WEBVTT

00:43.083 --> 00:45.250
ต้องการอะไรจากพวกเราวะ

00:45.333 --> 00:46.875
เราไม่ได้ทำอะไรผิดนะ

00:59.833 --> 01:01.416
จะเอาไงดี วอลลี่

01:09.583 --> 01:10.833
วอลลี่

01:10.916 --> 01:12.916
- คุณมีเวลาห้านาที
- โอเค

01:22.375 --> 01:23.375
โอเค

01:23.458 --> 01:26.250
- หายไปไหนมา
- นี่มันเรื่องบ้าอะไร

01:26.333 --> 01:29.125
ทุกคน ช่วยเงียบๆ กันหน่อย

01:29.750 --> 01:31.708
- เราได้รับข้อเสนอ
- ข้อเสนอเหรอ

01:31.791 --> 01:34.291
- ใช่
- จากคนที่พยายามฆ่าฉันเนี่ยนะ

01:34.375 --> 01:35.958
พวกเขายืนยันว่าแฮงค์ทำเอง

01:36.041 --> 01:37.500
ถ้ายืนยันก็แปลว่าจริงเนอะ

01:37.583 --> 01:39.875
ข้อตกลงนี้บอกไหมว่า
เราจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง

01:39.958 --> 01:43.250
ข้อตกลงบอกว่า
เราจะได้กลับไปใช้ชีวิตตามปกติ

01:43.333 --> 01:46.750
แลกกับการทำตามเงื่อนไขบางอย่าง

01:47.625 --> 01:49.125
เงื่อนไขอะไร

01:49.208 --> 01:54.041
ข้อแรกและสำคัญที่สุด
เราต้องเลิกตามล่าสัตว์ประหลาด

01:55.125 --> 02:00.208
ข้อสอง เราต้องไม่ไปพูด
เรื่องที่เราค้นพบนี่กับใครทั้งนั้น

02:00.875 --> 02:05.458
ห้ามบอกครอบครัว เพื่อน หรือใครทั้งนั้น
เพราะพวกนั้นฟังและจับตาดูอยู่

02:05.541 --> 02:10.541
ข้อสาม อย่างน้อยในตอนนี้
เราห้ามออกจากเดอะเบอโรส์

02:11.791 --> 02:13.500
ใครที่ฝ่าฝืนเงื่อนไขเหล่านี้

02:13.583 --> 02:17.916
จะต้องกลับมาอยู่ที่เดอะแมเนอร์… ตลอดไป

02:19.458 --> 02:21.000
มีอะไรอีกที่ยังไม่ได้บอกเรา

02:21.708 --> 02:23.875
เงื่อนไขสุดท้ายคือฉันต้องไปทำงานให้พวกเขา

02:25.208 --> 02:26.166
- ทำอะไร
- ไงนะ

02:26.250 --> 02:27.458
ฉันไม่รู้

02:28.750 --> 02:29.708
ฉันไม่รู้

02:29.791 --> 02:32.791
ท่าทางจะมีคนประทับใจเหยื่อล่อที่เราสร้าง

02:32.875 --> 02:34.541
งั้นเราก็กลับไปใช้ชีวิตปกติ

02:34.625 --> 02:36.208
แกล้งทำเป็นว่าไม่มีสัตว์ประหลาด

02:36.291 --> 02:39.541
ดูดน้ำเลี้ยงสมองเราตอนหลับ

02:39.625 --> 02:44.375
นี่ เขาบอกว่าถ้าเราทำตาม
จะถอดพวกเราออกจากรายชื่อโดนดูด

02:45.083 --> 02:46.333
รายชื่อโดนดูดเหรอ

02:46.416 --> 02:48.541
แล้วเพื่อนบ้านคนอื่นๆ ล่ะ

02:50.875 --> 02:53.125
เฮอะ ไม่เอา

02:53.625 --> 02:54.833
ฉันเห็นด้วยกับแซม

02:54.916 --> 02:57.875
วอลลี่ อย่าไปทำงานให้ไอ้พวกตัวดูดนี่นะ

02:58.458 --> 02:59.500
นี่ตกลงไปแล้ว

03:00.875 --> 03:01.875
ทำไมล่ะ

03:02.458 --> 03:04.041
ก็ดูเข้าสิ

03:04.125 --> 03:04.958
เราแพ้แล้ว

03:05.541 --> 03:09.916
ยิ่งเรารู้เรื่องเดอะเบอโรส์มากเท่าไหร่
ก็ยิ่งไม่มีใครเชื่อเรา

03:10.791 --> 03:13.083
ที่มันเศร้าคือเราแก่จนหลงคิดไปเองว่า

03:13.166 --> 03:14.250
เราจะหยุดพวกนั้นได้

03:14.333 --> 03:16.208
เอาน่า ยอมรับเถอะ

03:16.291 --> 03:17.708
เราน่ะแก่เกิน

03:17.791 --> 03:19.208
พวกนั้นแกร่งเกินไป

03:20.791 --> 03:21.916
รับข้อเสนอซะ

03:22.416 --> 03:23.625
ไปเล่นพิคเคิลบอล

03:23.708 --> 03:24.750
ไปเข้าคลาส

03:24.833 --> 03:26.625
ไปกินอาหารดีๆ

03:26.708 --> 03:28.666
ใช้ชีวิตที่เหลือให้มีความสุข

03:28.750 --> 03:30.041
รับข้อเสนอซะ

03:30.750 --> 03:34.125
ถ้าไม่รับ ท้องฟ้าเดียว
ที่พวกคุณจะได้เห็นไปจนตาย

03:34.208 --> 03:36.500
ก็คือท้องฟ้าที่วาดบนกำแพงพวกนี้

04:35.208 --> 04:40.666
(ปริศนาชราชน)

05:04.041 --> 05:05.791
(เดอะเบอโรส์)

