WEBVTT

00:33.750 --> 00:35.333
หมวดขนส่งมวลชน 400 ดอลลาร์

00:35.833 --> 00:38.208
รถเมล์ที่ดีกว่าในเมืองต่างๆ ของเกาหลีใต้

00:38.291 --> 00:39.791
คือวิวของเมืองเบลเยี่ยม

00:39.875 --> 00:41.041
- ไคล์
- อะไรคือสถานีรถไฟใต้ดิน

00:41.125 --> 00:44.333
- ถูกต้อง
- หมวดสส.กับปธน.สหรัฐฯ 800 ดอลลาร์

00:44.416 --> 00:47.750
แอนดรูว์ จอห์นสัน
เคยเป็นวุฒิสมาชิกและตัวแทนจากรัฐนี้

00:47.833 --> 00:49.500
- เทนเนสซีคืออะไร
- เอเดรียนา

00:49.583 --> 00:51.375
- เทนเนสซีคืออะไร
- ถูกครับ

00:51.458 --> 00:52.875
สส.กับปธน.สหรัฐฯ 1,200

01:13.666 --> 01:15.083
(เดอะแมเนอร์
วิดีโอเฟซไทม์)

01:16.083 --> 01:17.166
หวัดดีจ้ะ

01:17.250 --> 01:18.375
หวัดดีค่ะที่รัก

01:18.875 --> 01:20.083
เกรซี่

01:20.750 --> 01:21.791
ผมคิดถึงคุณจัง

01:21.875 --> 01:23.208
ฉันก็คิดถึงคุณค่ะ

01:24.208 --> 01:25.500
วันนี้เป็นยังไงบ้าง

01:25.583 --> 01:27.625
มื้อเที่ยงผมกินพิซซ่า

01:27.708 --> 01:31.166
- อุ๊ย ดีจัง ของโปรดคุณนี่นา
- จ้ะ

01:32.250 --> 01:33.458
ผมกลับบ้านได้ไหม

01:34.875 --> 01:35.958
วันนี้ยังไม่ได้ค่ะ

01:37.208 --> 01:40.000
แต่พรุ่งนี้ฉันจะไปหาคุณ ดีไหมคะ

01:40.500 --> 01:42.458
อืม เราพาโจอี้ไปสวนสาธารณะก็ได้

01:42.541 --> 01:43.708
ลูกต้องชอบแน่

01:43.791 --> 01:45.250
นั่นสิ ไปเล่นว่าว

01:45.750 --> 01:48.000
- คงจะดีนะคะ
- ใช่

01:50.708 --> 01:52.750
นกฮูกอยู่ในกำแพง เกรซี่

01:52.833 --> 01:54.791
- นกฮูกอยู่ในกำแพง
- นอนได้แล้ว เอ็ดเวิร์ด

01:55.583 --> 01:57.375
- อีกแป๊บเดียว
- ไม่ได้ หมดเวลาแล้ว

01:57.458 --> 01:59.041
ไม่เป็นไรนะ พรุ่งนี้ค่อยคุยกัน

01:59.125 --> 02:01.416
- เอามานี่
- ฉันไม่ใช่เด็กนะโว้ย

02:01.500 --> 02:03.833
- เอาโทรศัพท์มา เอ็ดเวิร์ด
- เอ็ดเวิร์ด พอเถอะ

02:03.916 --> 02:05.250
- ปล่อยนะ
- ได้โปรด

02:05.333 --> 02:06.375
เอ็ดเวิร์ด อย่า…

02:11.416 --> 02:14.666
ฉันเห็นพ่อแม่ฉัน เห็นพ่อเธอ

02:15.166 --> 02:16.791
เห็นพี่น้องริทซ์

02:18.041 --> 02:20.166
เชื่อสิ คู่นี้ตายไปก็ยังไม่ตลกอยู่ดี

02:22.000 --> 02:25.000
- แม่ หนูจะพาแม่ไปโรงพยาบาล
- ไม่เอา

02:25.083 --> 02:26.583
ทำไมล่ะ ทำไมไม่ไป

02:26.666 --> 02:30.000
แม่จะบอกว่าแม่ไม่เป็นไรเหรอ

02:30.083 --> 02:32.458
เปล่า แค่นอนเฉยๆ ก็ดีขึ้นแล้วเนี่ย

02:32.541 --> 02:35.375
นั่งรถไปมีแต่จะทำให้แม่แย่กว่าเดิม

02:35.458 --> 02:38.125
ใช่ เธอพูดถูก โดโรธี บางทีการนอนนิ่งๆ

02:38.208 --> 02:39.875
ก็เป็นสิ่งดีที่สุดแล้วที่คนเราทำได้

02:39.958 --> 02:44.083
ฟังดูไม่เข้าท่าตอนเราไปฮันนีมูน
ถึงตอนนี้ก็ยังไม่เข้าท่าอยู่ดี

03:11.375 --> 03:13.250
ช่วยด้วย

03:13.333 --> 03:15.583
ใครก็ได้ช่วยที

03:19.416 --> 03:23.291
(บ.)

03:24.958 --> 03:31.125
(บ.)

04:19.166 --> 04:25.875
(ปริศนาชราชน)

04:41.125 --> 04:43.458
เอาไปใส่กระเป๋าซะ สักวัน…

04:43.958 --> 04:46.625
ยายฉันให้มา ตอนฉันเข้าเมือง

04:46.708 --> 04:48.875
- ไว้ป้องกันไม่ให้ฉันโดนรถชน
- ไม่…

04:48.958 --> 04:50.375
นี่เหรอคะหนังน่ากลัว

04:50.458 --> 04:51.541
หนังคลาสสิกนะ

04:51.625 --> 04:53.458
- น่าเบื่ออะ
- ขอเล่นเกมได้ไหมคะ

04:53.541 --> 04:54.750
ตาไม่มีเกม

04:54.833 --> 04:56.458
แม่คะ ตาไม่ยอมแบ่ง

04:56.541 --> 04:57.791
พ่อคะ ขอละ

04:58.416 --> 04:59.875
ก็ได้ เอาไป

05:00.875 --> 05:03.375
แล้วแอปพิลล์รีมายเดอร์โปรนี่เกมเหรอคะ

05:03.458 --> 05:04.833
ไม่ๆ อย่าแตะนะ

05:04.916 --> 05:09.208
คุณตาเอาไว้คอยเช็กยาทุกอย่างที่ต้องกิน
เขาจะได้ยังไม่ตาย

05:09.291 --> 05:11.750
โอ๊ย หนูเผลอลบไป

05:13.041 --> 05:14.250
ก็ดีแล้วมั้ง

05:14.333 --> 05:16.083
ไม่ต้องห่วงครับ คุณตา

05:16.166 --> 05:18.958
ทุกอย่างอยู่บนคลาวด์ เดี๋ยวผมโหลดให้ใหม่

05:19.041 --> 05:20.333
- ขอบใจนะ นีล
- ครับ

05:20.416 --> 05:22.208
ทุกคนดูสิ เราถึงแล้ว

05:23.666 --> 05:24.583
เย่

05:29.500 --> 05:31.541
(เดอะเบอโรส์
ทางออกถัดไป)

