WEBVTT

00:00:12.333 --> 00:00:18.083 align:center
(ปั๊มน้ำมัน - เหล้า
ร้านสะดวกซื้อ)

00:00:32.333 --> 00:00:33.333 align:center
สวัสดี

00:00:38.083 --> 00:00:39.583 align:center
ให้ช่วยอะไรไหมคะ

00:00:39.666 --> 00:00:42.375 align:center
คุณคะ เป็นอะไรไหมคะ คุณ…

00:00:45.625 --> 00:00:48.000 align:center
อ๋อ ครับ ขอโทษครับ

00:00:48.833 --> 00:00:49.833 align:center
ผมไม่เป็นไรแล้ว

00:00:55.000 --> 00:00:59.583 align:center
ที่นี่มีห้องน้ำให้ใช้ไหมครับ

00:01:03.250 --> 00:01:05.041 align:center
อย่าทำอะไรแปลกๆ ในห้องน้ำนะ

00:01:06.000 --> 00:01:07.000 align:center
ครับ

00:01:19.541 --> 00:01:21.541 align:center
(ห้ามทิ้งกระดาษชำระลงชักโครก)

00:01:23.791 --> 00:01:24.875 align:center
แหม

00:01:25.375 --> 00:01:29.500 align:center
"ผมไม่ได้เป็นแค่ประธานสมาคมหนุ่มผมดก"

00:01:29.583 --> 00:01:32.000 align:center
"ผมยังเป็นลูกค้าด้วย"

00:01:41.583 --> 00:01:43.750 align:center
ผมเอาหมดนี่

00:01:43.833 --> 00:01:45.125 align:center
เป็นอะไรหรือเปล่าคะ

00:01:45.208 --> 00:01:48.083 align:center
ที่จริงผมไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้เลย

00:01:48.166 --> 00:01:50.625 align:center
อ้อ ลืมคืนกุญแจให้คุณ

00:01:50.708 --> 00:01:51.791 align:center
หลบไป ไอ้แก่

00:01:51.875 --> 00:01:52.791 align:center
ยกมือขึ้น

00:01:53.916 --> 00:01:56.291 align:center
เอาเงินใส่กระเป๋า เร็วเข้า

00:01:56.375 --> 00:01:58.000 align:center
อย่าทำแบบนี้เลย พ่อหนุ่ม

00:01:58.791 --> 00:02:00.958 align:center
- เดี๋ยวมีคนเจ็บตัว
- เออ มึงนั่นแหละ

00:02:01.041 --> 00:02:02.416 align:center
- โอเค
- ถ้ามึงไม่หุบปาก

00:02:02.500 --> 00:02:04.000 align:center
- ได้
- หุบปากโว้ย

00:02:04.083 --> 00:02:05.458 align:center
กระเป๋าคุณ เอาไปสิ

00:02:08.208 --> 00:02:10.583 align:center
- ที่เหลืออยู่ไหน
- มีแค่นี้แหละ

00:02:11.666 --> 00:02:12.750 align:center
เงินในตู้เซฟล่ะ

00:02:12.833 --> 00:02:14.250 align:center
เราไม่มีตู้เซฟ

00:02:15.083 --> 00:02:16.416 align:center
ไม่มีตู้เซฟได้ไงวะ

00:02:16.500 --> 00:02:18.250 align:center
เพราะที่นี่มันห่วยไง

00:02:19.916 --> 00:02:20.750 align:center
โอ๊ย แม่ง…

00:02:21.416 --> 00:02:22.416 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:02:35.875 --> 00:02:37.208 align:center
สุดยอดเลยอะ

00:03:39.000 --> 00:03:43.666 align:center
(ปริศนาชราชน)

00:04:19.625 --> 00:04:20.625 align:center
ไง แซม

00:04:21.125 --> 00:04:22.208 align:center
ผมถูกจับเหรอ

00:04:23.333 --> 00:04:25.291 align:center
ไม่หรอก เรา…

00:04:26.083 --> 00:04:28.125 align:center
เราเป็นห่วงคุณนะ แซม คุณ…

00:04:28.791 --> 00:04:32.000 align:center
คุณเพิ่งมาอยู่ที่นี่ได้ไม่นานแท้ๆ
แต่กลับหาเรื่องใส่ตัว

00:04:32.083 --> 00:04:36.083 align:center
จน… ตกที่นั่งลำบากอยู่เรื่อย

00:04:36.166 --> 00:04:37.625 align:center
เอ็ดเวิร์ดน่ะความผิดคุณนะ

00:04:38.541 --> 00:04:39.625 align:center
ก็จริง

00:04:40.458 --> 00:04:43.500 align:center
แต่ผมไม่ใช่คนที่บุกเข้าไปในสถานประกอบพิธีศพ

00:04:47.791 --> 00:04:49.625 align:center
ผมอยากไปบอกลาเพื่อน

00:04:49.708 --> 00:04:51.750 align:center
เพื่อนที่เพิ่งเจอกันเนี่ยนะ

00:04:53.250 --> 00:04:57.375 align:center
แซม ผมรู้ว่าคุณพูดอะไรกับหน่วยกู้ชีพ
ในคืนที่แจ็คตาย

00:04:57.458 --> 00:05:02.416 align:center
คุณบอกว่ามี… "บางอย่าง" ฆ่าเขา

00:05:02.500 --> 00:05:04.583 align:center
ผมมีรายงานของแพทย์ชันสูตรนะ แซม

00:05:04.666 --> 00:05:06.291 align:center
เขาแค่หัวใจวาย

00:05:06.375 --> 00:05:09.791 align:center
แต่ตอนนี้เจ้าหน้าที่ห้องเก็บศพ
บอกผมว่าเขาพบร่องรอย

00:05:09.875 --> 00:05:12.875 align:center
ว่าคุณไปยุ่มย่ามกับศพแจ็คตอนกลางดึก

00:05:12.958 --> 00:05:15.583 align:center
เรื่องนี้มันชวนขนหัวลุกมากนะ แซม

00:05:15.666 --> 00:05:16.750 align:center
มันไม่ใช่แบบนั้น

00:05:16.833 --> 00:05:18.666 align:center
โอเค แล้วมันเป็นยังไงล่ะ แซม

00:05:18.750 --> 00:05:20.625 align:center
อธิบายให้ผมเข้าใจหน่อยสิว่าเกิดอะไรขึ้น

00:05:22.458 --> 00:05:23.541 align:center
ผม…

00:05:25.291 --> 00:05:26.458 align:center
ผมพยายามหาหลักฐาน

00:05:26.541 --> 00:05:29.833 align:center
หลักฐานว่า… มีอะไรฆ่าแจ็คเหรอ

00:05:29.916 --> 00:05:30.958 align:center
ใช่

00:05:33.666 --> 00:05:35.416 align:center
แซม ผม…

00:05:36.750 --> 00:05:40.708 align:center
ผมอยากให้คุณพิจารณา
เข้ารับการรักษาที่เดอะแมเนอร์

00:05:40.791 --> 00:05:42.208 align:center
เราจะได้ลองทดสอบบางอย่าง

00:05:42.291 --> 00:05:44.666 align:center
ผมรู้ว่าผมเห็นอะไร โธ่โว้ย!

00:05:53.375 --> 00:05:56.333 align:center
รู้จักนิทานเรื่องเด็กเลี้ยงแกะไหม

00:05:57.875 --> 00:05:58.708 align:center
อะไรนะ

00:05:58.791 --> 00:06:04.416 align:center
เรื่องต้นฉบับน่ะเกิดขึ้นในหมู่บ้านที่แสนสงบสุข

00:06:04.500 --> 00:06:07.166 align:center
ที่รายล้อมไปด้วยป่าทึบที่มืดมิด

00:06:08.125 --> 00:06:12.041 align:center
ในหมู่บ้านนี้มีเด็กชายคนหนึ่งที่ชอบออกไปเล่น

00:06:12.125 --> 00:06:15.083 align:center
ใต้ต้นไม้แถวชายป่า

00:06:16.166 --> 00:06:22.125 align:center
จนกระทั่งวันหนึ่ง เด็กชายคนนั้นเห็นหมาป่า

