au milieu de la grand-place.

26:51.625 --> 26:53.291
- Il est réel ?
- Oui.

26:53.916 --> 26:57.375
Il existe tout un tas
de réalités différentes.

26:57.458 --> 26:58.666
[soupire]

27:00.083 --> 27:02.333
[la musique s'estompe]

27:04.291 --> 27:06.291
[musique de tension]

27:12.375 --> 27:14.000
[chuchote] La voie est libre.

27:15.291 --> 27:16.291
[Paz] Renee ?

27:16.375 --> 27:19.000
Sam est dans la chambre 157.

27:19.083 --> 27:21.333
[chuchote] Chambre 157.

27:23.500 --> 27:24.416
De ce côté.

27:24.916 --> 27:28.125
Eh ben, le moins qu'on puisse dire,
c'est que c'est glauque.

27:34.625 --> 27:37.708
Vous prenez le bus de 17h15 ?

27:39.416 --> 27:40.375
Je crois, oui.

27:40.958 --> 27:43.291
Il faut surtout pas vous inquiéter.

27:43.375 --> 27:45.375
Il est toujours à l'heure.

27:49.750 --> 27:51.125
[Judy chuchote] 43.

27:51.875 --> 27:53.958
Oh, 45.

27:56.458 --> 27:59.125
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je me fonds dans le décor.

27:59.625 --> 28:00.750
Allez, pousse-moi.

28:01.750 --> 28:03.333
Pourquoi c'est moi qui pousse ?

28:03.916 --> 28:06.375
- Ça va, on inverse.
- Ah.

28:07.291 --> 28:08.500
Assieds-toi.

28:10.041 --> 28:12.083
- Hé. C'est pas mal.
- C'est bon ?

28:12.166 --> 28:15.000
45, 47.

28:16.875 --> 28:18.125
Joue-la cool.

28:19.666 --> 28:21.208
Je suis toujours cool.

28:21.291 --> 28:22.708
[Judy] 51.

28:25.291 --> 28:26.541
Gare-toi, gare-toi.

28:32.500 --> 28:33.541
Sam !

28:34.625 --> 28:36.375
Y a personne.

28:38.416 --> 28:39.708
Il est pas dans sa chambre.

28:40.291 --> 28:42.791
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
- Euh…

28:42.875 --> 28:45.208
- Je te rappelle.
- Attends, attends, attends.

28:45.291 --> 28:47.375
Bonjour, je viens faire sortir mon père.

28:47.875 --> 28:50.083
Oui. Je suis désolé,
j'ai pas le droit.

28:50.166 --> 28:52.125
- Si, vous allez le faire.
- [soupire]

28:52.208 --> 28:55.041
Madame, je suis pas censé être là,
je remplace quelqu'un,

28:55.125 --> 28:57.083
- mais si vous revenez…
- Pas question.

28:57.166 --> 29:00.708
Appelez vos collègues et rendez-moi
mon père ou j'appelle la police.

29:01.291 --> 29:02.375
[soupire]

29:02.458 --> 29:03.666
OK, écoutez.

29:04.166 --> 29:06.958
Dans le secteur, c'est moi la police.

29:07.041 --> 29:09.000
[musique de tension en crescendo]

29:12.541 --> 29:14.541
[la musique s'estompe]

29:16.958 --> 29:19.333
C'est le grand départ en vacances ?

29:19.833 --> 29:22.250
- Oui.
- Oh, chouette.

29:22.750 --> 29:24.666
J'attends mon meilleur ami.

29:25.875 --> 29:28.791
Je n'ai pas vu Charlie
depuis une éternité,

29:28.875 --> 29:34.875
mais à chaque fois qu'on se retrouve,
c'est comme si nous redevenions enfants.

29:34.958 --> 29:37.375
C'est marrant, le temps, parfois.

29:37.958 --> 29:40.791
Tous les maux,
toutes les douleurs disparaissent,

29:40.875 --> 29:42.458
comme celle de mon nez.

29:42.541 --> 29:46.000
- J'ai subi une nouvelle opération…
- [Lilly en écho] Aide-moi, Sam.

29:46.083 --> 29:47.416
Aide-moi, Sam.

29:48.291 --> 29:50.583
Ils me font mal.

