WEBVTT

00:07.375 --> 00:09.375
[pas en approche]

00:12.250 --> 00:13.083
[bips]

00:17.375 --> 00:19.041
[musique de tension]

00:43.291 --> 00:45.083
[Art] Bordel !
Qu'est-ce que vous nous voulez ?

00:45.583 --> 00:46.833
On a rien fait !

00:48.291 --> 00:49.916
Chut.

00:59.791 --> 01:01.416
Que décidez-vous, Wally ?

01:05.708 --> 01:07.833
[la musique s'estompe]

01:09.583 --> 01:10.833
Wally !

01:10.916 --> 01:13.083
- Vous avez cinq minutes.
- Hmm. D'accord.

01:18.708 --> 01:20.083
[la porte s'ouvre]

01:20.166 --> 01:22.125
[grincement]

01:22.208 --> 01:23.375
- [claquement de porte]
- OK.

01:23.458 --> 01:25.500
- Wally.
- [Sam] C'est quoi, ce bordel ?

01:25.583 --> 01:29.125
- [brouhaha]
- S'il vous plaît, fermez-la. Fermez-la.

01:29.750 --> 01:31.708
- Ils proposent un accord.
- Un accord ?

01:31.791 --> 01:34.291
- Ouais.
- Avec les malades qui ont voulu me tuer ?

01:34.375 --> 01:37.500
- Ils disent que Hank est parti en vrille.
- S'ils le disent, ça doit être vrai !

01:37.583 --> 01:39.875
Et cet accord,
il va nous sortir de ce trou ?

01:39.958 --> 01:43.250
C'est simple, on sort d'ici
et on continue nos vies comme avant,

01:43.333 --> 01:46.750
et en échange, euh…
On accepte certaines conditions.

01:46.833 --> 01:49.125
- [Judy pouffe]
- Quelles conditions ?

01:49.208 --> 01:52.750
Eh bien…
Première chose, et la plus importante,

01:52.833 --> 01:54.750
on abandonne la chasse au monstre.

01:54.833 --> 01:58.208
Deuxième chose,
on accepte de ne jamais dire un seul mot

01:58.291 --> 02:00.791
de tout ce qu'on a découvert
à qui que ce soit.

02:00.875 --> 02:02.791
Famille, amis, enfin peu importe.

02:02.875 --> 02:05.458
Ils nous écouteront et nous surveilleront.

02:05.541 --> 02:10.541
Troisième chose, pour le moment,
on a interdiction de quitter les Boroughs.

02:11.166 --> 02:13.208
Si l'un de nous
ne respecte pas ça,

02:13.291 --> 02:17.916
il ou elle sera admis ici,
au Manoir pour toujours.

02:19.416 --> 02:21.000
Qu'est-ce que tu nous caches ?

02:21.083 --> 02:23.875
La dernière condition,
c'est que je travaille pour eux.

02:25.166 --> 02:26.166
- Tu ferais quoi ?
- Quoi ?

02:26.250 --> 02:27.583
J'en sais rien.

02:28.750 --> 02:29.708
J'en sais rien.

02:29.791 --> 02:32.791
Il paraît que le patron
a été impressionné par mon appât.

02:32.875 --> 02:36.458
On retourne à notre train-train,
et on oublie qu'il y a un monstre

02:36.541 --> 02:39.291
qui nous suce notre jus de cerveau
pendant qu'on dort ?

02:39.375 --> 02:41.750
Ah, et ils m'ont garanti
que si on acceptait,

02:41.833 --> 02:44.375
on ferait plus partie de…
De la tournée.

02:45.458 --> 02:46.333
La tournée ?

02:46.416 --> 02:48.541
Et pour nos voisins,
qu'est-ce qui va se passer ?

02:49.958 --> 02:50.791
Euh…

02:50.875 --> 02:53.041
Oh, non. Moi, je dis non.

02:53.541 --> 02:54.875
Je suis d'accord avec Sam.

02:54.958 --> 02:57.875
Wally, tu vas pas aller travailler
pour ces sangsues.

02:58.458 --> 02:59.500
J'ai déjà dit oui.

03:01.041 --> 03:01.875
Pourquoi ?

03:02.458 --> 03:04.958
Regarde autour de toi.
On a perdu.

03:05.875 --> 03:07.416
Plus on creusera sur cet endroit,

03:07.500 --> 03:10.041
plus ça deviendra impossible
qu'on nous croie.

03:10.791 --> 03:12.708
Ce qui est tragique,
c'est d'être assez séniles

03:12.791 --> 03:16.208
pour croire qu'on peut les battre,
mais ouvrez les yeux, c'est fini.

03:16.291 --> 03:17.708
On est trop vieux.

03:17.791 --> 03:19.291
Ils sont trop puissants.

03:20.791 --> 03:22.333
Acceptez l'accord.

03:22.416 --> 03:24.750
Jouez au pickleball.
Inscrivez-vous à des cours.

03:24.833 --> 03:26.583
Partagez de bons repas.

03:26.666 --> 03:28.666
Profitez du temps qu'il vous reste.

03:28.750 --> 03:30.250
Acceptez l'accord.

03:30.916 --> 03:33.958
Sinon, le seul ciel que vous verrez
pour le restant de votre vie,

03:34.041 --> 03:36.500
ce sera celui qui est peint sur ces murs.

03:39.958 --> 03:41.500
[bourdonnement analogique]

03:41.583 --> 03:42.916
[musique thème sinistre]

03:46.375 --> 03:48.500
[conversations indistinctes à la télé]

03:49.083 --> 03:51.083
[la musique s'intensifie]

04:35.208 --> 04:40.666
THE BOROUGHS : RETRAITE REBELLE

04:52.083 --> 04:53.583
[la musique s'estompe]

04:54.625 --> 04:56.625
[musique douce et entraînante]

05:08.250 --> 05:10.250
[conversation indistincte]

05:32.416 --> 05:34.750
[la musique s'estompe]

05:39.333 --> 05:40.541
[Sam grogne]

05:46.083 --> 05:47.416
[soupire]

05:50.416 --> 05:51.541
[râle]

05:52.375 --> 05:53.583
Enflures.

06:02.583 --> 06:04.708
Je suis Blaine Shaw, PDG des Boroughs.

06:04.791 --> 06:07.291
C'est mon grand-père
qui a créé ce coin de paradis

06:07.375 --> 06:09.833
à une autre époque, en 1950.

06:09.916 --> 06:10.958
Enflures.

06:11.041 --> 06:15.458
Depuis 75 ans, notre entreprise vous aide
à rester heureux et en bonne santé.

06:15.541 --> 06:17.291
Alors, détendez-vous et profitez.

06:17.375 --> 06:20.041
Je vous promets que le meilleur
reste encore à vivre.

06:20.125 --> 06:22.583
[musique de tension]

06:22.666 --> 06:25.250
- [femme] Il y a toujours…
- Enflures !

06:25.333 --> 06:27.375
[la musique s'estompe]

06:27.958 --> 06:30.333
Ils ont toujours pas débloqué Internet.