05:52.416 --> 05:53.583
ไอ้แม่ย้อย

06:02.583 --> 06:04.708
ผมซีอีโอเบลน ชอว์

06:04.791 --> 06:07.708
ปู่ของผมก่อตั้งสวรรค์เล็กๆ แห่งนี้

06:07.791 --> 06:09.458
ตั้งแต่ปี 1950

06:09.958 --> 06:10.958
ไอ้แม่ย้อย

06:11.041 --> 06:14.958
แข็งแรงและมีความสุข
คือธุรกิจของครอบครัวเรามาเกือบ 75 ปี

06:15.041 --> 06:16.916
ผ่อนคลายและสนุกให้เต็มที่นะครับ

06:17.000 --> 06:19.708
ผมรับรองว่าคุณจะมีความสุขที่สุดในชีวิต

06:22.666 --> 06:23.500
มีอะไรให้ทำ…

06:23.583 --> 06:25.250
ไอ้แม่ย้อย

06:28.125 --> 06:30.333
พวกมันยังบล็อกเน็ตเราอยู่

06:30.833 --> 06:32.208
ก็คิดว่าไงล่ะ

06:32.291 --> 06:34.333
เพิ่งจะสามวันเอง

06:36.583 --> 06:37.625
ยังเล่นสนู้ดได้

06:37.708 --> 06:40.000
ใครยังเล่นสนู้ดอยู่อีก

06:40.583 --> 06:41.416
ผมไง

06:45.416 --> 06:47.250
นี่ วันนี้ไปเดินเล่นกันไหม

06:47.333 --> 06:48.958
วันนี้ไปไม่ได้

06:49.041 --> 06:51.041
อ้าว คุณมีธุระเหรอ

06:51.625 --> 06:52.750
มีอะไรให้ทำล่ะ

06:57.333 --> 06:59.166
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

06:59.250 --> 07:02.125
งั้นอยากจะไปทำอะไรก็เชิญ

07:02.625 --> 07:05.666
ผมจะกินชีสแล้วก็สูบกัญชา

07:15.541 --> 07:16.541
วอลลี่

07:16.625 --> 07:17.958
ไง วอลลี่

07:18.750 --> 07:21.041
ดีใจที่ได้เจอคุณนะ เพื่อน

07:21.125 --> 07:21.958
วันแรก

07:22.041 --> 07:23.750
น่าตื่นเต้นมาก

07:23.833 --> 07:27.958
งั้นคุณก็เป็น… หนึ่งในพวกนั้นเหรอ

07:30.083 --> 07:31.833
คุณพูดซะเหมือนมันน่ากลัวมากนะ

07:33.208 --> 07:34.166
ฉันมาทำอะไรที่นี่

07:34.916 --> 07:36.208
เดี๋ยวก็รู้

07:43.625 --> 07:45.916
จะหน้าซูบตอบแบบกินโอเซมปิกก็โนแคร์

07:46.000 --> 07:48.500
ที่รำคาญคือท้องเสียเพราะโอเซมปิก

07:49.083 --> 07:50.083
เธออึได้เหรอ

07:50.166 --> 07:51.416
โชคดีจัง

07:51.500 --> 07:55.958
ฉันไม่อึตั้งแต่เริ่มกินยานั่นเมื่อปีที่แล้ว

07:56.041 --> 07:57.958
เป็นอะไรไหมน่ะ เรเน่

07:58.041 --> 08:00.250
อืม พอดีนอนไม่ค่อยหลับน่ะ

08:00.750 --> 08:04.291
เธอน่าจะหาเครื่องไวท์นอยซ์มาลองนะ

08:04.375 --> 08:07.250
หลานสาวฉันซื้อให้

08:07.333 --> 08:10.125
หลับสบายคร่อกฟี้เลย

08:10.875 --> 08:12.666
เป็นอะไรของนาง

08:12.750 --> 08:15.041
พาซ

08:15.125 --> 08:16.291
ดีใจที่เจอคุณ

08:16.375 --> 08:18.666
ไม่ได้ข่าวจากคุณเลย นึกว่าพวกนั้นรู้แล้ว

08:18.750 --> 08:20.958
- มีอะไรหรือเปล่า พาซ
- ไม่มีอะไรหรอก แมดดี้

08:21.833 --> 08:24.791
ผมจะให้สำนักงานใหญ่
แจ้งความให้แน่นอนครับ คุณจอยซ์

08:24.875 --> 08:26.708
- ค่ะ
- ขอให้มีวันที่ดีนะครับ

08:26.791 --> 08:28.208
ขอบคุณค่ะ คุณรปภ.

08:44.916 --> 08:46.375
วอลลี่

08:46.458 --> 08:47.875
ยินดีต้อนรับ เข้ามาสิ

08:48.375 --> 08:50.875
เข้ามาเลย ไม่ต้องกลัว เราไม่กัดหรอก

08:51.791 --> 08:56.000
ว่าไง คิดยังไงกับห้องแล็บใหม่ของคุณ

08:56.083 --> 08:57.375
ห้องแล็บของฉันเหรอ

08:57.458 --> 08:59.833
ของคุณกับดร.มานซูร์

08:59.916 --> 09:01.958
จะให้ทำอะไรกับห้องแล็บนี่

09:02.041 --> 09:04.166
ก่อนอื่นเลย มารู้จักกับทีมเราก่อน

09:04.250 --> 09:06.333
ทุกคน ทักทายวอลลี่หน่อย

09:06.416 --> 09:07.458
สวัสดี

09:10.083 --> 09:13.166
รู้ไหม หลังจากทุกอย่างที่คุณเจอมา ผม…

09:14.708 --> 09:16.791
ผมนึกไม่ออกเลยว่าคุณจะรู้สึกยังไงกับเรา

09:17.625 --> 09:18.625
ไม่ใช่อะไรดีแน่

09:19.333 --> 09:20.416
ก็สมควร

09:20.500 --> 09:22.000
แต่ผมว่า

09:22.791 --> 09:26.291
เดี๋ยวคุณจะรู้ว่าเราไม่ได้เลวร้ายขนาดนั้น

09:27.500 --> 09:32.333
จริงๆ แล้ว ฟิลลิสอุตส่าห์เตรียมของว่าง

09:32.416 --> 09:34.166
เพื่อเป็นเกียรติในวันแรกของคุณ

09:34.250 --> 09:36.083
เธอทำคัพเค้กเองเลยนะ

09:36.166 --> 09:38.208
ใส่ลาเวนเดอร์นิดหน่อยด้วย

09:38.291 --> 09:40.083
ลองชิมสักชิ้นไหม วอลลี่

09:40.166 --> 09:42.541
- กินแล้วชีวิตเปลี่ยนเลย
- ไม่เอา ขอบคุณ

09:43.333 --> 09:45.583
ถ้าคุณไม่ชอบคัพเค้ก…

09:53.666 --> 09:55.500
อันนี้ของหวานกว่านะ

09:59.583 --> 10:03.125
นั่นมัน…

10:03.208 --> 10:04.375
- ใช่
- ไอ้…

10:10.375 --> 10:12.500
เอ่อ… ฉัน…

10:17.583 --> 10:19.208
มันจะรักษามะเร็งฉันได้ไหม

10:19.791 --> 10:20.791
ได้แน่นอน

10:23.000 --> 10:24.958
สบายใจหายห่วงได้แล้ว เพื่อน

10:26.250 --> 10:29.708
อยู่กับเรา คุณจะไม่แก่ลงอีกเลย

10:31.291 --> 10:35.416
คุณจะรู้สึกดีสุดๆ ไปตลอดกาล

10:36.833 --> 10:39.250
ตราบใดที่คุณดื่ม

10:46.291 --> 10:47.458
ดื่มไม่ได้

10:56.625 --> 10:58.416
อย่าทำตัวน่าเบื่อสิ วอลลี่

11:02.208 --> 11:04.083
วอลลี่

11:05.041 --> 11:06.583
วอลลี่

11:07.083 --> 11:11.541
วอลลี่

11:11.625 --> 11:15.208
วอลลี่

11:15.291 --> 11:19.875
วอลลี่

11:19.958 --> 11:23.750
วอลลี่

11:23.833 --> 11:27.375
วอลลี่

11:27.458 --> 11:30.458
วอลลี่

11:30.541 --> 11:32.250
วอลลี่

11:32.333 --> 11:33.291
เย้

11:34.791 --> 11:36.166
เย้

11:37.541 --> 11:38.833
ต้องงี้สิ

11:39.916 --> 11:42.250
ยินดีต้อนรับสู่ทีมผู้ชนะ วอลลี่

11:42.750 --> 11:44.166
ดื่มเลยทุกคน

11:53.166 --> 11:56.541
ออกมาจากเตาอบฉันอีกละก็ แกโดนช็อตแน่

12:14.500 --> 12:16.500
(แคลร์)

12:46.666 --> 12:47.916
แซม!

