WEBVTT

00:09.958 --> 00:12.875
["Cheek to Cheek" playing]

00:12.958 --> 00:17.250
-♪ Heaven, I'm in Heaven ♪
-[humming along]

00:17.333 --> 00:19.083
[jazzy standard continuing]

00:19.166 --> 00:20.291
We're late.

00:21.333 --> 00:23.000
We can't be late.

00:24.125 --> 00:27.666
I'll be glad when this damn anniversary
is over and done.

00:27.750 --> 00:29.833
[Anneliese chuckles] Bullpucky.

00:30.958 --> 00:32.125
[Blaine] Excuse me?

00:32.625 --> 00:35.333
[Anneliese]
You love showing off your little town.

00:36.291 --> 00:38.041
Like a boy with his train set.

00:39.416 --> 00:40.958
You know me too well.

00:45.541 --> 00:48.083
[Anneliese inhales, grunts]

00:48.791 --> 00:51.041
-What's wrong?
-[winces] It's nothing.

00:51.125 --> 00:52.541
[distressing music playing]

00:52.625 --> 00:53.666
Show me.

00:55.416 --> 00:56.416
[inhales sharply]

01:07.916 --> 01:08.916
[shuddering breath]

01:13.500 --> 01:15.583
The wound should have healed by now.

01:17.041 --> 01:20.083
Mother's blood isn't working. It…

01:20.166 --> 01:23.041
Hey, hey, hey, hey.
What's with the waterworks?

01:23.958 --> 01:25.666
We've weathered worse.

01:27.583 --> 01:29.000
What if Mother dies?

01:29.083 --> 01:31.333
Never gonna happen.

01:32.583 --> 01:36.458
Our new doctor,
he's gonna make her right as rain.

01:36.541 --> 01:37.541
[sighs shakily]

01:38.791 --> 01:41.458
We should have killed his little friends.

01:43.083 --> 01:46.250
Whole cul-de-sac dying all at once?

01:46.333 --> 01:49.000
That raises a few too many questions.

01:49.083 --> 01:51.666
We are gonna do what we've always done.

01:52.625 --> 01:53.875
Be patient.

01:55.041 --> 01:57.500
Pick 'em off one by one, huh?

01:58.000 --> 02:02.083
Nobody will care.
They never have. They never will.

02:02.166 --> 02:04.666
And when the dust settles,

02:04.750 --> 02:07.166
it'll be you and me.

02:09.208 --> 02:10.291
Forever.

02:11.875 --> 02:13.958
[romantic music swells]

02:24.416 --> 02:25.416
[music trails off]

02:26.000 --> 02:27.541
[TV signal drones]

02:27.625 --> 02:30.458
[intriguing, unsettling
intro music playing]

03:38.125 --> 03:39.125
[music trails off]

03:40.458 --> 03:42.458
[glitchy audio droning]

03:44.041 --> 03:46.041
[overlapping breathy whispers echoing]

03:49.541 --> 03:51.958
[Lilly] You have to get me out of here.

03:56.125 --> 03:57.416
[creaky rattling]

04:02.708 --> 04:04.708
[coughing]

04:09.666 --> 04:12.125
Ah, he's finally up.

04:12.208 --> 04:14.708
-What?
-Digging the new digs?

04:14.791 --> 04:18.333
This actually used to be
Edward's old room.

04:18.916 --> 04:20.791
Ironic, right?

04:20.875 --> 04:22.500
How long have I been out?

04:22.583 --> 04:24.291
Oh, three days, give or take.

04:25.833 --> 04:27.583
We had to sedate you.

04:27.666 --> 04:29.375
For your own good, of course.

04:30.833 --> 04:32.041
You can't keep me here.

04:32.125 --> 04:36.333
Sure, we can, Sammy.
Your daughter signed the papers.

04:37.125 --> 04:38.416
Honestly,

04:39.375 --> 04:42.250
I think she was relieved to be rid of you.

04:43.125 --> 04:44.291
[Sam struggling]

04:45.916 --> 04:46.916
[coughing]

04:47.750 --> 04:49.125
Okay…

04:49.625 --> 04:51.000
Easy there, cowboy.

04:51.083 --> 04:52.875
[Sam] Oh, my head…

04:52.958 --> 04:54.583
[orderly] There's bound to be side effects

04:54.666 --> 04:58.708
when you drain somebody
of a pint or six of brain fluid.

05:00.666 --> 05:02.541
What did you do to me?

05:02.625 --> 05:03.583
[orderly] Oh no.

05:04.416 --> 05:05.625
It wasn't me.

05:06.125 --> 05:07.333
It was Blaine.

05:07.916 --> 05:09.875
You broke the deal, Sammy.

05:10.375 --> 05:12.500
He brought in a couple of kids,

05:12.583 --> 05:16.958
and they tapped your brain
like a keg on spring break.

05:17.666 --> 05:19.000
I'm gonna get out of here.

05:19.083 --> 05:21.458
Oh, but then you'll miss all the fun.

05:22.416 --> 05:25.333
Today is the 75th anniversary,

05:25.416 --> 05:29.541
and we're celebrating with real cake
and real punch in our town square.

05:29.625 --> 05:31.083
Fuck you!

05:36.583 --> 05:38.000
Careful, Sammy.

05:39.500 --> 05:41.666
There's a lot of hungry kids out there.

05:44.458 --> 05:45.458
Oh!