05:32.708 --> 05:35.083
ขอสองสามหน่วยไปที่เดอะแมเนอร์ด้วยครับ

05:38.083 --> 05:40.083
สวัสดีครับทุกคน มีอะไรให้ช่วยไหมครับ

05:40.166 --> 05:42.833
หวัดดีค่ะ พ่อฉันจะย้ายเข้ามาวันนี้

05:43.333 --> 05:44.750
พ่อชื่อแซม คูเปอร์ค่ะ

05:45.500 --> 05:47.333
แซม คูเปอร์ เจอแล้วครับ

05:48.250 --> 05:51.750
เดอะเบอโรส์ขอต้อนรับ
ขอให้มีความสุขที่สุดในชีวิต

05:52.666 --> 05:55.791
สโลแกนย้อนแย้งสำหรับที่ที่คนมารอความตาย

05:58.083 --> 05:59.083
อะจ้า

06:14.833 --> 06:16.708
ทำไมทุกคนแก่จัง

06:16.791 --> 06:20.625
ลูกจ๋า นี่เป็นเมืองพิเศษสำหรับผู้ใหญ่โดยเฉพาะ

06:27.375 --> 06:28.541
หวัดดี

06:39.500 --> 06:40.750
หวัดดีค่ะ

06:40.833 --> 06:42.791
- สวัสดีค่ะ
- ขอโทษที่มาช้าค่ะ

06:42.875 --> 06:43.833
ไม่เป็นไรค่ะ

06:43.916 --> 06:46.083
ยังไงที่นี่ก็ให้เงินเดือนงั้นๆ ให้ฉันมาต้อนรับแขก

06:46.166 --> 06:47.916
ว่าไงจ๊ะสุดหล่อ

06:48.000 --> 06:49.458
- ชื่ออะไรจ๊ะ
- แซม

06:50.250 --> 06:51.708
คุณคูเปอร์

06:51.791 --> 06:53.916
ยินดีที่รู้จักนะคะ

06:54.000 --> 06:56.041
ฉันเคย์ลี่ ผู้จัดการช่วงปรับตัวของคุณค่ะ

06:56.125 --> 06:59.041
เป็นเกียรติที่ได้แนะนำให้คุณทราบ
ทุกขั้นตอนของที่นี่ค่ะ

06:59.125 --> 07:02.166
คงไม่ว่านะคะ
แต่ฉันบอกให้คนขนของเอาของลงแล้ว

07:02.250 --> 07:04.041
กล่องติดป้ายไว้ละเอียดดีจัง

07:04.125 --> 07:06.833
ก็ไม่แปลกใจนะคะ ในเมื่อคุณเป็นวิศวกร

07:06.916 --> 07:08.333
ผมเคยเป็นวิศวกร

07:08.833 --> 07:09.916
แต่ตอนนี้ผมเป็นนักโทษ

07:10.000 --> 07:12.041
เราเข้าไปในบ้านดีกว่า

07:12.125 --> 07:13.875
ทุกอย่างทาสีใหม่หมด

07:13.958 --> 07:16.541
เราเก็บวอลเปเปอร์ไว้ตามที่ภรรยาคุณขอ

07:16.625 --> 07:19.500
เจ้าของคนก่อนทิ้งเฟอร์นิเจอร์ไว้ด้วย

07:19.583 --> 07:22.041
เลือกเก็บชิ้นที่ชอบไว้ได้

07:22.125 --> 07:23.333
ที่เหลือเอาไปทิ้งได้เลย

07:23.416 --> 07:24.500
ทำไมเจ้าของเก่าทิ้งไว้ล่ะ

07:24.583 --> 07:26.458
ตายไปแล้วใช่ไหมล่ะ

07:26.541 --> 07:30.875
เกรซเสียไปเมื่อสองเดือนก่อน
แต่เอ็ดเวิร์ดพักอยู่ที่เดอะแมเนอร์ค่ะ

07:30.958 --> 07:34.875
ที่นั่นเป็นสถานดูแลระยะยาว
สำหรับคนที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ

07:34.958 --> 07:36.416
- เขาเป็นอะไรเหรอ
- เอลล่า

07:36.500 --> 07:38.125
- ทำไมอะ ก็หนูอยากรู้นี่
- อืม

07:38.208 --> 07:39.916
ทีวีนั่นอย่างใหญ่เลย

07:40.000 --> 07:41.333
พ่อชอบซ่อมทีวีเก่าค่ะ

07:41.416 --> 07:43.083
อ๋อ สนุกสินะคะ

07:43.166 --> 07:44.541
นั่นมันบ้าอะไร

07:44.625 --> 07:46.625
นั่นเซราฟิม

07:46.708 --> 07:48.875
มีอยู่ในบ้านทุกหลังของเดอะเบอโรส์

07:48.958 --> 07:52.833
ถ้าคุณมีเรื่องฉุกเฉิน
หรืออยากจองเวลาออกรอบตีกอล์ฟ

07:52.916 --> 07:55.625
คุณบอกเซราฟิมได้เลยค่ะ

07:55.708 --> 07:58.708
มันจะเชื่อมคุณ
กับทีมสนับสนุนของเราตลอด 24 ชั่วโมง

07:58.791 --> 07:59.791
แบบนี้

07:59.875 --> 08:00.916
หวัดดีเซราฟิม

08:01.000 --> 08:02.541
ว่าไงคะ เคย์ลี่

08:02.625 --> 08:04.875
ให้ฉันช่วยทำอะไรให้วันของคุณสดใสขึ้นได้บ้างคะ

08:04.958 --> 08:06.666
ไม่เอาเด็ดขาด

08:06.750 --> 08:08.125
- พ่อ
- คุณคูเปอร์

08:08.208 --> 08:09.625
ทำอะไรน่ะ

08:09.708 --> 08:11.250
- คุณคูเปอร์ อย่านะคะ
- อย่า

08:11.333 --> 08:12.875
ที่จริงเซราฟิมเชื่อมต่อแบบสายตรง

08:14.208 --> 08:17.791
ผมไม่ต้องการพี่เลี้ยงเอไอ

08:17.875 --> 08:20.125
คุณคูเปอร์คะ ฉันเข้าใจค่ะว่าคุณหงุดหงิด

08:20.208 --> 08:21.166
อ๋อเหรอ

08:21.250 --> 08:23.833
ฉันรู้ว่าภรรยาคุณเป็นคนอยากย้ายมาที่นี่

08:23.916 --> 08:26.833
และฉันเสียใจมากที่ทราบว่าเธอจากไปแล้ว

08:26.916 --> 08:29.250
แต่ฉันไม่ใช่คนที่ไม่ยอมให้คุณยกเลิกสัญญานะคะ

08:29.333 --> 08:31.458
เรื่องแบบนั้น คนใหญ่คนโตเป็นคนตัดสินใจค่ะ

08:31.541 --> 08:33.083
งั้นบอกมาสิว่าเขาอยู่ไหน

08:33.958 --> 08:36.791
หลายปีที่ผ่านมา ฉันช่วยผู้คนมากมาย

08:36.875 --> 08:38.541
ในช่วงปรับตัวนี้ค่ะ แซม

08:38.625 --> 08:43.250
สัญญาเลยค่ะว่าแค่คุณเปิดใจให้ที่นี่

08:43.916 --> 08:47.166
คุณจะพบว่าเดอะเบอโรส์ไม่ใช่บทสุดท้ายของชีวิต

08:47.666 --> 08:49.375
แต่มันคือการเริ่มต้นใหม่

08:51.958 --> 08:52.958
เดี๋ยวสิคะ

08:53.041 --> 08:54.166
คุณคูเปอร์

08:55.750 --> 08:57.750
- ต้องทำขนาดนั้นเลยเหรอ
- ต้องสิ

08:57.833 --> 08:59.041
เธอทำตามหน้าที่

08:59.125 --> 09:02.625
- พ่อไม่ยอมให้ใครมาพูดเหมือนพ่อเป็นเด็ก
- งั้นก็เลิกทำตัวเป็นเด็กสิ

09:02.708 --> 09:05.458
- ว่าไงนะ
- ลองใจร่มๆ กันก่อนเนอะ

09:05.541 --> 09:07.666
- พ่อไม่ได้ขอให้ลูกมา
- พ่อขับรถไม่เป็น

09:07.750 --> 09:08.750
นี่

09:09.375 --> 09:11.875
- ไปโรงรถกันเถอะ
- ไปทำไม

09:12.583 --> 09:14.500
อะไรอยู่ในโรงรถ นีล

09:20.958 --> 09:21.916
เจ๋ง

09:22.000 --> 09:23.125
บ้าอะไรวะเนี่ย

09:23.208 --> 09:25.125
- รถกอล์ฟ
- พ่อไม่เล่นกอล์ฟ

09:25.208 --> 09:27.666
ไม่ใช่แค่รถกอล์ฟนะ

09:27.750 --> 09:30.916
นี่รุ่นไอคอน ไอ40แอล

09:31.000 --> 09:34.416
มอเตอร์แรงบิดสูงแบบสามเฟส ขนาด 48 โวลต์

09:34.500 --> 09:37.625
เจ้าหนูนี่เร่งเต็มที่ได้
เกือบ 56 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

09:37.708 --> 09:38.833
เอาไปคืน

09:42.208 --> 09:44.583
ลายเปลวไฟพวกนี้สั่งทำพิเศษ เขาไม่รับคืนหรอก

09:45.208 --> 09:46.666
จะโทษเขาก็ไม่ได้

09:48.250 --> 09:51.333
พ่อไปอยู่กับพวกเราก่อนก็ได้นะคะ

09:51.416 --> 09:54.250
มีแค่สองห้องนอน อยู่กันสี่คนก็จะไม่พออยู่แล้ว

09:54.333 --> 09:56.625
พ่อไม่อยากไปนอนโซฟาเพิ่มอีกคนหรอก

09:57.750 --> 10:00.916
อีกอย่าง พ่อเอาเงินทุกดอลลาร์
มาทุ่มกับ…ไอ้สุสานนี่แล้ว

10:01.875 --> 10:04.708
ขอดูให้แน่ว่ามันจะไม่ไฟไหม้ไปซะก่อน
ระหว่างที่พ่อหาทางออก

10:04.791 --> 10:06.125
อย่างน้อยมันก็สวยนะ

10:06.208 --> 10:07.791
- มันแห้งแล้ง
- ก็ทะเลทรายนี่คะ

10:07.875 --> 10:08.708
ใช่เลย

10:09.958 --> 10:11.833
แต่หนูเข้าใจว่าทำไมแม่เลือกที่นี่

10:11.916 --> 10:13.708
แม่ไม่ชอบฤดูหนาวที่ชิคาโกเลย

10:13.791 --> 10:16.041
เออ ลูกน่าจะขับกลับได้แล้วไหม

10:16.125 --> 10:19.125
กลับไปอัลบูเคอร์คี
จะได้ไม่ไปติดช่วงชั่วโมงเร่งด่วนไง

10:19.708 --> 10:20.625
นี่วันอาทิตย์ค่ะพ่อ

10:20.708 --> 10:22.250
ก็รถติดเสาร์อาทิตย์

10:23.000 --> 10:24.250
แย่หนักกว่าเดิมอีก

10:41.916 --> 10:43.166
ถ้าต้องการอะไรโทรหาหนูนะ

10:43.250 --> 10:44.666
ไม่ต้องห่วงพ่อหรอก

10:51.208 --> 10:52.875
ไว้เจอกัน พ่อแร็กคูน

10:55.458 --> 10:56.875
บ๊ายบาย ผีเสื้อน้อย

11:29.958 --> 11:32.458
(แผ่นเสียงของลิลลี่ กล่องที่ 50)