00:06:22.208 --> 00:06:26.083 align:center
มันจ้องเขาจากเงามืดในป่า

00:06:26.791 --> 00:06:28.458 align:center
เด็กชายตกใจกลัว วิ่งกลับบ้าน

00:06:28.541 --> 00:06:31.416 align:center
บอกชาวบ้านว่าเขาเห็นหมาป่า

00:06:31.500 --> 00:06:33.875 align:center
ก็แน่ละ ชาวบ้านเชื่อเขา

00:06:33.958 --> 00:06:37.125 align:center
ชาวบ้านเลยรวมกลุ่มกันออกล่า

00:06:38.000 --> 00:06:41.166 align:center
แต่พอไปถึงชายป่า

00:06:42.083 --> 00:06:43.666 align:center
กลับไม่เจอหมาป่า

00:06:43.750 --> 00:06:46.416 align:center
วันรุ่งขึ้น ก็เกิดเรื่องเดิมอีก

00:06:46.500 --> 00:06:48.500 align:center
วันมะรืนก็อีก

00:06:48.583 --> 00:06:51.583 align:center
หลายวันหลังจากนั้นก็เป็นเหมือนเดิม

00:06:51.666 --> 00:06:56.083 align:center
จนชาวบ้านเริ่มเชื่อว่า

00:06:56.166 --> 00:06:57.916 align:center
เด็กนั่นโกหก

00:06:59.083 --> 00:07:01.916 align:center
ถึงตอนนี้นะ แซม…

00:07:03.708 --> 00:07:05.583 align:center
เด็กคนนั้นน่าจะเลิกพูดซะที

00:07:05.666 --> 00:07:10.416 align:center
หมาป่าคงไม่กล้าออกมาจากป่า

00:07:11.041 --> 00:07:15.791 align:center
เด็กคนนั้นอาจจะมีชีวิตยืนยาวและมีความสุข

00:07:16.291 --> 00:07:18.208 align:center
ในหมู่บ้านที่แสนสงบสุขนั่น

00:07:19.791 --> 00:07:21.291 align:center
แต่ความหยิ่งทะนงของเขา

00:07:21.375 --> 00:07:23.125 align:center
ไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น

00:07:23.791 --> 00:07:27.333 align:center
เขามุ่งมั่นจะพิสูจน์ว่าตัวเองพูดความจริง

00:07:27.416 --> 00:07:30.375 align:center
เด็กชายเลยเข้าไปในป่า

00:07:30.458 --> 00:07:31.833 align:center
ที่ซึ่งหมาป่า…

00:07:34.041 --> 00:07:35.166 align:center
กินเขาซะ

00:07:36.458 --> 00:07:38.708 align:center
เข้าใจที่ผมพูดไหม แซม

00:07:42.833 --> 00:07:44.083 align:center
คุณลืมตอนจบ

00:07:44.958 --> 00:07:45.958 align:center
เหรอ

00:07:46.041 --> 00:07:49.375 align:center
ตอนจบ ชาวบ้านแก้แค้นให้เด็กชายนั่น…

00:07:51.291 --> 00:07:52.958 align:center
และฆ่าหมาป่า

00:08:03.083 --> 00:08:04.125 align:center
เอาเถอะ

00:08:04.958 --> 00:08:06.833 align:center
อย่างน้อยผมก็พยายามแล้ว

00:08:07.416 --> 00:08:08.625 align:center
แล้วผมล่ะ

00:08:09.125 --> 00:08:11.750 align:center
คุณเหรอ คุณไปได้แล้ว

00:08:11.833 --> 00:08:12.833 align:center
อ้าว แค่นี้เหรอ

00:08:14.458 --> 00:08:16.583 align:center
เราไม่ใช่ตำรวจ แซม

00:08:16.666 --> 00:08:18.000 align:center
เราแค่พยายามช่วย

00:08:19.000 --> 00:08:20.375 align:center
ไม่โกรธกันนะ

00:08:21.333 --> 00:08:23.041 align:center
เจอกันที่งานรำลึกถึงเอ็ดเวิร์ด

00:08:23.125 --> 00:08:24.458 align:center
อ้าว เดี๋ยวสิ

00:08:27.375 --> 00:08:28.916 align:center
เอ็ดเวิร์ดตายแล้วเหรอ

00:08:29.000 --> 00:08:30.083 align:center
คุณไม่รู้เหรอ

00:08:31.916 --> 00:08:35.791 align:center
ใช่ เขาเสียชีวิตตอนหลับในคืนที่คุณมาเยี่ยม

00:08:37.166 --> 00:08:39.125 align:center
เขาไม่สบาย แซม

00:08:39.208 --> 00:08:40.416 align:center
เขา…

00:08:41.000 --> 00:08:45.083 align:center
เขาพูดถึงการเห็นสัตว์ประหลาดอยู่เรื่อย

00:08:46.250 --> 00:08:49.250 align:center
เขาเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์

00:08:49.333 --> 00:08:52.083 align:center
ที่ไม่สู้ดีนักสารพัดแบบ

00:08:54.750 --> 00:08:56.791 align:center
เรื่องแบบนี้จบได้ทางเดียว

00:08:58.041 --> 00:08:59.208 align:center
น่าเสียดายนะ

00:09:21.833 --> 00:09:23.000 align:center
เรเน่

00:09:23.583 --> 00:09:25.583 align:center
อ้าว อรุณสวัสดิ์

00:09:25.666 --> 00:09:27.291 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:09:33.583 --> 00:09:34.791 align:center
เป็นอะไรหรือเปล่า

00:09:34.875 --> 00:09:36.208 align:center
แค่คันคอนิดหน่อย

00:09:37.583 --> 00:09:39.000 align:center
จะไปไหนเหรอ

00:09:39.083 --> 00:09:42.083 align:center
- อืม ฉันต้องไปสอน
- จริงด้วย

00:09:46.875 --> 00:09:48.791 align:center
เราไปไหนกันหลังสอนเสร็จไหม

00:09:50.333 --> 00:09:52.166 align:center
- คืนนี้เหรอ
- โทษที

00:09:52.250 --> 00:09:53.416 align:center
ไม่เป็นไร

00:09:53.500 --> 00:09:56.666 align:center
ไปดูหนังหรือไปทำอะไรก็ได้

00:09:56.750 --> 00:09:58.333 align:center
คุณยังติดมื้อเย็นผมอยู่นะ

00:09:59.083 --> 00:10:00.416 align:center
คืนนี้ไม่ได้

00:10:02.000 --> 00:10:05.416 align:center
วงโนโซโทรสจะเล่นที่ทัมเบิลวูดวันอาทิตย์

00:10:05.916 --> 00:10:07.500 align:center
วันอาทิตย์ยิ่งไม่ได้เลย

00:10:08.208 --> 00:10:10.458 align:center
คืนพรุ่งนี้มาที่นี่สิ

00:10:10.541 --> 00:10:13.208 align:center
แล้วฉันจะทำอาหารเย็นไหม้ๆ ให้กิน

00:10:13.291 --> 00:10:17.625 align:center
นี่ผมเริ่มรู้สึกเหมือนเราแอบกิ๊กกันแล้วนะ

00:10:17.708 --> 00:10:18.541 align:center
อะไรนะ

00:10:18.625 --> 00:10:21.333 align:center
คนที่คุณไม่อยากให้เพื่อนเห็นว่าคุณคบอยู่

00:10:21.416 --> 00:10:23.541 align:center
"แอบกิ๊กกัน" ชอบคำนี้แฮะ

00:10:24.375 --> 00:10:26.500 align:center
ไม่ได้ทำให้ผมรู้สึกดีขึ้นเลยนะ

00:10:28.416 --> 00:10:31.541 align:center
นี่ฉันเป็นผู้หญิงแก่กว่าคนแรกที่คุณคบเหรอ

00:10:32.666 --> 00:10:34.208 align:center
มันสำคัญตรงไหน

00:10:34.291 --> 00:10:36.500 align:center
เวลาออกไปข้างนอก คนก็จะมอง

00:10:36.583 --> 00:10:38.875 align:center
คนจะคิดไปต่างๆ นานา มันน่าหงุดหงิด

00:10:38.958 --> 00:10:40.250 align:center
ช่างหัวพวกนั้นสิ ผมไม่แคร์

00:10:41.583 --> 00:10:43.125 align:center
ก็เห็นพูดแบบนี้ทุกคน

00:10:46.291 --> 00:10:47.708 align:center
ผมไม่ใช่หนุ่มเด็กกว่าคนแรกของคุณ

00:10:50.416 --> 00:10:54.625 align:center
เพราะงั้นเชื่อฉันเถอะ
ที่ฉันบอกว่ามันไม่คุ้มกับการโดนเมาท์