05:46.000 --> 05:48.708
Make sure to warm up
that sweet baritone of yours.

05:48.791 --> 05:50.375
We got karaoke.

05:52.416 --> 05:54.416
[chilling, suspenseful music playing]

06:07.583 --> 06:09.541
[Paz] Howdy, gents.
I'm here to relieve you.

06:09.625 --> 06:11.958
They need you on traffic duty
in town square.

06:12.041 --> 06:14.333
-Nobody buzzed us.
-[Paz] Of course not.

06:14.416 --> 06:15.583
With all the visitors,

06:15.666 --> 06:18.625
everyone is running around
like chickens with their heads cut off.

06:18.708 --> 06:20.208
That sounds about right.

06:20.291 --> 06:23.458
You know why they got us keeping eyes
on a bunch of blue hairs?

06:23.541 --> 06:26.375
Maybe they're the ones
throwing orgies in the rec center.

06:27.833 --> 06:29.875
At least someone's having fun, right?

06:29.958 --> 06:30.958
[Paz] Right.

06:35.875 --> 06:37.375
[tense music playing]

06:56.041 --> 06:58.875
-Your chariot, my lady.
-[Renee] Thank you.

06:58.958 --> 07:00.833
[Paz] So far so good.

07:00.916 --> 07:03.333
Now, who wants to show some leg?

07:03.416 --> 07:04.583
Me first.

07:05.250 --> 07:06.625
Don't these have alarms?

07:06.708 --> 07:08.375
[Paz] I shut the system off at the source,

07:08.458 --> 07:10.875
but it's only a matter of time
until someone notices.

07:12.208 --> 07:13.208
Better get to it.

07:16.250 --> 07:18.250
[pleasant, tranquil music playing]

07:19.541 --> 07:20.666
Coffee?

07:21.333 --> 07:22.333
Thank you.

07:27.000 --> 07:29.000
Careful, it's very hot.

07:29.083 --> 07:30.125
Thank you.

07:40.583 --> 07:42.708
[subtle, intriguing music playing]

07:55.083 --> 07:56.291
Imaging results are in.

07:56.375 --> 07:57.666
Oh. And?

07:57.750 --> 08:00.208
-No change in cell degeneration
-[scoffs]

08:02.041 --> 08:03.375
God damn it.

08:05.750 --> 08:08.583
-Maybe it's because of Mother's diet.
-How so?

08:08.666 --> 08:10.625
You stuffed her
so full of human brain fluid

08:10.708 --> 08:14.166
that she's starting
to look like one of us.

08:14.666 --> 08:16.291
Well, we are what we eat.

08:17.250 --> 08:18.791
You know what you have to do.

08:20.291 --> 08:22.875
-What?
-You have to stop the bloodletting.

08:24.125 --> 08:25.250
We can't. We die.

08:25.333 --> 08:27.583
-Yeah, but if she dies…?
-It's a catch-22.

08:27.666 --> 08:29.791
We stop, we die. We keep going, we die.

08:32.625 --> 08:34.166
To rocks and hard places.

08:39.250 --> 08:41.541
To rocks and hard places.

08:51.916 --> 08:52.916
Right.

08:53.541 --> 08:56.083
Beats the hell out of
a bone marrow transplant.

08:56.166 --> 08:57.166
Ha!

09:01.791 --> 09:05.375
[mysterious, intriguing music playing]

09:06.041 --> 09:07.041
What?

09:08.083 --> 09:09.125
Bingo!

09:18.375 --> 09:19.500
[scoffs]

09:19.583 --> 09:21.625
Oh, what the fuck?

09:22.125 --> 09:23.208
-Oh!
-Oh.

09:23.958 --> 09:25.875
[Kayleigh] I didn't realize
anyone was still here.

09:25.958 --> 09:28.333
I thought we'd be all packed up
by now, but…

09:28.416 --> 09:32.083
Sorry, I… I just got a little, uh, behind.

09:32.166 --> 09:33.500
So I can see.

09:35.083 --> 09:36.291
So what do we have here?

09:36.375 --> 09:39.625
I think my dad built
a particle accelerator out of old TVs.

09:39.708 --> 09:41.375
Or he… he nearly did.

09:41.875 --> 09:43.958
Looks like he overloaded the amplifier…

09:44.041 --> 09:46.458
-Uh, is it dangerous?
-What?

09:46.541 --> 09:48.250
No, not for humans.

09:48.333 --> 09:54.166
Just… wish I knew
why he built it in the first place.

09:54.250 --> 09:56.833
Hmm. I don't think the question is
why did he build it.

09:56.916 --> 09:59.833
I think the question is
why would anybody build this?

10:00.541 --> 10:02.666
But you don't have to understand him.

10:02.750 --> 10:04.583
You just have to love him.

10:04.666 --> 10:07.125
They teach you that bullshit
in orientation?

10:07.208 --> 10:10.958
No, I wrote that bullshit for orientation.

10:13.000 --> 10:16.333
Look, I can give you
until tomorrow morning.

10:16.416 --> 10:19.333
But, you know,
I've got a showing at 10:00,

10:19.416 --> 10:21.500
so I'm gonna need you to get out of here…

10:21.583 --> 10:22.833
[power whining]

10:25.541 --> 10:26.875
Good job, Dad.