11:57.041 --> 11:59.500
ที่เดอะเบอโรส์มีกิจกรรมให้ทำอยู่เสมอ

11:59.583 --> 12:03.416
ออกรอบ 18 หลุมได้ที่
สนามกอล์ฟที่ได้รางวัลของเราทั้งสามแห่ง

12:03.500 --> 12:06.416
หรือดูแลสุขภาพได้ที่ฟิตเนสเซ็นเตอร์ใหม่เอี่ยม

12:06.500 --> 12:09.125
พร้อมสระบำบัดแบบเดินลงไปได้
ปรับการใช้งานได้อัตโนมัติ

12:09.208 --> 12:11.125
ผมคือซีอีโอเบลน ชอว์

12:11.208 --> 12:14.291
ปู่ของผมก่อตั้งสวรรค์น้อยๆ แห่งนี้

12:14.375 --> 12:15.583
ตั้งแต่ปี 1950

12:15.666 --> 12:17.041
คนใหญ่คนโต

12:17.125 --> 12:21.458
การดูแลให้คุณแข็งแรงและมีความสุข
คือธุรกิจของครอบครัวเรามาเกือบ 75 ปี

12:21.958 --> 12:23.791
ผ่อนคลายและสนุกให้เต็มที่นะครับ

12:23.875 --> 12:25.916
ผมรับรองว่าคุณจะมีความสุขที่สุดในชีวิต

12:26.000 --> 12:26.833
(เดอะเบอโรส์)

12:29.208 --> 12:30.083
หวัดดี

12:31.791 --> 12:32.666
ไงเพื่อนบ้าน

12:33.458 --> 12:34.291
ผมแจ็ค

12:34.791 --> 12:36.500
รู้มั้ยว่าลูกบิดประตูพัง

12:37.041 --> 12:40.166
ผมเหมือนคนคอยต้อนรับคนมาใหม่แถวนี้น่ะ

12:40.250 --> 12:41.208
เบียร์ไหม

12:41.291 --> 12:42.708
ไม่ละ ขอบคุณ

12:42.791 --> 12:45.041
โอ๊ย เจ็บเท้าจังแฮะ

12:45.125 --> 12:46.791
โรคเกาต์ผมกำเริบน่ะ

12:46.875 --> 12:49.541
วันนี้ดันไปตีกอล์ฟครบ 18 หลุมมาอีก
เลยยิ่งแย่เข้าไปใหญ่

12:49.625 --> 12:53.791
ตีได้ 82
ถือว่าใช้ได้อยู่นะสำหรับแฮนดิแคปสิบ

12:53.875 --> 12:54.833
คุณเล่นกอล์ฟไหม

12:54.916 --> 12:56.000
- ไม่เล่น
- นี่

12:57.875 --> 12:59.083
คุณชื่ออะไร

12:59.166 --> 13:00.291
แซม คูเปอร์

13:00.375 --> 13:01.625
อ๋อ

13:01.708 --> 13:05.875
จริงๆ ผมก็ไม่ได้รำคาญ
เรื่องเกาต์เท่าไหร่นะ แซมมี่

13:06.500 --> 13:09.875
ที่แย่จริงๆ คืออาการหยุดหายใจตอนหลับ
ที่ทำเอาผมแทบไม่ได้นอน

13:10.625 --> 13:13.333
ต้องนอนบนเก้าอี้ ต่อเครื่องนี่ไว้

13:13.416 --> 13:14.583
ให้มันช่วยผมหายใจ

13:15.500 --> 13:17.666
รู้สึกเหมือนมนุษย์ช้างเลย

13:17.750 --> 13:22.291
เพราะหมอนั่นนอนราบไม่ได้
เคยดูหนังเรื่องนั้นไหม

13:22.375 --> 13:24.208
เคยสิ หนังคลาสสิก

13:25.250 --> 13:26.291
เมล บรูกส์เป็นคนสร้าง

13:27.500 --> 13:30.041
แฟนหนังเหมือนกันสิท่า

13:30.708 --> 13:32.541
ผมเคยอยู่วงการบันเทิง

13:32.625 --> 13:34.541
เคยเป็นนักพยากรณ์อากาศ

13:34.625 --> 13:37.083
ช่องเคโอบีโฟร์ ซานตาเฟ่

13:38.500 --> 13:43.000
ปัญหาเรื่องการนอนของผม
มันทำให้ลำบากเวลาอยู่กับสาวๆ น่ะ

13:43.083 --> 13:46.666
สมัยหนุ่มๆ ผมนอนกอดสาวๆ จากด้านหลังตลอด

13:47.791 --> 13:48.833
แต่เดี๋ยวนี้

13:49.875 --> 13:51.666
ถ้าเข้าไปกอดแล้วเผลอหลับไปหลังจากนั้น

13:52.666 --> 13:53.500
ผมตายแน่

13:54.000 --> 13:55.375
บรรยากาศคงพังไม่เป็นท่า

13:56.500 --> 13:58.166
ผมก็ว่างั้น

13:58.250 --> 14:00.875
อย่าเข้าใจผิดนะ แซมมี่ ผมไม่ใช่เสือผู้หญิง

14:00.958 --> 14:02.458
คบทีละคนน่ะ

14:03.250 --> 14:05.291
ทุกครั้ง นั่นคติของผม

14:05.375 --> 14:07.916
เดือนก่อนที่นี่แบนผู้อยู่อาศัยไป 100 คน

14:08.000 --> 14:10.833
เพราะมีเซ็กซ์หมู่ที่ศูนย์ชุมชน

14:11.625 --> 14:12.708
เชื่อไหมล่ะ

14:13.500 --> 14:14.333
ผมเข้าใจนะ

14:16.166 --> 14:17.291
ไม่ใช่แนวผม

14:18.708 --> 14:19.875
แต่เข้าใจนะ

14:19.958 --> 14:22.125
ตอนนี้ผมเป็นแฟนกับผู้หญิงที่ดีมาก

14:22.208 --> 14:26.708
ติดอยู่อย่างเดียว
เธอชอบทายาหม่องตราเสือผสมกัญชาอยู่เรื่อย

14:26.791 --> 14:28.125
ทาบนผิวเธอน่ะ

14:28.208 --> 14:29.166
เธอเป็นไขข้ออักเสบ

14:29.250 --> 14:31.333
กลิ่นเหมือนชะเอมเทศ

14:32.000 --> 14:35.000
เธอเป็นผู้หญิงสวยไฉไลเลยละ

14:38.041 --> 14:39.416
พิเศษน่ะนะ

14:40.666 --> 14:42.000
แล้วคุณล่ะ

14:42.083 --> 14:44.166
แต่งแล้ว หรือว่าหย่า

14:44.916 --> 14:46.041
พ่อม่าย

14:46.125 --> 14:47.000
เสียใจด้วยนะ

14:47.791 --> 14:51.041
คือผมน่ะไม่รู้ว่าคุณยังเศร้าอยู่ไหม

14:51.125 --> 14:54.791
แต่หนุ่มโสดอย่างเราแถวนี้หายากนะ

14:55.708 --> 14:56.833
หนุ่มในฝัน

14:56.916 --> 15:00.625
ขอบคุณที่แวะมานะแจ็ค แต่วันนี้ผมเหนื่อยมาก

15:00.708 --> 15:02.833
ไม่ต้องพูดแล้ว ผมเข้าใจ

15:02.916 --> 15:04.708
แต่ก่อนที่ผมจะไป

15:04.791 --> 15:07.458
ผมอยากชวนคุณไปกินบาร์บีคิว

15:07.541 --> 15:10.000
เพื่อต้อนรับคุณที่บ้านผม

15:10.541 --> 15:11.916
คุณจะได้รู้จักเพื่อนบ้าน

15:12.416 --> 15:14.291
- วันอังคารดีไหม
- ไม่ดี

15:15.250 --> 15:18.958
งั้นคุณลองเช็กตารางนัด แล้วบอกผมด้วย

15:20.250 --> 15:21.250
เก็บเบียร์ไว้เถอะ

15:21.333 --> 15:23.333
ผมติดมือไปขวดเดียวก็พอ

15:25.125 --> 15:26.875
เบอโรส์เป็นที่ที่ดี

15:27.416 --> 15:29.125
เราดูแลกันและกันน่ะนะ

15:29.625 --> 15:30.625
เหมือนครอบครัว

15:31.500 --> 15:33.041
ครอบครัวมีเยอะแล้ว

15:34.333 --> 15:35.291
อืม ผมเข้าใจ

15:37.625 --> 15:39.166
ลองคิดเรื่องบาร์บีคิวดูนะ

15:39.250 --> 15:41.250
ผมทำเคบับอร่อยสุดๆ

15:54.000 --> 15:54.958
อรุณสวัสดิ์

16:01.541 --> 16:02.916
อรุณสวัสดิ์ที่รัก

16:07.708 --> 16:11.375
ฉันว่าวันนี้อาจจะขึ้นไปที่
ตลาดเกษตรกรดีๆ ที่โลแกนสแควร์น่ะ