12:53.375 --> 12:55.375
ช่วยด้วย

12:55.458 --> 12:57.333
แซม ช่วยหน่อยสิ

12:57.416 --> 12:58.708
- ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย
- ลิลลี่

12:58.791 --> 13:00.750
- แซม ฉันอยู่ที่ไหน
- ได้โปรด

13:00.833 --> 13:04.041
- แซม
- นี่ จับมือฉันไว้…

13:04.125 --> 13:05.000
แซม

13:05.083 --> 13:06.208
ฉันขอโทษ

13:07.125 --> 13:08.416
ไม่

13:08.500 --> 13:11.250
- แซม
- ฉันไม่เป็นไร ฉันจะไม่เป็นไร

13:14.000 --> 13:15.041
- ต้องการอะไร
- แซม

13:15.916 --> 13:16.833
แซม ช่วยด้วย

13:16.916 --> 13:19.000
ไม่ หยุดนะ

13:19.750 --> 13:21.750
พอที

13:25.916 --> 13:26.916
แซม

13:36.166 --> 13:37.375
เป็นไรไหม

13:38.000 --> 13:38.875
หา

13:42.375 --> 13:43.666
คุณเป็นอะไรไหม

13:46.000 --> 13:47.000
เป็น

13:50.333 --> 13:51.416
เอาหน่อยไหม

13:53.208 --> 13:54.916
ไม่แน่ใจว่าจะช่วยได้ไหม

13:55.000 --> 13:56.958
อืม ก็อาจจะไม่

13:59.958 --> 14:01.541
แต่จะมีอะไรช่วยได้ล่ะ

14:03.750 --> 14:05.750
กลัวอยู่ว่ากำลังจะเป็นบ้า

14:08.083 --> 14:14.583
"ความบ้าคือ
การตอบสนองที่ปกติที่สุดต่อสังคมบ้าบอ"

14:15.375 --> 14:18.791
แล้วที่นี่ก็มีแต่เรื่องบ้าบอเพียบ

14:18.875 --> 14:20.500
ผมทนอยู่แบบนี้ไม่ไหว

14:20.583 --> 14:22.208
คุณจะทำยังไงได้ล่ะ

14:22.708 --> 14:26.166
พวกมันติดแท็กเราเหมือนสัตว์
เฝ้าทางออกทุกทาง

14:35.791 --> 14:37.416
พวกมันไม่ได้เฝ้าทะเลทราย

14:41.208 --> 14:43.333
พวกมันชั่ว แต่ไม่ได้โง่

14:45.125 --> 14:48.208
กว่าจะไปถึงร้านอะไรสักอย่างก็ตั้ง 30 กม.

14:48.291 --> 14:51.083
แก่ปูนนี้แล้ว ไปไกลขนาดนั้นก็ซี้แหงแก๋

14:51.583 --> 14:53.250
ก็ดีกว่าอยู่ที่เดอะแมเนอร์

14:54.791 --> 14:56.666
อย่าออกไปในทะเลทรายนั่นเลย แซม

14:56.750 --> 14:58.416
แค่ต้องไปให้ถึงร้านอาหาร

14:59.000 --> 15:00.416
ไปโทรหาแคลร์

15:00.500 --> 15:01.875
ขอความช่วยเหลือ

15:03.000 --> 15:07.000
จะไปพากำลังเสริมกลับมา
แล้วเผาที่นี่แม่งให้วอด

15:10.333 --> 15:12.000
หรือจะลองเล่นกอล์ฟก็ได้

15:13.791 --> 15:15.250
ก็แฮปปี้อยู่นะ

15:15.333 --> 15:18.708
ที่ได้หวดลูกกอล์ฟขาวๆ ไปแม่งทุกที่

15:19.833 --> 15:21.958
อืม แจ็คก็แนะนำแบบเนี้ย

15:24.166 --> 15:25.166
ใช่

15:25.958 --> 15:27.125
ฟังนะ

15:27.208 --> 15:29.458
มันก็แบบนี้แหละนะ

15:30.750 --> 15:32.916
ก็ทำใจยอมรับมันให้ได้เท่าที่ไหว

15:49.541 --> 15:50.708
เคลิ้มเลยดิ

15:55.500 --> 15:56.708
โอ๊ะ โทษที

15:58.000 --> 15:59.458
ผมหมายถึงแสงไฟนั่น

16:00.125 --> 16:03.750
เตือนก่อนนะ ยิ่งดื่มมาก มันจะยิ่งหายไป
เพราะงั้นสนุกกับมันไว้ซะ

16:04.250 --> 16:05.666
ผมน่าจะทำแบบนั้น

16:07.500 --> 16:09.291
- เออร์เนสต์
- อ้อ ไง

16:10.208 --> 16:12.083
ขอโทษที วอลลี่

16:14.708 --> 16:16.125
ดีใจที่มีคนใหม่มานะ

16:16.708 --> 16:19.125
น่าจะตั้ง 20 ปีแล้วมั้งที่ไม่เคยมีคนใหม่เข้าทีม

16:19.208 --> 16:20.375
ประมาณนั้น

16:20.958 --> 16:22.291
คุณอายุเท่าไหร่

16:22.375 --> 16:24.166
ฉัน 62

16:24.250 --> 16:27.250
เฮ้ย ผมก็เหมือนกัน เกิดปีเดียวกันเลย

16:28.166 --> 16:29.833
นี่ คุณชอบเล่นพิคเคิลบอลไหม

16:29.916 --> 16:31.125
พิคเคิลบอลเหรอ

16:31.208 --> 16:32.375
ใช่ พิคเคิลบอล

16:32.458 --> 16:34.291
ผมรู้ว่าตอนนี้มันกำลังฮิต

16:34.375 --> 16:36.125
แต่ผมเล่นมาตั้งแต่ปี 86 แล้ว

16:36.208 --> 16:37.625
ผมเก่งใช่ได้นะ

16:38.333 --> 16:39.583
งั้น…

16:42.541 --> 16:46.500
คุณทำอะไรที่นี่ เออร์เนสต์ นีแมน

16:47.750 --> 16:49.458
ผมเคยเป็นหัวหน้าไอที

16:49.541 --> 16:51.916
โครงสร้างพื้นฐานส่วนใหญ่
สร้างมาตั้งแต่ยุค 50

16:52.000 --> 16:53.541
เลยเริ่มโทรมไปหมดแล้ว

16:53.625 --> 16:57.500
สการ์ หนึ่งในเด็กๆ
หนีออกไปเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน

16:58.000 --> 16:59.541
แย่เลย

17:00.500 --> 17:03.666
แต่ตอนนี้ผมเป็นหัวหน้า
ฝ่ายรักษาความปลอดภัยคนใหม่

17:03.750 --> 17:07.208
เพราะเพื่อนๆ คุณโยนแฮงค์ลงหน้าผาไง

17:08.041 --> 17:09.083
"เด็กๆ" เหรอ

17:09.166 --> 17:12.375
เราเรียกไอ้แมงมุมสยองที่คุณฆ่าในอุโมงค์ว่างั้น

17:13.375 --> 17:14.583
ทำไมถึงเรียกว่า "เด็กๆ"

17:15.166 --> 17:17.041
เพราะแม่ทุกคนมีเด็กๆ

17:17.875 --> 17:19.541
- เออร์เนสต์
- ครับ

17:19.625 --> 17:21.333
ไปช่วยเคย์ลี่เก็บของหน่อยสิ

17:21.416 --> 17:23.208
ได้เลยครับ คุณชอว์

17:30.750 --> 17:31.833
สนุกไหม

17:35.583 --> 17:37.041
ฉันมาทำบ้าอะไรที่นี่

17:39.833 --> 17:46.416
หน้าที่คุณคือช่วยคนไข้พิเศษมากๆ คนหนึ่ง

17:48.166 --> 17:50.625
ดร.มานซูร์ทำดีที่สุดแล้ว

17:50.708 --> 17:54.291
แต่แย่หน่อย ที่ดีที่สุดของเขาไม่ดีพอแล้ว

17:54.375 --> 17:56.708
เขาต้องการความช่วยเหลือจากคุณ

17:57.208 --> 17:59.458
เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณ

18:00.583 --> 18:04.416
ถ้าคุณล้มเหลว เราทุกคนจะตาย

18:05.250 --> 18:09.958
แต่… ผมสัญญาเลย คุณกับเพื่อนๆ

18:10.916 --> 18:12.416
จะตายก่อน

18:15.708 --> 18:17.416
ฉันน่าจะไปเจอคนไข้คนนี้

18:20.000 --> 18:21.083
ดีครับ

18:52.083 --> 18:53.208
วอลลี่

18:54.208 --> 18:56.416
นี่คือ… มาเธอร์

19:01.250 --> 19:02.708
เธอสวยใช่ไหมล่ะ

19:08.791 --> 19:10.375
กรุณาฝากข้อความถึง…

19:10.458 --> 19:12.458
- แซม คูเปอร์
- หลังเสียงสัญญาณ

19:13.083 --> 19:16.708
พ่อคะ หนูโทรมาอีกแล้วนะคะ

19:17.208 --> 19:18.208
โทรหาหนูด้วย

19:18.291 --> 19:20.875
หนูไม่อยากจู่ๆ ก็โผล่ไป

19:20.958 --> 19:22.916
ไม่มีใครชอบให้จู่ๆ ก็โผล่ไป

19:50.333 --> 19:51.500
ทำอะไรอยู่

19:51.583 --> 19:55.875
ซ่อมโฮเวอร์บอร์ดของเอลล่า

19:57.041 --> 19:58.083
อ๋อ

19:58.958 --> 20:00.875
คุณล่ะทำอะไรอยู่

20:00.958 --> 20:03.708
ผมกำลังขบคิดเรื่องปัญหาหนักอก

20:04.208 --> 20:07.750
คืองี้เมียผมน่ะเป็นอัจฉริยะ

20:08.333 --> 20:10.583
ทั้งสวยแซ่บทั้งฉลาด คุณคงหนักใจน่าดูเนอะ

20:10.666 --> 20:11.708
นั่นสิครับ

20:11.791 --> 20:13.875
เธอทำงานเป็นนักออกแบบเครื่องบิน

20:13.958 --> 20:17.000
ใช่ เธอท้าทายแรงโน้มถ่วงทุกวัน

20:17.083 --> 20:19.541
เธอทำให้สิ่งที่เป็นไปไม่ได้เป็นไปได้

20:20.125 --> 20:23.000
เธอเป็นวิศวกรเหมือนพ่อเธอ

20:23.083 --> 20:25.750
เธอเข้มแข็งเหมือนพ่อด้วย

20:25.833 --> 20:27.083
แต่…

20:28.416 --> 20:31.791
ความเข้มแข็งนั้นทำให้เธอไม่รู้ว่า

20:32.791 --> 20:34.958
จะแสดงความอ่อนแอออกมายังไง

20:35.041 --> 20:37.666
พอเธอต้องเจอกับเรื่องที่แก้ไม่ได้

20:38.583 --> 20:41.083
เธอเลยไม่รู้จะขอให้ช่วยยังไง

20:42.833 --> 20:46.416
แล้วถ้าเกิดเธอออกปากขอให้ช่วยล่ะ

20:47.250 --> 20:48.750
คุณจะบอกอะไรเธอ

20:49.250 --> 20:50.333
ก็…

20:52.666 --> 20:54.458
ผมจะบอกเธอว่า

20:55.541 --> 20:58.791
เรื่องบางเรื่องมันก็แก้ไม่ได้

21:00.541 --> 21:01.708
ได้แค่รู้สึก

21:01.791 --> 21:04.833
และผมรู้ว่าเธอจะเลือกสิ่งที่ถูกต้อง

21:06.125 --> 21:08.125
ไม่ว่าจะรู้สึกว่ามันหนักใจแค่ไหนก็ตาม

21:08.208 --> 21:12.500
เพราะถึงเธอจะไม่ชอบพูด แต่เธอก็รักครอบครัว

21:14.000 --> 21:15.916
นั่นน่ะอีกอย่างที่เธอได้จากพ่อเธอ

21:16.708 --> 21:18.041
คุณนี่เห่ยสิ้นดี

21:18.125 --> 21:19.083
ผมรู้

21:20.125 --> 21:21.708
แต่โชคดีที่ผมหล่อ

21:24.958 --> 21:27.958
เดี๋ยวจะทำมักกะโรนีชีสให้เมียกิน

21:28.041 --> 21:32.625
เพราะแอบสงสัยว่า
เมียผมไม่ได้กินอะไรเลยทั้งวัน

21:33.375 --> 21:37.208
เอาแบบไหนดี เส้นหยักๆ หรือรูปโบว์

21:38.708 --> 21:40.375
เส้นหยักๆ

21:50.333 --> 21:51.541
- ไง
- โอ๊ย

21:51.625 --> 21:54.375
ตายแล้ว พาซ ขอโทษนะ

21:54.458 --> 21:56.708
- หายใจไม่ออก
- ฉันไม่รู้ว่าเป็น… โอ๊ย

21:56.791 --> 21:58.541
อย่าแอบย่องใส่ผู้หญิงสิ