06:30.833 --> 06:32.208
Tu t'attendais à quoi ?

06:32.291 --> 06:34.458
Ça fait que trois jours, je te signale.

06:34.958 --> 06:36.291
[soupire]

06:36.375 --> 06:37.708
Snood, ça marche.

06:38.208 --> 06:40.000
Qui joue encore à ce jeu pourri ?

06:40.583 --> 06:41.416
Moi.

06:45.416 --> 06:48.958
- Tu veux qu'on aille se promener ?
- Aujourd'hui, je peux pas.

06:49.541 --> 06:51.041
T'as des trucs à faire ?

06:51.625 --> 06:52.750
Y a rien à faire.

06:57.333 --> 06:59.250
Faut bien qu'on s'occupe.

06:59.333 --> 07:01.583
Toi, occupe-toi comme tu veux.

07:02.333 --> 07:05.500
Moi, je vais m'enfiler du fromage
et fumer de la beuh.

07:15.541 --> 07:16.541
[docteur] Wally.

07:17.125 --> 07:17.958
Bonjour, Wally.

07:18.041 --> 07:21.041
- [pouffe]
- Ça fait plaisir de vous voir.

07:21.125 --> 07:21.958
Premier jour.

07:22.041 --> 07:23.541
Ça doit être grisant.

07:24.041 --> 07:27.958
Du coup, vous êtes l'un d'entre eux ?

07:29.041 --> 07:31.833
[pouffe] Comme si c'était
la pire des choses.

07:33.125 --> 07:34.166
Qu'est-ce que je fais là ?

07:34.916 --> 07:36.208
Vous allez voir.

07:42.375 --> 07:45.541
[femme] L'effet de l'Ozempic sur le visage
passe encore,

07:45.625 --> 07:48.500
mais l'effet de l'Ozempic sur les cacas,
ça m'embête un peu plus.

07:48.583 --> 07:50.083
T'es pas constipée ?

07:50.166 --> 07:51.416
T'en as, de la chance.

07:52.000 --> 07:55.958
Moi, j'ai pas fait la grosse commission
depuis que j'ai commencé l'an dernier.

07:56.041 --> 07:57.958
[rit] Ça va, Renee ?
On t'entend pas.

07:58.041 --> 08:00.583
Oui, ça va. J'ai mal dormi, c'est tout.

08:00.666 --> 08:04.291
Oh, tu devrais t'acheter
une machine à bruits blancs.

08:05.041 --> 08:07.250
Ma petite-fille m'en a offert une,

08:07.333 --> 08:10.125
et bah figurez-vous
que ça m'a changé la vie.

08:11.000 --> 08:12.666
Qu'est-ce qu'elle a aujourd'hui ?

08:12.750 --> 08:16.291
Paz. Paz. Paz.
Je suis contente de te voir.

08:16.375 --> 08:18.666
Sans nouvelles,
j'ai pensé qu'ils avaient tout découvert.

08:18.750 --> 08:20.958
- Tout va bien, Paz ?
- Oui, au top, Maddie.

08:22.000 --> 08:24.791
Je veillerai à ce que votre signalement
soit pris en compte, Mme Joyce.

08:24.875 --> 08:26.625
- Super.
- Passez une bonne journée.

08:26.708 --> 08:28.208
Euh… Vous aussi, monsieur.

08:38.208 --> 08:40.708
[musique disco en fond]

08:44.916 --> 08:46.583
Ah, Wally !

08:46.666 --> 08:48.291
Soyez le bienvenu.

08:48.375 --> 08:50.958
Approchez, n'ayez pas peur.
On ne mord pas. [pouffe]

08:52.083 --> 08:56.000
Alors, que pensez-vous
de votre nouveau labo ?

08:56.083 --> 08:57.375
Euh… Mon labo ?

08:57.458 --> 08:59.833
À vous et au docteur Mansour, bien sûr.

08:59.916 --> 09:02.083
Qu'est-ce que vous attendez de moi ?

09:02.166 --> 09:04.416
Avant tout,
je vous présente vos collègues.

09:04.500 --> 09:08.041
- L'équipe, dites bonjour à Wally.
- [ensemble] Bonjour, Wally !

09:08.125 --> 09:09.583
[rires timides]

09:10.083 --> 09:13.166
Après tout ce que vous avez traversé, je…

09:14.083 --> 09:16.791
[soupire] Je n'ose imaginer
ce que vous pensez de nous.

09:17.625 --> 09:18.625
Rien de positif.

09:19.416 --> 09:22.166
Ça se comprend, mais je crois que

09:22.875 --> 09:26.291
vous vous rendrez vite compte
qu'on n'est pas si mauvais.

09:27.625 --> 09:31.708
D'ailleurs, Phyllis, juste ici,
s'est donné la peine d'organiser

09:31.791 --> 09:34.458
cette petite fête
en l'honneur de votre premier jour.

09:34.541 --> 09:36.083
Elle a même fait des cupcakes.

09:36.166 --> 09:38.208
Elle y ajoute une touche de lavande.

09:38.291 --> 09:41.458
Goûtez-en un seul
et vous ne verrez plus la vie pareil.

09:41.541 --> 09:42.541
Non, merci.

09:43.375 --> 09:46.375
Bon, si les cupcakes
ne sont pas votre tasse de thé…

09:49.583 --> 09:51.250
[musique mystérieuse]

09:53.666 --> 09:56.041
… voilà une gourmandise plus douce encore.

09:59.583 --> 10:01.500
C'est… C'est…

10:02.083 --> 10:04.500
- C'est ça le…
- Oui.

10:05.208 --> 10:06.916
- Oh.
- [Anneliese pouffe]

10:10.458 --> 10:12.916
Euh… Ça va…
[rit nerveusement]

10:17.416 --> 10:19.208
Est-ce que ça va guérir
mon cancer ?

10:19.791 --> 10:20.875
Bien sûr.

10:23.166 --> 10:25.083
Vous êtes un privilégié, maintenant.

10:26.333 --> 10:29.708
Restez parmi nous,
et plus jamais vous ne vieillirez.

10:29.791 --> 10:31.041
[rit]

10:31.541 --> 10:35.875
Vous serez débordant de vitalité,
éternellement.

10:36.958 --> 10:39.250
À la seule condition que vous buviez.

10:46.416 --> 10:47.416
Non.

10:56.708 --> 10:58.416
Ne soyez pas rabat-joie, Wally.

11:02.208 --> 11:04.083
[Blaine scande] Wally.

11:04.916 --> 11:06.583
Wally.

11:07.083 --> 11:11.083
Wally. Wally.

11:11.583 --> 11:15.291
[tout le monde scande] Wally. Wally.

11:15.375 --> 11:19.875
Wally. Wally. Wally.

11:19.958 --> 11:23.750
Wally. Wally. Wally.

11:23.833 --> 11:27.375
Wally. Wally. Wally.

11:27.458 --> 11:30.458
Wally. Wally. Wally.

11:30.541 --> 11:31.833
Wally.

11:32.458 --> 11:33.291
[Blaine] Ouais !