16:12.916 --> 16:14.875
อืม คืนนี้ผมอยากได้หอมแดง

16:19.833 --> 16:21.250
ไปด้วยกันสิ

16:22.458 --> 16:24.791
ผมกำลังจะซ่อมรถ

16:26.458 --> 16:27.958
คุณกับรถคันนั้นนี่นะ

16:31.083 --> 16:34.750
ขับก็ไม่ได้ จะซ่อมรถไปทำไม

16:46.583 --> 16:47.958
ต้องงี้สิ

16:48.041 --> 16:49.333
ติดแล้ว

17:16.208 --> 17:17.625
เจริญ

17:18.750 --> 17:20.000
คนพวกนี้เป็นใคร

17:26.541 --> 17:28.875
ฉันเจอข่าวมรณกรรมของเมียเขา

17:28.958 --> 17:31.583
- ใคร
- เพื่อนบ้านใหม่ของเรา

17:32.208 --> 17:34.625
ซามูเอล ดาร์วิน คูเปอร์

17:35.208 --> 17:37.583
เกิดที่ชิคาโก อิลลินอยส์

17:37.666 --> 17:40.166
วันที่ 10 ธันวาคม 1953

17:40.250 --> 17:42.583
คุณต้องเลิกตามส่องคนอื่น

17:42.666 --> 17:44.041
ไม่ได้ตามส่องย่ะ

17:44.708 --> 17:45.916
ฉันสืบสวนอยู่

17:46.416 --> 17:48.291
คุณไม่ใช่ผู้สื่อข่าวแล้วนะ

17:48.375 --> 17:49.291
นักข่าวย่ะ

17:49.875 --> 17:51.500
นั่นก็ถือว่าตามส่องแหละ

17:51.583 --> 17:54.750
เมียเขาตายเพราะเส้นเลือดในสมองแตก
เมื่อห้าเดือนก่อน

17:55.250 --> 17:56.833
แม่เจ้า เธอยังไม่แก่เลย

17:56.916 --> 17:58.583
ไม่ถึง 70 ด้วยซ้ำ

17:58.666 --> 17:59.958
เขาทำงานที่นอร์ธธรอปกรัมแมน

18:00.041 --> 18:04.041
อยู่ตั้ง 35 ปี เป็นวิศวกรการบิน

18:04.666 --> 18:06.458
แปลว่าเขาฉลาด

18:06.541 --> 18:09.958
"การศึกษาไม่ใช่การเรียนรู้ข้อเท็จจริง

18:10.041 --> 18:12.333
แต่เป็นการฝึกสมองให้คิด"

18:12.416 --> 18:13.375
ใครพูด

18:13.458 --> 18:14.333
ไอน์สไตน์

18:15.291 --> 18:17.041
ไม่สิ อาจจะเจ้าหมาพีบอดี้มั้ง

18:17.125 --> 18:20.083
- ไม่ใครก็ใครนี่แหละ ผมจำไม่ได้
- อาร์ท

18:20.750 --> 18:22.541
วันนี้เราไปเดินเล่นกันนะ

18:23.458 --> 18:28.375
หมอของคุณบอกว่าคุณต้องออกกำลังกาย
ออกกำลังกายจริงจัง ไม่ใช่ยืดๆ งอๆ นั่น

18:28.458 --> 18:30.666
ไม่ได้หรอก ผมมีนัดไปตีกอล์ฟกับแม็กซิโม่

18:32.291 --> 18:34.416
คืนนี้เรายังดูหนังกันอยู่ไหม

18:34.500 --> 18:36.958
วันนี้โรงหนังเดอะพาเลซฉายเรื่องปล้นกลางแดด

18:37.041 --> 18:38.875
โทษที ผมลืม

18:38.958 --> 18:42.333
คนแพ้เลี้ยงข้าวเย็น
แล้วแม็กซ์ก็แพ้ตลอด เพราะงั้น…

18:43.125 --> 18:44.958
งั้นฝากหวัดดีแม็กซิโม่ด้วย

18:45.041 --> 18:46.083
ได้เลยชัวร์ป้าบ

18:47.583 --> 18:48.416
ไว้เจอกันนะ

18:52.208 --> 18:53.333
อืม

18:55.708 --> 18:57.000
โธ่เอ๊ย

19:19.083 --> 19:22.625
โว้ย แม่งเอ๊ย

19:28.458 --> 19:31.458
นั่นไง แซมคนเก่งมาแล้ว

19:31.541 --> 19:33.375
ฟังนะ ผมแค่อยากขอโทษ

19:33.458 --> 19:36.708
- เมื่อคืนผมออกตัวแรงไปหน่อย
- ตอนนี้ผมคุยไม่ได้ แจ็ค

19:36.791 --> 19:38.208
ตามสบาย

19:38.291 --> 19:41.291
เรื่องปาร์ตี้บาร์บีคิวอะไรนั่นไว้ค่อยคุยกันทีหลัง

19:41.375 --> 19:43.250
ไม่ต้องรีบหรอก

19:43.333 --> 19:44.875
รถสวยนะ

19:44.958 --> 19:47.375
ใช่ ไอคอนนี่แหละเจ๋งสุดแล้ว

19:47.875 --> 19:49.666
ผมมีรุ่นปี 2023

19:50.166 --> 19:51.708
สวยสะเด็ด

20:00.083 --> 20:02.250
ชอบลายเปลวไฟนะ หนุ่มแซ่บ

20:08.041 --> 20:10.708
มาร์คัส ชอว์ในวัยหนุ่ม
กำลังทำงานในเหมืองถ่านหินแถวบ้าน

20:10.791 --> 20:14.333
ตอนที่เขาจินตนาการถึง
เมืองที่สร้างขึ้นเพื่อผู้เกษียณในปี 1949

20:14.416 --> 20:16.041
ทุกคนคิดว่าเขาบ้า

20:16.125 --> 20:19.166
แต่ในวันเปิดให้ชมโครงการครั้งแรก
แถวรถที่ต่อคิวก็…

20:19.250 --> 20:21.541
ที่นี่มีอุปกรณ์เครื่องใช้ล้ำสมัย

20:21.625 --> 20:24.458
เช่น เตาอบเวสติ้งเฮาส์ใหม่เอี่ยม
ซึ่งคุณจะเห็นได้

20:24.541 --> 20:26.250
ทางซ้ายของคุณตรงนี้

20:26.333 --> 20:29.125
อ้อ เรามีอะไรพิเศษให้ดู

20:29.208 --> 20:30.500
เชิญทางนี้ครับ

20:30.583 --> 20:31.916
นี่ตรงนี้…

20:32.416 --> 20:33.833
เราจัดการให้ได้ค่ะ

20:34.791 --> 20:35.625
ค่ะ

20:36.583 --> 20:37.833
ไม่น่ามีปัญหาอะไร

20:38.541 --> 20:39.375
ค่ะ

20:40.125 --> 20:40.958
ใช่แล้ว

20:41.875 --> 20:43.625
ขอบคุณที่โทรมาที่เดอะเบอโรส์

20:43.708 --> 20:45.750
ขอให้มีความสุขที่สุดในชีวิตค่ะ

20:46.291 --> 20:47.875
มีอะไรให้ช่วยไหมคะ คุณลุง

20:47.958 --> 20:49.541
ครับ ผมชื่อแซม คูเปอร์

20:49.625 --> 20:51.333
ผมอยากคุยกับคุณชอว์

20:51.416 --> 20:52.791
เรื่องอะไรคะ

20:52.875 --> 20:54.375
ยกเลิกสัญญา

20:55.500 --> 20:56.625
แหม ข้ออ้างใหม่นะคะเนี่ย

20:57.208 --> 20:59.750
น่าเสียดายที่วันนี้คุณชอว์ไม่เข้าออฟฟิศค่ะ

21:00.416 --> 21:01.750
ขอดูตารางนัดเขาให้ก่อนนะคะ

21:13.291 --> 21:14.208
คุณโชคดีค่ะ

21:14.291 --> 21:16.833
ฉันแทรกคิวให้คุณได้บ่ายสองวันพุธ

21:17.333 --> 21:18.583
อยากนัดไหมคะ

21:21.583 --> 21:23.958
ลิลลี่ หอมแดงที่ผมอยากได้อยู่ไหน

21:24.041 --> 21:25.000
บ้าเอ๊ย

21:25.666 --> 21:26.833
ฉันลืม

21:26.916 --> 21:28.625
ถ้าไม่มีหอมแดง ผมทำชิมิชูรี่ไม่ได้

21:28.708 --> 21:30.916
- ใช้หอมใหญ่สิ
- นี่พูดเล่นใช่ไหม

21:31.000 --> 21:34.958
- แหม ก็เหมือนๆ กันนั่นแหละ
- ผมจะทำเป็นว่าคุณไม่ได้พูดแบบนั้น