10:28.291 --> 10:30.291
[chilling music playing]

10:30.375 --> 10:32.125
[glitchy trilling]

10:39.291 --> 10:40.833
[power surging]

10:40.916 --> 10:42.000
[power warbles]

10:50.041 --> 10:52.041
[uneasy music playing]

10:52.750 --> 10:54.416
What was I saying?

10:57.125 --> 10:59.583
-[haltingly] Nothing important.
-[Kayleigh] Oh.

11:02.500 --> 11:05.416
Oh, God. I don't feel so well.

11:06.166 --> 11:09.583
I think I'd better come back
tomorrow morning, if that's okay.

11:09.666 --> 11:10.666
Sure thing.

11:16.041 --> 11:17.500
I like your shoes.

11:19.375 --> 11:21.375
[eerie, perplexing music playing]

11:28.458 --> 11:29.458
[music trails off]

11:32.250 --> 11:34.708
-[resident] Thank you.
-[orderly] There you go.

11:34.791 --> 11:36.833
[scooter honking]

11:41.666 --> 11:42.666
I know you.

11:43.833 --> 11:45.125
I think you're confused.

11:45.208 --> 11:47.125
My ass. I never forget a face.

11:47.208 --> 11:48.125
I don't know you.

11:48.208 --> 11:51.000
You're Edward's friend.
You came to visit. I remember.

11:51.083 --> 11:53.041
Hey, no cuts.

11:53.125 --> 11:54.833
Shut up, Gary, nobody likes a narc.

11:54.916 --> 11:59.083
I swear, everybody in this place
is such a Goody Two-shoes.

11:59.166 --> 12:02.916
At least Edward still had
some spit in his fire.

12:03.000 --> 12:04.625
He used to escape all the time.

12:04.708 --> 12:05.791
[woman laughing heartily]

12:05.875 --> 12:08.083
-Crazy old fucker.
-How'd he do that?

12:08.166 --> 12:09.375
I don't know.

12:10.625 --> 12:11.750
The duchess told him.

12:11.833 --> 12:13.416
-The duchess?
-That's right.

12:14.250 --> 12:15.500
She knows stuff.

12:16.916 --> 12:18.083
I need to speak to her.

12:18.166 --> 12:20.958
Hell no. She's a lady.
You're a template prick.

12:21.041 --> 12:22.125
I'll be nice.

12:22.208 --> 12:24.375
-I doubt that.
-Please.

12:25.833 --> 12:27.916
I have to get out of here.

12:30.541 --> 12:32.875
Fine, but you better behave.

12:32.958 --> 12:36.083
Grab two pieces of that cake. Follow me.

12:38.416 --> 12:41.916
Don't you eyeball me, Gary.
I'll roll over your dick.

12:42.000 --> 12:43.916
[opera music playing faintly]

12:53.958 --> 12:55.291
Hello, pumpkin.

12:59.083 --> 13:01.375
I brought cake…

13:01.458 --> 13:03.125
And an asshole.

13:03.666 --> 13:06.583
Sam, meet the duchess.

13:07.250 --> 13:09.125
-Hello.
-[woman] Ain't she grand?

13:09.208 --> 13:12.583
Fifty-five years now,
we've been roommates.

13:14.708 --> 13:17.333
♪ Promise me, love ♪

13:17.416 --> 13:19.791
♪ Kisses, sweet love ♪

13:19.875 --> 13:21.875
♪ Meant for me ♪

13:24.166 --> 13:25.250
Who the hell are you?

13:26.458 --> 13:28.541
-I'm--
-Wait, I know you.

13:28.625 --> 13:30.375
You're Edward's friend.

13:32.500 --> 13:33.625
I never forget a face.

13:34.708 --> 13:36.041
That's right, I'm Sam.

13:36.125 --> 13:39.791
You told me that the duchess could tell me
how Edward escaped from here.

13:40.500 --> 13:41.500
Oh.

13:42.666 --> 13:44.166
My brain did it again.

13:45.541 --> 13:46.583
I'm not…

13:48.833 --> 13:49.833
what I used to be.

13:50.833 --> 13:51.916
None of us are.

13:54.250 --> 13:56.000
If you want the duchess's help,

13:56.791 --> 13:57.791
she'll need a cue.

13:58.375 --> 13:59.375
A cue?

13:59.458 --> 14:03.250
Sure. Something to bring her
back to herself.

14:03.333 --> 14:06.625
For some of the folks here,
it's a bit of music.

14:06.708 --> 14:08.916
Or maybe even a certain perfume.

14:09.583 --> 14:10.750
And for the duchess?

14:12.125 --> 14:14.166
A cigarette always does the trick.

14:15.416 --> 14:16.416
A cigarette?

14:17.333 --> 14:21.083
You get the duchess a smoke,
and she'll tell you what you need to know.

14:22.041 --> 14:24.875
Warden Toby always keeps a pack
in his desk.

14:25.500 --> 14:26.500
[clears throat]

14:31.958 --> 14:35.666
♪ Promise me, love ♪

14:36.958 --> 14:39.333
♪ Kisses sweet love ♪

14:40.291 --> 14:41.666
♪ Meant for me ♪

14:41.750 --> 14:43.500
[clicks tongue] Yum, yum, yum, yum.

14:49.458 --> 14:50.750
Respiration's steady.

14:52.083 --> 14:53.833
[Mansour] All right, she's sedated.

14:56.291 --> 14:57.291
Here we go.

15:05.791 --> 15:08.625
[Wally] This is a sample
of Mother's blood, taken this morning.