11:33.375 --> 11:36.166
[applaudissements et acclamations]

11:37.333 --> 11:39.083
[Blaine] Et voilà !

11:39.583 --> 11:42.125
Bienvenue dans le camp
des vainqueurs, Wally.

11:42.708 --> 11:45.125
- Allez, buvez tous.
- [rires joyeux]

11:53.166 --> 11:56.666
Repasse par mon four, tu vas voir.
Tu vas finir grillé à point.

12:11.708 --> 12:13.416
[sonnerie de téléphone]

12:18.416 --> 12:19.416
[la télé s'allume]

12:22.541 --> 12:23.666
[la sonnerie s'arrête]

12:23.750 --> 12:25.375
[bourdonnement]

12:29.083 --> 12:30.083
Hein ?

12:31.333 --> 12:33.333
[musique de tension en crescendo]

12:41.291 --> 12:42.125
Hmm ?

12:42.583 --> 12:45.708
[Lilly hurle et tape sur l'écran] Sam !

12:46.666 --> 12:47.916
Sam !

12:48.583 --> 12:50.458
Sam !

12:50.958 --> 12:52.875
[halète]

12:53.375 --> 12:55.375
S'il te plaît, aide-moi.

12:55.458 --> 12:57.333
Sam, aide-moi !

12:57.416 --> 12:58.708
- Je suis où ?
- Lilly.

12:58.791 --> 13:00.750
Sam, je suis où ?
Tu m'entends ?

13:00.833 --> 13:03.375
[Lilly tape sur l'écran] Sam !

13:03.958 --> 13:06.208
Sam ! Sam ! Je t'en supplie…

13:07.125 --> 13:08.416
- [Sam crie]
- Aide-moi !

13:08.500 --> 13:11.250
Sam. Je sais pas où je suis.

13:11.333 --> 13:15.041
- Qu'est-ce que je fais là ? Sam !
- Quoi ? Qu'est-ce que tu veux ?

13:15.916 --> 13:17.750
- Aide-moi !
- [sifflement strident]

13:17.833 --> 13:21.750
Non ! Ça suffit ! Non !

13:25.916 --> 13:26.916
Sam !

13:28.916 --> 13:31.250
- [une porte s'ouvre]
- [Sam halète]

13:36.208 --> 13:37.375
Ça va ?

13:38.083 --> 13:39.000
Quoi ?

13:42.500 --> 13:43.666
Est-ce que ça va ?

13:46.083 --> 13:47.041
Non.

13:49.166 --> 13:50.250
[soupire]

13:50.333 --> 13:51.416
Tu veux une taffe ?

13:53.333 --> 13:54.916
Pas sûr que ça arrangerait mon état.

13:55.000 --> 13:57.125
Ouais. Peut-être pas.

13:59.875 --> 14:01.541
Qu'est-ce qui t'aiderait, alors ?

14:03.541 --> 14:06.125
Je crois que je suis en train
de perdre la boule.

14:08.333 --> 14:12.333
"La folie est la seule
réaction rationnelle

14:12.416 --> 14:14.583
"à une société irrationnelle."

14:15.291 --> 14:18.791
Et vu ce qui se passe ici,
y a de quoi devenir zinzin.

14:18.875 --> 14:22.000
- Je peux pas continuer.
- C'est pas comme si t'avais le choix.

14:22.500 --> 14:26.041
Ils nous ont pucés comme des animaux
et ils surveillent les sorties.

14:26.833 --> 14:27.875
[soupire]

14:30.250 --> 14:32.250
[musique mystérieuse]

14:35.833 --> 14:37.833
Tu crois qu'ils surveillent le désert ?

14:41.333 --> 14:44.041
[Art] C'est des sadiques,
mais c'est pas des imbéciles.

14:44.875 --> 14:48.208
Y a 30 bornes de marche
jusqu'au premier commerce.

14:48.291 --> 14:51.500
Un périple comme ça,
à notre âge, ce serait fatal.

14:51.583 --> 14:53.250
C'est mieux que le Manoir.

14:54.875 --> 14:56.666
T'engage pas là-dedans,
c'est une connerie.

14:56.750 --> 14:58.416
Faut seulement arriver au restau.

14:59.000 --> 15:02.375
De là-bas, j'appellerai Claire.
J'irai voir la police.

15:03.041 --> 15:07.000
Je reviendrai avec la cavalerie
et je cramerai ces baraques de merde.

15:07.083 --> 15:09.083
[rit]

15:10.000 --> 15:12.291
Ou tu pourrais essayer le golf.

15:14.000 --> 15:15.750
T'imagines pas comme c'est satisfaisant

15:15.833 --> 15:19.083
de frapper cette foutue balle blanche
de toutes tes forces.

15:19.958 --> 15:21.958
Jack m'a suggéré la même chose.

15:24.041 --> 15:25.000
Ouais.

15:25.958 --> 15:29.333
Écoute, mon pote,
les choses sont ce qu'elles sont.

15:30.541 --> 15:32.958
Va falloir t'y faire, y a pas le choix.

15:38.333 --> 15:40.416
["Up, Up and Away"
de Engelbert Humperdinck]

15:40.500 --> 15:42.500
[musique distordue]

15:49.541 --> 15:50.708
[homme] C'est tripant.

15:55.625 --> 15:57.916
- Oh, excuse-moi.
- [rires]

15:58.000 --> 16:00.041
- Les lumières qui dansent.
- Oh.

16:00.625 --> 16:04.166
Ça s'efface au fur et à mesure
que tu bois, donc profites-en.

16:04.250 --> 16:06.166
Fais pas comme moi.
[rit]

16:07.416 --> 16:09.708
- Ernest.
- Oh, salut.

16:09.791 --> 16:12.916
- Oh, pardon. Wally.
- Enchanté.

16:14.791 --> 16:16.125
C'est cool d'avoir du sang neuf.

16:16.958 --> 16:20.375
Ça fait 20 ans qu'il n'y a pas eu
de nouveau, un truc dans le genre.

16:21.000 --> 16:22.208
T'as quel âge ?

16:22.291 --> 16:24.250
Eh ben… J'ai 62 ans.

16:24.333 --> 16:27.250
Nan ! Moi aussi !
Hé, on est jumeaux.

16:27.333 --> 16:29.583
[rit] Tu joues au pickleball ?

16:29.666 --> 16:32.375
- Pardon ? Au Pickle-quoi ?
- Au Pickleball.

16:32.458 --> 16:36.125
En ce moment, c'est the truc à la mode.
Moi, j'y joue depuis 86.

16:36.208 --> 16:38.458
Et sans me vanter, je suis doué.
[rit]

16:38.541 --> 16:39.583
Dis-moi…

16:42.333 --> 16:46.125
C'est quoi ton rôle ici, Ernest Neeman ?

16:46.208 --> 16:47.708
- [rit]
- Hein ?

16:47.791 --> 16:50.041
Avant, je dirigeais le pôle informatique.

16:50.125 --> 16:53.541
La plupart des équipements datent
des années 50, ça part en miettes.