00:10:54.708 --> 00:10:57.458 align:center
ซึ่งเราจะโดนแน่
ถ้าเราไปดูคอนเสิร์ตที่ทัมเบิลวูด

00:10:57.541 --> 00:11:00.208 align:center
- หมายถึงผมน่ะไม่คุ้ม
- เปล่านะ ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น

00:11:01.500 --> 00:11:04.291 align:center
ก็ใช่ แต่ผมโตพอจะฟังออกว่า
ที่คุณพูดน่ะหมายถึงอะไร

00:11:04.375 --> 00:11:06.958 align:center
พาซ

00:11:20.833 --> 00:11:22.416 align:center
แหมๆ

00:11:27.083 --> 00:11:29.291 align:center
ไง อรุณสวัสดิ์จ้ะ คนสวย

00:11:29.375 --> 00:11:31.875 align:center
ทำไมไม่ปลุกฉันมาเฝ้ายาม

00:11:31.958 --> 00:11:33.541 align:center
แซมติดต่อมาบ้างไหม

00:11:34.541 --> 00:11:35.916 align:center
เงียบกริบ

00:11:37.000 --> 00:11:38.000 align:center
แล้วอาร์ตล่ะ

00:11:39.666 --> 00:11:41.708 align:center
ฉันส่งข้อความไว้เป็นสิบ

00:11:43.166 --> 00:11:44.875 align:center
ถ้าเกิดเขาเป็นอะไรไปล่ะ

00:11:45.375 --> 00:11:47.375 align:center
- ถ้าไอ้ตัวนั้น…
- เขาไม่เป็นไรหรอกน่า

00:11:47.458 --> 00:11:49.958 align:center
อาร์ตอยู่ในทะเลทรายนั่นน่ะปลอดภัยที่สุดแล้ว

00:11:50.750 --> 00:11:54.583 align:center
อยู่ไกลจากไอ้สัตว์ประหลาดที่จะโผล่มา

00:11:56.708 --> 00:11:59.833 align:center
คุณใจเย็นมากนะ
สำหรับคนที่เพิ่งรู้ว่าสัตว์ประหลาดมีจริง

00:12:01.500 --> 00:12:02.500 align:center
ไม่ได้ใจเย็นขนาดนั้น

00:12:05.958 --> 00:12:08.125 align:center
นี่เราต้องทำใจรับมันแล้วสินะ

00:12:09.041 --> 00:12:12.041 align:center
ผลัดกันไปนอน ซ่อนมีดไว้ข้างตัว

00:12:12.833 --> 00:12:14.250 align:center
ไม่รู้สิ

00:12:16.625 --> 00:12:17.875 align:center
แซม

00:12:20.083 --> 00:12:21.500 align:center
- แซม
- แซม

00:12:21.583 --> 00:12:23.125 align:center
- ไง
- ไง

00:12:24.875 --> 00:12:27.041 align:center
โอ๊ย แซม พระเจ้า

00:12:27.125 --> 00:12:28.541 align:center
ฉันน่ะ…

00:12:30.333 --> 00:12:32.041 align:center
- คุณดูแย่มาก
- เออ คิดถึงคุณเหมือนกัน

00:12:32.125 --> 00:12:33.333 align:center
ตกลงว่าเป็นยังไง

00:12:33.416 --> 00:12:34.875 align:center
พวกเขาปล่อยคุณเฉยๆ งี้เหรอ

00:12:35.833 --> 00:12:37.208 align:center
เข้าไปคุยข้างในดีกว่า

00:12:39.375 --> 00:12:42.458 align:center
แปลว่าเบลนรู้เรื่องสัตว์ประหลาดเหรอ

00:12:42.541 --> 00:12:44.791 align:center
- ผมว่าเขาปิดเรื่องนี้ไว้
- ทำไมล่ะ

00:12:44.875 --> 00:12:46.166 align:center
เขาต้องขายบ้านไง

00:12:46.875 --> 00:12:48.083 align:center
งั้นเราก็แฉเลยสิ

00:12:48.166 --> 00:12:49.833 align:center
- ไม่มีใครเชื่อเราหรอก
- ตำรวจล่ะ

00:12:49.916 --> 00:12:51.583 align:center
ไม่ ตำรวจก็ไม่เชื่อเรา

00:12:51.666 --> 00:12:55.583 align:center
คงคิดว่าเราเป็นคนแก่เพี้ยนๆ
แล้วจับเราไปขังไว้ในเดอะแมเนอร์

00:12:55.666 --> 00:12:58.333 align:center
เราต้องเตือนคนอื่น พวกเพื่อนบ้านเรา

00:12:58.416 --> 00:13:01.000 align:center
- เพื่อนเราด้วย
- ฟังนะ เราบอกใครไม่ได้

00:13:01.083 --> 00:13:03.166 align:center
ใครที่รู้ความจริงก็จะตกอยู่ในอันตราย

00:13:03.250 --> 00:13:04.958 align:center
เบลนพูดไว้ชัดมาก

00:13:05.041 --> 00:13:07.791 align:center
เขาจะทำอะไรได้
ห้ามฉันเข้าศูนย์ชุมชนอีกรอบเหรอ

00:13:07.875 --> 00:13:09.291 align:center
เขาฆ่าเอ็ดเวิร์ด

00:13:11.125 --> 00:13:12.208 align:center
แม่เจ้า

00:13:14.000 --> 00:13:15.041 align:center
ทำไม

00:13:16.666 --> 00:13:18.375 align:center
เพราะเขาพยายามช่วยผม

00:13:21.000 --> 00:13:24.083 align:center
- เอ็ดเวิร์ดผู้น่าสงสาร
- ไม่ นี่มัน… มันผิด

00:13:24.166 --> 00:13:25.375 align:center
มันผิด

00:13:25.458 --> 00:13:29.416 align:center
มีตัวอะไรไม่รู้แอบกินเราอยู่
เราต้องทำอะไรสักอย่างสิ

00:13:30.666 --> 00:13:31.833 align:center
ผมจะฆ่ามัน

00:13:31.916 --> 00:13:32.750 align:center
ฆ่ามันเหรอ

00:13:32.833 --> 00:13:34.791 align:center
- ใช่
- เราจะฆ่ายังไง

00:13:34.875 --> 00:13:36.041 align:center
ผมไม่ได้พูดว่า "เรา"

00:13:36.125 --> 00:13:38.375 align:center
เบลนไม่รู้ว่าคุณสองคนมีเอี่ยวด้วย

00:13:38.458 --> 00:13:39.833 align:center
แบบนี้ปลอดภัยกว่า

00:13:39.916 --> 00:13:42.375 align:center
เดี๋ยว ใจเย็นๆ พ่อคาวบอย

00:13:42.458 --> 00:13:44.250 align:center
ใช่ เราสองคนมีเอี่ยวไปแล้ว

00:13:45.250 --> 00:13:46.875 align:center
ไปด้วยกันจนสุดทางนะ แซม

00:13:46.958 --> 00:13:49.000 align:center
จากอายุเราแล้วเนี่ย อาจจะวันไหนก็ได้

00:13:49.083 --> 00:13:50.166 align:center
โทษนะ

00:13:59.750 --> 00:14:02.375 align:center
ไงอาร์ต หล่อเลยเนี่ย

00:14:02.458 --> 00:14:03.458 align:center
เปลี่ยนทรงผมเหรอ

00:14:03.541 --> 00:14:04.833 align:center
นายก็รู้นี่

00:14:04.916 --> 00:14:07.458 align:center
ฉันนี่น่ะนำเทรนด์แฟชั่นตลอด

00:14:09.000 --> 00:14:10.791 align:center
ดูแลตัวเองนะ เพื่อน

00:14:42.291 --> 00:14:43.291 align:center
ดี

00:14:45.166 --> 00:14:46.166 align:center
จัสติน เห็นนั่นไหม

00:15:20.583 --> 00:15:21.708 align:center
มาเลย

00:15:35.541 --> 00:15:38.916 align:center
โอเค ถ้าเราอยากฆ่ามัน
เราต้องหามันให้เจอก่อน

00:15:39.000 --> 00:15:40.083 align:center
เรารู้อะไรบ้าง

00:15:40.166 --> 00:15:43.541 align:center
เรารู้ว่ามันเป็นไอ้สัตว์ประหลาดเวร
ที่แอบเข้าบ้านคนตอนกลางคืน