15:08.708 --> 15:12.208
Notice the advanced
cellular degradation. But…

15:13.416 --> 15:17.625
after a small transfusion
of her kid's blood,

15:18.583 --> 15:20.125
these same cells…

15:20.208 --> 15:22.125
I mean, you can see for yourself.

15:25.458 --> 15:26.958
[Anneliese] What am I looking at?

15:27.500 --> 15:30.625
[Wally] Spontaneous cellular regeneration.

15:30.708 --> 15:31.833
A miracle!

15:35.125 --> 15:36.125
You did it.

15:36.208 --> 15:37.916
Well, in theory.

15:38.500 --> 15:41.208
We won't know for sure
until we run some more tests.

15:41.791 --> 15:43.416
How long will that take?

15:44.500 --> 15:45.958
[Wally] Um, weeks?

15:46.541 --> 15:47.416
Months?

15:51.333 --> 15:53.416
We'll do the transfusion today.

15:54.375 --> 15:56.041
No, we can't.

15:56.125 --> 15:57.250
There are a lot of variables.

15:57.333 --> 15:58.333
Dr. Mansour…?

16:00.333 --> 16:03.791
This could work,
but if we're hasty, Mother will die.

16:03.875 --> 16:06.750
I'm sorry. It's… It's too risky.

16:14.000 --> 16:16.250
[resident singing] ♪ And as for me ♪

16:16.333 --> 16:17.791
♪ And as for me ♪

16:18.833 --> 16:23.250
♪ I made my mind up back in Chelsea ♪

16:23.333 --> 16:26.750
♪ When I go ♪

16:26.833 --> 16:30.250
♪ I'm going like Elsie ♪

16:30.333 --> 16:33.458
[somber, mysterious music playing]

16:33.541 --> 16:36.125
♪ …cabaret ♪

16:36.208 --> 16:37.375
Again!

16:38.166 --> 16:39.250
Again!

16:39.916 --> 16:41.125
Easy now, Ben.

16:41.208 --> 16:43.375
Don't want you getting everyone
too excited.

16:58.500 --> 16:59.625
I want to sing.

17:00.541 --> 17:03.125
Sure thing, big guy.
What do you have in mind?

17:12.458 --> 17:14.541
[clearing throat] Um…

17:21.208 --> 17:22.583
Any Boss fans here?

17:22.666 --> 17:24.041
Bruce!

17:24.125 --> 17:25.708
Bruce!

17:26.500 --> 17:29.750
Yeah, Bruce was my wife's favorite too.

17:31.333 --> 17:32.708
Yeah, this one's for her.

17:34.750 --> 17:37.250
[karaoke rendition
of "Thunder Road" starting]

17:51.166 --> 17:55.875
♪ Screen door slams, Mary's dress sways ♪

17:57.791 --> 18:01.291
♪ Like a vision
She dances across the porch ♪

18:01.375 --> 18:03.750
♪ As the radio plays ♪

18:04.416 --> 18:07.958
♪ Roy Orbison singing for the lonely ♪

18:08.041 --> 18:11.000
♪ Hey, that's me, and I want you only ♪

18:11.750 --> 18:13.375
♪ Don't turn me home again ♪

18:13.458 --> 18:16.791
♪ I just can't face myself alone again ♪

18:18.333 --> 18:19.666
♪ Don't run back inside ♪

18:19.750 --> 18:22.916
♪ Darling, you know
Just what I'm here for ♪

18:25.041 --> 18:28.375
♪ So you're scared, and you're thinking
That maybe we ain't that… ♪

18:28.458 --> 18:29.583
[voice breaking]

18:31.416 --> 18:35.291
[robustly] ♪ Show a little faith
There's magic in the night ♪

18:35.375 --> 18:38.458
♪ You're no beauty, but you're all right ♪

18:39.291 --> 18:43.791
[both]
♪ Oh, and that's all right with me ♪

18:43.875 --> 18:44.708
Easy there, Ben.

18:45.750 --> 18:49.541
♪ You can hide 'neath your covers
And study your pain ♪

18:49.625 --> 18:53.250
♪ Make crosses from your lovers
Throw roses in the rain ♪

18:53.333 --> 18:59.625
♪ Waste your summer praying in vain
For a savior to rise from these streets ♪

18:59.708 --> 19:03.041
♪ Well now, I'm no hero
That's understood ♪

19:03.125 --> 19:07.708
♪ All the redemption I can offer, girl
Is beneath this dirty hood ♪

19:07.791 --> 19:10.416
♪ With a chance to make it good somehow ♪

19:10.500 --> 19:13.916
♪ Hey, what else can we do now? ♪

19:14.000 --> 19:15.750
♪ Except roll down the window ♪

19:15.833 --> 19:19.583
♪ And let the wind blow back your hair ♪

19:20.625 --> 19:22.541
♪ Well, the night's busting open ♪

19:22.625 --> 19:27.458
♪ These two lanes will take us anywhere ♪

19:27.541 --> 19:30.666
♪ We got one last chance to make it real ♪

19:30.750 --> 19:32.291
[alarm klaxon wailing]

19:32.375 --> 19:33.875
♪ …on some wheels ♪

19:34.666 --> 19:37.625
♪ Climb in back… ♪

19:38.291 --> 19:40.041
[woman over PA]
Please return to your rooms.

19:41.500 --> 19:43.291
Please return to your rooms.