16:53.625 --> 16:55.750
Scar, l'un des enfants,

16:55.833 --> 16:57.916
il s'est échappé y a quelques semaines.

16:58.000 --> 16:59.666
La galère. [pouffe]

17:00.541 --> 17:03.250
Mais maintenant,
je suis directeur de la sécurité.

17:03.333 --> 17:04.208
- Oh.
- Ouais.

17:04.291 --> 17:07.291
Vu que tes potes
ont balancé Hank du haut d'une falaise.

17:07.833 --> 17:09.083
Attends, "enfants" ?

17:09.166 --> 17:12.375
Les espèces de vampire-araignée
comme celle que vous avez tuée.

17:13.166 --> 17:17.041
- Pourquoi les appeler les enfants ?
- Bah, toutes les mères ont des enfants.

17:17.916 --> 17:19.541
- [Blaine] Ernest ?
- Oui.

17:19.625 --> 17:23.625
- Tu donnes un coup de main à Kayleigh ?
- Ouais. À votre service, patron.

17:23.708 --> 17:25.458
[musique sombre]

17:30.833 --> 17:32.250
[Blaine] Vous vous amusez ?

17:33.750 --> 17:35.500
[soupire]

17:35.583 --> 17:37.041
Qu'est-ce que je fais ici ?

17:39.833 --> 17:41.208
Eh bien…

17:41.291 --> 17:46.416
Votre mission est de sauver
une patiente un peu particulière.

17:48.333 --> 17:51.125
Le Dr Mansour a tout essayé,
il a fait de son mieux,

17:51.208 --> 17:54.291
mais, malheureusement,
cela ne suffit plus.

17:54.875 --> 17:56.375
Il a besoin de votre aide.

17:57.333 --> 17:59.458
Nous avons besoin de votre aide.

18:00.583 --> 18:04.583
Si… Si vous échouez, nous mourrons tous.

18:05.333 --> 18:09.875
Mais je vous promets
que vous et vos amis

18:10.875 --> 18:12.416
vous mourrez les premiers.

18:13.958 --> 18:14.916
[Wally] Hmm.

18:15.791 --> 18:17.416
Et si vous me présentiez cette patiente ?

18:19.875 --> 18:22.041
- Excellente idée.
- [Wally] Hmm.

18:22.125 --> 18:24.125
[la musique continue]

18:40.041 --> 18:41.625
[bips de monitoring]

18:52.250 --> 18:53.291
Wally,

18:54.250 --> 18:56.500
voici Maman.

18:57.000 --> 18:58.625
[la musique s'intensifie]

19:01.166 --> 19:03.125
N'est-elle pas magnifique ?

19:04.083 --> 19:05.833
[gémissement]

19:06.958 --> 19:08.125
[la musique s'estompe]

19:08.833 --> 19:11.458
- [femme] Veuillez laisser un message à…
- [Sam] Sam Cooper.

19:11.541 --> 19:13.125
- … après le bip.
- [bip]

19:13.208 --> 19:16.666
Salut, papa. C'est moi.
[pouffe] Encore.

19:17.166 --> 19:19.125
Rappelle-moi s'il te plaît, et vite.

19:19.208 --> 19:23.333
M'oblige pas à passer à l'improviste.
C'est hyper gênant pour tout le monde.

19:24.583 --> 19:25.708
[soupire]

19:45.583 --> 19:46.875
[Neil se racle la gorge]

19:47.791 --> 19:48.833
Ouah.

19:50.291 --> 19:51.333
Tu fais quoi ?

19:51.416 --> 19:55.875
Je répare enfin le truc d'Ella.
Son… Son hoverboard.

19:57.125 --> 19:58.083
D'acc.

19:58.958 --> 20:00.666
Et toi, tu fais quoi ?

20:00.750 --> 20:03.708
Je réfléchis à un problème
qui me pose une colle.

20:04.708 --> 20:07.750
Tu vois, ma femme est un génie.

20:08.333 --> 20:10.750
Canon et brillante,
ça doit être dur d'être à la hauteur.

20:10.833 --> 20:11.708
T'as pas idée.

20:11.791 --> 20:13.791
Dans la vie, elle conçoit des avions.

20:13.875 --> 20:16.916
Eh ouais, elle crache à la tronche
de la gravité chaque jour.

20:17.000 --> 20:19.541
Elle rend l'impossible possible.

20:19.625 --> 20:22.958
Elle est ingénieure,
comme son père.

20:23.041 --> 20:25.750
Et c'est une dure à cuire,
aussi comme son père.

20:25.833 --> 20:27.375
Mais à cause de…

20:27.458 --> 20:31.791
De son caractère bien trempé,
elle a beaucoup de mal à

20:32.708 --> 20:34.500
montrer ses faiblesses.

20:35.000 --> 20:38.000
Donc, quand elle est face
à une situation compliquée,

20:38.583 --> 20:41.333
ça lui coûte beaucoup
de demander de l'aide.

20:42.833 --> 20:46.416
Et si elle se faisait violence
et qu'elle te demandait de l'aide,

20:47.208 --> 20:49.250
- tu lui dirais quoi ?
- [soupire]

20:49.333 --> 20:50.333
Bah…

20:52.666 --> 20:54.833
je lui dirais qu'il y a des choses

20:55.750 --> 20:57.333
qu'on peut pas réparer.

20:57.416 --> 20:58.583
On ne peut que…

21:00.625 --> 21:01.708
les ressentir.

21:02.291 --> 21:04.583
Et que je sais qu'elle fera le bon choix.

21:05.291 --> 21:08.625
- [gémit]
- Même si la situation paraît impossible,

21:08.708 --> 21:10.625
parce qu'elle a beau
ne pas le crier,

21:10.708 --> 21:12.708
elle aime plus que tout sa famille.

21:14.083 --> 21:15.916
Ça aussi, elle le tient de son père.

21:16.500 --> 21:18.041
T'es vraiment chiant.

21:18.125 --> 21:19.000
Je sais.

21:20.000 --> 21:23.208
Mais qu'est-ce que je suis beau gosse.
[pouffe]

21:24.875 --> 21:27.958
Bon, je vais préparer à ma femme
des mac and cheese.

21:28.041 --> 21:32.791
Parce que mon petit doigt me dit
qu'elle n'a rien avalé de la journée.

21:33.333 --> 21:36.541
Qu'est-ce que tu préfères,
nouilles ondulées ou farfalle ?

21:38.791 --> 21:40.500
Nouilles machin-truc.

21:42.291 --> 21:43.875
[soupire profondément]

21:50.375 --> 21:51.833
- Hé.
- Oh !

21:51.916 --> 21:53.875
- [Paz tousse]
- Oh, pardon ! Paz.

21:53.958 --> 21:56.916
- Désolée. Je savais pas que c'était toi.
- J'arrive plus à respirer.

21:57.000 --> 22:00.041
- On prend pas une femme par surprise.
- J'ai plus d'air.

22:00.125 --> 22:01.916
Ça va ? Ça va ? Tout va bien ?

