WEBVTT

00:00:43.083 --> 00:00:45.208 align:center
Các người muốn gì ở chúng tôi?

00:00:45.291 --> 00:00:46.875 align:center
Chúng tôi có làm gì đâu!

00:00:59.791 --> 00:01:01.291 align:center
Sẽ thế nào đây, Wally?

00:01:09.000 --> 00:01:10.000 align:center
Wally.

00:01:10.916 --> 00:01:12.750 align:center
- Ông có năm phút.
- Được.

00:01:22.375 --> 00:01:23.375 align:center
Được rồi.

00:01:23.458 --> 00:01:26.250 align:center
- Ông đã đi đâu?
- Đang có chuyện quái gì vậy?

00:01:26.333 --> 00:01:28.708 align:center
Này mọi người. Làm ơn im lặng.

00:01:29.750 --> 00:01:31.833 align:center
- Họ có lời đề nghị.
- Đề nghị ư?

00:01:31.916 --> 00:01:34.291 align:center
- Phải.
- Với những kẻ đã cố giết tôi á?

00:01:34.375 --> 00:01:37.500 align:center
- Họ khăng khăng là Hank là tự ý làm.
- Miễn là thế.

00:01:37.583 --> 00:01:39.875 align:center
Đề nghị nói gì về việc ta rời nơi đây?

00:01:39.958 --> 00:01:43.208 align:center
Đề nghị nói rằng
ta được trở lại cuộc sống vốn có,

00:01:43.291 --> 00:01:46.750 align:center
mà đổi lại điều đó,
ta tuân thủ một số điều kiện nhất định.

00:01:47.625 --> 00:01:48.708 align:center
Điều kiện gì?

00:01:49.208 --> 00:01:54.041 align:center
Chà, trước tiên ta phải
từ bỏ chuyện săn lùng quái vật.

00:01:55.125 --> 00:02:00.208 align:center
Thứ hai, đồng ý không nói với ai
về những gì mà ta đã phát hiện.

00:02:00.875 --> 00:02:05.041 align:center
Không nói với gia đình, bạn bè,
bất cứ ai, vì họ đang nghe và theo dõi.

00:02:05.541 --> 00:02:10.541 align:center
Thứ ba, ít nhất là hiện tại,
ta không thể rời Khu Tự Quản.

00:02:11.791 --> 00:02:16.333 align:center
Ai vi phạm những điều kiện này
sẽ phải quay lại đây, ở Trang Viên này…

00:02:16.916 --> 00:02:17.916 align:center
mãi mãi.

00:02:19.458 --> 00:02:21.000 align:center
Ông còn chưa nói gì vậy?

00:02:21.625 --> 00:02:23.875 align:center
Điều kiện cuối là tôi làm việc cho họ.

00:02:25.208 --> 00:02:26.166 align:center
- Làm gì?
- Gì?

00:02:26.250 --> 00:02:27.458 align:center
Tôi không biết.

00:02:28.708 --> 00:02:29.708 align:center
Tôi không biết.

00:02:29.791 --> 00:02:32.791 align:center
Rõ ràng, ai đó ấn tượng
với mồi nhử mà ta tạo ra.

00:02:32.875 --> 00:02:34.541 align:center
Ta quay lại sống như thường,

00:02:34.625 --> 00:02:39.541 align:center
giả vờ rằng lũ quái vật
không hút dịch não của ta khi ta ngủ à?

00:02:39.625 --> 00:02:44.375 align:center
Tôi được cam đoan là nếu ta tuân thủ,
ta sẽ được loại khỏi danh sách xoay vòng.

00:02:45.083 --> 00:02:46.333 align:center
Danh sách xoay vòng?

00:02:46.416 --> 00:02:48.541 align:center
Còn những người hàng xóm khác?

00:02:50.875 --> 00:02:53.125 align:center
Ờm, không đồng ý.

00:02:53.625 --> 00:02:54.833 align:center
Tôi đồng ý với Sam.

00:02:54.916 --> 00:02:57.875 align:center
Wally, ông đừng làm việc
cho những kẻ ký sinh này.

00:02:58.458 --> 00:02:59.500 align:center
Tôi đã đồng ý.

00:03:00.875 --> 00:03:01.875 align:center
Tại sao?

00:03:02.458 --> 00:03:04.958 align:center
Vì hãy nhìn quanh đi. Ta thua rồi.

00:03:05.541 --> 00:03:09.791 align:center
Ta càng biết nhiều về Khu Tự Quản,
thì lời ta nói càng chẳng có ai tin.

00:03:10.791 --> 00:03:14.250 align:center
Bi kịch ở chỗ ta đủ lẩm cẩm
để tin là có thể ngăn bọn họ.

00:03:14.333 --> 00:03:16.208 align:center
Thôi nào. Thành thật đi.

00:03:16.291 --> 00:03:17.708 align:center
Ta đã quá già.

00:03:17.791 --> 00:03:19.208 align:center
Bọn họ thì quá mạnh.

00:03:20.791 --> 00:03:21.916 align:center
Nhận đề nghị đi.

00:03:22.416 --> 00:03:23.625 align:center
Chơi pickleball.

00:03:23.708 --> 00:03:24.750 align:center
Tham gia lớp học.

00:03:24.833 --> 00:03:26.125 align:center
Cùng ăn bữa ngon.

00:03:26.625 --> 00:03:28.291 align:center
Hưởng thụ quãng đời còn lại.

00:03:28.791 --> 00:03:30.041 align:center
Chấp nhận đề nghị đi.

00:03:30.750 --> 00:03:34.125 align:center
Nếu không, bầu trời duy nhất
mà mấy người thấy đến hết đời

00:03:34.208 --> 00:03:36.500 align:center
là bầu trời vẽ trên mấy bức tường này.

00:04:35.208 --> 00:04:40.666 align:center
PHIẾN QUÂN TÓC XÁM

00:05:04.041 --> 00:05:05.833 align:center
KHU TỰ QUẢN

00:05:52.416 --> 00:05:53.583 align:center
Chó má.

00:06:02.583 --> 00:06:04.708 align:center
<i>Tôi là CEO Blaine Shaw,</i>

00:06:04.791 --> 00:06:09.458 align:center
<i>mảnh đất thiên đường này</i>
<i>do ông tôi gây dựng nên từ những năm 1950.</i>

00:06:09.958 --> 00:06:10.958 align:center
Chó má.

00:06:11.041 --> 00:06:14.958 align:center
<i>…75 năm kinh nghiệm</i>
<i>hỗ trợ sức khỏe và hạnh phúc cộng đồng.</i>

00:06:15.041 --> 00:06:19.458 align:center
<i>Hãy thư giãn và tận hưởng.</i>
<i>Xin hứa các vị sẽ có thời gian để đời.</i>

00:06:22.500 --> 00:06:23.500 align:center
<i>Luôn có…</i>

00:06:23.583 --> 00:06:24.833 align:center
Chó má!

00:06:28.166 --> 00:06:30.166 align:center
Bọn họ vẫn chặn Internet của ta.

00:06:30.916 --> 00:06:34.166 align:center
Bà mong đợi gì? Mới có ba ngày thôi.

00:06:36.416 --> 00:06:37.625 align:center
<i>Snood </i>vẫn chơi được.

00:06:37.708 --> 00:06:40.000 align:center
Giờ ai còn chơi <i>Snood </i>nữa?

00:06:40.583 --> 00:06:41.416 align:center
Tôi chơi.

00:06:45.416 --> 00:06:47.250 align:center
Này, hôm nay muốn đi dạo không?

00:06:47.333 --> 00:06:48.958 align:center
Hôm nay tôi không đi được.

00:06:49.541 --> 00:06:51.041 align:center
Ồ, ông có việc để làm à?