00:15:43.625 --> 00:15:44.750 align:center
มันเข้ามาได้ไง

00:15:44.833 --> 00:15:46.416 align:center
- ไม่รู้
- มันมาจากไหน

00:15:46.500 --> 00:15:48.750 align:center
- ไม่รู้
- หน้าตามันเป็นยังไง

00:15:48.833 --> 00:15:50.791 align:center
เอ่อ… มันมีขาเยอะมาก

00:15:50.875 --> 00:15:52.208 align:center
- อ้อ
- เหมือนแมงมุมเหรอ

00:15:52.291 --> 00:15:54.000 align:center
- ก็ไม่เชิง
- โอเค

00:15:54.916 --> 00:15:56.166 align:center
แผนใหม่

00:15:56.708 --> 00:15:58.541 align:center
เราจะล่อให้มันมาหาเรา

00:15:58.625 --> 00:16:01.375 align:center
แบบชวนมันมาดูฟุตบอลกันงี้เหรอ

00:16:01.958 --> 00:16:04.250 align:center
ไม่ใช่สิ มากินมื้อค่ำไง

00:16:05.208 --> 00:16:06.166 align:center
อธิบายหน่อย วอลลี่

00:16:06.250 --> 00:16:09.000 align:center
เมื่อคืนนอนไม่หลับ ก็เลยลองหาข้อมูลอ่านดู

00:16:09.083 --> 00:16:12.166 align:center
จากตำแหน่งของรอยที่อยู่ในลำคอพวกเรา

00:16:12.250 --> 00:16:15.500 align:center
ฉันว่าไอ้สัตว์ประหลาดนั่น
มันดูดน้ำไขสันหลังพวกเรา

00:16:15.583 --> 00:16:17.250 align:center
หา ของเหลวรอบสมองเราเหรอ

00:16:18.500 --> 00:16:20.500 align:center
มีคนเรียนชีวะขั้นสูงด้วยจ้า

00:16:21.083 --> 00:16:24.291 align:center
ถ้าเจ้าตัวนั้นดูดไปทีละนิดๆ

00:16:24.375 --> 00:16:25.791 align:center
ทีแรกเราอาจจะไม่รู้สึก

00:16:25.875 --> 00:16:28.875 align:center
แต่ในระยะยาว สมองเราจะเสียหาย ชัก

00:16:28.958 --> 00:16:31.000 align:center
เป็นโรคทางระบบประสาทอีกเพียบ

00:16:31.083 --> 00:16:32.250 align:center
อย่างโรคแม็กซ์เวลล์

00:16:32.333 --> 00:16:34.250 align:center
ใช่ ถูกต้อง

00:16:34.833 --> 00:16:38.666 align:center
ไอ้เจ้านี่ทำให้พวกเราอายุสั้นลงหลายปี

00:16:38.750 --> 00:16:39.958 align:center
หลายปีเลยเหรอ

00:16:40.041 --> 00:16:43.458 align:center
แต่ถ้าฉันหาตัวอย่างน้ำไขสันหลังมาได้

00:16:43.541 --> 00:16:45.583 align:center
ก็น่าจะสร้างเหยื่อล่อได้

00:16:46.208 --> 00:16:47.208 align:center
แต่แย่หน่อย

00:16:48.166 --> 00:16:51.916 align:center
ที่มันไม่ใช่ของที่หาซื้อได้ตามเซเว่น

00:16:52.000 --> 00:16:53.083 align:center
งั้นจะไปหาจากไหน

00:16:58.000 --> 00:16:59.875 align:center
อย่าได้หวัง

00:17:05.750 --> 00:17:06.875 align:center
เคยทำมาก่อนใช่ไหม

00:17:06.958 --> 00:17:08.583 align:center
อ๋อ เคยสิ หลายหนเลย

00:17:09.583 --> 00:17:10.541 align:center
พระเจ้า

00:17:11.333 --> 00:17:13.583 align:center
โอเค อย่างแรกเลย

00:17:14.541 --> 00:17:17.291 align:center
ฉันจะทายาชาไลโดเคน

00:17:17.375 --> 00:17:18.375 align:center
อืม

00:17:21.125 --> 00:17:22.500 align:center
อ้าปากกว้างๆ หน่อย แซม

00:17:22.583 --> 00:17:23.750 align:center
อืม

00:17:26.208 --> 00:17:27.208 align:center
โอเค

00:17:27.291 --> 00:17:29.833 align:center
เก่งมากเลย เก่งมาก แซม

00:17:29.916 --> 00:17:31.041 align:center
เรียบร้อย

00:17:32.166 --> 00:17:34.708 align:center
รอให้ยาชาออกฤทธิ์สักพัก

00:17:34.791 --> 00:17:36.791 align:center
ไลโดเคนช่วยทำให้หายปวดได้เนอะ

00:17:36.875 --> 00:17:38.125 align:center
อยู่แล้ว

00:17:39.000 --> 00:17:40.708 align:center
เฮ้อ… เออนี่ แซม

00:17:41.291 --> 00:17:44.000 align:center
วอลลีเคยเป็นหมอที่ดังมากนะ

00:17:44.083 --> 00:17:46.250 align:center
เขาเคยขึ้นปกนิตยสารไทม์ด้วย

00:17:47.625 --> 00:17:48.708 align:center
รู้ได้ไง

00:17:48.791 --> 00:17:50.333 align:center
ฉันส่องคุณในเน็ตไง

00:17:50.416 --> 00:17:51.916 align:center
แม่จอมส่อง

00:17:53.083 --> 00:17:56.291 align:center
ใช่ บทความเล็กๆ ในยุค 80 เคยกล่าวถึงฉัน

00:17:56.375 --> 00:18:00.250 align:center
บทความเรื่องกลุ่มหมอแนวหน้า
ที่ต่อสู้กับมะเร็งเกย์ลึกลับ

00:18:00.333 --> 00:18:03.875 align:center
ก็… คงไม่ต้องบอกหรอกเนอะว่าผลเป็นยังไง

00:18:04.458 --> 00:18:07.333 align:center
โอเค ตอนนี้คุณน่าจะชาแล้ว

00:18:08.291 --> 00:18:09.958 align:center
- โอเค
- อ้ากว้างๆ

00:18:10.708 --> 00:18:11.958 align:center
นึกถึงยุโรปเข้าไว้

00:18:15.166 --> 00:18:16.958 align:center
- บีบมือฉันไว้
- อย่าขยับนะ

00:18:20.000 --> 00:18:21.541 align:center
เกือบเสร็จแล้ว

00:18:27.875 --> 00:18:30.125 align:center
- เสร็จแล้ว
- เก่งมาก แซม

00:18:31.666 --> 00:18:35.416 align:center
- โอเค
- น้ำไขสันหลังคุณนี่ฉ่ำมาก เพื่อน

00:18:35.500 --> 00:18:36.791 align:center
ขอบคุณมาก

00:18:37.541 --> 00:18:40.416 align:center
นี่ เราได้เหยื่อล่อแล้ว จะฆ่ามันยังไง

00:18:40.500 --> 00:18:44.541 align:center
ผมมีไอเดีย
แต่ก่อนอื่นผมต้องการอุปกรณ์ ต้องการรถ

00:18:44.625 --> 00:18:46.750 align:center
ฉันจะขับให้ วอลลี่ ขอยืมรถคุณได้ไหม

00:18:46.833 --> 00:18:48.166 align:center
ตามสบายเลย

00:18:48.750 --> 00:18:49.708 align:center
โอเค

00:18:50.916 --> 00:18:53.375 align:center
- น้องเป็นเด็กดี
- มันเป็นหมาแย่

00:18:53.458 --> 00:18:54.750 align:center
พูดจาระวังปากนะ

00:18:54.833 --> 00:18:56.708 align:center
(- รู้มั้ย แฮงค์ห่วยตรงไหน
- เรเน่: ตรงไหน)

00:18:56.791 --> 00:18:59.500 align:center
- กล้าดียังไง
- ฉันจะฆ่ามัน

00:18:59.583 --> 00:19:01.416 align:center
อย่าแตะต้องน้องหมาพัดเดิลส์ของผมนะ

00:19:01.500 --> 00:19:04.333 align:center
- ไม่ใช่แค่พัดเดิลส์น่ะสิ
- เกิดอะไรขึ้นครับ

00:19:04.416 --> 00:19:07.416 align:center
หมาเขาชอบมาขี้บนสนามหญ้าฉัน

00:19:07.500 --> 00:19:09.750 align:center
พัดเดิลส์ขี้บนสนามหญ้าผมเท่านั้น

00:19:09.833 --> 00:19:12.333 align:center
- เพราะมันเป็นหมาผม
- ห้ามเข้ามาข้างหลังนะครับ