22:02.000 --> 22:03.958
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.

22:04.041 --> 22:06.458
Mais il faut pas
qu'on nous voie tous les deux.

22:06.541 --> 22:10.208
Ces gens, ils sont dangereux.
Mais j'ai un plan pour vous délivrer tous.

22:10.291 --> 22:12.416
C'est le 75e anniversaire ce week-end.

22:12.500 --> 22:15.375
La ville va être blindée,
les agents seront dispersés,

22:15.458 --> 22:17.041
c'est notre meilleure chance.

22:17.125 --> 22:20.500
OK. Alors, je leur parle du plan
et on se tient prêts.

22:20.583 --> 22:22.916
Y a des micros dans vos téléphones,
voitures, maisons,

22:23.000 --> 22:25.125
mais vous pouvez discuter à l'extérieur.

22:25.208 --> 22:28.125
Même eux, ils peuvent pas tout surveiller.
Tiens, garde ça.

22:28.208 --> 22:30.458
Je l'ai réglé à une fréquence
qu'ils utilisent jamais.

22:30.541 --> 22:34.083
J'ai l'autre, mais on limite les échanges
au minimum, au cas où.

22:34.166 --> 22:37.416
- OK. Tango Charlie.
- Ça, c'est un code pour épeler des mots.

22:37.500 --> 22:39.666
Ce qu'il faut dire, c'est :
"Reçu 5 sur 5."

22:39.750 --> 22:43.083
- T'es trop chou avec ce ton paternaliste.
- Ouais, je sais.

22:43.166 --> 22:44.875
[rires complices]

22:45.833 --> 22:47.833
[musique soul en fond]

22:50.750 --> 22:53.166
Oh, fait chier !
[crie]

22:53.666 --> 22:56.083
Il manquerait plus que je foute le feu.

22:56.583 --> 22:59.916
- [Seraphim] Un problème ?
- Comme si t'en avais un truc à foutre.

23:00.000 --> 23:03.416
- Voulez-vous que j'appelle les pompiers ?
- Je veux rien du tout.

23:03.500 --> 23:05.458
- Surtout pas venant de toi.
- Comme vous voudrez.

23:05.541 --> 23:08.125
- Je vous souhaite une belle journée.
- [rire forcé]

23:08.208 --> 23:10.916
Ça te plaît, ce petit jeu, hein ?
T'adores ça.

23:11.958 --> 23:13.750
[la musique continue]

23:13.833 --> 23:17.958
Merci d'avoir choisi les Boroughs,
là où le meilleur reste encore à vivre.

23:18.041 --> 23:21.000
Tu sais quoi ?
Oui, je vis le meilleur moment de ma vie.

23:21.083 --> 23:24.458
Vraiment, je… Je me suis jamais
autant éclatée de ma vie !

23:24.541 --> 23:27.041
"Le meilleur",
je t'en foutrais moi. Regarde.

23:27.125 --> 23:30.375
Je me suis jamais
autant éclatée de ma vie.

23:30.458 --> 23:32.708
Regarde-moi. Regarde comment je m'éclate.

23:32.791 --> 23:35.500
Je me suis jamais autant éclatée !

23:35.583 --> 23:37.583
[crie de frustration]

23:40.958 --> 23:41.958
Tiens.

23:42.041 --> 23:44.166
[soupire]

23:44.250 --> 23:45.416
Ça va ?

23:46.416 --> 23:47.500
Approche.

23:55.125 --> 23:56.500
Ta beuh top qualité ?

23:56.583 --> 23:58.791
Oui, m'dame. Fais gaffe, ça rigole pas.

24:02.708 --> 24:03.958
[inspire profondément]

24:06.000 --> 24:07.291
Fais gaffe, mon vieux.

24:07.375 --> 24:09.125
[rires complices]

24:12.000 --> 24:13.458
[tousse]

24:15.208 --> 24:19.333
[femme à la télé] Vous en voulez encore ?
Nous proposons une large offre de cours.

24:19.416 --> 24:23.000
Développez une nouvelle compétence
et faites-vous de nouveaux amis.

24:23.500 --> 24:24.750
Un petit creux ?

24:24.833 --> 24:27.458
Une large gamme
de délicieuses spécialités culinaires

24:27.541 --> 24:30.083
sont en train d'être préparées pour vous.

24:31.541 --> 24:33.416
[grésillement]

24:33.500 --> 24:35.500
[conversations indistinctes à la radio]

24:35.583 --> 24:37.583
[musique de tension]

24:42.125 --> 24:43.458
APPUYEZ SUR SCAN POUR DÉMARRER

24:43.541 --> 24:45.458
RECHERCHE DE SIGNAL

24:45.541 --> 24:47.541
SIGNAL TROUVÉ

24:53.416 --> 24:54.375
[bip]

24:54.458 --> 24:55.458
Je te tiens.

25:02.666 --> 25:04.666
[la musique s'intensifie]

25:06.666 --> 25:08.250
[grogne d'efforts]

25:09.666 --> 25:10.833
[la musique s'atténue]

25:10.916 --> 25:12.291
[soupire de soulagement]

25:13.000 --> 25:16.833
[femme] Venez jouer un 18 trous
sur l'un de nos trois parcours primés.

25:16.916 --> 25:19.875
Ou expérimenter notre tout nouveau
centre de remise en forme

25:19.958 --> 25:23.000
équipé de piscines thérapeutiques
à température contrôlée.

25:23.083 --> 25:25.125
Sayonara, bande d'enfoirés.

25:25.625 --> 25:27.125
[la musique s'estompe]

25:36.625 --> 25:38.041
[souffle]

25:41.250 --> 25:44.541
- Te voilà rentré, mon petit mari. [rit]
- Oh.

25:44.625 --> 25:47.916
- Me voilà rentré, ma petite femme.
- T'as une mine incroyable.

25:48.000 --> 25:49.250
Oh, je…

25:49.791 --> 25:52.291
- Oh, merci.
- Tu bois un coup ?

25:52.375 --> 25:53.541
Je ne dis jamais non.

25:54.041 --> 25:56.541
[Renee] Alors,
ça consiste en quoi, ce boulot ?

25:56.625 --> 25:59.166
[Wally pouffe] Je sais même pas
par où commencer.

25:59.250 --> 26:00.333
Par le commencement ?

26:01.250 --> 26:02.166
D'accord.

26:03.125 --> 26:06.083
Au printemps 1949,
un mineur appelé Marcus Shaw

26:06.166 --> 26:08.666
a trouvé un étrange œuf
profondément enterré.

26:08.750 --> 26:12.458
[pouffe] Oh, la vache !
Donc, on va chercher vraiment très loin.

26:12.541 --> 26:14.708
OK, cool. Vas-y, balance.

26:15.416 --> 26:18.333
De l'œuf a éclos une créature
qu'ils nomment Maman.

26:19.791 --> 26:22.250
Quand on boit son sang,
le temps n'a plus d'effet sur nous.

26:22.833 --> 26:24.041
On ne vieillit plus.