21:39.916 --> 21:41.791
- ทำอะไรน่ะ
- เต้นรำกับฉันสิ

21:41.875 --> 21:43.166
ผมต้องทำมื้อเย็น

21:43.250 --> 21:44.166
ไว้ก่อนน่า

21:46.000 --> 21:47.708
- ไม่ได้ผลหรอก
- เหรอ

21:49.166 --> 21:50.750
เรารู้กันหรอกน่าว่ามันไม่จริง

21:50.833 --> 21:52.125
เดี๋ยวพอร์คชอปไหม้

21:52.958 --> 21:54.791
เลิกบ่นซะที

22:00.916 --> 22:04.958
มีศรัทธาเถิดหนา ยามราตรีมีมนตร์ขลัง

22:05.041 --> 22:08.875
เธออาจไม่ได้สวยเลิศเลอ แต่ก็พอไปวัดไปวาได้

22:09.708 --> 22:13.541
แค่นั้นฉันก็พอใจ

22:25.083 --> 22:26.208
ลิลลี่

22:27.541 --> 22:28.375
ลิลลี่

22:30.500 --> 22:31.666
ลิลลี่

22:32.333 --> 22:33.625
ลิลลี่

22:33.708 --> 22:36.250
มองผมสิที่รัก ลิลลี่

22:36.833 --> 22:38.208
คุณคูเปอร์เป็นอะไรหรือเปล่าคะ

22:42.666 --> 22:43.833
ครับ ผมไม่เป็นไร

22:47.666 --> 22:48.500
ผมขอโทษ

22:52.083 --> 22:54.083
คุณทำท่าเหมือนเห็นผีเลย

22:54.791 --> 22:55.833
ผมต้องไปแล้ว โทษที

22:57.041 --> 22:58.875
ยังอยากนัดอยู่ไหมคะ

23:04.958 --> 23:07.958
(รักษาความปลอดภัย)

23:08.666 --> 23:10.083
มิคกี้ แมนเทิล

23:12.375 --> 23:14.500
- ขว้างแม่นนี่
- แสงเข้าตา

23:20.166 --> 23:21.333
เอาละ เด็กใหม่

23:22.000 --> 23:24.875
พอเราเข้าไปในนั้น ฉันจะพูดเอง

23:24.958 --> 23:26.416
ยัยคนนี้น่ะมนุษย์ป้า

23:27.208 --> 23:28.291
เข้าใจไหม

23:37.291 --> 23:39.000
ดูดีค่ะ ทุกคน

23:39.083 --> 23:41.416
ไดแอน สวยค่ะ

23:41.500 --> 23:43.166
ชีล่า อย่าใช้มือค่ะ

23:43.250 --> 23:44.625
ใช้คีมนะคะ

23:44.708 --> 23:46.541
แล้วคุณก็จะยัดเข้าไปได้เลย

23:47.458 --> 23:48.500
ไม่นะ

23:48.583 --> 23:50.708
ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด

23:51.291 --> 23:56.166
ฉันสั่งไอ้ระบบเซราฟิมไว้ชัดแล้ว
ให้ส่งใครก็ได้มา ที่ไม่ใช่คุณ

23:56.250 --> 23:57.916
ใครก็ได้ที่ไม่ใช่หัวหน้ายามห่วยๆ

23:59.083 --> 24:00.208
มีอะไรให้ช่วยครับ เรเน่

24:00.291 --> 24:01.875
ฉันโดนปล้น อีกแล้ว

24:01.958 --> 24:05.166
แล้วคราวนี้อะไรหายไป

24:05.666 --> 24:07.458
หินโรสควอทซ์ถุงนึง

24:07.541 --> 24:09.458
มันอะไรล่ะนั่น แพงเหรอ

24:09.541 --> 24:11.083
ไม่แพง แค่สิบเหรียญเอง

24:11.166 --> 24:14.375
แต่ฉันจำได้ว่าวางไว้บนชั้นในห้องเก็บของเมื่อคืน

24:14.916 --> 24:16.500
พอเช้านี้มันหายไปแล้ว

24:16.583 --> 24:18.750
แสดงว่ามีคนบุกเข้ามาแล้วขโมยไป

24:20.041 --> 24:23.166
- มีร่องรอยการบุกรุกไหม
- ไม่มี

24:23.916 --> 24:26.541
อยู่แล้วสินะว่าไม่มี ฟังนะ เราทำอะไรไม่ได้แล้ว

24:26.625 --> 24:28.333
เราแจ้งความได้นะ

24:28.833 --> 24:31.458
ดีค่ะ ขอบคุณ

24:31.541 --> 24:33.666
- พาซครับ
- ขอบคุณนะ พาซ

24:33.750 --> 24:36.000
งั้นเอาแบบนั้น ไปแจ้งความเลย

24:38.250 --> 24:43.000
อาทิตย์ที่แล้วเมเรดิธ สติดเวลล์
แจ้งว่ารถเธอโดนขโมย

24:44.041 --> 24:48.166
กลายเป็นว่า
เธอเอารถไปให้ลูกสาวยืม แล้วดันลืมเอง

24:48.250 --> 24:50.625
เรื่องพวกนี้เกิดกับคนอายุรุ่นคุณตลอดนั่นแหละ

24:50.708 --> 24:51.916
ก็ดูสิเนี่ย

24:52.416 --> 24:55.458
คุณมีหินที่มีมูลค่ามากกว่าสิบเหรียญที่นี่

24:55.541 --> 24:58.583
คุณวางควอทซ์นั่นผิดที่ แล้วก็ลืม

24:58.666 --> 25:01.125
เหมือนเมเรดิธ สติดเวลล์

25:01.208 --> 25:03.208
เหมือนคราวก่อนที่คุณโทรแจ้ง

25:03.791 --> 25:08.541
แย่สุดที่ผมจะทำให้คุณได้คือไปแจ้งความว่า

25:08.625 --> 25:12.291
"คุณป้าผู้สับสน สับสนอีกแล้ว"

25:13.541 --> 25:14.541
ไม่ต้องขอบคุณ

25:31.541 --> 25:33.500
- คุณเรียกมันว่าอะไร
- เบรนต์วูด

25:33.583 --> 25:35.083
ตอนกลางคืนที่นี่ทำอะไรกันบ้าง

25:35.583 --> 25:36.708
ก็กินมื้อเย็น

25:36.791 --> 25:39.833
ทุกคนมารวมกันที่นี่ กินมื้อเย็นกันเต็มคราบ

25:39.916 --> 25:41.916
ฉลาดนักนะเราน่ะ

25:43.375 --> 25:44.208
ก็…

25:52.333 --> 25:53.500
ให้ตาย

26:03.333 --> 26:04.333
พอ

26:04.916 --> 26:06.250
- อะไรนะ
- พอเถอะ

26:07.375 --> 26:08.416
ขอเวลาเดี๋ยว

26:21.541 --> 26:22.541
คุณเป็นช่างเหรอ

26:22.625 --> 26:23.708
วิศวกร

26:23.791 --> 26:25.250
อ้อ ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง

26:26.541 --> 26:27.416
ฉันเรเน่

26:27.500 --> 26:28.333
แซม

26:28.875 --> 26:30.916
- คนใหม่เพิ่งมาอยู่สินะ
- คงงั้น

26:32.000 --> 26:32.916
ลองสตาร์ทดู

26:33.958 --> 26:35.375
- แค่เนี้ยเหรอ
- แค่เนี้ยแหละ

26:36.375 --> 26:37.208
จัดไป

26:45.500 --> 26:46.583
ขอบคุณ

26:48.166 --> 26:49.000
นี่

26:50.875 --> 26:52.791
นี่คุณ ฉันขอบคุณคุณอยู่นะ

26:52.875 --> 26:55.041
ไม่ต้องหรอก ผมแค่อยากนอน

26:55.125 --> 26:56.666
งั้นก็พูดว่า "ไม่เป็นไร" สิ

26:57.625 --> 26:58.791
ว่าไงนะ

26:59.541 --> 27:00.541
บอกเคล็ดลับให้นะ

27:00.625 --> 27:05.041
เวลามีคนพูดว่า "ขอบคุณ"
คุณก็ตอบว่า "ไม่เป็นไร"