00:19:12.416 --> 00:19:15.000 align:center
ฉันจะคุยกับแฮงค์เดี๋ยวนี้

00:19:15.083 --> 00:19:18.041 align:center
ข้างนอกนี่มันเกิดบ้าอะไรวะ

00:19:19.291 --> 00:19:22.791 align:center
ต้องบอกพวกคุณอีกกี่ครั้งให้เลิกมาที่นี่

00:19:22.875 --> 00:19:24.958 align:center
เลิกมารบกวนเราด้วยเรื่องไร้สาระนี่

00:19:25.041 --> 00:19:28.458 align:center
- ผมน่าจะพาพวกคุณออกไปแล้วให้…
- เดี๋ยว แฮงค์

00:19:30.083 --> 00:19:33.541 align:center
คุณรู้นี่ว่าเราไม่ควรพูดกับผู้พักอาศัยแบบนี้

00:19:33.625 --> 00:19:34.833 align:center
ขอโทษครับ บอส

00:19:36.541 --> 00:19:38.166 align:center
ขอโทษจริงๆ ครับ

00:19:38.250 --> 00:19:41.083 align:center
ช่วงนี้แฮงค์เครียดมาก

00:19:41.166 --> 00:19:43.000 align:center
แต่ก็ไม่ใช่ข้ออ้างครับ

00:19:43.583 --> 00:19:46.375 align:center
- เราจะให้…
- พาซ

00:19:46.458 --> 00:19:48.291 align:center
พาซจะฟังคำให้การของพวกคุณ

00:19:48.375 --> 00:19:50.916 align:center
ไม่ต้องห่วง เขาเป็นหนึ่งในพนักงานเก่งที่สุด

00:19:51.000 --> 00:19:52.000 align:center
ขอบคุณครับ

00:19:53.791 --> 00:19:57.166 align:center
แฮงค์ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม… ข้างล่างน่ะ

00:19:58.250 --> 00:19:59.500 align:center
ข้างล่างเหรอ

00:20:01.208 --> 00:20:02.208 align:center
ครับ

00:20:14.333 --> 00:20:16.625 align:center
(- พาซ: รู้มั้ย แฮงค์ห่วยตรงไหน
- ตรงไหน)

00:20:22.083 --> 00:20:23.208 align:center
มาเร็ว

00:20:23.291 --> 00:20:24.750 align:center
เรเน่ ขอโทษนะ

00:20:24.833 --> 00:20:26.375 align:center
เห็นเธอไลน์มา

00:20:26.458 --> 00:20:28.291 align:center
มีอะไรเหรอ เธอจ๋า เป็นอะไรไหม

00:20:28.375 --> 00:20:29.916 align:center
ไม่มีอะไรนี่ ทำไม

00:20:30.000 --> 00:20:31.458 align:center
ก็เห็นไลน์มาบอกว่า "ช่วยด้วย"

00:20:33.625 --> 00:20:34.625 align:center
ใช่

00:20:35.333 --> 00:20:36.750 align:center
- มีหนุ่มคนหนึ่ง
- หนุ่มเหรอ

00:20:37.333 --> 00:20:38.333 align:center
- หนุ่ม
- แม่เจ้า

00:20:40.750 --> 00:20:42.791 align:center
คุณเธอ นี่ตกใจแทบช็อก

00:20:42.875 --> 00:20:45.000 align:center
นึกว่ามีเรื่องคอขาดบาดตาย

00:20:45.083 --> 00:20:47.458 align:center
ที่ไม่ใช่พายคีย์ไลม์ที่เลอะหน่มน้มเธอเนี่ย

00:20:47.541 --> 00:20:48.833 align:center
ขอโทษที่ทำให้ผิดหวังจ้า

00:20:48.916 --> 00:20:50.416 align:center
ไม่ๆ เรเร โทษที

00:20:50.500 --> 00:20:53.458 align:center
พอดี… ช่วงนี้มันบ้าบอไปหมด

00:20:53.541 --> 00:20:54.750 align:center
เล่ามา

00:20:55.791 --> 00:20:56.875 align:center
ไว้ค่อยเล่า

00:20:56.958 --> 00:21:00.833 align:center
ที่จะเมาท์นี่เรื่องยามหล่อแซ่บคนนั้นหรือเปล่า

00:21:00.916 --> 00:21:03.208 align:center
ที่เห็นเดินหัวฟัดหัวเหวี่ยง
ออกจากบ้านเธอเมื่อเช้าน่ะ

00:21:03.291 --> 00:21:04.750 align:center
เล่าก็ได้

00:21:04.833 --> 00:21:07.833 align:center
ฉันน่ะแค่บอกขอบเขตของฉันให้มันชัด

00:21:07.916 --> 00:21:10.958 align:center
- อะจ้า กำแพงสูงลิบ
- แล้วเขาก็โมโหเป็นฟืนเป็นไฟ

00:21:11.041 --> 00:21:14.041 align:center
เธอทำกับเขาเหมือนเด็ก
แล้วก็โกรธที่เขาทำตัวเหมือนเด็ก

00:21:15.458 --> 00:21:18.583 align:center
ขอบอกนะ คนนี้น่ะฉันชอบจริงๆ วอลลี่

00:21:19.208 --> 00:21:21.416 align:center
ไม่รู้สิ เขาไม่เหมือนคนอื่น

00:21:21.500 --> 00:21:23.416 align:center
ใช่ แต่จะบอกให้ เธอก็ต้องเปลี่ยนมั่งสิ

00:21:23.500 --> 00:21:25.916 align:center
ถ้าเขาไม่เหมือนคนอื่น เธอก็ต้องเปลี่ยนสิ

00:21:26.000 --> 00:21:29.208 align:center
จะบอกให้นะ ใช้ชีวิตให้คุ้ม… ตอนที่ยังทำได้

00:21:29.291 --> 00:21:31.416 align:center
เธอต้องไปเช่าห้องที่โรงแรม

00:21:31.500 --> 00:21:33.000 align:center
แล้วซั่มกันให้ห้องพังไปเล้ย

00:21:33.083 --> 00:21:34.416 align:center
ให้แนะนำไหม

00:21:35.125 --> 00:21:37.750 align:center
ไปเป็นอีตัวที่เซโดนาสิ

00:21:46.166 --> 00:21:47.291 align:center
จูดี้

00:21:50.625 --> 00:21:51.708 align:center
อยู่บ้านไหม

00:22:41.875 --> 00:22:43.916 align:center
ไอ้ห่าแจ็ค

00:22:54.708 --> 00:22:55.708 align:center
แซม

00:22:56.291 --> 00:22:58.291 align:center
แซม ถึงแล้วนะ

00:22:58.375 --> 00:22:59.708 align:center
โทษที

00:22:59.791 --> 00:23:01.375 align:center
ผมคงเผลอหลับไป

00:23:01.458 --> 00:23:03.500 align:center
คุณกรนสนั่นลั่นทุ่งเลย

00:23:03.583 --> 00:23:05.458 align:center
คิดว่าคุณคงอยากพัก

00:23:06.708 --> 00:23:08.166 align:center
บ้านใครน่ะ

00:23:09.958 --> 00:23:11.208 align:center
บ้านลูกสาวผม

00:23:12.583 --> 00:23:14.291 align:center
เราแค่เข้าไปเอาของไม่กี่อย่าง

00:23:14.791 --> 00:23:16.166 align:center
ไม่นานหรอก

00:23:29.291 --> 00:23:31.708 align:center
โห ทำไมคุณมีทีวีเยอะขนาดนี้

00:23:31.791 --> 00:23:34.458 align:center
ผมกับลูกสาวเคยซ่อมทีวีด้วยกัน

00:23:34.541 --> 00:23:35.666 align:center
แค่สนุกๆ น่ะ

00:23:36.166 --> 00:23:37.666 align:center
พวกวิศวกรชอบทำน่ะ

00:23:39.333 --> 00:23:44.291 align:center
หลอดรังสีแคโทดในทีวีพวกนี้
ดูเหมือนจะทำให้เลือดสัตว์ประหลาดปั่นป่วน

00:23:45.041 --> 00:23:46.375 align:center
ผมเลยคิดว่า

00:23:47.041 --> 00:23:50.166 align:center
ถ้ามีทีวีมากพอ กับของจุกจิกอีกสองสามอย่าง