21:58.625 --> 22:00.041
ผมหายใจไม่ออก

22:00.125 --> 22:01.916
เดี๋ยวก็หาย

22:02.000 --> 22:03.958
- ฉันคิดถึงคุณ
- ผมก็คิดถึงคุณ

22:04.041 --> 22:05.875
แต่เราให้ใครเห็นว่าอยู่ด้วยกันไม่ได้

22:05.958 --> 22:10.083
คนพวกนี้อันตราย
แต่ผมมีแผนจะพาพวกคุณออกไป

22:10.166 --> 22:12.375
สุดสัปดาห์นี้จะมีงานครบรอบ 75 ปี

22:12.458 --> 22:15.375
แขกมากันเต็มเมือง
การรักษาความปลอดภัยจะกระจายกันออกไป

22:15.458 --> 22:17.041
นั่นน่ะโอกาสดีสุดที่จะหนี

22:17.125 --> 22:20.500
ได้ งั้นฉันจะบอกทุกคนให้เตรียมพร้อม

22:20.583 --> 22:22.333
บ้าน โทรศัพท์ รถคุณถูกดักฟัง

22:22.416 --> 22:24.916
แต่คุยข้างนอกน่าจะปลอดภัย

22:25.000 --> 22:26.875
พวกนั้นส่องทั้งเมืองได้ไม่หมดหรอก

22:26.958 --> 22:28.125
นี่ เอาไป

22:28.208 --> 22:30.333
ผมตั้งไว้ที่ความถี่ที่พวกมันไม่ใช้

22:30.416 --> 22:32.791
ผมมีอีกเครื่อง แต่เราควรคุยกัน

22:32.875 --> 22:34.083
ให้น้อยที่สุดเผื่อไว้

22:34.166 --> 22:35.958
โอเค ทราบแล้วเปลี่ยน

22:36.458 --> 22:39.666
ต้องบอกว่า "รับทราบ"
"ทราบแล้วเปลี่ยน" ไว้พูดตอนพูดจบ

22:40.291 --> 22:43.083
- เธอนี่น่ารักดี เวลาทำท่าสั่งสอนน่ะ
- ใช่ไหมล่ะ

22:50.958 --> 22:52.250
ให้ตายสิ

22:53.708 --> 22:56.125
เจริญ ทีนี้บ้านไฟไหม้แล้ว

22:56.625 --> 22:59.458
- มีปัญหาอะไรไหมครับ
- จะถามเพื่อ

22:59.958 --> 23:01.583
ต้องการให้เรียกดับเพลิงไหมครับ

23:01.666 --> 23:04.541
ฉันไม่ต้องการอะไรจากแก

23:05.041 --> 23:07.458
ได้เลยครับ ขอให้มีวันที่ดีนะครับ

23:08.000 --> 23:10.750
แกสนุกกับเรื่องนี้มากสินะ

23:13.958 --> 23:18.000
ขอบคุณที่เลือกเดอะเบอโรส์
ขอให้มีความสุขที่สุดในชีวิต

23:18.083 --> 23:20.583
เออโว้ย ฉันโคตรมีความสุขที่สุดในชีวิต

23:20.666 --> 23:24.125
แม่งโคตรมีความสุขที่สุดในชีวิตเลยโว้ย

23:24.625 --> 23:27.041
มีความสุขที่สุดในชีวิต พูดมาได้

23:28.166 --> 23:30.375
มีความสุขที่สุดในชีวิต

23:30.458 --> 23:32.208
ดูนี่โว้ย นี่ไง

23:32.291 --> 23:35.958
ความสุขที่สุดในชีวิตมันต้องแบบนี้!

23:40.958 --> 23:41.958
เอ้านี่

23:44.416 --> 23:45.416
ไหวไหม

23:46.666 --> 23:47.916
ลองดูนะ

23:55.125 --> 23:56.500
ของดีของคุณเหรอ

23:56.583 --> 23:58.791
อืม ระวังหน่อยนะ

24:06.000 --> 24:07.291
คุณสิต้องระวัง

24:15.375 --> 24:16.666
เบื่อๆ เซ็งๆ อยู่ใช่ไหมคะ

24:16.750 --> 24:19.583
ลองเข้าคลาสจากหลายสิบคลาสของเราดูสิคะ

24:19.666 --> 24:22.500
เรียนรู้ทักษะใหม่ๆ หาเพื่อนใหม่ๆ

24:23.625 --> 24:25.083
หิวเหรอคะ

24:25.166 --> 24:30.083
มีอาหารอร่อยหลากหลายเมนูที่เตรียมไว้ให้คุณ…

24:42.125 --> 24:43.458
(กดสแกนเพื่อเริ่ม)

24:43.541 --> 24:45.458
(กำลังรับสัญญาณ)

24:45.541 --> 24:47.541
(พบการบล็อก)

24:54.458 --> 24:55.458
เจอแล้ว

25:13.000 --> 25:17.583
เล่นกอล์ฟ 18 หลุม
ที่สนามกอล์ฟคว้ารางวัลชนะเลิศสามแห่งของเรา

25:18.291 --> 25:21.583
หรือดูแลสุขภาพ
ที่ศูนย์ฟิตเนสแห่งใหม่ของเรา…

25:23.083 --> 25:25.125
ซาโยนาระ ไอ้แม่ย้อย

25:42.000 --> 25:43.416
ขอต้อนรับกลับบ้าน วอร์ด

25:44.625 --> 25:46.083
ดีใจที่ได้กลับบ้าน จูน

25:46.166 --> 25:47.916
โห คุณดูดีมาก

25:48.000 --> 25:50.083
ฉัน…

25:50.666 --> 25:52.250
- ขอบใจ
- ดื่มอะไรหน่อยไหม

25:52.333 --> 25:53.541
ไม่เกรงใจนะ

25:54.041 --> 25:56.666
พวกเขาให้คุณทำอะไรบ้าง

25:57.958 --> 26:00.333
- ไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดีเลย
- เริ่มแต่ต้นสิ

26:01.291 --> 26:02.291
ก็ได้

26:03.000 --> 26:04.416
ในฤดูใบไม้ผลิปี 1949

26:04.500 --> 26:06.000
คนงานเหมืองท้องถิ่นชื่อมาร์คัส ชอว์

26:06.083 --> 26:08.666
เจอไข่ประหลาดฝังอยู่ลึกลงไปใต้ดิน

26:08.750 --> 26:12.375
โอ้โฮ งั้นเราก็ต้องย้อนกลับไปไกลเลยสิ

26:12.458 --> 26:14.708
ได้ เจ๋งดี เล่ามาเลย

26:15.625 --> 26:18.333
ไข่นั่นฟักออกมาเป็นสิ่งมีชีวิต
ที่พวกเขาเรียกว่า "มาเธอร์"