29:51.333 --> 29:53.500
Je n'ai plus beaucoup de temps.

29:54.250 --> 29:56.666
Je n'ai plus beaucoup de temps.

29:57.166 --> 29:58.416
Aide-moi.

29:59.291 --> 30:01.333
Le bus de 17h15.

30:01.916 --> 30:03.333
Pile à l'heure.

30:08.041 --> 30:10.583
Je suis sûr que Charlie
sera dans le prochain.

30:10.666 --> 30:12.666
[musique de tension entraînante]

30:12.750 --> 30:15.166
Je vous souhaite de bonnes vacances !

30:17.125 --> 30:19.000
[Judy chuchote] Sam ! Sam !

30:20.666 --> 30:21.625
Sam !

30:25.666 --> 30:26.666
Sam !

30:28.000 --> 30:29.500
[Judy] Oh, vite ! La porte !

30:29.583 --> 30:32.125
- [claquement de porte]
- [Judy] Oh, merde !

30:36.541 --> 30:38.875
[femme] C'est bon, ça vous plaît ?
Encore ?

30:38.958 --> 30:42.000
- Il faut qu'on franchisse cette porte.
- Oui.

30:42.083 --> 30:44.250
- Pour ça, il faut une carte d'accès.
- Oui.

30:44.333 --> 30:46.666
Comment est-ce qu'on va
s'en procurer une ?

30:47.333 --> 30:48.333
Renee,

30:49.375 --> 30:52.000
- joue le jeu.
- Aïe ! Pourquoi tu m'as pincée ?

30:52.083 --> 30:54.083
- Joue le jeu, je te dis.
- Aïe !

30:54.166 --> 30:57.708
- Tout va bien, mesdames ?
- Elle ressent une douleur dans le bras.

30:57.791 --> 30:59.166
J'appelle l'infirmière ?

30:59.250 --> 31:02.000
Euh… Oui, je veux bien.
Il faut que…

31:02.083 --> 31:05.291
Il faut que je voie une infirmière,
j'ai très mal au bras.

31:05.375 --> 31:07.875
- Je vais l'appeler. Bougez pas.
- Merci. D'accord.

31:08.750 --> 31:11.166
- La prochaine fois, pince-toi toi-même.
- Viens.

31:12.916 --> 31:14.916
[un homme chantonne "Cheek to Cheek"]

31:15.541 --> 31:17.041
[soupire profondément]

31:22.125 --> 31:24.583
- Bonjour, patron.
- Bonjour, Wally.

31:25.666 --> 31:28.833
- Quoi de neuf ?
- Petite réorganisation du personnel.

31:28.916 --> 31:31.833
Dorénavant, vous reprendrez
les fonctions du Dr Mansour.

31:32.708 --> 31:34.375
Et que devient le Dr Mansour ?

31:35.916 --> 31:38.500
Il gît mort à mes pieds.

31:40.791 --> 31:43.041
[musique inquiétante]

31:55.083 --> 31:57.125
J'espérais qu'il s'agissait
d'une métaphore.

31:57.708 --> 31:59.041
Je crains que non.

31:59.125 --> 32:03.166
Alors, à partir de demain,
vous allez engraisser les enfants.

32:03.250 --> 32:05.791
Vous allez augmenter
les rations alimentaires,

32:06.291 --> 32:07.708
presser les résidents

32:07.791 --> 32:10.458
et préparer Maman pour la transfusion.

32:10.958 --> 32:12.416
Des gens mourront.

32:13.166 --> 32:14.625
Maman mourra.

32:14.708 --> 32:16.000
La souffrance…

32:17.750 --> 32:19.458
Vous ne connaissez rien à la souffrance.

32:21.291 --> 32:24.500
Ma femme, en revanche,
ne la connaît que trop.

32:27.166 --> 32:31.541
Elle était si jeune
quand la polio l'a foudroyée.

32:32.875 --> 32:35.833
Mais elle a survécu, tout juste.

32:36.541 --> 32:42.125
Toutefois, ses membres
sont restés atrophiés.

32:45.125 --> 32:47.541
Elle a assez souffert.

32:49.000 --> 32:51.916
Assez pour les 1 001 vies à venir.

32:52.000 --> 32:53.125
Oui.