27:05.125 --> 27:07.208
แทนที่จะทำหัวร้อนปากแจ๋ว

27:07.291 --> 27:09.208
อีกฝ่ายก็จะได้จากไปแบบสวยๆ

27:09.291 --> 27:13.708
คุณก็จะได้กลับไปทำ
สิ่งที่ตาลุงขี้บ่นทุกคนชอบทำกัน

27:13.791 --> 27:14.791
อยู่คนเดียว

27:18.166 --> 27:19.166
ไม่เป็นไร

27:20.083 --> 27:21.250
เก่งมาก แซม

28:07.583 --> 28:08.666
แกเป็นใครวะ

28:09.875 --> 28:10.958
เวรละ

28:11.458 --> 28:12.375
เกรซอยู่ไหน

28:12.875 --> 28:14.541
ใจเย็นๆ เพื่อน

28:16.250 --> 28:17.250
มันอยู่ในกำแพง

28:18.000 --> 28:19.458
- อะไร
- นกฮูก

28:19.541 --> 28:20.375
นกฮูกเหรอ

28:21.958 --> 28:24.416
ทุกอย่างมันผิดไปหมด เกรซอยู่ไหน

28:24.500 --> 28:27.416
เดี๋ยวนะ เกรซ เธอเคยอยู่ที่นี่เหรอ

28:28.291 --> 28:30.208
คุณเป็นสามีเธอเหรอ ผมช่วยคุณได้

28:30.291 --> 28:32.833
ไม่ ผมต้องหาประตู

28:32.916 --> 28:34.458
เราหาประตูด้วยกันได้

28:35.333 --> 28:37.333
วางมีดลงเถอะ

28:38.833 --> 28:40.125
แกเป็นพวกมัน

28:40.666 --> 28:41.958
เกรซอยู่ไหน

28:42.041 --> 28:43.791
แกเอาเธอไป เธออยู่ไหน

28:43.875 --> 28:45.375
- แกเอาเธอไป
- ไม่เป็นไรนะ

28:45.458 --> 28:46.958
เอาเธอคืนมานะ

28:47.708 --> 28:50.166
- เอาเธอคืนมา ให้ตายสิ
- หยุดนะ

28:50.250 --> 28:52.833
- เอาเธอคืนมา
- ฉันไม่ได้เอาเธอไป ไอ้โรคจิต

28:52.916 --> 28:53.916
เอาเธอคืนมา

28:58.041 --> 28:59.375
ใครก็ได้ช่วยด้วย

29:00.208 --> 29:01.208
ใครก็ได้ช่วยด้วย

29:01.291 --> 29:02.541
ช่วยด้วย

29:02.625 --> 29:03.458
ใจเย็นๆ

29:03.541 --> 29:05.000
เอ็ดเวิร์ด พอได้แล้ว

29:05.083 --> 29:07.583
ไม่ เขาเป็นพวกมัน

29:07.666 --> 29:08.750
ได้เวลากลับบ้านแล้ว

29:08.833 --> 29:10.458
แต่ที่นี่น่ะบ้านฉัน

29:12.541 --> 29:14.208
ไม่ เกรซี่

29:18.625 --> 29:20.791
ทำแผลเรียบร้อย โชคดีนะที่ไม่ต้องเย็บ

29:20.875 --> 29:22.458
ใช่ ผมนี่แหละ นายดวงเฮง

29:22.541 --> 29:25.541
- ทางนี้เป็นไงบ้าง
- หายดีแล้ว

29:26.166 --> 29:27.541
คงไม่ถึงขนาดนั้น

29:27.625 --> 29:30.125
ผมรู้ว่าคุณเจอเช้าที่หนักหนา

29:30.208 --> 29:31.875
ไม่อยากรบกวนเวลาคุณหรอก

29:31.958 --> 29:36.875
ถ้าต้องการอะไร โทรเรียกรปภ.ได้เลย
ขอคุยกับแฮงค์ เดี๋ยวผมจัดการให้

29:36.958 --> 29:38.166
แล้วตำรวจล่ะ

29:38.250 --> 29:42.458
ตามกฎหมายแล้ว เดอะเบอโรส์ไม่ใช่เมือง

29:42.541 --> 29:44.250
ที่นี่เป็นพื้นที่ที่ยังไม่ได้ตั้งเป็นเทศบาล

29:44.333 --> 29:47.708
เขาตั้งใจให้เป็นแบบนั้น
บริษัทจะได้ไม่ต้องสร้างโรงเรียน

29:47.791 --> 29:49.875
หรือ… สถานีตำรวจ

29:49.958 --> 29:53.791
จริงๆ ก็มีนายอำเภอของเขตอยู่
แต่พวกนั้นงานล้นมือ

29:53.875 --> 29:56.541
เราเลยพยายาม
ไม่เอาเรื่องจิ๊บจ๊อยไปกวนพวกเขา

29:56.625 --> 29:58.500
เรื่องจิ๊บจ๊อยเหรอ มีคนบุกเข้ามาในบ้านผม

29:59.083 --> 30:00.750
- ผมขอโทษ
- ผมถูกทำร้าย

30:00.833 --> 30:03.208
- ผมเข้าใจ
- แต่ดูท่าคุณไม่เข้าใจนี่

30:03.916 --> 30:05.250
บางทีนายอำเภออาจจะเข้าใจ

30:05.333 --> 30:09.791
ฟังนะ คุณคูเปอร์
คุณจะโทรหานายอำเภอก็ไม่มีใครห้าม

30:09.875 --> 30:10.916
ถ้าอยากโทรก็เอาเลย

30:11.708 --> 30:14.166
แต่มีคนคนหนึ่งที่คุณน่าจะคุยกับเขาก่อน

30:14.250 --> 30:16.583
- ใคร
- เจ้านายผม

30:16.666 --> 30:17.625
คุณเบลน ชอว์

30:20.708 --> 30:22.541
ก็ได้ แต่ผมนั่งหน้านะ

30:23.250 --> 30:24.666
ไม่ได้ ขอโทษนะ

30:34.000 --> 30:35.125
(รักษาความปลอดภัย)

30:40.541 --> 30:43.083
- นึกว่าจะเจอเจ้านายซะอีก
- ใช่แล้ว

30:45.791 --> 30:47.750
- ที่นี่ที่ไหน
- เดอะแมเนอร์

30:48.250 --> 30:51.416
เป็นที่ที่เขาเอาคนหมดสภาพมาอยู่รวมกัน
อย่างคนที่บุกบ้านคุณวันนี้ไง

30:57.958 --> 31:00.583
- ประตูเจ๋งดี
- ที่นี่เราจริงจังกับการรักษาความปลอดภัย

31:00.666 --> 31:02.833
เหรอ แล้วไอ้คนที่ทำร้ายผมมันออกมาได้ยังไง

31:02.916 --> 31:04.333
เรายังหาคำตอบอยู่

31:04.416 --> 31:07.125
แต่รับรองว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก

31:14.000 --> 31:16.833
ดูเหมือนว่าทุกอย่างที่นี่
จะช่วยคนป่วยสมองเสื่อมได้

31:16.916 --> 31:18.291
ทำให้พวกเขารู้สึกเหมือนอยู่บ้าน

31:18.875 --> 31:19.750
หลอนดีเนอะ

31:20.250 --> 31:21.208
ใช่เลย

31:21.291 --> 31:24.333
- คุณชอว์รอคุณอยู่ที่ร้านกาแฟ
- ร้านกาแฟเหรอ

31:24.416 --> 31:26.666
เราจะรออยู่ข้างหน้า
เพื่อพาคุณกลับบ้านหลังคุยเสร็จ

31:32.166 --> 31:34.666
ขอโทษนะครับ กี่โมงแล้ว

31:34.750 --> 31:36.958
- เกือบสิบโมงแล้ว
- ดีเลย

31:37.041 --> 31:39.541
งั้นผมก็ยังไม่ตกรถ

31:41.583 --> 31:43.000
คุณนายเทย์เลอร์

31:45.000 --> 31:46.750
เรียบร้อย

31:46.833 --> 31:48.625
โอ๊ะ ขอโทษครับ

31:49.291 --> 31:50.291
เดี๋ยวนะ

31:52.958 --> 31:54.625
เดี๋ยวนะ เรียบร้อย…

31:55.125 --> 31:56.375
สะอาดแล้ว

31:56.458 --> 31:57.708
สวยเป๊ะเลย

31:58.416 --> 31:59.750
คุณคูเปอร์

31:59.833 --> 32:02.250
สวัสดีครับผมเบลน ชอว์ ซีอีโอของเดอะเบอโรส์

32:02.333 --> 32:04.375
อืม ผมรู้ว่าคุณเป็นใคร เคยเห็นคุณในทีวี

32:04.458 --> 32:07.708
นั่นสิ ขอบคุณที่ยอมมาพบผมนะครับ

32:07.791 --> 32:10.583
อยากดื่มอะไรเย็นๆ ไหมครับ
เรามีเครื่องทำน้ำอัดลม น้ำผลไม้

32:10.666 --> 32:11.958
ไม่ละ ผมไม่หิวน้ำ

32:12.041 --> 32:13.541
เชิญนั่งครับ

32:13.625 --> 32:14.583
ไม่ ผมยืนดีกว่า

32:20.791 --> 32:21.625
ขอบคุณ

32:23.708 --> 32:24.875
อย่างแรกเลย

32:25.500 --> 32:27.666
ผมติดค้างคำขอโทษคุณ คุณคูเปอร์

32:27.750 --> 32:30.541
เป็นหน้าที่ของผม
ที่ต้องดูแลให้ผู้อยู่อาศัยของเราปลอดภัย

32:30.625 --> 32:34.208
แต่ผมทำพลาดไป ผมขอโทษเรื่องนั้นจริงๆ ครับ

32:34.291 --> 32:36.291
- อืม ผมไม่ต้องการคำขอโทษ
- นั่นสิ

32:36.375 --> 32:37.833
คุณอยากยกเลิกสัญญา

32:38.625 --> 32:39.458
คุณรู้ได้ยังไง

32:39.541 --> 32:42.583
ผมได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้น
กับผู้จัดการช่วงปรับตัวของคุณ