19:44.333 --> 19:46.333
[continuing over PA]
Please return to your rooms.

19:48.166 --> 19:50.041
What are you doing? Move them!

19:50.750 --> 19:52.750
[residents continue singing raucously]

20:00.375 --> 20:02.375
[mysterious music playing]

20:46.583 --> 20:48.291
What are you doing, Sammy?

20:51.750 --> 20:53.833
Don't call me Sammy.

21:08.583 --> 21:12.625
These clothes are kind of creepy,
but they are very comfortable.

21:13.458 --> 21:16.708
Renee, we can talk on these
while you and Judy are inside.

21:16.791 --> 21:19.666
They're closed loop,
meaning no one can listen in.

21:19.750 --> 21:22.208
Art, you'll distract the guards
while I infiltrate security.

21:22.291 --> 21:24.166
-Yeah, all right.
-Keep them confused.

21:24.250 --> 21:25.625
I can do confusing.

21:26.416 --> 21:28.291
Time to bust Sam out.

21:30.791 --> 21:32.791
[bold, heroic music playing]

21:41.083 --> 21:42.333
[Art] Hey.

21:44.000 --> 21:45.125
Be careful.

21:54.541 --> 21:55.916
[chuckles]

22:07.958 --> 22:09.958
Uh, hello. Hi.

22:10.541 --> 22:14.750
I was just driving past, and I think
I almost ran over one of your residents.

22:14.833 --> 22:16.583
I seriously doubt that, son.

22:16.666 --> 22:18.416
[pounding at door]

22:19.875 --> 22:21.375
[employee] Oh, damn it!

22:21.458 --> 22:24.541
-[guard] How'd that happen?
-[employee] You were on your phone again.

22:25.125 --> 22:26.583
Go and get him, you sack.

22:27.333 --> 22:30.125
You know, you both might want to go.
He looks spry.

22:30.208 --> 22:31.666
I'll cover things here.

22:31.750 --> 22:33.333
Don't worry. I won't tell anyone.

22:33.416 --> 22:35.250
Thank you. You're an angel.

22:35.750 --> 22:37.750
[quirky, suspenseful music playing]

22:44.166 --> 22:45.958
[employee] Sir, come back!

22:51.708 --> 22:53.583
[Paz] We are in, baby.

22:58.750 --> 22:59.708
I got 'em.

23:00.208 --> 23:01.208
Oh.

23:02.625 --> 23:06.041
I know you. You're Edward's friend.
I never forget a face.

23:06.125 --> 23:09.416
That's right. The duchess was
going to tell me how Edward escaped.

23:09.500 --> 23:10.875
Oh.

23:10.958 --> 23:13.166
Well, to do that, she's gonna need…

23:13.250 --> 23:15.208
A cue. Yeah, here you go.

23:17.958 --> 23:19.541
My mind reset again, didn't it?

23:20.750 --> 23:21.750
I'm afraid so.

23:26.166 --> 23:27.625
[opera music playing faintly]

23:37.375 --> 23:39.958
[energetic, lively music playing]

23:47.500 --> 23:48.958
[shuddering gasp]

24:01.291 --> 24:03.041
Hello, pumpkin.

24:03.125 --> 24:05.500
Hello, darling.

24:08.833 --> 24:10.500
You have a visitor.

24:10.583 --> 24:11.958
-His name is…
-Sam.

24:15.125 --> 24:16.500
I know you.

24:17.750 --> 24:20.000
No, I… I don't think so.

24:20.625 --> 24:22.875
She told me all about you.

24:23.875 --> 24:25.500
-Who?
-That's the question.

24:25.583 --> 24:28.625
She appears different
to all of us who see her.

24:28.708 --> 24:33.958
Always someone from our past,
like a daughter or a sister or…

24:34.041 --> 24:35.333
Wife?

24:37.458 --> 24:40.958
He… He thought he was seeing a ghost.

24:43.291 --> 24:44.666
Well, what is she, then?

24:44.750 --> 24:45.958
She doesn't know.

24:46.041 --> 24:48.041
She doesn't even know her name.

24:48.125 --> 24:51.250
The folks who drink her blood
call her Mother.

24:51.333 --> 24:53.583
[mystifying music playing]

24:53.666 --> 24:55.625
-You can talk to her?
-[Duchess] Sure.

24:55.708 --> 24:58.000
We got a lot in common.

24:58.083 --> 24:59.916
We're both prisoners.

25:00.000 --> 25:01.500
Me, in my mind.

25:02.000 --> 25:03.458
Her, in her cage.

25:04.375 --> 25:06.958
But she hears everything.

25:07.041 --> 25:08.458
What does she want from me?

25:09.125 --> 25:11.458
For you to save her.

25:12.166 --> 25:14.125
She's running out of time.

25:14.208 --> 25:16.291
She's been crying out to you for help,

25:16.375 --> 25:18.583
even the damn birds could hear her.

25:18.666 --> 25:21.708
But you're too stubborn to listen.

25:23.833 --> 25:24.833
Why me?

25:24.916 --> 25:27.208
Well, you weren't the first choice.

25:27.291 --> 25:31.375
But up until now, the only people
that could hear her were like me.

25:31.458 --> 25:34.291
Those of us lost in time.

25:34.375 --> 25:37.125
We're not strong enough
to do what needs done.

25:37.208 --> 25:41.916
But then you came along.
The loss of your wife split your mind.

25:42.833 --> 25:44.958
That's how much you loved her.