32:53.791 --> 32:54.833
Alors, vous et moi,

32:55.958 --> 33:00.000
Wally, nous allons faire bonne figure…

33:00.958 --> 33:02.791
- Oui.
- … pendant qu'elle boira

33:03.500 --> 33:05.458
- jusqu'à la dernière goutte.
- Hmm.

33:06.041 --> 33:06.916
Oui.

33:09.166 --> 33:10.041
Bien.

33:10.666 --> 33:12.208
[inspire profondément]

33:12.291 --> 33:14.125
Maintenant, si vous permettez,

33:14.791 --> 33:17.125
je dois me préparer pour l'anniversaire.

33:19.750 --> 33:21.708
[soupire] Bon sang.

33:21.791 --> 33:23.791
[musique de tension en crescendo]

33:28.041 --> 33:29.208
[renifle]

33:32.166 --> 33:34.041
[bips de monitoring]

33:39.000 --> 33:41.000
[les bips s'accélèrent]

33:42.000 --> 33:43.500
[alarme]

33:46.750 --> 33:48.625
- [Maman crie]
- [sifflement strident]

33:48.708 --> 33:49.625
[crie]

33:49.708 --> 33:50.916
[crie]

33:51.000 --> 33:52.083
[Sam hurle]

33:52.166 --> 33:53.583
[hurle]

33:53.666 --> 33:56.291
[les hurlements continuent]

34:01.416 --> 34:02.916
[la sonnerie s'arrête]

34:03.416 --> 34:04.958
[gémit]

34:10.000 --> 34:11.625
[Toby] Bien tenté, Sam.

34:12.125 --> 34:14.958
Mais, c'est mort.

34:15.708 --> 34:17.500
[musique de tension]

34:18.250 --> 34:19.708
Vous l'avez entendue ?

34:23.708 --> 34:25.666
Dure journée pour tout le monde, hein ?

34:26.541 --> 34:28.291
On a échoué tous les deux.

34:29.166 --> 34:30.416
[soupire]

34:34.958 --> 34:36.500
Alors, on va recommencer, hmm ?

34:36.583 --> 34:40.291
Qu'est-ce que vous en dites ?
Si on appuyait sur le bouton reset ?

34:40.375 --> 34:41.791
Je me disais que cette fois,

34:41.875 --> 34:45.291
je pourrais mettre
tous les enfants en rang sans sédatif.

34:45.375 --> 34:49.250
Je veux que vous restiez conscient
jusqu'à ce qu'ils pompent la dernière…

34:49.333 --> 34:51.583
Sam ! T'as rien ?

34:51.666 --> 34:53.958
- Vous l'avez entendue ?
- Entendu qui ?

34:54.041 --> 34:56.708
- Elle souffrait horriblement.
- Allez, viens.

34:56.791 --> 34:58.875
- Il faut qu'on te sorte d'ici.
- On y va.

34:58.958 --> 35:01.041
- [Renee] Ça va ? Tu peux courir ?
- Oui.

35:01.125 --> 35:02.083
[Judy] OK. OK.

35:02.166 --> 35:05.166
C'est pas une pile de cadavres,
mais c'est déjà ça.

35:06.458 --> 35:09.583
[Renee] Paz, on a Sam.
Comment on sort de ce trou ?

35:09.666 --> 35:13.083
Euh… Il y a une sortie de secours
au bout du couloir à votre droite.

35:13.166 --> 35:14.125
- Trouvé.
- [alarme]

35:14.208 --> 35:16.208
On a déclenché une alarme.
On est fichus.

35:16.291 --> 35:19.583
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Merde. Ils vont boucler le bâtiment.

35:19.666 --> 35:21.791
- [Renee] On te rejoint au fourgon.
- OK.

35:21.875 --> 35:24.458
Hé, vous allez où ?
Je vais devoir te rappeler.

35:24.541 --> 35:26.250
[musique de tension]

35:26.333 --> 35:28.500
- On est coincés ?
- Non, c'est pas vrai !

35:29.625 --> 35:31.625
Oh, non, non, non.
Pas ça, arrêtez !

35:32.208 --> 35:33.500
- Non !
- [Claire] Hé !

35:33.583 --> 35:37.000
- Répondez quand je vous cause !
- Désolé, je viens de démissionner.