00:23:50.250 --> 00:23:52.083 align:center
ผมน่าจะสร้างอาวุธอะไรขึ้นมาได้

00:23:52.166 --> 00:23:53.166 align:center
นี่เมียคุณเหรอ

00:23:56.041 --> 00:23:57.041 align:center
ลิลลี่

00:23:59.666 --> 00:24:00.916 align:center
สวยจัง

00:24:02.583 --> 00:24:05.208 align:center
ดูคุณสิ

00:24:06.958 --> 00:24:08.375 align:center
คุณสองคนดูแฮปปี้มากเลย

00:24:11.875 --> 00:24:13.333 align:center
คุณเชื่อเรื่องผีไหม

00:24:17.166 --> 00:24:20.791 align:center
ถ้าถามฉันเมื่อสองวันก่อน คงตอบว่าไม่

00:24:21.291 --> 00:24:22.583 align:center
แต่ตอนนี้…

00:24:25.583 --> 00:24:29.875 align:center
ตั้งแต่ย้ายมาที่เดอะเบอโรส์
ผมรู้สึกว่าเธออยู่ด้วย

00:24:33.375 --> 00:24:35.041 align:center
เหมือนเธอวนเวียนอยู่ใกล้ๆ

00:24:36.166 --> 00:24:37.750 align:center
ตลอดเวลาเลย

00:24:43.166 --> 00:24:46.625 align:center
ในงานรำลึกถึงแจ็ค ผมเริ่มเห็นอะไรบางอย่าง

00:24:48.083 --> 00:24:49.083 align:center
อะไรเล็กๆ

00:24:49.875 --> 00:24:51.291 align:center
อะไรที่เป็นไปไม่ได้

00:24:53.416 --> 00:24:54.916 align:center
แต่เมื่อคืน ผมเห็นเธอ

00:24:55.833 --> 00:24:56.833 align:center
เห็นเหรอ

00:24:57.750 --> 00:24:59.750 align:center
ผมคิดว่าเธอพยายามจะบอกอะไรผม

00:24:59.833 --> 00:25:01.250 align:center
โธ่ แซม…

00:25:05.500 --> 00:25:07.583 align:center
พ่อมาทำอะไรที่นี่คะ

00:25:08.416 --> 00:25:09.541 align:center
นี่ใครคะ

00:25:11.666 --> 00:25:13.333 align:center
ฉันเป็นเพื่อนบ้านเขา ไงจ๊ะ

00:25:13.416 --> 00:25:15.416 align:center
ฉันแค่… พ่อเธออยากได้ทีวี

00:25:15.916 --> 00:25:17.458 align:center
ไปรอที่รถนะ

00:25:18.958 --> 00:25:20.583 align:center
ลูกไม่ต้องไปทำงานเหรอ

00:25:20.666 --> 00:25:24.583 align:center
ทำสิ พอดีลืมการบ้านวิทย์ของโคดี้วันนี้เลย…

00:25:26.791 --> 00:25:28.166 align:center
พ่อมาทำอะไรที่นี่คะ

00:25:29.583 --> 00:25:31.666 align:center
แค่มาเอาทีวีเก่าๆ

00:25:32.250 --> 00:25:33.166 align:center
เอาไปทำอะไร

00:25:34.541 --> 00:25:35.708 align:center
โปรเจกต์เล็กๆ

00:25:36.208 --> 00:25:37.208 align:center
ค่ะ

00:25:37.708 --> 00:25:40.583 align:center
หนูฝากข้อความไว้ให้พ่อตั้งเยอะ
แต่พ่อไม่โทรกลับเลย

00:25:40.666 --> 00:25:42.125 align:center
พ่อยุ่งน่ะ

00:25:42.208 --> 00:25:45.166 align:center
แต่พ่อมีเวลาให้เพื่อนบ้านคนสวยกับทีวีเก่าๆ แต่…

00:25:45.250 --> 00:25:48.875 align:center
- ไม่ใช่แบบนั้น
- งั้นอธิบายให้หนูฟังสิคะว่าแบบไหน

00:25:54.291 --> 00:25:55.333 align:center
พ่ออธิบายไม่ได้

00:25:59.375 --> 00:26:00.291 align:center
โอเค

00:26:01.125 --> 00:26:03.541 align:center
- พอเถอะค่ะ
- เดี๋ยวก่อน แคลร์

00:26:04.041 --> 00:26:05.750 align:center
หนูก็เสียแม่ไปเหมือนกันนะ พ่อ

00:26:19.333 --> 00:26:23.041 align:center
ฮัลโหล ไม่ทราบว่า
คุณมีห้องว่างสุดสัปดาห์นี้ไหมคะ

00:26:23.125 --> 00:26:24.666 align:center
ขอเช็กก่อนนะคะ

00:26:26.041 --> 00:26:27.666 align:center
อ๋อ เรามีห้องว่างอยู่ค่ะ

00:26:29.250 --> 00:26:30.250 align:center
เหรอคะ

00:26:31.166 --> 00:26:32.791 align:center
มีเตียงคิงไซส์ไหมคะ

00:26:36.750 --> 00:26:38.041 align:center
เยี่ยมเลย

00:26:38.708 --> 00:26:39.791 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:40.500 --> 00:26:42.208 align:center
วิวทะเลทรายก็ได้ค่ะ

00:26:42.291 --> 00:26:43.625 align:center
ไม่เอาวิวสระว่ายน้ำ

00:26:47.291 --> 00:26:48.750 align:center
(ตรวจพบความเคลื่อนไหว)

00:26:48.833 --> 00:26:50.958 align:center
ขอโทษนะคะ พอดีมีธุระด่วน

00:26:51.041 --> 00:26:52.666 align:center
เดี๋ยวโทรกลับนะคะ

00:27:00.750 --> 00:27:03.083 align:center
(ห้องเก็บของ 2)

00:27:04.333 --> 00:27:08.500 align:center
แกซ่อนอะไรอยู่ ไอ้ตีนโตจอมเจ้าเล่ห์

00:27:10.333 --> 00:27:12.125 align:center
(ค้นหาใบหน้า
ค้นหาใครก็ได้ออนไลน์)

00:27:25.125 --> 00:27:27.291 align:center
(ผู้คุมเรือนจำเสียชีวิตในอุบัติเหตุไฟไหม้)

00:27:40.416 --> 00:27:42.125 align:center
มิลตัน เฮาเซอร์เหรอ

00:27:42.708 --> 00:27:45.291 align:center
(21 พฤศจิกายน 1975)

00:28:05.083 --> 00:28:06.416 align:center
ดื่มอะไรอยู่

00:28:08.125 --> 00:28:09.291 align:center
อังเคิลเนียเรสต์

00:28:10.250 --> 00:28:11.500 align:center
ไม่เคยได้ยิน

00:28:14.250 --> 00:28:16.500 align:center
งั้นขอแนะนำให้รู้จักกันหน่อย

00:28:28.625 --> 00:28:29.625 align:center
เชิญครับ

00:28:44.958 --> 00:28:47.375 align:center
ใช่ อังเคิลเนียเรสต์แรงน่าดู

00:28:50.875 --> 00:28:52.333 align:center
จริงด้วย

00:28:57.958 --> 00:28:58.958 align:center
วอลลี่

00:28:59.458 --> 00:29:00.541 align:center
เรากลับมาแล้ว

00:29:00.625 --> 00:29:02.250 align:center
อยู่ในห้องนอนจ้า

00:29:05.083 --> 00:29:07.041 align:center
ต๊ายตาย ทำอะไรอยู่น่ะ

00:29:07.125 --> 00:29:09.458 align:center
เตรียมเหยื่อล่อเสร็จแล้ว

00:29:09.541 --> 00:29:13.333 align:center
แต่นึกขึ้นมาได้ว่าถ้าเราอยากล่อให้มันติดกับ

00:29:13.416 --> 00:29:16.500 align:center
เราต้องสร้างฉากให้น่าดึงดูดที่สุด

00:29:16.583 --> 00:29:18.416 align:center
เดี๋ยวหาคู่เดตให้เธอนะจ๊ะ

00:29:18.500 --> 00:29:23.375 align:center
เครื่องทำความชื้นตรงนั้น
จะกระจายของเหลวจากไขสันหลัง

00:29:23.458 --> 00:29:25.375 align:center
ผ่านหุ่นนั่น แพร่ไปในอากาศ

00:29:25.458 --> 00:29:28.458 align:center
ใช่เลย แล้วพอไอ้ตัวประหลาดมาดม

00:29:28.541 --> 00:29:29.625 align:center
เราก็จะจับมัน

00:29:29.708 --> 00:29:32.833 align:center
พูดถึงเรื่องนี้ เป็นไงบ้าง
เราได้อาวุธของเราไหม