00:06:51.625 --> 00:06:52.750 align:center
Có gì để làm chứ?

00:06:57.333 --> 00:06:59.166 align:center
Ta phải làm gì đó.

00:06:59.250 --> 00:07:01.875 align:center
Ừ, bà muốn làm gì thì cứ làm đi.

00:07:02.625 --> 00:07:04.916 align:center
Tôi sẽ ăn phô mai và hút cần!

00:07:15.541 --> 00:07:16.541 align:center
Wally.

00:07:16.625 --> 00:07:17.958 align:center
Chào Wally.

00:07:18.750 --> 00:07:21.041 align:center
Rất vui được gặp ông, bạn hiền.

00:07:21.125 --> 00:07:21.958 align:center
Ngày đầu tiên.

00:07:22.041 --> 00:07:23.416 align:center
Rất hào hứng.

00:07:23.916 --> 00:07:27.541 align:center
Vậy… anh là… một trong số bọn họ?

00:07:30.041 --> 00:07:31.833 align:center
Ông nói làm cho có vẻ đáng sợ.

00:07:33.166 --> 00:07:34.166 align:center
Tôi làm gì ở đây?

00:07:34.791 --> 00:07:35.791 align:center
Rồi sẽ biết.

00:07:43.625 --> 00:07:45.875 align:center
Tôi đâu ngại mặt hóp do dùng Ozempic.

00:07:45.958 --> 00:07:48.500 align:center
Mà đi ngoài do Ozempic thì tôi ngán.

00:07:49.083 --> 00:07:50.083 align:center
Bà bị đi ngoài à?

00:07:50.166 --> 00:07:51.416 align:center
Bà may mắn đấy.

00:07:51.500 --> 00:07:55.958 align:center
Tôi chưa vào nhà vệ sinh
từ hồi bắt đầu dùng Ozempic vào năm ngoái.

00:07:56.541 --> 00:07:57.958 align:center
Ổn cả chứ, Renee?

00:07:58.041 --> 00:08:00.250 align:center
Ừ, tôi chỉ ngủ không ngon.

00:08:00.750 --> 00:08:04.291 align:center
Ồ, bà nên kiếm máy tạo tiếng ồn trắng.

00:08:04.875 --> 00:08:07.250 align:center
Cháu gái tôi đã mua cho tôi một cái.

00:08:07.333 --> 00:08:10.125 align:center
Giúp thay đổi giấc ngủ của tôi lắm đấy.

00:08:10.916 --> 00:08:12.666 align:center
Bà ấy bị sao vậy?

00:08:12.750 --> 00:08:13.708 align:center
Paz ơi.

00:08:13.791 --> 00:08:18.666 align:center
Paz. Quá mừng khi được gặp anh.
Chả nghe tin gì. Cứ tưởng họ phát hiện.

00:08:18.750 --> 00:08:20.958 align:center
- Ổn chứ, Paz?
- Ừ. Ổn mà, Maddie.

00:08:21.875 --> 00:08:24.791 align:center
Bà Joyce, cam đoan
văn phòng chính sẽ nộp báo cáo.

00:08:24.875 --> 00:08:26.708 align:center
- Được rồi.
- Ngày tốt lành nhé.

00:08:26.791 --> 00:08:28.208 align:center
Cảm ơn, anh an ninh.

00:08:44.916 --> 00:08:46.375 align:center
Ôi, Wally.

00:08:46.458 --> 00:08:47.875 align:center
Chào mừng. Vào đi.

00:08:48.375 --> 00:08:50.833 align:center
Vào đi. Đừng lo. Chúng tôi không cắn.

00:08:51.791 --> 00:08:55.500 align:center
Vậy ông nghĩ sao
về phòng thí nghiệm mới của ông?

00:08:55.583 --> 00:08:57.375 align:center
Phòng thí nghiệm của tôi ư?

00:08:57.458 --> 00:08:59.416 align:center
À, của ông và bác sĩ Mansour.

00:08:59.916 --> 00:09:01.958 align:center
Tôi cần làm gì với nơi này?

00:09:02.041 --> 00:09:04.166 align:center
Trước hết, hãy làm quen với cả đội.

00:09:04.250 --> 00:09:05.916 align:center
Mọi người, chào Wally đi.

00:09:06.416 --> 00:09:07.458 align:center
Xin chào.

00:09:10.083 --> 00:09:12.916 align:center
Sau mọi điều ông đã trải qua, tôi chỉ dám…

00:09:14.708 --> 00:09:16.791 align:center
hình dung ông nghĩ gì về chúng tôi.

00:09:17.625 --> 00:09:18.625 align:center
Không tốt đẹp gì.

00:09:19.333 --> 00:09:20.416 align:center
Cũng phải thôi.

00:09:20.500 --> 00:09:21.833 align:center
Nhưng tôi nghĩ…

00:09:22.875 --> 00:09:25.875 align:center
ông sẽ thấy chúng tôi không tệ như vậy.

00:09:27.500 --> 00:09:30.208 align:center
Thực tế, Phyllis đây đã cất công

00:09:30.291 --> 00:09:34.166 align:center
chuẩn bị bữa tiệc nhỏ này
nhằm chào mừng ngày đầu của ông.

00:09:34.250 --> 00:09:36.083 align:center
Và cô ấy tự làm bánh cốc.

00:09:36.166 --> 00:09:38.208 align:center
Cô ấy cho chút oải hương vào đó.

00:09:38.291 --> 00:09:40.083 align:center
Thách ông thử một cái, Wally.

00:09:40.166 --> 00:09:42.541 align:center
- Sẽ đổi đời đấy.
- Xin từ chối, cảm ơn.

00:09:43.333 --> 00:09:45.583 align:center
Nếu bánh cốc không phải gu của ông…

00:09:53.666 --> 00:09:55.416 align:center
thì có món này ngọt ngào hơn.

00:09:59.583 --> 00:10:03.125 align:center
Đó… có phải là…

00:10:03.208 --> 00:10:04.291 align:center
- Phải.
- Đó…

00:10:10.416 --> 00:10:12.250 align:center
Ờ thì… Tôi…

00:10:17.541 --> 00:10:19.208 align:center
Chữa được ung thư cho tôi à?

00:10:19.791 --> 00:10:20.791 align:center
Hẳn rồi.

00:10:23.000 --> 00:10:24.833 align:center
Giờ ông khỏi lo nghĩ, bạn ạ.

00:10:26.250 --> 00:10:29.708 align:center
Sát cánh với chúng tôi,
ông sẽ không già thêm ngày nào nữa.

00:10:31.291 --> 00:10:35.250 align:center
Ông sẽ cảm thấy tuyệt hảo… mãi mãi.

00:10:36.875 --> 00:10:39.083 align:center
Chừng nào ông còn uống.

00:10:46.291 --> 00:10:47.375 align:center
Tôi không thể.

00:10:56.708 --> 00:10:58.416 align:center
Đừng làm mất vui, Wally.

00:11:02.250 --> 00:11:03.833 align:center
Wally.

00:11:05.041 --> 00:11:06.583 align:center
Wally.

00:11:07.083 --> 00:11:11.125 align:center
Wally.

00:11:11.625 --> 00:11:15.208 align:center
Wally.

00:11:15.291 --> 00:11:19.875 align:center
Wally.

00:11:19.958 --> 00:11:23.750 align:center
Wally.

00:11:23.833 --> 00:11:27.375 align:center
Wally.

00:11:27.458 --> 00:11:30.458 align:center
Wally.

00:11:30.541 --> 00:11:31.791 align:center
Wally.

00:11:32.291 --> 00:11:33.291 align:center
Kìa!