26:19.958 --> 26:22.250
การดื่มเลือดมาเธอร์ทำให้เวลาของเราหยุดนิ่ง

26:22.833 --> 26:23.958
เราจะไม่แก่

26:25.375 --> 26:26.583
ไม่เจ็บป่วย

26:27.916 --> 26:29.291
และจะไม่มีวันตาย

26:30.041 --> 26:34.500
โลกอาจล่มสลายรอบตัวเรา
แต่เราจะยัง… อยู่ต่อไป

26:35.500 --> 26:37.833
งั้นเราก็คิดถูก พวกมันดื่มเลือด

26:38.416 --> 26:39.958
ในถ้วยกระดาษเล็กๆ

26:42.916 --> 26:43.916
มันเป็นยังไง

26:46.250 --> 26:48.000
เหมือนลิ้มรสแสงตะวัน

26:52.458 --> 26:55.208
แต่มาร์คัสที่คุณรู้จักในชื่อเบลน

26:55.291 --> 26:58.333
ต้องการน้ำในสมองของมนุษย์อย่างสม่ำเสมอ

26:58.416 --> 27:00.000
เพื่อเลี้ยงสัตว์ประหลาดของเขา

27:01.375 --> 27:05.000
โดยเฉพาะเมื่อมันเริ่มมีลูกของตัวเอง

27:06.083 --> 27:09.291
เขากับแอนเนลีสเลยก่อตั้งเดอะเบอโรส์

27:09.375 --> 27:10.250
(เดอะเบอโรส์)