25:45.041 --> 25:48.000
You've got one foot stuck here
with us now,

25:48.083 --> 25:51.708
and the other in the day she died.

25:52.583 --> 25:59.416
Mother doesn't experience time
in a straight line either, Sam.

25:59.500 --> 26:00.916
I don't care.

26:02.708 --> 26:04.958
I won't save her. She… She killed Jack.

26:05.041 --> 26:06.958
That was an accident.

26:07.541 --> 26:10.500
She's in pain just like you.

26:11.000 --> 26:13.041
You want to help your friends?

26:13.708 --> 26:15.458
Save her.

26:16.958 --> 26:18.708
The choice is yours.

26:19.708 --> 26:23.041
Anger… or forgiveness.

26:25.791 --> 26:27.250
Choose.

26:28.666 --> 26:30.916
[hoarsely] I just want to get out of here.

26:36.208 --> 26:40.416
The 5:15 bus
will take you where you need to go.

26:40.500 --> 26:42.541
Wait at the bus stop.

26:43.375 --> 26:44.708
It'll be along.

26:46.208 --> 26:47.291
What bus stop?

26:48.583 --> 26:50.250
In the middle of town square.

26:51.458 --> 26:52.458
Is it real?

26:52.541 --> 26:53.500
Yeah.

26:54.000 --> 26:56.875
There's all different kinds of real.

26:57.375 --> 26:58.375
Huh.

27:04.291 --> 27:06.291
[suspenseful music playing]

27:12.375 --> 27:13.666
All clear.

27:15.208 --> 27:16.291
[Paz on radio] Renee?

27:16.375 --> 27:19.000
Sam's in room 157.

27:19.083 --> 27:21.083
Room 157.

27:23.458 --> 27:24.458
Odds.

27:24.958 --> 27:27.625
Damn, this place has a definite vibe.

27:35.041 --> 27:37.500
You here for the 5:15?

27:39.333 --> 27:40.375
I guess so.

27:41.541 --> 27:43.083
Now, don't worry.

27:43.583 --> 27:44.916
It's never late.

27:49.750 --> 27:51.208
43.

27:52.708 --> 27:53.958
45.

27:56.458 --> 27:57.625
What are you doing?

27:57.708 --> 27:59.000
Blending in.

27:59.625 --> 28:00.750
Here… push me.

28:01.541 --> 28:03.333
Why do I have to push?

28:03.958 --> 28:05.958
Fine, I'll push you.

28:07.125 --> 28:08.500
Here, sit.

28:10.000 --> 28:12.000
-Hey. This feels right.
-All set?

28:12.083 --> 28:15.000
45… 47.

28:16.875 --> 28:17.958
Be cool.

28:19.708 --> 28:21.333
I'm always cool.

28:21.416 --> 28:22.583
51.

28:24.625 --> 28:26.583
Turn. Park, park!

28:32.500 --> 28:33.500
Sam!

28:34.625 --> 28:36.291
It's empty.

28:38.375 --> 28:39.708
He's not in his room.

28:39.791 --> 28:41.541
What do we do now?

28:43.125 --> 28:45.166
-I'll call you back.
-Wait, wait, wait!

28:45.250 --> 28:47.291
Hi. I'm here to sign my father out.

28:47.375 --> 28:49.583
Right. Sorry.
I don't think we can do that.

28:49.666 --> 28:51.208
No, you're going to.

28:52.208 --> 28:55.666
I'm just covering for a friend.
I'm sure if you come back later…

28:55.750 --> 28:57.041
Absolutely not.

28:57.125 --> 28:59.416
You're gonna go back there
and get my father,

28:59.500 --> 29:01.291
or I'm gonna call the police.

29:02.333 --> 29:03.500
Okay, look.

29:04.000 --> 29:06.958
Around here, I am the police.

29:17.083 --> 29:19.166
You heading out on vacation?

29:19.916 --> 29:22.208
-Sure.
-Oh, nice.

29:22.291 --> 29:24.666
I'm waiting for my best friend.

29:26.000 --> 29:28.500
I haven't seen Charlie in a dog's age,

29:28.583 --> 29:34.875
but whenever we get together,
it's… it's like we were kids again.

29:34.958 --> 29:37.375
Time's funny that way.

29:38.166 --> 29:41.041
All the aches and pains disappear.

29:41.125 --> 29:42.708
Like my nose.

29:42.791 --> 29:45.166
I had to have another carcinoma…

29:45.250 --> 29:47.625
[Mother as Lilly, distorted]
Help. Help me, Sam.

29:48.916 --> 29:50.458
They're hurting me.

29:51.166 --> 29:54.166
I'm running out of time.

29:54.250 --> 29:56.958
[jagged, frenetic music playing]

29:58.625 --> 30:01.333
Ah, there's the 5:15.

30:02.541 --> 30:03.833
Right on time.

30:08.166 --> 30:10.291
I'm sure Charlie will be on the next one.

30:10.833 --> 30:12.708
[energetic music playing]

30:12.791 --> 30:13.958
Have a nice trip.

30:17.125 --> 30:18.958
Sam! Sam!

30:20.666 --> 30:21.708
Sam!

30:25.083 --> 30:26.083
Sam!

30:28.291 --> 30:29.500
Over there!

30:30.291 --> 30:31.250
Jesus.

30:31.333 --> 30:32.416
Shit!