00:11:34.750 --> 00:11:35.750 align:center
Kìa!

00:11:37.541 --> 00:11:38.583 align:center
Ông ấy chịu rồi.

00:11:39.916 --> 00:11:42.041 align:center
Mừng đến với đội chiến thắng, Wally.

00:11:42.750 --> 00:11:43.875 align:center
Mọi người uống đi.

00:11:53.166 --> 00:11:56.458 align:center
Chui qua lò của tao nữa là bị giật đấy.

00:12:46.666 --> 00:12:47.916 align:center
<i>Sam!</i>

00:12:53.500 --> 00:12:54.958 align:center
<i>Làm ơn cứu với.</i>

00:12:55.458 --> 00:12:57.333 align:center
<i>Sam, cứu với nhé?</i>

00:12:57.416 --> 00:12:58.708 align:center
<i>- Tôi ở đâu?</i>
- Lilly.

00:12:58.791 --> 00:13:00.750 align:center
<i>- Sam, tôi ở đâu đây?</i>
<i>- Làm ơn!</i>

00:13:00.833 --> 00:13:04.041 align:center
<i>- Sam.</i>
<i>- Ồ, hãy nắm lấy tay tôi…</i>

00:13:04.125 --> 00:13:05.000 align:center
<i>Sam.</i>

00:13:05.083 --> 00:13:06.208 align:center
<i>Xin lỗi.</i>

00:13:07.125 --> 00:13:08.000 align:center
Không!

00:13:08.500 --> 00:13:11.250 align:center
<i>- Sam.</i>
<i>- Tôi sẽ ổn. Sẽ ổn mà.</i>

00:13:14.000 --> 00:13:15.041 align:center
- Muốn gì?
<i>- Sam!</i>

00:13:15.916 --> 00:13:16.833 align:center
<i>Sam, cứu với!</i>

00:13:16.916 --> 00:13:19.000 align:center
Không! Dừng lại!

00:13:19.750 --> 00:13:21.750 align:center
Đủ rồi!

00:13:25.916 --> 00:13:26.916 align:center
<i>Sam!</i>

00:13:36.166 --> 00:13:37.375 align:center
Ông ổn chứ?

00:13:37.958 --> 00:13:38.958 align:center
Gì cơ?

00:13:42.375 --> 00:13:43.666 align:center
Ông có ổn không đấy?

00:13:46.000 --> 00:13:47.000 align:center
Không.

00:13:50.375 --> 00:13:51.416 align:center
Làm một hơi chứ?

00:13:53.208 --> 00:13:54.916 align:center
Tôi không chắc vậy có ích.

00:13:55.500 --> 00:13:56.916 align:center
Ừ, chắc là không.

00:13:59.958 --> 00:14:01.125 align:center
Mà việc gì có ích?

00:14:03.708 --> 00:14:05.666 align:center
Tôi sợ mình sắp phát điên.

00:14:08.125 --> 00:14:12.291 align:center
"Điên loạn là phản ứng tỉnh táo duy nhất

00:14:12.375 --> 00:14:14.500 align:center
trước một xã hội điên loạn".

00:14:15.375 --> 00:14:18.791 align:center
Mà ở đây thì mọi chuyện điên loạn hết cả.

00:14:18.875 --> 00:14:20.500 align:center
Tôi không thể sống thế này.

00:14:20.583 --> 00:14:22.166 align:center
Ông có lựa chọn nào chứ?

00:14:22.666 --> 00:14:26.083 align:center
Ta bị gắn thẻ như động vật
và bọn họ canh chừng mọi lối ra.

00:14:35.791 --> 00:14:37.416 align:center
Họ đâu canh chừng sa mạc.

00:14:41.208 --> 00:14:43.250 align:center
Bọn họ độc ác, nhưng không ngu.

00:14:45.125 --> 00:14:47.666 align:center
Phải đi 32 km
mới đến nơi gần nhất có người.

00:14:48.291 --> 00:14:50.875 align:center
Đi như vậy ở tuổi chúng ta là chết chắc.

00:14:51.583 --> 00:14:53.250 align:center
Còn hơn là ở Trang Viên.

00:14:54.791 --> 00:14:56.666 align:center
Đừng ra sa mạc đó, Sam.

00:14:56.750 --> 00:14:58.416 align:center
Tôi chỉ cần đến quán ăn,

00:14:59.041 --> 00:15:01.750 align:center
gọi cho Claire, nhờ ai đó giúp đỡ.

00:15:03.000 --> 00:15:07.000 align:center
Tôi có thể kéo viện binh về đây
và thiêu nơi chết tiệt này ra tro.

00:15:10.333 --> 00:15:12.000 align:center
Hoặc có thể thử chơi gôn.

00:15:13.791 --> 00:15:18.583 align:center
Cứ vung gậy đánh cho bóng trắng
bay khắp nơi cũng thỏa mãn ra phết.

00:15:19.833 --> 00:15:21.958 align:center
Ừ, Jack cũng gợi ý thế.

00:15:24.125 --> 00:15:25.125 align:center
Phải..

00:15:25.958 --> 00:15:27.125 align:center
Nghe này, ông bạn.

00:15:27.208 --> 00:15:29.291 align:center
Chuyện nó đã vậy rồi, hiểu chứ?

00:15:30.750 --> 00:15:32.875 align:center
Cố hết sức mà tự thỏa hiệp đi.

00:15:49.541 --> 00:15:50.625 align:center
Ảo diệu nhỉ?

00:15:55.500 --> 00:15:56.708 align:center
Ồ, xin lỗi.

00:15:58.000 --> 00:15:59.458 align:center
Vụ ánh sáng biến đổi ý.

00:16:00.125 --> 00:16:03.708 align:center
Cảnh báo, càng uống càng mờ,
nên còn có thể thì tận hưởng đi.

00:16:04.250 --> 00:16:05.666 align:center
Tôi ước mình đã làm thế.

00:16:07.500 --> 00:16:08.916 align:center
- Ernest.
- Ồ, chào.

00:16:10.208 --> 00:16:12.083 align:center
Xin lỗi. Wally.

00:16:14.708 --> 00:16:16.125 align:center
Có người mới thật tốt.

00:16:16.750 --> 00:16:19.791 align:center
Đại loại phải 20 năm rồi
mới có người gia nhập đội.

00:16:20.875 --> 00:16:21.875 align:center
Bao tuổi rồi?

00:16:22.375 --> 00:16:24.166 align:center
Tôi đã 62 tuổi rồi.

00:16:24.250 --> 00:16:27.250 align:center
Này, tôi cũng vậy! Ta là bạn sinh nhật.

00:16:28.166 --> 00:16:29.833 align:center
Này, thích pickleball chứ?

00:16:29.916 --> 00:16:31.125 align:center
Pickleball ư?

00:16:31.208 --> 00:16:32.375 align:center
Ừ, pickleball.

00:16:32.458 --> 00:16:36.125 align:center
Biết môn đó đang thịnh hành,
nhưng tôi chơi từ năm 1986 rồi.

00:16:36.208 --> 00:16:37.041 align:center
Chơi khá giỏi.

00:16:38.333 --> 00:16:39.458 align:center
Thế…

00:16:42.541 --> 00:16:44.708 align:center
anh làm gì ở đây…

00:16:44.791 --> 00:16:46.208 align:center
Ernest Neeman?

00:16:47.750 --> 00:16:49.458 align:center
Tôi từng là trưởng phòng IT.

00:16:49.541 --> 00:16:51.916 align:center
Hầu hết cơ sở hạ tầng xây vào hồi 1950,

00:16:52.000 --> 00:16:53.125 align:center
nên dần tàn tạ đi.