32:43.166 --> 32:44.416
และกับพนักงานต้อนรับแล้ว

32:45.083 --> 32:46.458
ที่นี่เมืองของผมครับ คุณคูเปอร์

32:46.541 --> 32:49.083
เกิดอะไรขึ้นที่นี่ ผมรู้ทุกอย่างนั่นแหละ
เพราะงั้น…

32:49.708 --> 32:52.416
ผมเลยถือวิสาสะไปคุยกับฝ่ายการเงิน

32:52.500 --> 32:54.708
ให้เขาเตรียมเอกสารที่จำเป็นไว้เรียบร้อยแล้ว

32:54.791 --> 32:56.083
ผมจะได้ไม่โทรหานายอำเภอ

32:57.208 --> 32:58.375
ถูกต้องครับ

32:58.458 --> 33:00.000
ได้ ไม่เป็นไร

33:00.083 --> 33:02.458
ยังมีอีกเรื่องหนึ่ง

33:02.541 --> 33:03.708
อะไร

33:03.791 --> 33:05.833
เอ็ดเวิร์ดอยากจะขอโทษ

33:07.166 --> 33:08.166
เอ็ดเวิร์ด

33:13.125 --> 33:17.208
ไม่ต้องห่วง เขาได้รับยาครบแล้ว
ผมรับรองว่าเขาไม่เป็นอันตรายกับใคร

33:17.291 --> 33:18.916
อืม แต่ผมขออยู่ห่างๆ ไว้ดีกว่า

33:23.208 --> 33:24.041
เอ็ดเวิร์ด

33:27.000 --> 33:28.375
เอ็ดเวิร์ด ได้ยินผมไหม

33:29.583 --> 33:31.208
ได้เวลาอาหารเย็นแล้วเหรอ

33:31.291 --> 33:35.125
ยัง แต่มีคนมาขอพบคุณ

33:35.625 --> 33:36.458
เกรซี่เหรอ

33:37.791 --> 33:40.875
เปล่าครับ คุณคูเปอร์

33:41.458 --> 33:44.750
จำที่เราคุยกันได้ไหม เรื่องคุณคูเปอร์น่ะ

33:45.791 --> 33:47.291
อ๋อ จำได้

33:47.875 --> 33:48.875
คุณคูเปอร์…

33:48.958 --> 33:50.750
ขอโทษครับ คุณคูเปอร์

33:50.833 --> 33:52.083
ผมขอโทษ

33:56.791 --> 33:58.166
เก่งมาก เอ็ดเวิร์ด

34:02.375 --> 34:04.791
เขาเป็นอะไร อัลไซเมอร์เหรอ

34:04.875 --> 34:06.041
โรคแม็กซ์เวลล์

34:06.125 --> 34:08.375
เป็นโรคทางระบบประสาทที่พบได้ยาก

34:08.458 --> 34:11.375
ทำให้สมองค่อยๆ ฝ่อและตายไป

34:11.875 --> 34:14.041
ไม่มีทางรักษา ไม่มีวิธีบำบัด

34:14.708 --> 34:18.541
เอ็ดเวิร์ดกับโลกเหมือนติดอยู่ในการแข่งว่า
ใครจะลืมใครได้ก่อนกัน

34:18.625 --> 34:20.166
แล้วเพื่อนๆ หรือครอบครัวล่ะ

34:20.666 --> 34:25.375
เอ็ดเวิร์ดกับเกรซมีลูกชายชื่อโจอี้
แต่น่าเศร้าที่เขาเสียไปตั้งแต่อายุยังน้อย

34:27.041 --> 34:29.083
ตอนนี้เดอะแมเนอร์คือสิ่งเดียวที่เอ็ดเวิร์ดเหลือ

34:29.583 --> 34:30.416
เหมือนทุกคนที่นี่

34:32.041 --> 34:35.791
เรารบกวนเวลาคุณมากพอแล้วนะครับ คุณคูเปอร์

34:35.875 --> 34:38.041
คุณกำลังก้าวไปสู่สิ่งที่ยิ่งใหญ่และดีกว่านี้

34:38.541 --> 34:40.041
นี่ครับ สัญญาของคุณ

34:40.125 --> 34:41.750
คุณแค่เซ็นชื่อก็เรียบร้อย

34:43.500 --> 34:44.375
แน่นอนว่า

34:45.166 --> 34:46.708
คุณจะเลือกอยู่ต่อก็ได้

34:46.791 --> 34:49.041
ผมรู้ว่ามันอาจจะเป็นไปได้ยาก

34:49.125 --> 34:52.000
เราไม่ได้สร้างความประทับใจแรกที่ดีนัก แต่…

34:54.166 --> 34:56.833
ผมรู้ว่าคุณสูญเสียอะไรมาบ้าง แซม

34:58.208 --> 35:02.000
และผมเดาว่าตอนนี้คุณคงไม่มีที่ไหนจะไปแล้ว

35:02.958 --> 35:03.791
ใช่ไหมครับ

35:06.791 --> 35:10.500
รู้ไหม ความเหงาก็เป็นโรคที่โหดร้าย
ไม่แพ้โรคแม็กซ์เวลล์นะ

35:11.041 --> 35:13.166
ทุกวันนี้เจอบ่อยกว่าเยอะด้วย

35:14.666 --> 35:17.375
แต่ที่เดอะเบอโรส์ ไม่มีใครต้องอยู่ตามลำพัง

35:20.708 --> 35:21.541
งั้น…

35:25.583 --> 35:27.500
ผมอาจจะให้ทนายดูก่อน

35:29.041 --> 35:30.208
ก่อนที่ผมจะเซ็น

35:30.291 --> 35:32.708
ฉลาดมากครับ คุณคูเปอร์

35:32.791 --> 35:33.916
ค่อยๆ ตัดสินใจก็ได้

35:34.541 --> 35:36.291
แต่อย่านานนักนะ

35:36.375 --> 35:40.916
อย่างที่ภรรยาผมชอบเตือนผม
เวลาเป็นสมบัติล้ำค่าของที่นี่

36:13.375 --> 36:14.666
แซมคนเก่ง

36:18.291 --> 36:20.750
เป็นไงบ้าง ทุกอย่างโอเคดีไหม

36:20.833 --> 36:23.875
เห็นรถหวอหน้าบ้านคุณวันนี้

36:23.958 --> 36:26.666
- ทำเอาผมห่วงแทบแย่
- อ๋อ ไม่มีอะไรหรอก เข้าใจผิดน่ะ

36:27.958 --> 36:31.583
โล่งอกไปที ดีแล้วละ

36:31.666 --> 36:34.083
อืม ผมแค่แวะมา เพราะว่า…

36:34.750 --> 36:37.458
คือผมกำลังคิดถึงบาร์บีคิวนั่น

36:38.541 --> 36:39.666
- อ๋อเหรอ
- ใช่

36:44.208 --> 36:46.250
คิดอะไรเป็นพิเศษหรือเปล่า

36:48.166 --> 36:51.250
อืม ผมกำลังคิดว่า คือว่ามันอาจจะ

36:51.958 --> 36:53.500
ไม่เลวก็ได้นะ

36:54.333 --> 36:57.000
รู้ไหม บางทีผมควร…

36:57.083 --> 36:58.958
อืม ผมน่าจะลองทำความรู้จักเพื่อนบ้านบ้าง

37:00.041 --> 37:01.208
ก็เข้าท่าอยู่นะ

37:02.125 --> 37:04.166
- วันพฤหัสบดีเป็นไง
- ไม่สะดวก ไม่ได้เลย

37:04.250 --> 37:05.916
วันศุกร์น่าจะได้นะ

37:08.250 --> 37:09.916
งั้นเดี๋ยวผมโทรไปนัดให้

37:13.000 --> 37:13.833
อืม

37:29.416 --> 37:31.208
(แคลร์)

37:31.791 --> 37:33.375
- ไงแคลร์แบร์
- หวัดดีค่ะ

37:33.458 --> 37:35.000
หนูมีเรื่องจะขอหน่อย

37:35.083 --> 37:38.291
แผ่นเสียงอัลบั้มบอร์นทูรันของแม่
พ่อยังเก็บไว้ไหม ตอนหนูอายุราวๆ เอลล่า…