30:39.125 --> 30:41.416
-We have to get through that door.
-Right.

30:41.500 --> 30:44.250
-But we need a key card to do it.
-Right.

30:44.333 --> 30:46.666
How are we going to get a key card?

30:47.458 --> 30:50.083
Renee, go with me.

30:50.166 --> 30:51.125
Ow!

30:51.208 --> 30:53.125
-What did you do that for?
-Go with me.

30:53.208 --> 30:55.333
-Ow!
-Is everything okay over here?

30:55.416 --> 30:57.458
My friend is having severe arm pains.

30:58.166 --> 30:59.333
Do you need a nurse?

30:59.416 --> 31:05.250
Um, yeah, I do. I need, um, a nurse
because I have severe arm pain.

31:05.333 --> 31:07.791
-[orderly] I'm on it. Wait here.
-Thank you. Okay.

31:08.750 --> 31:10.125
Do it to yourself next time.

31:10.208 --> 31:11.333
Come on.

31:12.916 --> 31:14.916
[man humming "Cheek to Cheek"]

31:22.333 --> 31:23.333
Hey, boss.

31:23.416 --> 31:24.583
Hello, Wally.

31:25.791 --> 31:26.708
What's up?

31:27.208 --> 31:28.750
Made some personnel changes.

31:28.833 --> 31:31.833
You're going to be taking over
Dr. Mansour's duties.

31:32.833 --> 31:34.375
What about Dr. Mansour?

31:35.916 --> 31:38.500
He's lying dead at my feet.

31:40.791 --> 31:43.041
[chilling music playing]

31:54.958 --> 31:57.125
I was hoping
that maybe that was a metaphor.

31:57.208 --> 31:58.625
Afraid not.

31:59.125 --> 32:03.208
So, starting tomorrow,
you are going to fatten the kids up.

32:03.291 --> 32:05.958
You are going to increase the feedings,

32:06.041 --> 32:07.708
squeeze the residents,

32:07.791 --> 32:10.291
and prep Mother for transfusion.

32:10.833 --> 32:11.833
People will die.

32:13.666 --> 32:14.625
Mother will die.

32:14.708 --> 32:15.708
The suffering--

32:18.041 --> 32:19.458
You don't know suffering.

32:21.291 --> 32:22.416
My wife…

32:23.416 --> 32:24.500
My wife does.

32:27.166 --> 32:31.541
She was so young
when polio struck her down.

32:32.916 --> 32:35.833
But she survived, barely,

32:36.625 --> 32:42.125
but… her limbs were left withered.

32:45.208 --> 32:47.541
She has suffered,

32:48.666 --> 32:51.916
enough for a thousand lifetimes.

32:52.000 --> 32:53.166
Yeah.

32:53.666 --> 32:56.958
So you and I, Wally,

32:57.041 --> 33:00.000
we… are gonna smile

33:01.375 --> 33:05.041
while she drinks the joint dry.

33:06.041 --> 33:07.041
[mouths] Yep.

33:09.125 --> 33:10.166
Good.

33:12.125 --> 33:13.916
Now, if you'll excuse me,

33:14.833 --> 33:16.833
I have an anniversary to prepare for.

33:32.166 --> 33:34.041
[medical monitor beeping]

33:40.416 --> 33:41.916
[harrowing music intensifying]

33:42.000 --> 33:43.500
[alarm trilling]

33:46.791 --> 33:48.625
[shrill, earsplitting ringing]

34:01.416 --> 34:02.916
[ringing halts abruptly]

34:10.000 --> 34:11.666
Nice try, Sam.

34:12.166 --> 34:15.000
But, uh, no dice.

34:18.375 --> 34:19.708
Did you hear her?

34:23.541 --> 34:25.541
Tough day all around, Sam.

34:26.541 --> 34:28.041
We both failed.

34:34.708 --> 34:36.500
So let's start over, hmm?

34:36.583 --> 34:39.541
What do you say? Hit that reset button.

34:40.458 --> 34:41.875
Here's what I'm thinking.

34:41.958 --> 34:43.833
I line up every kid in the rack.

34:43.916 --> 34:45.208
No sedation this time.

34:45.291 --> 34:48.333
I want you wide awake
until they drain every last drop of--

34:49.333 --> 34:50.458
Sam!

34:50.541 --> 34:51.708
Are you okay?

34:51.791 --> 34:53.125
Did you hear her?

34:53.208 --> 34:54.125
Who?

34:54.208 --> 34:57.583
-She was in so much pain.
-Okay, come on. We gotta get you out.

34:57.666 --> 34:58.708
Let's go.

34:58.791 --> 34:59.791
You all right?

34:59.875 --> 35:01.083
-Can you run?
-Yeah.

35:01.166 --> 35:02.083
Okay.

35:02.166 --> 35:05.583
I wouldn't call it a stack,
but it's a start.

35:06.458 --> 35:09.708
[Renee] Hey, we got Sam.
How do we get out of this place?

35:09.791 --> 35:13.083
Uh, there's a fire exit
down the hall to your right.

35:13.166 --> 35:14.000
[Renee] Found it.

35:14.083 --> 35:16.041
-[alarm blares]
-We tripped an alarm. We're fucked.

35:16.125 --> 35:16.958
What's going on?

35:17.041 --> 35:19.583
Oh shit! They're going into lockdown.

35:19.666 --> 35:21.791
-[Renee] Get to the van. We'll meet there.
-On my way.