00:16:53.625 --> 00:16:57.500 align:center
Một trong số Quái Con
là Con Sẹo đã trốn thoát vài tuần trước.

00:16:58.000 --> 00:16:59.541 align:center
Điều đó rất tệ.

00:17:00.500 --> 00:17:03.333 align:center
Nhưng giờ, tôi là đội trưởng an ninh mới.

00:17:03.833 --> 00:17:07.000 align:center
Vì bạn ông đã ném Hank xuống vách đá.

00:17:08.041 --> 00:17:09.083 align:center
"Quái Con" á?

00:17:09.166 --> 00:17:12.375 align:center
Bọn tôi gọi quái nhện
các ông giết ở đường hầm như thế.

00:17:13.250 --> 00:17:14.583 align:center
Sao gọi là "Quái Con"?

00:17:15.166 --> 00:17:17.041 align:center
Vì mẹ nào cũng có con mà.

00:17:17.875 --> 00:17:19.541 align:center
- Này Ernest.
- Gì cơ?

00:17:19.625 --> 00:17:21.333 align:center
Giúp Kayleigh đóng gói nhé?

00:17:21.416 --> 00:17:23.208 align:center
Ừ. Được thôi, anh Shaw.

00:17:30.750 --> 00:17:31.750 align:center
Vui chứ?

00:17:35.500 --> 00:17:37.041 align:center
Tôi làm cái quái gì ở đây?

00:17:39.833 --> 00:17:46.416 align:center
À, nhiệm vụ của ông
là cứu một bệnh nhân rất đặc biệt.

00:17:48.166 --> 00:17:50.625 align:center
Bác sĩ Mansour vốn dĩ cố hết sức mình,

00:17:50.708 --> 00:17:54.291 align:center
nhưng tiếc là sự cố gắng đó
hiện tại không còn đủ nữa.

00:17:54.375 --> 00:17:56.541 align:center
Ông ấy cần ông giúp.

00:17:57.208 --> 00:17:59.041 align:center
Chúng tôi cần ông giúp.

00:18:00.625 --> 00:18:04.333 align:center
Nếu ông thất bại, tất cả chúng ta sẽ chết.

00:18:05.250 --> 00:18:09.916 align:center
Nhưng… tôi hứa, ông và bạn ông…

00:18:10.916 --> 00:18:12.000 align:center
sẽ chết trước.

00:18:15.708 --> 00:18:17.416 align:center
Có lẽ tôi nên gặp bệnh nhân.

00:18:20.000 --> 00:18:21.000 align:center
Ý hay đấy.

00:18:52.041 --> 00:18:53.041 align:center
Wally,

00:18:54.208 --> 00:18:56.291 align:center
gặp… Quái Mẹ đi này.

00:19:01.250 --> 00:19:02.625 align:center
Bà ấy đẹp nhỉ?

00:19:08.791 --> 00:19:10.375 align:center
<i>Xin để lại lời nhắn cho…</i>

00:19:10.458 --> 00:19:12.458 align:center
<i>- Sam Cooper đây.</i>
<i>- …sau tiếng bíp.</i>

00:19:13.166 --> 00:19:16.583 align:center
Chào bố. Lại là con đây.

00:19:17.208 --> 00:19:18.208 align:center
Gọi cho con nhé.

00:19:18.291 --> 00:19:20.875 align:center
Con đâu muốn ghé qua mà không báo trước.

00:19:20.958 --> 00:19:22.916 align:center
Đâu ai thích ghé qua kiểu đó.

00:19:50.333 --> 00:19:51.500 align:center
Em làm gì thế?

00:19:51.583 --> 00:19:55.875 align:center
Em đang sửa ván trượt điện tử cho Ella.

00:19:57.041 --> 00:19:58.083 align:center
Phải rồi.

00:19:59.000 --> 00:20:00.458 align:center
Còn anh đang làm gì?

00:20:00.958 --> 00:20:03.625 align:center
Anh đang chật vật với nan đề hóc búa.

00:20:04.208 --> 00:20:07.750 align:center
Thì vợ anh là một thiên tài.

00:20:08.333 --> 00:20:10.541 align:center
Đẹp và thông minh. Chắc khó với anh.

00:20:10.625 --> 00:20:11.708 align:center
Khó hình dung lắm.

00:20:11.791 --> 00:20:13.958 align:center
Cô ấy thiết kế máy bay để kiếm sống.

00:20:14.041 --> 00:20:17.000 align:center
Ừ, cô ấy thách thức trọng lực mỗi ngày.

00:20:17.083 --> 00:20:19.541 align:center
Cô ấy biến điều không thể thành có thể.

00:20:20.166 --> 00:20:23.083 align:center
Cô ấy là kỹ sư, giống bố cô ấy.

00:20:23.166 --> 00:20:25.750 align:center
Cô ấy mạnh mẽ, cũng giống bố cô ấy,

00:20:25.833 --> 00:20:27.083 align:center
nhưng mà…

00:20:28.500 --> 00:20:31.791 align:center
sự mạnh mẽ đó khiến cô ấy khó mà…

00:20:32.833 --> 00:20:34.958 align:center
thể hiện bất kỳ sự yếu đuối nào.

00:20:35.041 --> 00:20:37.583 align:center
Nên khi đối mặt với điều bất khả thi,

00:20:38.583 --> 00:20:40.833 align:center
cô ấy rất khó mở lời nhờ được giúp đỡ.

00:20:42.833 --> 00:20:46.416 align:center
Nếu cô ấy mở lời xin giúp đỡ được thì sao?

00:20:47.250 --> 00:20:48.500 align:center
Anh nói gì với cô ấy?

00:20:49.250 --> 00:20:50.333 align:center
Ừm…

00:20:52.708 --> 00:20:54.333 align:center
Anh sẽ nói với cô ấy…

00:20:55.583 --> 00:20:58.416 align:center
rằng có những điều không thể cải thiện.

00:21:00.625 --> 00:21:01.708 align:center
Chỉ cảm nhận thôi.

00:21:02.291 --> 00:21:04.708 align:center
Anh biết cô ấy sẽ đưa ra lựa chọn đúng.

00:21:06.125 --> 00:21:08.125 align:center
Dù có cảm thấy bất khả thi cỡ nào,

00:21:08.208 --> 00:21:12.458 align:center
vì dù không thích nói ra,
nhưng cô ấy yêu gia đình mình.

00:21:14.000 --> 00:21:15.916 align:center
Một điều nữa cô ấy hưởng từ bố.

00:21:16.750 --> 00:21:18.041 align:center
Anh chẳng ngầu gì cả.

00:21:18.125 --> 00:21:19.125 align:center
Anh biết.

00:21:20.166 --> 00:21:21.666 align:center
Nhưng trời, anh đẹp trai.

00:21:24.958 --> 00:21:27.958 align:center
Ờm, anh sẽ làm mì ống phô mai cho vợ.

00:21:28.041 --> 00:21:32.625 align:center
Vì anh có linh cảm ngờ ngợ
rằng cả ngày nay vợ anh chưa ăn gì.

00:21:33.375 --> 00:21:37.000 align:center
Sẽ ăn gì nào? Mì xoắn hay mì nơ đây?

00:21:38.708 --> 00:21:40.000 align:center
Mì xoắn đi.

00:21:50.375 --> 00:21:51.541 align:center
- Này.
- Không!

00:21:51.625 --> 00:21:54.375 align:center
Trời ơi, Paz, tôi xin lỗi.

00:21:54.458 --> 00:21:56.666 align:center
- Chả thở nổi.
- Tôi không biết… Trời.

00:21:56.750 --> 00:21:58.541 align:center
Đừng lén lút tiếp cận phụ nữ.

00:21:58.625 --> 00:22:00.041 align:center
Bà làm tôi nghẹt thở.