27:11.000 --> 27:12.166
เป็นฉากบังหน้าที่เพอร์เฟกต์

27:13.250 --> 27:15.500
พวกเขาขังมาเธอร์ไว้ในสำนักงาน

27:15.583 --> 27:18.958
และขังเด็กๆ ของเธอไว้ในอุโมงค์ที่ขุดไว้ใต้ดิน

27:19.750 --> 27:24.375
แต่ตอนกลางคืน
เด็กๆ จะถูกปล่อยให้คลานไปตามอุโมงค์

27:24.458 --> 27:25.750
ออกมาจากเตาอบบ้านเรา

27:25.833 --> 27:27.708
และเข้ามาในห้องนอนเรา

27:27.791 --> 27:30.750
ที่ที่พวกมันดูดน้ำเลี้ยงสมองไปให้มาเธอร์

27:31.583 --> 27:34.791
ทั้งหมดนี้ก็เพื่อให้พวกชอว์และเพื่อนๆ

27:34.875 --> 27:37.416
โกงความตายได้อีกวัน

27:38.458 --> 27:40.416
ที่แย่ที่สุดคือถึงจะเป็นคนกลุ่มเล็กแค่ไหน

27:41.666 --> 27:45.500
พวกโง่นี่ดันค้นพบน้ำพุแห่งความเยาว์วัย

27:45.583 --> 27:48.458
พวกนี้มีเวลาไม่จำกัด
แต่รู้ไหมว่าเอาเวลาไปทำอะไร

27:48.541 --> 27:51.333
เล่นพิคเคิลบอลกับทำคัพเค้กลาเวนเดอร์

27:51.916 --> 27:52.958
เด็กๆ หน้าเลอะเทอะ

27:53.041 --> 27:55.166
ทะเลาะกันเรื่องของเล่นที่ตัวเองไม่เข้าใจ

27:55.250 --> 27:58.458
แต่ถ้าอยู่ในมือคนที่ใช่
ของเล่นนั่นอาจเปลี่ยนโลกได้

27:59.583 --> 28:01.708
มือใครล่ะ มือคุณเหรอ

28:01.791 --> 28:03.208
ทำไมจะไม่ได้ล่ะ

28:04.458 --> 28:06.500
ฉันอาจทำให้โรคภัยที่เรารู้จักหมดไปได้

28:06.583 --> 28:08.458
โรคเอดส์ โรคหัวใจ

28:08.541 --> 28:09.500
มะเร็งต่อมลูกหมาก

28:09.583 --> 28:10.708
ใช่แล้ว

28:11.541 --> 28:13.666
เพราะฉันสูญเสียมามากพอแล้ว

28:14.458 --> 28:17.291
เพื่อน คนไข้ คนรัก

28:17.375 --> 28:19.416
คนทั้งรุ่นหายไปหมด

28:20.458 --> 28:22.875
แต่ไม่ใช่ครั้งนี้ คราวนี้ฉันจะชนะ

28:24.500 --> 28:27.958
คราวนี้ฉันจะช่วยทุกคน

28:29.083 --> 28:31.250
หรือคุณอาจกลายเป็นปีศาจด้วยก็ได้

28:34.416 --> 28:36.666
ความตายต่างหากที่เป็นปีศาจ

28:37.833 --> 28:39.208
อย่างอื่นเป็นแค่เงามืด

28:41.000 --> 28:44.333
วอลลี่ อย่าทำแบบนี้เลย

28:44.416 --> 28:47.041
พาซมีแผนจะพาเราหนีออกไป ทุกคนเลยนะ

28:49.375 --> 28:50.375
ไม่…

28:51.833 --> 28:52.958
เธอน่ะควรไป

28:53.916 --> 28:55.250
พรุ่งนี้ฉันต้องทำงาน

28:57.416 --> 28:58.500
วอลลี่…

28:58.583 --> 29:00.708
ขอบใจสำหรับเครื่องดื่มนะ เรเร

29:10.166 --> 29:14.666
ฉันเจอคิทแคทที่เหลือจากฮาโลวีน

29:15.250 --> 29:16.958
คิทแคทมันเสียได้ไหม

29:17.875 --> 29:19.125
ไม่หรอก

29:20.458 --> 29:23.208
ส่วนฉัน

29:23.833 --> 29:25.333
กามองแบร์

29:28.625 --> 29:33.333
กินกับแครกเกอร์อร่อยๆ

29:33.416 --> 29:35.166
ที่มีธัญพืช

29:35.250 --> 29:37.250
นี่ของคุณ…

29:38.458 --> 29:39.500
รับนะ

29:50.458 --> 29:52.500
จำชีสบูราต้าที่เรากินในงานแต่งนาเยร่าได้ไหม

29:53.625 --> 29:55.666
อร่อยแสงออกปาก

29:56.583 --> 30:00.583
แล้วเราก็เที่ยวไปลองยี่ห้อโน้นนี้ตั้งหลายอาทิตย์

30:01.083 --> 30:03.000
แต่ก็หาไม่เจอ

30:04.375 --> 30:05.916
เราลองใหม่ก็ได้นะ

30:06.000 --> 30:08.000
เรามีเวลาเหลือเฟือนี่

30:08.083 --> 30:10.166
อืม อาจจะ

30:11.333 --> 30:12.583
จะไปไหน

30:14.250 --> 30:15.500
ห้องทำงาน

30:15.583 --> 30:16.750
ไปทำอะไร

30:17.541 --> 30:18.833
ไปทำอะไรที่ผมชอบ

30:19.791 --> 30:22.916
นึกว่าที่คุณชอบคือเมากัญชา นั่งกินชีสเส้นซะอีก

30:23.000 --> 30:25.791
จูดี้ อย่าทะเลาะกันดีกว่า

30:25.875 --> 30:27.250
โธ่เอ๊ย

30:27.333 --> 30:30.916
อาร์ต เราอยู่ด้วยกันมา 44 ปีแล้วนะ

30:31.000 --> 30:33.833
- ผมนับเป็นน่า
- เราผ่านอะไรมาด้วยกันตั้งเยอะ

30:33.916 --> 30:34.833
เหลวไหล

30:34.916 --> 30:36.875
ผลการวินิจฉัยของสเปนเซอร์

30:36.958 --> 30:38.791
บ้านไอวี่เฮิร์สต์

30:38.875 --> 30:41.125
นี่มันไม่เหมือนกัน

30:41.208 --> 30:42.833
ฉันตกหลุมรัก

30:44.083 --> 30:45.250
ฉันขอโทษ

30:45.333 --> 30:46.875
ฉันไม่ได้ตั้งใจ

30:48.125 --> 30:49.125
ฉันทำผิดกฎ

30:49.208 --> 30:50.666
มันไม่ใช่เรื่องเล็ก

30:50.750 --> 30:52.875
แต่มันก็ไม่ใช่ทุกอย่าง

30:53.416 --> 30:55.458
อาร์ต เราเป็นครอบครัวนะ

30:56.791 --> 30:58.208
อดีตน่ะมันเปลี่ยนไม่ได้

30:58.291 --> 31:01.750
ก็ใช่ไง แต่มันส่งผลต่ออนาคตมหาศาลเลย

31:01.833 --> 31:03.125
มันต้องเป็นแบบนั้นเหรอ

31:03.208 --> 31:04.625
มันเป็นไปแล้ว

31:05.125 --> 31:06.458
ผมขอเลิก จูดี้

31:07.791 --> 31:10.000
เชิญเลย ยอมแพ้ไปสิ

31:10.083 --> 31:12.208
ผมพอแล้ว จูดี้

31:13.333 --> 31:15.500
รู้มั้ย ผมเคยออกเดินทางอย่างจริงจัง

31:15.583 --> 31:18.625
เพื่อค้นหาความหมายของชีวิต

31:18.708 --> 31:20.375
หาสิ่งที่ศักดิ์สิทธิ์

31:20.458 --> 31:21.375
สิ่งเหนือโลก

31:21.458 --> 31:24.833
แต่สิ่งเดียวที่ผมเจอคือซากนกตายนับพันตัว

31:24.916 --> 31:27.333
สัตว์ประหลาดในความมืดที่พยายามฆ่าผม

31:27.416 --> 31:31.541
และเสื้อเชิ้ตคนตายซ่อนอยู่ในตู้เสื้อผ้าคุณ

31:34.583 --> 31:35.916
แล้วไอ้ชีสบูราต้านั่นน่ะ

31:36.708 --> 31:38.791
แม่งซื้อมาจากแม็คโครโว้ย

31:40.083 --> 31:42.041
ผมไม่กล้าบอกคุณ

32:01.791 --> 32:03.500
- หวัดดี จูดี้
- หวัดดี

32:03.583 --> 32:04.625
เอาจานมาคืน

32:04.708 --> 32:05.750
จานฉันเหรอ

32:05.833 --> 32:07.541
ใช่ จากงานบาร์บีคิวบ้านแจ็คน่ะ

32:07.625 --> 32:08.583
ไม่ต้อง…

32:12.583 --> 32:14.250
ก็ได้

32:14.333 --> 32:16.250
คิดว่าเผื่อคุณจะต้องใช้

32:16.333 --> 32:17.875
โอเค

32:19.583 --> 32:20.833
(บ้านแจ็ค - เที่ยงคืน)

32:22.583 --> 32:24.875
ขอบคุณนะเรเน่ น่ารักที่สุดเลย

32:24.958 --> 32:26.541
โอเค ไว้เจอกัน

32:53.208 --> 32:56.375
- นี่
- แม่เจ้า! ตกใจหมด

32:56.458 --> 32:58.000
ฉันพยายามย่องมา

32:58.583 --> 32:59.916
เนียนมาก

33:00.416 --> 33:02.083
โอเค เรามาทำอะไรที่นี่

33:02.166 --> 33:06.291
ฉันว่าพวกนั้นคงไม่มาสอดแนม
บ้านที่ไม่มีคนอยู่ใช่ไหม

33:06.375 --> 33:07.916
- ฉลาด
- ไง

33:08.000 --> 33:09.041
ไง

33:10.250 --> 33:11.250
หวัดดี

33:12.791 --> 33:14.125
อาร์ตล่ะ

33:14.208 --> 33:15.541
เขาไม่มา

33:15.625 --> 33:17.041
แล้วแซมกับวอลลี่ล่ะ

33:17.125 --> 33:21.250
บ้านแซมไม่มีคนอยู่ ส่วนวอลลี่เลือกอีกทาง

33:22.458 --> 33:23.958
งั้นเหลือเราแค่สามคน

33:24.041 --> 33:25.458
ทำอะไรล่ะ

33:25.541 --> 33:27.750
ผมมีแผนจะพาพวกคุณทุกคนออกไปจากที่นี่

33:29.458 --> 33:31.958
จริงๆ แล้ว ฉันจะเปลี่ยนแผน

33:32.916 --> 33:34.333
คุณจะเปลี่ยนแผนกะทันหันเหรอ

33:34.416 --> 33:39.875
ใช่ วอลลี่บอกว่าเบลนกับแอนเนลีส
ดื่มเลือดสัตว์ประหลาดตัวแม่