35:21.875 --> 35:24.458
Wait, where are you going?
I'm gonna call you back.

35:26.333 --> 35:28.500
-Are we locked in?
-Seriously?!

35:29.625 --> 35:31.625
Oh, no. No, shit, stop!

35:31.708 --> 35:33.500
-No!
-[Claire] Hey!

35:33.583 --> 35:36.791
-I'm trying to talk to you!
-Hey, sorry, lady. I just quit.

35:42.750 --> 35:44.750
[tense, frantic music playing]

35:48.458 --> 35:50.666
-[guard] Hey!
-[employee] Come back!

35:50.750 --> 35:51.750
Hey! Hey!

35:57.125 --> 35:58.708
Excuse me, sir!

36:09.125 --> 36:11.875
What are you doing calling?
You said we were being monitored.

36:11.958 --> 36:13.833
[Paz] Doesn't matter.
Renee and Judy found Sam.

36:13.916 --> 36:15.125
Building's on lockdown.

36:15.208 --> 36:16.875
Our ride just got booted.

36:16.958 --> 36:18.333
-What?
-[Claire] Sam?

36:18.416 --> 36:20.083
-[Art] Told you not to park there.
-Cooper?

36:20.166 --> 36:21.833
So my wife is trapped?

36:21.916 --> 36:23.375
What's going on with my dad?

36:23.458 --> 36:25.208
Wait, Sam Cooper's your dad?

36:25.291 --> 36:27.083
-Yes!
-Hey!

36:27.166 --> 36:29.125
-I asked you a question.
-[Paz] We're all trapped.

36:29.208 --> 36:31.375
Congrats, you're the new getaway driver.

36:31.458 --> 36:34.875
Oh, shit. My truck is in the cul-de-sac.

36:34.958 --> 36:37.208
We're counting on you, man.

36:37.291 --> 36:40.125
I demand to know
what's happening with my father!

36:41.416 --> 36:44.250
What's going on is my maybe-girlfriend
and some of her friends

36:44.333 --> 36:46.875
are trying to rescue
your dad from monsters,

36:46.958 --> 36:48.375
and it's not going great.

36:48.458 --> 36:51.083
I don't expect you to believe me,
but that's what's going on.

36:51.166 --> 36:53.375
-Hey, stop!
-What now?

36:53.958 --> 36:56.083
It's shatterproof glass.

36:56.166 --> 36:58.083
Blunt force is not gonna do anything.

36:58.166 --> 36:59.583
You've got to pierce it.

37:03.416 --> 37:05.125
Uh-oh, problem.

37:05.208 --> 37:07.458
[Renee] Oh, who boots a security van?

37:07.541 --> 37:08.375
The Boroughs.

37:08.458 --> 37:11.500
-[peppy horn honking]
-Oh my God, you've gotta be kidding!

37:12.916 --> 37:14.541
The cavalry has arrived. Get in.

37:15.375 --> 37:16.708
What about Paz?

37:17.291 --> 37:19.541
-[yelps]
-[alarm blaring]

37:19.625 --> 37:21.375
Claire, what are you doing here?

37:21.458 --> 37:22.708
Saving you. Can't you tell?

37:22.791 --> 37:24.541
Go! They're coming!

37:25.125 --> 37:26.000
Shotgun!

37:26.083 --> 37:29.166
-I'm sorry I didn't believe you.
-I wouldn't have believed me either.

37:30.916 --> 37:32.875
Sorry. Catch the next one.

37:33.666 --> 37:35.583
[Renee] Adios, fuckers!

37:40.250 --> 37:41.583
So what's the plan?

37:43.208 --> 37:45.583
Now, we kill a monster.

37:46.750 --> 37:47.750
No.

37:49.041 --> 37:50.750
Now we save one.

37:50.833 --> 37:53.375
["Barracuda" by Heart playing]

38:05.416 --> 38:07.416
[punchy, rowdy rock music continuing]

38:08.416 --> 38:09.625
Time to go.

38:11.625 --> 38:17.083
♪ So, this ain't the end
I saw you again today ♪

38:17.166 --> 38:19.916
♪ I had to turn my heart away ♪

38:22.500 --> 38:27.750
♪ Smile like the sun
Kisses for everyone ♪

38:27.833 --> 38:31.583
♪ And tales, it never fails ♪

38:32.875 --> 38:36.958
♪ You lying so low in the weeds ♪

38:37.041 --> 38:40.000
♪ I bet you wanna ambush me ♪

38:40.083 --> 38:45.375
♪ You'd have me down
Down, down, down on my knees ♪

38:45.458 --> 38:48.500
♪ Now wouldn't ya, Barracuda? ♪

38:49.750 --> 38:51.958
♪ Oh, yeah ♪

38:54.375 --> 38:58.083
♪ "Sell me, sell you," the porpoise said ♪

38:58.166 --> 39:02.291
♪ Dive down deep now, deeper than you ♪

39:03.708 --> 39:07.333
♪ I think that you got the blues, too ♪

39:08.708 --> 39:11.875
♪ All that night and all the next ♪

39:11.958 --> 39:13.958
♪ Swam without looking back ♪

39:14.041 --> 39:16.791
♪ Made for the Western fools ♪

39:17.583 --> 39:19.375
♪ Silly, silly fools ♪

39:21.583 --> 39:23.583
[rowdy guitar solo]

39:53.958 --> 39:54.958
[song halts]