00:22:00.125 --> 00:22:01.916 align:center
Anh ổn mà, ổn mà.

00:22:02.000 --> 00:22:03.958 align:center
- Tôi nhớ anh.
- Tôi cũng nhớ bà.

00:22:04.041 --> 00:22:05.875 align:center
Ta không thể bị thấy cùng nhau.

00:22:05.958 --> 00:22:09.708 align:center
Những kẻ này rất nguy hiểm,
nhưng tôi có kế hoạch đưa cả hội ra.

00:22:10.208 --> 00:22:12.375 align:center
Kỷ niệm 75 năm là cuối tuần này.

00:22:12.458 --> 00:22:15.375 align:center
Thị trấn sẽ đầy khách.
An ninh sẽ bị giãn mỏng.

00:22:15.458 --> 00:22:17.041 align:center
Cơ hội tốt nhất để trốn.

00:22:17.125 --> 00:22:20.500 align:center
Được, tôi sẽ báo cả hội,
để họ nhất trí, ta sẽ sẵn sàng.

00:22:20.583 --> 00:22:24.875 align:center
Nhà, điện thoại, xe của bà bị nghe lén,
nói chuyện ở ngoài đủ an toàn.

00:22:24.958 --> 00:22:26.875 align:center
Họ đâu thể giám sát cả thị trấn.

00:22:26.958 --> 00:22:28.125 align:center
Đây, cầm lấy.

00:22:28.208 --> 00:22:30.333 align:center
Tôi chỉnh qua tần số họ không dùng.

00:22:30.416 --> 00:22:34.083 align:center
Tôi giữ cái còn lại,
ta nên nói chuyện tối thiểu để đề phòng.

00:22:34.166 --> 00:22:35.958 align:center
Được rồi, hết rồi.

00:22:36.500 --> 00:22:39.666 align:center
"Đã rõ" với "Hết rồi"
là để nói khi kết thúc liên lạc.

00:22:40.291 --> 00:22:43.083 align:center
- Anh lên mặt dễ thương quá.
- Tôi biết mà.

00:22:50.958 --> 00:22:52.083 align:center
Chết tiệt.

00:22:53.708 --> 00:22:56.125 align:center
Tuyệt, giờ thì nhà cháy rồi.

00:22:56.625 --> 00:22:57.958 align:center
<i>Bà gặp rắc rối gì à?</i>

00:22:58.041 --> 00:22:59.416 align:center
Làm như mày quan tâm.

00:23:00.000 --> 00:23:01.583 align:center
<i>Bà có cần cứu hỏa không?</i>

00:23:01.666 --> 00:23:04.458 align:center
Tao không cần gì từ mày đâu.

00:23:05.041 --> 00:23:07.333 align:center
<i>Được thôi. Chúc bà một ngày tốt lành.</i>

00:23:08.000 --> 00:23:10.625 align:center
Mày đang rất thích thú đấy nhỉ?

00:23:14.041 --> 00:23:17.666 align:center
<i>Cảm ơn đã chọn Khu Tự Quản,</i>
<i>nơi quý vị sẽ có thời gian để đời.</i>

00:23:18.166 --> 00:23:20.625 align:center
Biết chứ? Tao đang có thời gian để đời.

00:23:20.708 --> 00:23:24.000 align:center
Tao đang có thời gian để đời lắm đây!

00:23:24.625 --> 00:23:27.041 align:center
Thời gian để đời. Biết không hả?

00:23:28.166 --> 00:23:30.375 align:center
Tao đang có thời gian để đời.

00:23:30.458 --> 00:23:32.208 align:center
Nhìn tao đi! Thế này nhé.

00:23:32.291 --> 00:23:35.875 align:center
Thời gian để đời của tao là như thế này!

00:23:40.958 --> 00:23:41.958 align:center
Đây.

00:23:44.416 --> 00:23:45.416 align:center
Ổn chứ?

00:23:46.500 --> 00:23:47.500 align:center
Được rồi.

00:23:55.125 --> 00:23:56.500 align:center
Hàng xịn của ông à?

00:23:56.583 --> 00:23:58.791 align:center
Ừ, nên cẩn thận đấy.

00:24:06.000 --> 00:24:07.291 align:center
Ông cẩn thận đấy.

00:24:15.375 --> 00:24:16.583 align:center
<i>Cảm thấy bồn chồn ư?</i>

00:24:16.666 --> 00:24:19.583 align:center
<i>Hãy thử một trong</i>
<i>hàng chục lớp học của chúng tôi.</i>

00:24:19.666 --> 00:24:22.416 align:center
<i>Học kỹ năng mới, kết bạn mới.</i>

00:24:23.625 --> 00:24:25.083 align:center
<i>Muốn ăn chút gì không?</i>

00:24:25.166 --> 00:24:29.666 align:center
<i>Hàng loạt món ngon hấp dẫn</i>
<i>đang được chúng tôi chuẩn bị đây…</i>

00:24:42.125 --> 00:24:43.458 align:center
NHẤN QUÉT ĐỂ BẮT ĐẦU

00:24:43.541 --> 00:24:45.458 align:center
ĐANG THU TÍN HIỆU

00:24:45.541 --> 00:24:47.541 align:center
ĐÃ TÌM THẤY KHỐI

00:24:54.458 --> 00:24:55.458 align:center
Tóm được rồi.

00:25:13.250 --> 00:25:17.333 align:center
<i>Hãy trải nghiệm 18 hố gôn</i>
<i>tại một trong số ba sân gôn từng đạt giải.</i>

00:25:18.291 --> 00:25:21.583 align:center
<i>Hoặc rèn luyện sức khỏe</i>
<i>ở trung tâm thể hình mới…</i>

00:25:23.083 --> 00:25:24.958 align:center
Chào nhé, lũ khốn nạn.

00:25:42.000 --> 00:25:43.333 align:center
Mừng về nhà, Ward.

00:25:44.625 --> 00:25:46.083 align:center
Về nhà thật tuyệt, June.

00:25:46.166 --> 00:25:47.916 align:center
Trông ông thật tuyệt đấy.

00:25:48.000 --> 00:25:50.083 align:center
Ôi, tôi, ờm…

00:25:50.666 --> 00:25:52.250 align:center
- Cảm ơn.
- Uống gì không?

00:25:52.333 --> 00:25:53.458 align:center
Tôi không từ chối.

00:25:54.041 --> 00:25:56.500 align:center
Vậy họ bắt ông làm gì?

00:25:57.958 --> 00:26:00.333 align:center
- Chẳng biết bắt đầu từ đâu.
- Từ đầu ấy?

00:26:01.250 --> 00:26:02.250 align:center
Được rồi.

00:26:03.000 --> 00:26:04.416 align:center
Vào mùa xuân năm 1949,

00:26:04.500 --> 00:26:08.666 align:center
thợ mỏ địa phương Marcus Shaw
thấy quả trứng lạ chôn sâu dưới lòng đất.

00:26:08.750 --> 00:26:12.375 align:center
Khỉ ạ, vậy chuyện bắt đầu từ hồi xưa lắm.

00:26:12.458 --> 00:26:14.708 align:center
Được rồi, tuyệt. Kể tôi nghe.

00:26:15.625 --> 00:26:18.333 align:center
Quả trứng nở ra
sinh vật họ gọi là "Quái Mẹ".

00:26:19.958 --> 00:26:22.250 align:center
Uống máu Quái Mẹ giúp ngưng thời gian.

00:26:22.833 --> 00:26:23.875 align:center
Ta không già đi.

00:26:25.375 --> 00:26:26.458 align:center
Không bị bệnh.

00:26:27.916 --> 00:26:29.250 align:center
Và không bao giờ chết.