00:29:32.916 --> 00:29:34.791 align:center
เรามีทีวีเก่าๆ เพียบอยู่ในรถ

00:29:34.875 --> 00:29:36.666 align:center
- แล้วก็เจ้านี่
- ของเล่นเหรอ

00:29:36.750 --> 00:29:40.750 align:center
ผมใช้แม่เหล็กเพื่อควบคุมและรวมอนุภาค

00:29:40.833 --> 00:29:42.666 align:center
จากทีวีให้เป็นลำแสงได้

00:29:42.750 --> 00:29:43.958 align:center
เหมือนปืนเลเซอร์อะนะ

00:29:44.041 --> 00:29:45.416 align:center
ก็ประมาณนั้น

00:29:45.500 --> 00:29:47.791 align:center
ของแบบนี้เคยเห็นแต่ตอนเด็กๆ

00:29:47.875 --> 00:29:49.250 align:center
เจ๋งดีเนอะ

00:29:49.333 --> 00:29:51.000 align:center
- เดี๋ยวมา
- ไปไหนล่ะนั่น

00:29:51.083 --> 00:29:53.000 align:center
ไปเอาอาวุธจริงๆ น่ะสิ

00:29:53.708 --> 00:29:55.875 align:center
- โห ดูนั่นสิ
- ใช่

00:29:55.958 --> 00:29:57.166 align:center
สุดยอด

00:30:04.833 --> 00:30:08.041 align:center
(พื้นที่ส่วนบุคคล ห้ามเข้า)

00:30:28.625 --> 00:30:29.916 align:center
มาแล้ว

00:30:30.000 --> 00:30:31.583 align:center
ใจเย็นๆ

00:30:34.541 --> 00:30:35.750 align:center
ต้องการอะไร

00:30:36.875 --> 00:30:38.583 align:center
คุณทิม เฮาเซอร์ใช่ไหมคะ

00:30:38.666 --> 00:30:40.458 align:center
ผมไม่คิดจะขายบ้าน

00:30:40.541 --> 00:30:43.666 align:center
เปล่าค่ะ ฉันมาถามคุณเรื่อง…

00:30:43.750 --> 00:30:45.583 align:center
พ่อคุณ

00:30:46.500 --> 00:30:48.041 align:center
มิลตัน เฮาเซอร์

00:30:51.125 --> 00:30:52.958 align:center
ให้ตายสิ อีกคนแล้ว

00:30:53.041 --> 00:30:53.916 align:center
อีกคน… เหรอ

00:30:54.000 --> 00:30:57.000 align:center
คิดว่าเธอเป็นลูกเมียน้อยคนแรก
ที่มาด้อมๆ มองๆ แถวนี้

00:30:57.083 --> 00:30:58.583 align:center
ถามโน่นนี่ถึง "พ่อ" เหรอ

00:30:59.500 --> 00:31:01.875 align:center
พ่อมีลูกเมียน้อยเยอะกว่าสมองอีก

00:31:03.541 --> 00:31:06.166 align:center
ไหนๆ ก็มาถึงนี่แล้ว

00:31:06.833 --> 00:31:09.708 align:center
เข้ามาผิดหวังข้างในนี่มา

00:31:16.333 --> 00:31:18.958 align:center
คุณคงชอบน้ำมะนาวเปรี้ยวๆ นะ

00:31:19.458 --> 00:31:22.625 align:center
หมอบอกว่าผมกินน้ำตาลไม่ได้แล้ว

00:31:27.166 --> 00:31:28.875 align:center
ถามมาเลย

00:31:30.458 --> 00:31:32.125 align:center
อีก 20 นาทีจัดจ์จูดี้จะมาแล้ว

00:31:32.791 --> 00:31:34.833 align:center
ผมไม่เคยพลาดสักตอน

00:31:34.916 --> 00:31:39.333 align:center
งั้น… ฟังดูเหมือนคุณกับพ่อไม่ถูกกัน

00:31:39.416 --> 00:31:41.416 align:center
ผมทนไอ้สารเลวนั่นไม่ได้

00:31:42.541 --> 00:31:43.541 align:center
นี่อะไร

00:31:43.625 --> 00:31:45.583 align:center
ประวัติครอบครัวนิดหน่อย

00:31:45.666 --> 00:31:47.708 align:center
คุณมาเพราะไอ้นี่ไม่ใช่เหรอ

00:31:51.166 --> 00:31:52.500 align:center
เขาเสียเมื่อไหร่

00:31:52.583 --> 00:31:54.416 align:center
ปี 1975

00:31:55.000 --> 00:31:57.666 align:center
ตอนนี้ผมอายุมากกว่าพ่อ ตอนพ่อตาย

00:31:58.791 --> 00:32:00.958 align:center
พ่อขับรถไปชนในทะเลทราย

00:32:01.916 --> 00:32:05.416 align:center
ศพไหม้เกรียมจนต้องปิดฝาโลง

00:32:07.500 --> 00:32:09.291 align:center
แล้วเขาทำงานในเรือนจำใช่ไหม

00:32:09.375 --> 00:32:11.833 align:center
เริ่มจากเป็นยาม
ไต่เต้าขึ้นมาจนได้เป็นผู้คุมเรือนจํา

00:32:12.583 --> 00:32:14.458 align:center
ตอนนั้นผมเพิ่งเกิด

00:32:15.166 --> 00:32:17.416 align:center
ตอนนั้นแหละที่ผมได้เจอคุณยิ้ม

00:32:18.041 --> 00:32:20.583 align:center
- คุณยิ้ม
- พวกนักโทษเรียกพ่อผมแบบนั้น

00:32:20.666 --> 00:32:25.083 align:center
ไม่มีใครเคยเห็นพ่อยิ้ม
นอกจากตอนที่พ่อทำร้ายใครสักคน

00:32:26.333 --> 00:32:29.791 align:center
ผมควรจะแจ้งความเรื่องพ่อ
แต่… ยังไงพ่อก็เป็นพ่อผม

00:32:40.500 --> 00:32:43.750 align:center
คุณจำผู้ชายอีกคนในรูปนั้นได้ไหม

00:32:45.750 --> 00:32:46.916 align:center
คิดว่าไม่นะ

00:32:49.125 --> 00:32:52.416 align:center
ผมเห็นเรื่องชั่วๆ ทุกอย่างที่พ่อทำกับคนอื่น

00:32:52.500 --> 00:32:54.333 align:center
ความชั่วร้ายมันอยู่ในสายเลือดเรา

00:32:54.833 --> 00:32:56.125 align:center
โลกนี้คงจะดีกว่านี้

00:32:56.208 --> 00:32:59.583 align:center
ถ้าตระกูลเรามันตายโหงตายห่าให้สิ้นซากซะ

00:33:00.500 --> 00:33:01.958 align:center
ปล่อยให้เวลาทำหน้าที่ไป

00:33:02.750 --> 00:33:03.750 align:center
ล้างบางให้จบๆ ไปซะ

00:33:13.541 --> 00:33:15.625 align:center
ผมไม่กลัวที่จะเริ่มต้นใหม่

00:33:16.208 --> 00:33:19.875 align:center
ตอนผมออกจากโรงเรียน
มาเริ่มทำธุรกิจรับเหมา เธอก็อยู่ตรงนั้น

00:33:21.500 --> 00:33:26.041 align:center
ตอนลูกๆ ไปเรียนวิทยาลัย
ลูกๆ ออกจากบ้านไปหมด เธอก็อยู่ตรงนั้น

00:33:27.375 --> 00:33:31.750 align:center
ตอนผมเจ็บหลังและต้องเกษียณ เธอก็อยู่ตรงนั้น

00:33:33.125 --> 00:33:34.166 align:center
จูดี้ของคุณเหรอ

00:33:34.250 --> 00:33:35.625 align:center
ดาวเหนือของผม

00:33:37.875 --> 00:33:41.625 align:center
ดาวที่อยู่จุดเดิมในจักรวาลที่ขยายตัวตลอดเวลา

00:33:45.083 --> 00:33:47.916 align:center
แต่เธอไปหลงรักผู้ชายอื่น ตอนนี้ผมเลยหลงทาง