35:42.750 --> 35:44.750
[la musique continue]

35:48.583 --> 35:52.000
- [gardien] Arrêtez-vous ! Arrêtez-vous !
- [femme] Revenez ici !

35:52.083 --> 35:53.875
[rit]

35:57.166 --> 35:59.250
[femme] Pardon, pardon, excusez-moi !

36:09.125 --> 36:11.875
Pourquoi t'appelles ?
Je croyais qu'on était surveillés.

36:11.958 --> 36:13.125
[Paz] Ça a plus d'importance.

36:13.208 --> 36:15.125
Elles ont trouvé Sam,
mais le bâtiment est bouclé

36:15.208 --> 36:16.875
et le fourgon
part à la fourrière.

36:16.958 --> 36:18.333
- Quoi ?
- [Claire] Sam ?

36:18.416 --> 36:20.083
- Je t'avais dit de pas te garer là.
- Cooper ?

36:20.166 --> 36:21.833
Donc, ma femme est piégée ?

36:21.916 --> 36:24.416
- Qu'est-ce qui se passe avec mon père ?
- Attends.

36:24.500 --> 36:25.916
- C'est votre père ?
- Ouais.

36:26.000 --> 36:29.125
- Hé ! Je t'ai posé une question.
- [Paz] On est tous piégés.

36:29.208 --> 36:31.375
Félicitations, t'es le nouveau chauffeur.

36:31.458 --> 36:34.875
Oh, fait chier.
Mon pick-up est chez moi.

36:35.458 --> 36:36.958
On compte sur toi, vieux.

36:37.041 --> 36:39.875
J'exige de savoir
ce qui se passe avec mon père !

36:41.291 --> 36:44.125
Ce qui se passe, c'est que
ma petite amie potentielle et ses amis

36:44.208 --> 36:46.291
essaient de le sauver des monstres,

36:46.375 --> 36:47.833
sauf que le plan a échoué.

36:47.916 --> 36:50.083
Et non, je m'attends pas
à ce que vous me croyiez,

36:50.166 --> 36:51.083
mais j'ai répondu.

36:51.166 --> 36:53.375
- Non, stop !
- Quoi encore ?

36:53.958 --> 36:55.958
C'est du verre incassable, ce truc.

36:56.041 --> 36:59.458
C'est pas en faisant le bourrin
qu'il va céder. Il faut le percer.

37:03.375 --> 37:05.125
Oh. Là on a un problème.

37:05.208 --> 37:07.458
[Renee] Oh, qui immobilise
un fourgon de la sécurité ?

37:07.541 --> 37:10.083
- Les Boroughs.
- Oh, mais je rêve, là !

37:10.166 --> 37:11.500
["La Cucaracha" en klaxon]

37:12.791 --> 37:14.541
La cavalerie est arrivée, montez !

37:15.375 --> 37:16.708
Il est où, Paz ?

37:16.791 --> 37:18.250
- [sursaute]
- [alarme]

37:19.125 --> 37:22.708
- Claire, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je te sauve, ça se voit pas ?

37:22.791 --> 37:24.541
Vite, vite, vite, ils arrivent !

37:25.333 --> 37:26.583
Je vais devant !

37:26.666 --> 37:29.166
- Pardon de pas t'avoir cru.
- Je me serais pas cru non plus.

37:30.916 --> 37:33.458
Désolé, les mecs,
faudra prendre le suivant.

37:33.541 --> 37:35.416
[Renee] Adios, les connards !

37:40.208 --> 37:41.708
Alors, c'est quoi, le plan ?

37:43.166 --> 37:46.375
Maintenant, on va tuer le monstre.

37:46.916 --> 37:47.750
Non.

37:49.041 --> 37:51.375
Maintenant, on va sauver le monstre.

37:51.458 --> 37:53.375
[musique rock entraînante]

38:08.333 --> 38:09.958
C'est l'heure de partir.

38:10.541 --> 38:11.625
[la musique continue]

38:45.708 --> 38:48.083
[la musique continue]

39:21.750 --> 39:23.583
[solo de guitare endiablé]

39:53.583 --> 39:55.250
[la musique s'arrête]

39:55.750 --> 39:58.875
[musique mystérieuse]

40:06.625 --> 40:08.541
[la musique s'estompe]
lé]