00:26:30.041 --> 00:26:34.500 align:center
Thế giới xung quanh có thể sụp đổ,
còn ta thì cứ… vĩnh hằng như thế.

00:26:35.500 --> 00:26:37.833 align:center
Vậy ta đã đoán đúng. Bọn họ uống máu.

00:26:38.416 --> 00:26:39.958 align:center
Trong cốc Dixie nhỏ.

00:26:42.916 --> 00:26:43.916 align:center
Vị như thế nào?

00:26:46.250 --> 00:26:47.875 align:center
Cứ như nếm mặt trời ấy.

00:26:52.458 --> 00:26:55.208 align:center
Nhưng Marcus, người mà ta biết là Blaine,

00:26:55.291 --> 00:26:59.416 align:center
<i>cần nguồn cung dịch não người ổn định</i>
<i>để mà nuôi sống sinh vật của hắn.</i>

00:27:01.375 --> 00:27:04.833 align:center
<i>Nhất là khi sinh vật đó bắt đầu có con.</i>

00:27:06.083 --> 00:27:09.291 align:center
<i>Thế là hắn và Anneliese</i>
<i>bèn lập ra Khu Tự Quản.</i>

00:27:09.375 --> 00:27:10.250 align:center
KHU TỰ QUẢN

00:27:10.958 --> 00:27:12.166 align:center
<i>Một vỏ bọc hoàn hảo.</i>

00:27:13.250 --> 00:27:15.083 align:center
<i>Họ nhốt Quái Mẹ trong văn phòng</i>

00:27:15.583 --> 00:27:18.625 align:center
<i>và nhốt đám Quái Con</i>
<i>vào đường hầm họ xây dưới đất.</i>

00:27:19.750 --> 00:27:20.958 align:center
<i>Nhưng vào ban đêm,</i>

00:27:21.041 --> 00:27:24.375 align:center
<i>lũ Quái Con được thả ra</i>
<i>để bò qua các đường hầm,</i>

00:27:24.458 --> 00:27:27.708 align:center
<i>chui ra khỏi lò nướng,</i>
<i>vào phòng ngủ của chúng ta,</i>

00:27:27.791 --> 00:27:30.333 align:center
<i>nơi chúng hút dịch não để cho Quái Mẹ ăn.</i>

00:27:31.583 --> 00:27:34.791 align:center
<i>Tất thảy chuyện đó</i>
<i>để nhà Shaw và bạn bè của bọn họ</i>

00:27:34.875 --> 00:27:37.041 align:center
<i>lừa được thần chết thêm một ngày.</i>

00:27:38.458 --> 00:27:40.291 align:center
Tệ nhất là dù nhỏ cỡ nào.

00:27:41.666 --> 00:27:45.500 align:center
Những kẻ ngốc này
đã phát hiện ra suối nguồn tươi trẻ.

00:27:45.583 --> 00:27:48.458 align:center
Có biết họ làm gì
với thời gian vô hạn đó không?

00:27:48.541 --> 00:27:51.333 align:center
Chơi pickleball và làm bánh cốc oải hương.

00:27:51.916 --> 00:27:55.166 align:center
Những đứa trẻ lấm lem
cấu xé vì món đồ chúng không hiểu,

00:27:55.250 --> 00:27:58.041 align:center
vào tay đúng người,
món đồ dễ thay đổi thế giới.

00:27:59.583 --> 00:28:01.708 align:center
Tay ai? Tay ông à?

00:28:01.791 --> 00:28:03.125 align:center
Sao không chứ?

00:28:04.458 --> 00:28:06.208 align:center
Tôi có thể chấm dứt bệnh tật.

00:28:06.708 --> 00:28:09.500 align:center
AIDS, bệnh tim, ung thư tuyến tiền liệt.

00:28:09.583 --> 00:28:10.583 align:center
Đúng vậy.

00:28:11.541 --> 00:28:13.666 align:center
Vì tôi đã mất mát đủ rồi.

00:28:14.500 --> 00:28:17.291 align:center
Bạn bè, bệnh nhân, người tình.

00:28:17.375 --> 00:28:19.208 align:center
Cả một thế hệ đã ra đi.

00:28:20.458 --> 00:28:22.875 align:center
Mà lần này thì không. Lần này, tôi thắng.

00:28:24.500 --> 00:28:27.541 align:center
Lần này, tôi sẽ cứu tất cả mọi người.

00:28:29.041 --> 00:28:31.250 align:center
Hoặc ông cũng trở thành quái vật mất.

00:28:34.416 --> 00:28:36.541 align:center
Cái chết mới là quái vật thật sự.

00:28:37.916 --> 00:28:39.208 align:center
Còn lại chỉ là hư ảo.

00:28:41.000 --> 00:28:43.958 align:center
Wally, đừng làm điều này.

00:28:44.458 --> 00:28:46.458 align:center
Paz có kế hoạch đưa ta ra. Cả hội.

00:28:49.375 --> 00:28:50.375 align:center
Không…

00:28:51.541 --> 00:28:52.375 align:center
Bà nên về đi.

00:28:53.916 --> 00:28:55.250 align:center
Mai tôi còn đi làm.

00:28:57.416 --> 00:28:58.500 align:center
Wally…

00:28:58.583 --> 00:29:00.541 align:center
Cảm ơn vì đồ uống, Re-Re.

00:29:10.166 --> 00:29:14.666 align:center
Tôi thấy vài thanh Kit Kat
mà còn sót lại từ Halloween.

00:29:15.250 --> 00:29:16.958 align:center
Kit Kat có bị hỏng không?

00:29:17.875 --> 00:29:18.958 align:center
Không.

00:29:20.500 --> 00:29:23.041 align:center
Cho tôi này,

00:29:23.833 --> 00:29:25.166 align:center
phô mai Camembert.

00:29:28.625 --> 00:29:34.750 align:center
Ăn cùng bánh quy giòn với hạt.

00:29:35.250 --> 00:29:37.166 align:center
Còn cho ông…

00:29:38.458 --> 00:29:39.500 align:center
Đón lấy.

00:29:50.458 --> 00:29:52.500 align:center
Nhớ burrata ở đám cưới Nayera chứ?

00:29:53.625 --> 00:29:55.416 align:center
Loại phô mai đó ngon tuyệt.

00:29:56.583 --> 00:30:00.333 align:center
Ta đã mất vài tuần
để thử nhiều thương hiệu phô mai.

00:30:01.083 --> 00:30:03.000 align:center
Mà ta không thể tìm ra loại đó.

00:30:04.375 --> 00:30:07.625 align:center
Ta có thể thử lại.
Ta có nhiều thời gian mà.

00:30:08.125 --> 00:30:10.166 align:center
Ừ, chà, có thể.

00:30:11.333 --> 00:30:12.458 align:center
Ông đi đâu vậy?

00:30:14.291 --> 00:30:16.541 align:center
- Phòng làm việc của tôi.
- Để làm gì?

00:30:17.541 --> 00:30:18.833 align:center
Làm việc của tôi.

00:30:19.791 --> 00:30:22.916 align:center
Tôi tưởng phê thuốc
và ăn phô mai sợi là việc của ông.

00:30:23.000 --> 00:30:25.750 align:center
Judy, tôi không thể cứ thế này được.

00:30:25.833 --> 00:30:26.666 align:center
Thôi nào.

00:30:27.250 --> 00:30:30.916 align:center
Art, chúng ta đã bên nhau 44 năm rồi.

00:30:31.000 --> 00:30:33.833 align:center
- Tôi biết đếm.
- Ta đã trải qua tất cả.

00:30:33.916 --> 00:30:34.833 align:center
Nhảm nhí!