00:33:48.000 --> 00:33:50.375 align:center
แล้วผมจะทำยังไงดี

00:33:55.416 --> 00:33:56.500 align:center
ง่ายๆ เลย

00:33:57.875 --> 00:33:58.875 align:center
ลงโทษเธอสิ

00:34:01.500 --> 00:34:02.708 align:center
ลงโทษเหรอ

00:34:02.791 --> 00:34:04.375 align:center
ที่เธอทำกับคุณไง

00:34:05.166 --> 00:34:06.875 align:center
ผมไม่แคร์เรื่องเซ็กซ์

00:34:06.958 --> 00:34:09.291 align:center
ฉันไม่ได้พูดถึงเซ็กซ์

00:34:10.000 --> 00:34:12.125 align:center
ฉันพูดถึงความรัก

00:34:13.041 --> 00:34:14.416 align:center
รักแท้

00:34:14.500 --> 00:34:15.666 align:center
นั่นคือ

00:34:16.791 --> 00:34:18.166 align:center
สิ่งที่อยู่เหนือทุกสิ่ง

00:34:21.208 --> 00:34:24.166 align:center
มีความหมายเหนือสิ่งอื่นใด

00:34:26.708 --> 00:34:27.875 align:center
คุณเคยมีรักแท้

00:34:28.875 --> 00:34:31.625 align:center
แต่เธอ… ทำให้มันด่างพร้อย

00:34:33.333 --> 00:34:35.208 align:center
ทำให้มันเสื่อมเสีย

00:34:36.916 --> 00:34:39.041 align:center
เธอหักหลังคุณ

00:34:39.541 --> 00:34:40.583 align:center
เพราะงั้น

00:34:41.208 --> 00:34:43.875 align:center
คุณก็เอาคืนซึ่งๆ หน้าเลยสิ

00:34:46.291 --> 00:34:47.958 align:center
ลงโทษเธอเลย

00:34:50.666 --> 00:34:52.375 align:center
คุณ…

00:35:01.250 --> 00:35:02.375 align:center
เป็นอะไรเหรอคะ

00:35:09.000 --> 00:35:10.083 align:center
ขอโทษครับ

00:36:30.625 --> 00:36:31.875 align:center
ช่วยผมด้วย

00:36:33.583 --> 00:36:35.291 align:center
ช่วยด้วย

00:37:10.458 --> 00:37:11.500 align:center
ควอทซ์

00:37:12.250 --> 00:37:13.541 align:center
ไอ้แฮงค์เวร

00:38:14.166 --> 00:38:17.791 align:center
ไอ้เวรนั่นมันตามจี้ก้นไม่เลิก
เรื่องเด็กที่หายไปนั่น

00:38:18.708 --> 00:38:21.416 align:center
ผมไม่รู้ว่าทำไมสการ์ถึงเที่ยวไปขโมยของ

00:38:21.500 --> 00:38:24.791 align:center
บางทีมันอาจจะชอบหินวาวๆ หรือมันอาจจะ…

00:38:25.625 --> 00:38:27.291 align:center
เดี๋ยวโทรกลับนะ

00:38:44.166 --> 00:38:46.333 align:center
ไอ้หนูเวรเอ๊ย

00:39:19.750 --> 00:39:21.208 align:center
แม่งเอ๊ย

00:39:27.833 --> 00:39:30.666 align:center
เลิกแส่เรื่องชาวบ้านซะทีนะ เพื่อน

00:39:45.791 --> 00:39:47.291 align:center
ข้างนอกเริ่มมืดแล้ว

00:39:47.375 --> 00:39:48.708 align:center
เป็นไงบ้าง แซม

00:39:49.708 --> 00:39:50.875 align:center
เกือบเสร็จแล้ว

00:39:52.166 --> 00:39:53.125 align:center
โอเค

00:39:53.208 --> 00:39:54.750 align:center
บ้านปิดมิดชิดหมดแล้ว

00:39:55.250 --> 00:39:57.500 align:center
ไม่มีทางเข้าออก

00:39:57.583 --> 00:39:59.333 align:center
เข้าออกได้แค่ประตูระเบียงนั่น

00:39:59.416 --> 00:40:02.708 align:center
ฉากพร้อมแล้ว ดาราของเราก็พร้อม

00:40:03.208 --> 00:40:06.125 align:center
ทันทีที่มันเข้ามา เราจะเปิดพวกทีวีของแซมใส่มัน

00:40:06.208 --> 00:40:08.125 align:center
เราผลัดเวรกันเฝ้า กะละสี่ชั่วโมง

00:40:08.208 --> 00:40:10.291 align:center
คนหนึ่งอยู่ในห้องน้ำพร้อมรีโมต

00:40:10.375 --> 00:40:14.583 align:center
อีกคนจะไปนอนหลับอยู่บ้านฝั่งตรงข้าม
โดยที่มีอีกคนนั่งเฝ้า

00:40:14.666 --> 00:40:16.625 align:center
ทำแบบนี้วนไป

00:40:17.125 --> 00:40:19.333 align:center
อาจจะใช้เวลาหลายวัน หลายอาทิตย์

00:40:28.583 --> 00:40:30.958 align:center
จูดี้ มั่นใจนะว่าปิดบ้านแน่นหนาแล้ว

00:40:31.625 --> 00:40:32.958 align:center
มั่นใจ

00:40:34.958 --> 00:40:36.583 align:center
มีอะไรบางอย่างเข้ามา

00:40:37.708 --> 00:40:39.083 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:40:40.291 --> 00:40:41.625 align:center
ตอนนี้อะไรก็เป็นไปได้

00:40:44.250 --> 00:40:47.125 align:center
- เอาปืนมาทำไม
- กะจะเอามายิงอะไรหน่อย

00:40:47.208 --> 00:40:48.375 align:center
เดี๋ยวก่อน จูดี้

00:40:51.166 --> 00:40:52.000 align:center
เราจะทำยังไง

00:40:52.916 --> 00:40:53.958 align:center
ทำตามแผน

00:41:21.833 --> 00:41:23.041 align:center
เปิดเครื่อง

00:41:23.125 --> 00:41:24.125 align:center
ได้

00:41:55.375 --> 00:41:56.708 align:center
ตายแล้ว

00:41:57.208 --> 00:41:58.458 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:41:58.541 --> 00:42:00.958 align:center
ผมใช้ไฟมากเกินไป แต่มีแบตสำรอง

00:42:01.041 --> 00:42:02.041 align:center
งั้นถ้า…

00:42:06.583 --> 00:42:07.875 align:center
มันอยู่ในนี้

00:42:09.166 --> 00:42:10.208 align:center
อย่ามอง

00:42:13.625 --> 00:42:15.125 align:center
มันอยู่บนตู้เสื้อผ้า

00:42:17.833 --> 00:42:19.041 align:center
มันทำอะไรอยู่

00:42:21.625 --> 00:42:23.041 align:center
มองเราอยู่

00:42:27.208 --> 00:42:28.208 align:center
หันทีวีไป

00:42:28.791 --> 00:42:29.666 align:center
อะไรนะ

00:42:29.750 --> 00:42:32.250 align:center
หันทีวีไปทางมัน

00:42:32.333 --> 00:42:34.625 align:center
แต่… ทำแบบเนียนๆ

00:42:36.083 --> 00:42:37.333 align:center
เนียนๆ เหรอ

00:42:37.416 --> 00:42:38.416 align:center
ใช่

00:42:40.041 --> 00:42:41.000 align:center
เวร

00:42:42.458 --> 00:42:43.458 align:center
ให้ตาย

00:42:45.500 --> 00:42:46.708 align:center
พระเจ้าช่วย

00:42:48.916 --> 00:42:51.583 align:center
แย่แล้ว มันทำอะไรสักอย่างอยู่

00:42:51.666 --> 00:42:52.750 align:center
เออ ใกล้เสร็จแล้ว

00:42:53.583 --> 00:42:55.916 align:center
แซม ให้ไวเลย

00:42:57.625 --> 00:42:58.625 align:center
ไม่มีเวลาแล้ว

00:42:58.708 --> 00:42:59.958 align:center
ตอนนี้แหละ

00:43:05.250 --> 00:43:06.333 align:center
ไม่ได้ผล

00:43:07.208 --> 00:43:08.458 align:center
แม่ง

00:43:13.125 --> 00:43:14.791 align:center
ฉันยิงโดน ฉันว่าฉันยิงโดนมัน

00:43:14.875 --> 00:43:16.666 align:center
- อย่าให้มันหนีไปได้
- ฉันยิงโดนมัน