33:39.958 --> 33:42.208
นั่นละพวกเขาถึงไม่มีวันแก่

33:42.291 --> 33:44.083
- ไอ้น้ำสีทองที่ผมเห็นแฮงค์ดื่ม
- ใช่

33:44.166 --> 33:45.875
ชิ้นส่วนที่หายไปของปริศนา

33:45.958 --> 33:50.083
ใช่ เราจะใช้ความวุ่นวาย
ของงานฉลองครบรอบ 75 ปี

33:50.166 --> 33:51.958
แอบเข้าไปฆ่ามัน

33:52.041 --> 33:54.375
ไม่สิ เราต้องออกไป ไม่ใช่ถลำลึกกว่าเดิม

33:54.458 --> 33:58.375
แต่ถ้าไม่มีตัวแม่นั่น เบลนกับลูกสมุนก็จบเห่

33:58.958 --> 34:00.666
ไอเดียอย่างแย่อะ

34:00.750 --> 34:03.166
ฟังนะ ถ้าเราหนี เราก็ต้องหนีไปตลอด

34:03.250 --> 34:04.916
ฉันขอสู้ดีกว่า

34:05.000 --> 34:06.750
ฉันอยากไปลุยให้เละ

34:06.833 --> 34:08.208
ไปสอยพวกมันให้ร่วง

34:08.791 --> 34:09.958
สอยให้ร่วงเหรอ

34:10.041 --> 34:11.333
ใช่

34:11.416 --> 34:13.791
ว่าไง จะเอาด้วยไหม

34:15.125 --> 34:16.125
หรือไม่เอา

34:16.833 --> 34:18.375
- ฉันเอาด้วย
- จริงดิ

34:18.458 --> 34:21.375
- พวกมันจะทำแบบนี้แล้วลอยนวลไม่ได้
- ใช่

34:21.458 --> 34:23.791
เออ ช่างแม่ง งั้นผมเอาด้วย

34:24.541 --> 34:26.250
ปฏิวัติหัวหงอกผงาดจ้า

34:26.333 --> 34:28.541
- ตามนั้นเลย
- ใช่

35:06.666 --> 35:07.666
ขอโทรศัพท์ครับ

35:09.833 --> 35:10.833
ฮัลโหล

35:11.791 --> 35:13.166
- แคลร์
- พ่อ

35:13.666 --> 35:15.458
พ่ออยู่ไหน พ่อเป็นอะไรไหม

35:15.541 --> 35:17.833
แคลร์ ลูกพ่อ ฟังพ่อนะ

35:17.916 --> 35:20.083
ลูกรัก ฟังพ่อให้ดีๆ นะ

35:20.833 --> 35:25.208
ชีวิตลูก ชีวิตพวกเราทุกคนกำลังตกอยู่ในอันตราย

35:25.791 --> 35:27.708
- พ่อ
- เดอะเบอโรส์ เบลน…

35:27.791 --> 35:30.250
พวกเขาร่วมมือกันหมด

35:30.750 --> 35:32.000
มีอุโมงค์

35:32.083 --> 35:34.083
มีสัตว์ประหลาด

35:34.166 --> 35:35.833
พวกมันอยู่ในเตาอบ แคลร์

35:35.916 --> 35:37.208
พ่อพูดเรื่องอะไร

35:37.291 --> 35:39.583
ฟังนะ ลูกต้องมารับพ่อ

35:40.458 --> 35:45.125
พ่อมาจนถึงร้านอาหารบนถนนสาย 25
แต่ลูกห้ามบอกใครเด็ดขาด

35:45.208 --> 35:46.666
ห้ามบอกใคร เข้าใจไหม

35:46.750 --> 35:47.833
ค่ะ

35:48.958 --> 35:51.291
- โอเค
- อืม สัญญากับพ่อสิ

35:51.958 --> 35:54.583
ค่ะ หนูสัญญา

35:54.666 --> 35:57.000
หนูจะออกไปแล้ว กำลังไปนะคะ

35:57.083 --> 35:58.083
โอเค

35:59.583 --> 36:01.875
- หนูรักพ่อนะ
- จ้ะ

36:20.208 --> 36:21.333
ไง แคลร์แบร์

36:21.416 --> 36:22.833
บ้าอะไรเนี่ย พ่อ

36:22.916 --> 36:24.583
พ่อรู้

36:25.750 --> 36:27.041
พ่อโอเคไหม

36:27.125 --> 36:28.583
พ่อมาที่นี่ได้ยังไง

36:28.666 --> 36:29.750
เดินมา

36:31.625 --> 36:34.083
เดินข้ามทะเลทรายมากลางดึกเนี่ยนะ

36:34.166 --> 36:36.166
มีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น แคลร์

36:36.250 --> 36:38.291
พ่อสัญญาว่าจะอธิบายทุกอย่าง

36:38.375 --> 36:41.208
พ่อจะอธิบายทันที
ที่เราไปให้ไกลจากเดอะเบอโรส์

36:41.291 --> 36:42.791
- พ่อ เราไม่…
- แคลร์ พ่อขอละ

36:43.541 --> 36:45.416
พ่อไม่ได้นอนมา 24 ชั่วโมงแล้ว

36:46.375 --> 36:48.833
เราจะปลอดภัยเมื่ออยู่ที่บ้านลูก พาพ่อกลับบ้านที

36:49.750 --> 36:50.791
นะลูก

36:54.625 --> 36:56.583
ก็ได้ค่ะ

36:56.666 --> 36:57.541
ขอบใจ

37:39.833 --> 37:40.708
พ่อ

37:41.416 --> 37:42.833
พ่อตื่นสิ

37:43.666 --> 37:45.541
ถึงแล้วเหรอ

37:47.625 --> 37:48.916
หนูรักพ่อนะ

37:51.875 --> 37:53.083
ลูกทำอะไรลงไป

37:54.291 --> 37:55.416
หนูขอโทษ

38:02.625 --> 38:06.041
- ไม่เป็นไร
- หนูไม่รู้จะทำยังไง

38:08.708 --> 38:09.791
ไม่เป็นไร

38:10.708 --> 38:11.625
พ่อ

38:12.833 --> 38:14.000
ไม่เป็นไร

38:16.916 --> 38:17.916
พ่อรักลูกนะ แคลร์

38:21.875 --> 38:22.833
เดี๋ยวก่อน

38:24.625 --> 38:27.041
- เดี๋ยว รอก่อน
- ไม่เป็นไร ใจเย็นๆ

38:27.125 --> 38:29.125
ไม่เป็นไร เขาปลอดภัยแล้ว

38:29.208 --> 38:32.000
ไม่ต้องห่วงนะ เราจะดูแลพ่อคุณอย่างดี

38:34.541 --> 38:36.291
(เดอะเบอโรส์)

38:50.416 --> 38:51.291
ไง

38:52.291 --> 38:54.041
คุณน่าจะเห็นสีหน้าพ่อ

38:55.791 --> 38:58.333
พ่อไม่ขัดขืนสักนิด พ่อนิ่งมาก

38:58.416 --> 38:59.958
ไม่เป็นไร มานี่

39:02.458 --> 39:03.458
คุณทำได้แล้ว

39:05.083 --> 39:06.083
ขอโทษนะ

39:07.166 --> 39:08.375
ขอโทษที่รบกวน

39:08.458 --> 39:11.583
ผม… เป็นเพื่อนบ้าน เพื่อนของแซม

39:13.000 --> 39:14.083
เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ

39:17.750 --> 39:19.541
เราต้องส่งแซมไปอยู่เดอะแมเนอร์

39:23.458 --> 39:25.458
- เดอะแมเนอร์เหรอ
- ใช่

39:26.666 --> 39:31.666
เขาไปเดินเตร่อยู่ในทะเลทราย
พูดเพ้อเจ้อเรื่อง… สัตว์ประหลาด

39:33.166 --> 39:34.166
ตายละ

39:35.166 --> 39:36.166
ใช่

39:38.958 --> 39:42.416
คุณสองคนสนิทกันมากไหมคะ

39:42.500 --> 39:46.125
คุณพอจะดูออกไหมคะว่าพ่อเครียดหรือ…

39:46.208 --> 39:48.291
ไม่นี่ ไม่มีอะไรเลย

39:49.958 --> 39:52.583
ไม่รบกวนแล้วนะ เสียใจด้วย

40:16.958 --> 40:18.250
พวกมันได้ตัวแซมไปแล้ว

40:19.333 --> 40:21.833
ผมห้ามเขาได้ แต่ผมไม่ได้ห้าม

40:23.000 --> 40:24.291
ไปช่วยเพื่อนเรากัน

40:25.041 --> 40:27.000
แล้วค่อยทำในสิ่งที่เราต้องทำ

40:27.958 --> 40:28.958
เอาเลย

44:56.291 --> 44:58.041
คำบรรยายโดย ศมน จิตติบุญเรือน