00:30:34.916 --> 00:30:36.875 align:center
Kết quả chẩn đoán của Spencer,

00:30:36.958 --> 00:30:38.791 align:center
vụ ngôi nhà Ivyhurst.

00:30:38.875 --> 00:30:41.125 align:center
Chuyện này khác mà.

00:30:41.208 --> 00:30:42.750 align:center
Tôi đã yêu!

00:30:44.083 --> 00:30:45.250 align:center
Tôi xin lỗi.

00:30:45.333 --> 00:30:46.791 align:center
Tôi đã không cố ý.

00:30:48.125 --> 00:30:49.125 align:center
Tôi đã phá luật.

00:30:49.208 --> 00:30:50.666 align:center
Đó đâu phải chuyện nhỏ.

00:30:50.750 --> 00:30:52.708 align:center
Đó không phải tất cả.

00:30:53.416 --> 00:30:55.250 align:center
Art, chúng ta là gia đình.

00:30:56.750 --> 00:30:58.291 align:center
Quá khứ đâu thay đổi được.

00:30:58.375 --> 00:31:01.750 align:center
Không, mà chắc chắn
quá khứ ảnh hưởng nhiều đến tương lai.

00:31:01.833 --> 00:31:04.541 align:center
- Nhất thiết phải thế à?
- Đã ảnh hưởng rồi mà.

00:31:05.125 --> 00:31:06.458 align:center
Tôi bỏ cuộc, Judy.

00:31:07.791 --> 00:31:10.041 align:center
Cứ việc nhé. Bỏ cuộc đi.

00:31:10.125 --> 00:31:12.083 align:center
Tôi chịu hết nổi rồi, Judy.

00:31:13.416 --> 00:31:15.541 align:center
Biết đấy, tôi đã thành tâm dấn thân

00:31:15.625 --> 00:31:18.625 align:center
vào hành trình tìm kiếm
một điều gì đó cao xa hơn.

00:31:19.208 --> 00:31:21.375 align:center
Gì đó thiêng liêng. Gì đó khác biệt.

00:31:21.458 --> 00:31:24.833 align:center
Và tất cả những gì tôi thấy
là hàng nghìn con chim chết

00:31:24.916 --> 00:31:27.333 align:center
và quái vật trong bóng tối cố giết tôi

00:31:27.416 --> 00:31:31.541 align:center
và áo của một gã đã chết
nằm dưới đáy tủ quần áo của bà.

00:31:34.583 --> 00:31:35.750 align:center
Mà loại burrata đó…

00:31:36.708 --> 00:31:38.666 align:center
là mua ở Costco khỉ gió ấy.

00:31:40.083 --> 00:31:41.791 align:center
Tôi đã không nỡ nói với bà.

00:32:01.791 --> 00:32:03.500 align:center
- Chào Judy.
- Chào.

00:32:03.583 --> 00:32:05.750 align:center
- Trả bà hộp đồ ăn này.
- Trả tôi á?

00:32:05.833 --> 00:32:08.583 align:center
- Ừ, từ tiệc đồ nướng của Jack.
- Không…

00:32:12.583 --> 00:32:14.250 align:center
Không cần thiết đâu.

00:32:14.333 --> 00:32:16.250 align:center
Ờm, tôi nghĩ bà có thể cần đấy.

00:32:16.333 --> 00:32:17.791 align:center
Được rồi.

00:32:19.583 --> 00:32:20.833 align:center
NHÀ JACK - NỬA ĐÊM

00:32:22.583 --> 00:32:24.875 align:center
Cảm ơn Renee. Bà đỉnh nhất.

00:32:24.958 --> 00:32:26.375 align:center
Được rồi, hẹn gặp lại.

00:32:53.208 --> 00:32:56.375 align:center
- Chào.
- Chúa ơi! Bà làm tôi sợ hết hồn.

00:32:56.458 --> 00:32:58.000 align:center
Tôi đang cố lén lút mà.

00:32:58.583 --> 00:32:59.875 align:center
Ờm, giỏi lắm.

00:33:00.458 --> 00:33:02.083 align:center
Được rồi, ta làm gì ở đây?

00:33:02.166 --> 00:33:06.291 align:center
Chà, tôi nghĩ bọn họ sẽ không
giám sát một ngôi nhà trống đâu nhỉ?

00:33:06.375 --> 00:33:07.916 align:center
- Thông minh.
- Chào.

00:33:08.000 --> 00:33:09.041 align:center
Chào.

00:33:09.833 --> 00:33:10.666 align:center
Chào.

00:33:12.791 --> 00:33:14.125 align:center
Art đâu?

00:33:14.208 --> 00:33:15.541 align:center
Ông ấy không đến.

00:33:15.625 --> 00:33:17.041 align:center
Còn Sam và Wally?

00:33:17.125 --> 00:33:21.250 align:center
Nhà Sam không có ai,
còn Wally đã lựa chọn khác.

00:33:22.458 --> 00:33:23.958 align:center
Vậy chỉ có ba chúng ta.

00:33:24.041 --> 00:33:25.458 align:center
Chính xác là làm gì?

00:33:25.541 --> 00:33:27.750 align:center
Tôi có kế hoạch đưa cả hội thoát ra.

00:33:29.458 --> 00:33:31.958 align:center
Thực ra, tôi sẽ thay đổi kế hoạch.

00:33:32.916 --> 00:33:34.333 align:center
Thay đổi vào phút chót?

00:33:34.416 --> 00:33:39.875 align:center
Phải. Wally nói Blaine và Anneliese
đang uống máu của một con Quái Mẹ.

00:33:40.458 --> 00:33:44.083 align:center
- Do đó mà họ trẻ mãi. Ừ.
- Chất màu vàng tôi thấy Hank uống.

00:33:44.166 --> 00:33:45.875 align:center
Mảnh ghép còn thiếu.

00:33:45.958 --> 00:33:50.083 align:center
Đúng. Ta sẽ lợi dụng
sự hỗn loạn trong lễ kỷ niệm 75 năm

00:33:50.166 --> 00:33:51.958 align:center
để lẻn vào và giết nó.

00:33:52.041 --> 00:33:54.375 align:center
Gì? Không, ta cần ra, đâu phải đi vào.

00:33:54.458 --> 00:33:58.375 align:center
Nếu thiếu sinh vật hộ mệnh đó,
Blaine và đồng bọn chết chắc rồi.

00:33:58.958 --> 00:34:00.250 align:center
Ý tưởng này tệ quá.

00:34:00.750 --> 00:34:03.166 align:center
Nghe này, đã chạy thì ta sẽ không dừng.

00:34:03.250 --> 00:34:04.916 align:center
Tôi thà chiến đấu còn hơn.

00:34:05.000 --> 00:34:08.208 align:center
Tôi muốn hành chúng ra bã.
Xếp xác chúng thành đống.

00:34:08.791 --> 00:34:09.958 align:center
Xếp xác thành đống?

00:34:10.041 --> 00:34:11.333 align:center
Đúng vậy.

00:34:11.416 --> 00:34:13.791 align:center
Vậy anh tham gia chứ?

00:34:15.125 --> 00:34:16.125 align:center
Hay là không hả?

00:34:16.833 --> 00:34:18.375 align:center
- Tôi tham gia.
- Thật à?

00:34:18.458 --> 00:34:21.375 align:center
- Bọn họ đâu thể nhởn nhơ thoát được.
- Phải.

00:34:21.458 --> 00:34:23.791 align:center
Ừ… Mẹ kiếp. Tôi cũng tham gia.

00:34:24.458 --> 00:34:26.250 align:center
Cuộc Nổi Dậy Tóc Xám vùng lên.

00:34:26.333 --> 00:34:28.125 align:center
- Là vậy đấy.
- Phải.