26:25.500 --> 26:26.666
On est plus malade.

26:28.000 --> 26:29.291
Et on ne meurt jamais.

26:29.833 --> 26:34.500
Le monde peut s'écrouler autour de toi,
tu seras toujours là.

26:35.500 --> 26:37.833
Donc, on avait raison.
Ils boivent du sang.

26:38.416 --> 26:40.791
Ouais, dans des petits gobelets.
[pouffe]

26:42.958 --> 26:43.916
C'est comment ?

26:46.083 --> 26:48.125
C'est comme goûter à un rayon de soleil.

26:49.958 --> 26:51.416
- Hmm.
- [Renee acquiesce]

26:52.458 --> 26:55.208
Mais Marcus,
que tu connais sous le nom de Blaine,

26:55.291 --> 26:58.083
avait besoin d'un flux constant
de liquide cérébrospinal

26:58.166 --> 26:59.416
pour nourrir sa créature.

26:59.500 --> 27:01.291
[cri étouffé]

27:01.375 --> 27:04.916
Particulièrement quand elle a commencé
à avoir des enfants.

27:06.083 --> 27:09.833
Donc Anneliese et lui
ont fondé The Boroughs.

27:10.333 --> 27:12.166
[pouffe] La couverture parfaite.

27:13.166 --> 27:15.500
Ils ont enfermé Maman dans leurs bureaux,

27:15.583 --> 27:18.541
et ses enfants dans les tunnels
qu'ils ont construits.

27:19.750 --> 27:22.333
Mais la nuit venue,
les enfants sont lâchés.

27:22.416 --> 27:25.750
Ils se glissent hors des tunnels
par nos fours,

27:25.833 --> 27:27.708
et ils entrent dans nos chambres

27:27.791 --> 27:30.750
pour aspirer le liquide dans nos cerveaux,
qu'ils amènent à Maman.

27:31.708 --> 27:34.958
Tout ça pour que les Shaw
et leurs petits copains

27:35.041 --> 27:37.458
trompent la mort un jour de plus.

27:37.958 --> 27:40.583
Mais leur vie est d'une futilité.

27:41.791 --> 27:45.500
Ces imbéciles ont découvert
la fontaine de jouvence.

27:45.583 --> 27:48.458
On leur a fait cadeau de l'infini,
et tu sais ce qu'ils font ?

27:48.541 --> 27:51.333
Ils jouent au pickleball
et ils font des cupcakes.

27:51.416 --> 27:55.166
Une bande de mômes qui se chamaillent
pour un jouet qu'ils comprennent pas,

27:55.250 --> 27:58.458
mais entre les bonnes mains,
ce jouet pourrait changer le monde.

27:59.583 --> 28:01.708
Quelles mains ? Les tiennes ?

28:01.791 --> 28:03.208
Pourquoi pas ?

28:04.416 --> 28:06.500
Je pourrais éradiquer
toutes les maladies.

28:06.583 --> 28:08.458
Le sida, les maladies cardiaques…

28:08.541 --> 28:10.916
- Le cancer de la prostate.
- Et comment, oui !

28:11.708 --> 28:13.666
Parce que j'ai perdu trop de gens.

28:14.583 --> 28:17.291
Des amis, des patients, des amants.

28:17.375 --> 28:19.708
Une génération entière, envolée.

28:20.583 --> 28:23.000
Pas cette fois.
Cette fois c'est moi qui gagne.

28:24.500 --> 28:27.958
Tu comprends ?
Cette fois, je sauverai tout le monde.

28:28.875 --> 28:31.250
Ou alors tu deviendras un monstre,
toi aussi.

28:34.166 --> 28:36.708
C'est la mort, le véritable monstre.

28:37.750 --> 28:39.208
Tout le reste n'est qu'ombre.

28:41.041 --> 28:44.333
Wally, ne te laisse pas entraîner
là-dedans.

28:44.416 --> 28:47.166
Paz a un plan
pour nous faire tous sortir d'ici.

28:49.416 --> 28:50.416
Bon,

28:51.833 --> 28:52.958
tu devrais y aller.

28:53.916 --> 28:55.250
Je bosse, demain.

28:56.541 --> 28:58.250
- [renifle]
- Wally…

28:58.750 --> 29:00.625
Merci pour le verre, Né-Né.

29:09.958 --> 29:14.666
J'ai trouvé des Kit Kat.
On les avait achetés pour Halloween.

29:15.541 --> 29:17.375
Ça se périme, les Kit Kat ?

29:18.375 --> 29:19.375
Nan.

29:20.375 --> 29:23.041
Et pour moi,

29:23.666 --> 29:25.208
du camembert.

29:26.833 --> 29:28.125
Hmm.

29:29.125 --> 29:31.125
Et pour aller avec,

29:31.208 --> 29:34.541
mes petits crackers aux graines.

29:35.583 --> 29:37.083
Et pour toi…

29:37.708 --> 29:39.500
[siffle] … attrape !

29:40.208 --> 29:41.416
[Judy soupire]

29:47.791 --> 29:49.250
Hmm !

29:49.750 --> 29:53.541
Tu te souviens de la burrata
qu'on a mangée au mariage de Nayera ?

29:53.625 --> 29:55.666
C'était une tuerie, ce machin.

29:56.375 --> 30:00.666
Et pendant des semaines on a essayé
des tas de marques différentes.

30:01.208 --> 30:03.208
On a jamais réussi à la retrouver.

30:04.375 --> 30:07.791
On pourrait reprendre les recherches.
On a tout le temps du monde.

30:08.291 --> 30:10.750
[désabusé] Ouais, je sais pas.
On verra.

30:11.458 --> 30:12.583
Tu vas où ?

30:14.333 --> 30:16.458
- Dans mon bureau.
- Faire quoi ?

30:17.583 --> 30:18.833
Ce que j'ai à faire.

30:19.833 --> 30:23.500
T'as rien à faire à part manger du fromage
et te défoncer le crâne.

30:23.583 --> 30:26.666
- Judy, j'ai plus envie de jouer à ça.
- T'arrêtes, un peu ?

30:26.750 --> 30:30.916
Art, on a plus de 44 ans au compteur,
toi et moi.

30:31.000 --> 30:33.833
- Je sais compter.
- On a tout surmonté, tout.

30:33.916 --> 30:34.833
Mon cul, ouais !

30:34.916 --> 30:36.875
La maladie de Spencer,

30:37.458 --> 30:38.833
la maison d'Ivyhurst.

30:38.916 --> 30:41.125
Ça, là, c'est pas pareil.

30:41.208 --> 30:43.166
Je suis tombée amoureuse, c'est vrai.

30:44.041 --> 30:45.250
J'en suis désolée.

30:45.333 --> 30:46.750
J'ai pas fait exprès.

30:48.041 --> 30:50.666
- J'ai brisé notre accord.
- Oui ! Et c'est pas rien.

30:50.750 --> 30:52.708
Et c'est pas tout non plus.

30:53.458 --> 30:55.541
Art, on est une famille.

30:56.875 --> 30:58.291
Le passé, c'est du passé.

30:58.375 --> 31:01.750
Oui, mais il y a
de grosses répercussions sur l'avenir.

31:01.833 --> 31:03.125
Quoi ? T'es sérieux là ?

31:03.208 --> 31:04.458
C'est déjà le cas.

31:04.958 --> 31:06.458
- C'est terminé, Judy.
- [râle]

31:07.041 --> 31:08.625
OK. Vas-y.

31:09.375 --> 31:12.333
- Jette l'éponge.
- J'en ai marre. Tu comprends ?

31:13.375 --> 31:14.375
Je me suis…

31:14.458 --> 31:17.125
Je me suis lancé sérieusement
dans une introspection,

31:17.208 --> 31:20.375
en quête d'une puissance plus grande,
une puissance divine.

31:20.458 --> 31:21.583
Une puissance autre.

31:21.666 --> 31:24.791
Et tout ce que j'ai trouvé,
c'est des milliers d'oiseaux morts,

31:24.875 --> 31:27.583
un foutu monstre dans le noir
qui a essayé de me buter,

31:27.666 --> 31:31.541
et la chemise d'un type mort
planquée au milieu de tes fringues.

31:34.583 --> 31:35.791
Et la burrata,

31:36.750 --> 31:39.083
elle venait du supermarché
à côté de chez nous.

31:39.916 --> 31:42.375
J'avais pas le cœur
de casser ton délire.

31:43.750 --> 31:45.750
[musique émouvante]

31:50.041 --> 31:51.666
[soupire profondément]

31:56.250 --> 31:57.833
[on frappe à la porte]

31:58.333 --> 31:59.833
[la musique s'estompe]

32:01.791 --> 32:03.500
- Salut, Judy.
- Salut.

32:03.583 --> 32:05.750
- Je te rapporte ta boîte.
- Ma boîte ?

32:05.833 --> 32:08.583
- Celle que t'as apportée au barbecue.
- C'est pas…

32:08.666 --> 32:10.500
[musique intrigante]

32:12.583 --> 32:14.250
… nécessaire, Renee.

32:14.333 --> 32:16.250
Tu en auras peut-être besoin.

32:16.333 --> 32:18.000
D'accord.

32:19.583 --> 32:20.833
CHEZ JACK - MINUIT

32:22.583 --> 32:24.750
Merci, ma chérie ! C'est adorable.

32:24.833 --> 32:26.583
C'est rien. À plus.

32:28.416 --> 32:30.416
[la musique continue]

32:53.208 --> 32:56.375
- [chuchote] Hé.
- Oh putain ! Judy, tu m'as fait peur.

32:56.458 --> 32:59.625
- J'essayais de la jouer discrète.
- Bien joué, c'est réussi.

32:59.708 --> 33:02.333
Tant mieux.
Alors, qu'est-ce qu'on fait là ?

33:02.416 --> 33:03.541
Eh ben… Je me suis dit

33:03.625 --> 33:06.291
qu'ils avaient pas mis
une maison vide sur écoute.

33:06.375 --> 33:07.916
- Y en a là-dedans.
- Coucou.

33:08.000 --> 33:09.041
Coucou.

33:12.791 --> 33:15.500
- [Renee] Et Art, il est où ?
- Il vient pas.

33:15.583 --> 33:17.041
Et euh… Sam et Wally ?

33:17.125 --> 33:21.833
Eh ben, Sam était pas chez lui,
et Wally a pris un chemin différent.

33:22.625 --> 33:23.958
On est plus que trois.

33:24.041 --> 33:27.750
- Pour faire quoi, au juste ?
- J'ai un plan pour vous faire sortir.

33:28.333 --> 33:29.375
Ah, euh…

33:29.458 --> 33:31.958
En fait, j'aimerais changer le plan.

33:33.083 --> 33:34.333
Quoi, au dernier moment ?

33:34.416 --> 33:39.875
Oui. Wally m'a dit que Blaine et Anneliese
boivent le sang d'un monstre appelé Maman,

33:39.958 --> 33:42.208
et que c'est ça
qui les empêche de vieillir.

33:42.291 --> 33:44.083
- Le liquide doré que Hank a bu.
- C'est ça.

33:44.166 --> 33:46.625
- C'est la pièce manquante du puzzle.
- Exact.

33:46.708 --> 33:50.125
Donc on va profiter
de l'agitation du 75e anniversaire

33:50.208 --> 33:51.958
pour entrer en douce et le tuer.

33:52.041 --> 33:54.375
Hein ? Non, il faut s'éloigner,
pas se rapprocher.

33:54.458 --> 33:58.375
Oui, mais sans leur poule aux œufs d'or,
ils vont crever en moins de deux.

33:59.041 --> 34:00.583
Non, c'est une mauvaise idée.

34:00.666 --> 34:03.166
Si on s'enfuit,
on va être en cavale tout le temps.

34:03.250 --> 34:04.916
Je préfère me battre.

34:05.000 --> 34:08.208
J'ai envie de péter des gueules.
Je veux empiler des cadavres.

34:09.125 --> 34:11.000
- Empiler des cadavres ?
- Carrément !

34:11.500 --> 34:13.791
Alors, vous en dites quoi ?

34:15.125 --> 34:16.750
- Vous me suivez ?
- [soupire]

34:16.833 --> 34:18.375
- Je te suis.
- Sans déconner ?

34:18.458 --> 34:21.375
- On peut pas les laisser s'en tirer.
- C'est clair.

34:21.458 --> 34:23.791
Ouais. Et puis merde, je marche aussi.

34:24.458 --> 34:26.250
Le retour de la rébellion grise !

34:26.333 --> 34:28.541
- Enfin, ce qu'il en reste.
- Ouais.

34:32.750 --> 34:34.750
[musique de tension]

34:40.000 --> 34:42.333
[respiration lourde]

34:52.333 --> 34:54.333
[musique country en fond]

35:06.416 --> 35:07.750
[essoufflé] Un téléphone.

35:09.875 --> 35:10.875
[Claire] Allô ?

35:11.791 --> 35:13.458
- Claire.
- Papa ?

35:13.541 --> 35:15.458
T'es où ? Tout va bien ?

35:15.541 --> 35:18.041
Claire, chérie, écoute-moi.

35:18.791 --> 35:20.083
Écoute-moi attentivement.

35:20.916 --> 35:25.208
Ta vie, nos…
Nos vies à tous, sont en danger.

35:25.791 --> 35:27.708
- Papa ?
- Les Boroughs, Blaine…

35:27.791 --> 35:30.291
Tout le monde…
Tout le monde est mouillé là-dedans.

35:30.791 --> 35:33.875
Les… Les tunnels,
les monstres, et ils…

35:33.958 --> 35:35.833
Ils sont dans les fours, Claire !

35:35.916 --> 35:38.166
- Papa, de quoi tu parles…
- Écoute-moi.

35:38.250 --> 35:40.291
Faut que tu passes me prendre.

35:40.791 --> 35:43.416
Je t'appelle depuis le restau
sur la route 25.