00:35:06.583 --> 00:35:07.666 align:center
Có điện thoại chứ?

00:35:09.833 --> 00:35:10.833 align:center
<i>A lô?</i>

00:35:11.791 --> 00:35:13.166 align:center
- Claire.
<i>- Bố à?</i>

00:35:13.666 --> 00:35:15.458 align:center
<i>Bố ở đâu? Bố ổn chứ?</i>

00:35:15.541 --> 00:35:17.625 align:center
Claire, con yêu, nghe bố nói.

00:35:18.125 --> 00:35:20.083 align:center
Con yêu, nghe bố nói thật kỹ.

00:35:20.833 --> 00:35:25.208 align:center
Mạng sống của con,
của tất cả chúng ta đang gặp nguy hiểm.

00:35:25.791 --> 00:35:27.708 align:center
- Bố à?
<i>- Khu Tự Quản, Blaine…</i>

00:35:27.791 --> 00:35:30.083 align:center
Tất cả bọn họ đều có tham gia.

00:35:30.750 --> 00:35:32.000 align:center
Đường hầm.

00:35:32.083 --> 00:35:35.833 align:center
<i>Những con quái vật.</i>
<i>Chúng… Chúng ở trong lò nướng, Claire.</i>

00:35:35.916 --> 00:35:37.208 align:center
Bố đang nói gì vậy?

00:35:37.291 --> 00:35:39.583 align:center
Nghe này, con phải đến đón bố.

00:35:40.458 --> 00:35:45.125 align:center
Bố đã đến quán ăn ở Đường 25,
nhưng con không được nói với ai nhé.

00:35:45.208 --> 00:35:46.666 align:center
Không ai cả. Hiểu không?

00:35:46.750 --> 00:35:47.750 align:center
<i>Vâng.</i>

00:35:48.958 --> 00:35:51.291 align:center
<i>- Được rồi.</i>
- Ừ. Hứa với bố.

00:35:51.958 --> 00:35:54.166 align:center
Vâng, con hứa.

00:35:54.666 --> 00:35:57.000 align:center
<i>Con sẽ lên đường. Con đang tới, nhé?</i>

00:35:57.083 --> 00:35:58.083 align:center
Được rồi.

00:35:59.583 --> 00:36:01.458 align:center
<i>- Con yêu bố.</i>
- Được rồi.

00:36:20.208 --> 00:36:21.333 align:center
Chào Gấu Claire.

00:36:21.416 --> 00:36:22.833 align:center
Chuyện quái gì đó hả bố?

00:36:22.916 --> 00:36:24.166 align:center
Bố hiểu mà.

00:36:25.750 --> 00:36:27.041 align:center
Bố ổn chứ?

00:36:27.125 --> 00:36:28.583 align:center
Sao bố đến được đây?

00:36:28.666 --> 00:36:29.666 align:center
Bố đã đi bộ.

00:36:31.625 --> 00:36:34.083 align:center
Băng qua sa mạc giữa đêm khuya ư?

00:36:34.166 --> 00:36:35.583 align:center
Có chuyện tệ hại xảy ra.

00:36:36.291 --> 00:36:40.625 align:center
Bố hứa sẽ giải thích mọi chuyện.
Bố sẽ giải thích khi rời xa Khu Tự Quản.

00:36:41.208 --> 00:36:42.791 align:center
- Bố, ta…
- Claire, đi mà.

00:36:43.583 --> 00:36:45.291 align:center
Bố chưa ngủ 24 tiếng rồi.

00:36:46.375 --> 00:36:48.833 align:center
Ta sẽ an toàn ở nhà con. Đưa bố về nhà.

00:36:49.750 --> 00:36:50.791 align:center
Làm ơn.

00:36:54.625 --> 00:36:56.583 align:center
Được rồi.

00:36:56.666 --> 00:36:57.541 align:center
Cảm ơn con.

00:37:39.750 --> 00:37:40.750 align:center
Bố à?

00:37:41.416 --> 00:37:42.666 align:center
Bố, dậy đi.

00:37:43.666 --> 00:37:45.416 align:center
Ồ, đến nơi rồi à?

00:37:47.625 --> 00:37:48.916 align:center
Con yêu bố.

00:37:51.875 --> 00:37:53.083 align:center
Con đã làm gì?

00:37:54.291 --> 00:37:55.333 align:center
Con xin lỗi.

00:38:02.625 --> 00:38:06.041 align:center
- Không sao.
- Con không biết phải làm gì khác.

00:38:08.708 --> 00:38:09.791 align:center
Không sao.

00:38:10.625 --> 00:38:11.625 align:center
Bố.

00:38:12.833 --> 00:38:13.916 align:center
Không sao đâu.

00:38:16.916 --> 00:38:17.916 align:center
Yêu con, Claire.

00:38:21.875 --> 00:38:22.833 align:center
Khoan đã.

00:38:24.625 --> 00:38:27.041 align:center
- Đợi đã. Khoan.
- Từ từ. Từ từ nào.

00:38:27.125 --> 00:38:29.125 align:center
Không sao. Ông ấy an toàn rồi.

00:38:29.208 --> 00:38:31.750 align:center
Cô đừng lo. Chúng tôi sẽ chăm sóc ông ấy.

00:38:34.541 --> 00:38:36.291 align:center
KHU TỰ QUẢN

00:38:50.416 --> 00:38:51.291 align:center
Này.

00:38:52.291 --> 00:38:54.041 align:center
Anh nên nhìn mặt bố.

00:38:55.791 --> 00:38:58.333 align:center
Bố đã không chống cự. Bố rất bình tĩnh.

00:38:58.416 --> 00:38:59.791 align:center
Không sao đâu. Lại đây.

00:39:02.416 --> 00:39:03.416 align:center
Em làm được rồi.

00:39:05.041 --> 00:39:06.041 align:center
Xin phép.

00:39:07.166 --> 00:39:08.375 align:center
Xin phép làm phiền.

00:39:08.458 --> 00:39:11.541 align:center
Tôi là hàng xóm, bạn của Sam.

00:39:13.000 --> 00:39:14.083 align:center
Đã có chuyện gì à?

00:39:17.625 --> 00:39:19.541 align:center
Nhà cháu đưa Sam vào Trang Viên.

00:39:23.458 --> 00:39:25.541 align:center
- Vào Trang Viên à?
- Phải.

00:39:26.666 --> 00:39:31.666 align:center
Bố lang thang trong sa mạc,
cứ lảm nhảm về… quái vật.

00:39:33.166 --> 00:39:34.166 align:center
Trời ạ.

00:39:35.166 --> 00:39:36.166 align:center
Phải.

00:39:38.958 --> 00:39:42.416 align:center
Hai người có… thân thiết lắm không?

00:39:42.500 --> 00:39:46.125 align:center
Bác thấy dấu hiệu nào đó
thể hiện bố cháu chịu căng thẳng hay…

00:39:46.208 --> 00:39:48.291 align:center
Không. Không có gì.

00:39:49.958 --> 00:39:52.583 align:center
Tôi để hai cháu xử lý việc. Xin chia buồn.

00:40:16.958 --> 00:40:18.250 align:center
Họ bắt Sam rồi.

00:40:19.333 --> 00:40:21.833 align:center
Tôi có thể ngăn ông ấy, mà lại không làm.

00:40:22.958 --> 00:40:24.291 align:center
Đi cứu ông bạn của ta.

00:40:25.041 --> 00:40:26.833 align:center
Rồi hãy làm những gì cần làm.

00:40:27.958 --> 00:40:28.958 align:center
Được.

00:44:56.291 --> 00:44:58.041 align:center
Biên dịch: Thùy Hương
cần làm.