35:43.500 --> 35:45.125
Mais… Mais ne le dis à personne.

35:45.208 --> 35:46.750
À personne. Tu m'entends ?

35:46.833 --> 35:47.916
Oui.

35:49.208 --> 35:51.291
- OK.
- Euh… Promets-le-moi.

35:52.166 --> 35:54.166
Oui, euh… Je te le promets.

35:55.166 --> 35:58.125
- Je pars tout de suite. J'arrive.
- D'accord.

35:59.583 --> 36:01.875
- Je t'aime.
- D'accord.

36:01.958 --> 36:03.666
[musique sombre]

36:05.666 --> 36:06.541
[soupire]

36:17.708 --> 36:18.750
Ah !

36:20.083 --> 36:21.333
Salut, Claribou.

36:21.416 --> 36:24.583
- Papa, c'est quoi ce délire ?
- Je sais. Je sais, chérie.

36:25.916 --> 36:27.041
Tu n'as rien ?

36:27.125 --> 36:28.458
Comment t'es arrivé là ?

36:28.541 --> 36:29.708
J'ai marché.

36:31.666 --> 36:34.083
T'as marché dans le désert
en pleine nuit ?

36:34.166 --> 36:35.583
Il se passe des choses terribles.

36:36.500 --> 36:38.166
Je vais tout t'expliquer, promis.

36:38.250 --> 36:41.291
Je vais tout t'expliquer
dès qu'on sera loin des Boroughs.

36:41.375 --> 36:42.791
- Papa, on va pas…
- Claire.

36:43.458 --> 36:45.458
J'ai pas dormi depuis 24 heures.

36:46.375 --> 36:48.833
On sera à l'abri chez toi.
Ramène-moi à la maison.

36:49.666 --> 36:50.958
S'il te plaît.

36:51.541 --> 36:52.666
[soupire]

36:54.791 --> 36:56.583
D'accord. D'accord.

36:56.666 --> 36:57.541
Merci.

37:06.500 --> 37:07.458
[soupire]

37:19.291 --> 37:21.291
[musique douce et touchante]

37:39.958 --> 37:40.916
Papa.

37:41.416 --> 37:42.958
- Réveille-toi.
- Hmm ?

37:43.708 --> 37:45.500
Oh, on est arrivés ?

37:47.708 --> 37:49.208
Je t'aime plus que tout.

37:50.666 --> 37:51.958
[musique de tension]

37:52.041 --> 37:53.083
Qu'est-ce que t'as fait ?

37:54.291 --> 37:55.625
Je suis désolée.

37:59.541 --> 38:00.666
[soupire]

38:02.625 --> 38:04.375
- Ça fait rien.
- J'étais perdue.

38:04.958 --> 38:06.458
Je savais pas quoi faire.

38:08.708 --> 38:09.791
T'en fais pas.

38:10.708 --> 38:11.625
Papa…

38:12.833 --> 38:14.041
T'en fais pas.

38:16.791 --> 38:18.333
Je t'aime, Claire.

38:21.875 --> 38:22.833
[Claire] Attendez.

38:24.583 --> 38:27.041
- Non, attendez.
- Hé, doucement. C'est fini.

38:27.125 --> 38:29.125
Tout va bien.
Il est en sécurité.

38:29.208 --> 38:31.875
Ne vous inquiétez pas,
on va bien s'occuper de lui.

38:34.541 --> 38:36.291
[la musique continue]

38:49.958 --> 38:51.291
[Neil] Je suis désolé.

38:51.791 --> 38:53.416
[Claire] T'aurais vu son visage.

38:53.916 --> 38:56.958
Ça m'a fait trop de peine,
il s'est même pas débattu.

38:57.041 --> 38:59.958
- Il était tellement calme.
- [Neil] Viens là. C'est fini.

39:00.041 --> 39:01.875
[Claire pleure]

39:02.375 --> 39:03.541
T'as bien fait.

39:04.666 --> 39:06.166
[Art] Excusez-moi.

39:06.958 --> 39:08.375
Pardon de vous déranger.

39:08.458 --> 39:11.750
Je suis le voisin et ami de Sam.

39:13.041 --> 39:14.083
Qu'est-ce qui s'est passé ?

39:17.791 --> 39:19.541
On a dû mettre Sam au Manoir.

39:19.625 --> 39:21.625
[musique angoissante]

39:23.583 --> 39:25.916
- Au Manoir ?
- [Neil] Oui.

39:26.000 --> 39:28.166
Il errait dans le désert et il délirait.

39:28.250 --> 39:29.875
Il arrêtait pas de parler de…

39:30.833 --> 39:31.666
De monstres.

39:32.500 --> 39:34.166
[soupire profondément] Oh, merde.

39:35.166 --> 39:36.166
Ouais.

39:38.875 --> 39:42.375
Vous étiez très, hmm… Proches ?

39:42.458 --> 39:46.125
Peut-être que vous avez remarqué
des signes de détresse chez lui ou…

39:46.208 --> 39:48.291
Non. Non, rien du tout.

39:49.041 --> 39:49.875
Bon, euh…

39:49.958 --> 39:52.583
Je vous laisse tranquilles.
Bon courage.

40:00.833 --> 40:02.875
[musique soul en fond]

40:09.750 --> 40:11.291
[le volume augmente]

40:16.833 --> 40:18.666
Ils ont chopé Sam.

40:19.291 --> 40:21.916
J'aurais pu l'arrêter,
mais j'ai rien fait.

40:22.916 --> 40:24.333
On va chercher notre pote.

40:24.833 --> 40:27.166
Et ensuite, on fera ce qu'on a à faire.

40:28.125 --> 40:28.958
Carrément.

40:29.041 --> 40:30.666
[la musique continue]

40:54.875 --> 40:56.000
[soupire]

41:12.958 --> 41:14.583
[la musique s'estompe]

41:19.083 --> 41:21.583
[bips de monitoring]

41:30.541 --> 41:31.666
[soupire]

41:32.166 --> 41:33.166
[une porte s'ouvre]

41:34.416 --> 41:36.166
[grognements en écho]

41:39.333 --> 41:41.333
[musique énigmatique]

42:04.500 --> 42:05.750
[grogne]

42:05.833 --> 42:07.833
[succion]

42:23.500 --> 42:25.875
[la musique s'intensifie]

42:31.916 --> 42:33.250
[musique suspendue]

42:33.333 --> 42:34.875
[gémit]

42:38.208 --> 42:39.875
[la musique reprend]

42:42.708 --> 42:44.250
[gémit faiblement]

42:45.875 --> 42:47.875
[musique envoûtante]

42:51.583 --> 42:53.583
[la musique s'intensifie]

42:59.250 --> 43:01.041
[la musique s'estompe]

43:01.125 --> 43:04.541
[musique de tension]

43:17.333 --> 43:19.416
[la musique s'intensifie]

43:37.750 --> 43:39.708
[la musique s'atténue]

44:35.458 --> 44:38.250
[la musique continue]

44:56.791 --> 44:58.000
[la musique s'estompe]