37:38.375 --> 37:39.500
เก็บ

37:39.583 --> 37:40.916
ตอนนี้พ่อไม่สะดวกคุย

37:41.000 --> 37:42.791
เพื่อนบ้านกำลังจัดปาร์ตี้บาร์บีคิวให้พ่ออยู่

37:44.000 --> 37:45.083
แล้วพ่อจะไปเหรอ

37:45.166 --> 37:46.791
ไม่ต้องตกใจนักก็ได้นะ

37:46.875 --> 37:50.500
หนูไม่แปลกใจเลยว่า
ทำไมจู่ๆ พ่อถึงกลายเป็นคนดังขึ้นมา

37:50.583 --> 37:51.875
เออๆ พอแล้ว

37:52.833 --> 37:54.208
บ๊ายบาย ผีเสื้อน้อย

37:54.291 --> 37:55.541
ไว้เจอกัน พ่อแร็กคูน

37:55.625 --> 37:57.166
อย่าลืมเรื่องบรูซนะ

37:57.708 --> 37:59.250
- อะไรนะ
- แผ่นเสียงของแม่ไง

37:59.333 --> 38:01.125
ก็ได้ พ่อจะหาให้

38:01.208 --> 38:02.291
ต้องไปแล้ว

38:13.000 --> 38:15.416
ฉันเป็นมะเร็งต่อมลูกหมากระยะที่สี่

38:18.208 --> 38:19.875
คงเหลือเวลาไม่มากแล้ว

38:19.958 --> 38:22.458
ถ้าเอาเวลามายืนอยู่นอกงานปาร์ตี้คงเสียดายแย่

38:22.541 --> 38:25.166
ไม่ได้จะเรียกงานคนหกคนในสวนหลังบ้าน
ว่าปาร์ตี้หรอกนะ

38:25.250 --> 38:27.958
แต่ก็น่าเศร้าที่มันใกล้เคียงที่สุดแล้ว
ตั้งแต่พวกเขาสั่งห้ามฉัน

38:28.041 --> 38:29.333
ไม่ให้เข้าไปที่ศูนย์ชุมชน

38:30.250 --> 38:31.250
พวกขี้ขลาดเอ๊ย

38:31.791 --> 38:32.625
ผมแซม

38:33.375 --> 38:34.208
วอลลี่

38:37.666 --> 38:41.125
- จะยืนอยู่ตรงนี้ทั้งคืนเหรอ แซม
- ผมสังสรรค์กับใครไม่ค่อยเก่งน่ะ

38:42.041 --> 38:43.833
เมียผมต่างหากที่เข้าสังคมเก่ง

38:44.833 --> 38:46.791
คนอื่นจะชอบผม ก็เฉพาะตอนที่ผมอยู่กับเธอ

38:48.500 --> 38:50.916
อืม ใครๆ ก็ชอบฉัน

38:52.625 --> 38:53.958
ตามมาใกล้ๆ ละกัน

38:57.000 --> 38:59.625
และนั่นคือส่วนที่คนไม่อยากพูดถึง

38:59.708 --> 39:01.125
เอกสาร

39:01.208 --> 39:04.291
คุณจะล้อพวกบ้านนอกว่า
มองเห็นแก๊สจากหนองน้ำยังไงก็ได้

39:04.375 --> 39:09.291
แต่สุดท้ายก็ต้องอธิบายบันทึกของ
นาธาน ทไวน์นิง ปี 1947 ให้ได้จริงไหม

39:09.375 --> 39:11.416
แน่นอน อาร์ต

39:11.500 --> 39:12.916
แน่นอน

39:13.000 --> 39:15.083
ดูสิว่าเจอใครมายืนเตร่หน้าบ้าน

39:15.166 --> 39:16.291
มาแล้ว

39:16.375 --> 39:17.708
แซมคนเก่ง

39:17.791 --> 39:19.333
- ดีใจที่ได้เจอ
- เอาเบียร์มาฝาก

39:19.416 --> 39:20.500
เยี่ยมเลย

39:20.583 --> 39:23.083
ขอแนะนำให้รู้จักแก๊งนี้ก่อน

39:23.166 --> 39:25.958
- นี่อาร์ตกับจูดี้
- เอ้านี่

39:26.041 --> 39:28.333
- คู่นี้อยู่บ้านข้างๆ คุณ
- เอามา เดี๋ยวถือให้

39:28.416 --> 39:30.708
ถ้าต้องการอะไรก็มาหาฉันได้เลย

39:30.791 --> 39:33.916
เพราะฉันน่ะรู้ความเคลื่อนไหวของที่นี่ทุกอย่าง

39:34.000 --> 39:35.000
ความเคลื่อนไหวอะไร

39:35.083 --> 39:37.041
อ้อ วอลลี่ คงเจอเขาแล้วสินะ

39:37.125 --> 39:40.500
- แล้วก็นี่เรเน่ผู้ยิ่งใหญ่
- อือ เจอกันแล้ว

39:40.583 --> 39:42.000
เยี่ยมไปเลย

39:42.083 --> 39:44.416
เอาละ มาเริ่มกันเลยดีกว่า

39:44.500 --> 39:46.166
เข้าไปในโน้น หยิบจานมา

39:46.250 --> 39:48.250
แค่เพราะคาร์ลอส กัสตาเนดาโกหก

39:48.333 --> 39:51.291
เกี่ยวกับทุกอย่างที่เขาทำ
ไม่ได้แปลว่าเขาหมาย…

39:51.375 --> 39:53.833
แจ็ค อาทิตย์นี้จะพาแม่ม่ายโชคดีคนไหน

39:53.916 --> 39:57.000
ขึ้นสวรรค์ชั้นเจ็ดล่ะ

39:57.083 --> 39:58.291
ระวังนะ วอลลี่

39:58.375 --> 40:00.625
เราต่างก็รู้ว่า
นายเป็นผู้ชายคนเดียวในเดอะเบอโรส์

40:00.708 --> 40:02.833
ที่มีจำนวนคู่นอนสูงกว่าฉัน

40:02.916 --> 40:04.625
ทำไมเล่า เขาพูดถูก

40:04.708 --> 40:09.041
แต่จะบอกให้ หลังเหตุการณ์ 11 กันยา
นี่รักเดียวใจเดียวมาตลอด 15 ปีนะ

40:09.125 --> 40:10.541
ฉันเกลียดคำว่า ‘จำนวนคู่นอน’

40:10.625 --> 40:11.916
ก็จริงของคุณ

40:12.000 --> 40:13.416
งั้นจะเรียกว่าอะไรดีล่ะ

40:14.208 --> 40:15.250
"ผลงานย้อนหลัง" ของฉัน

40:16.958 --> 40:20.083
- ดีเลย ชอบคำนี้แหละ
- ใช่ไหมล่ะ ดีกว่าเยอะ

40:20.166 --> 40:21.583
ปรับตัวเป็นยังไงบ้าง

40:21.666 --> 40:22.958
ก็ดีนะ

40:23.041 --> 40:23.875
มีสะดุดนิดหน่อย

40:26.125 --> 40:27.666
คุณรู้จักเกรซกับเอ็ดเวิร์ดไหม

40:28.166 --> 40:29.000
รู้จัก

40:29.500 --> 40:31.666
เกรซกับฉันเคยเล่นเทนนิสด้วยกัน

40:32.208 --> 40:33.375
เธอเป็นคนร่าเริงมาก

40:33.916 --> 40:35.000
แล้วเอ็ดเวิร์ดล่ะ

40:35.083 --> 40:36.083
เอ็ดเวิร์ดเหรอ

40:36.166 --> 40:37.166
หมอนั่นเฮงซวย

40:37.250 --> 40:39.791
มันคือการพาคนมารวมตัวกัน

40:41.750 --> 40:45.041
นี่น่ะบลูดรีม

40:45.125 --> 40:48.791
กัญชงลูกผสม รสชาติเหมือนเบอร์รีหวานๆ

40:48.875 --> 40:51.125
ไม่ละ ไม่เอา

40:51.208 --> 40:52.708
ยังสูบบุหรี่ไฟฟ้าอยู่อีกเหรอ

40:52.791 --> 40:53.875
มันดีต่อสุขภาพมากกว่า

40:55.458 --> 40:58.791
วันก่อนฉันกินซัลซ่ากัญชา

40:59.666 --> 41:00.791
ใส่ไปทำไม

41:00.875 --> 41:03.166
เดี๋ยวนี้ใส่กัญชากันซะทุกอย่าง

41:03.666 --> 41:06.541
ฉันมียาหม่องตราเสือผสมกัญชาไว้แก้ข้ออักเสบน่ะ

41:07.250 --> 41:09.500
กลิ่นชะเอมเทศมาก

41:09.583 --> 41:13.125
บางคนไม่ชอบกลิ่นมัน แต่ฉันชอบ

41:13.208 --> 41:16.958
ไม่ละ ผมไม่เอาดีกว่า พรุ่งนี้ผมต้องผ่าตัด

41:17.041 --> 41:19.125
โถ แจ็ค ผ่าเพราะเกาต์เหรอ

41:19.208 --> 41:20.875
จะตัดนิ้วเท้าออกเหรอ

41:20.958 --> 41:22.083
เปล่า

41:22.166 --> 41:23.833
จะไปตัดไฝออกน่ะ

41:24.708 --> 41:27.750
หา ไม่เอาน่า
ตัดไฝเนี่ยไม่นับว่าผ่าตัดหรอก

41:27.833 --> 41:28.958
- นับสิ
- ไม่นับ

41:29.041 --> 41:31.625
ฉันเป็นหมอที่เกษียณแล้วนะ ไม่นับหรอก

41:31.708 --> 41:33.958
ผมเคยผ่าตัดเชื่อมกระดูกสันหลัง

41:34.041 --> 41:37.291
นั่นสิถึงจะเรียกว่าผ่าตัด เอ้านี่

41:37.375 --> 41:39.250
- ดูนี่สิ
- เขาจะเปิดให้ดู

41:39.333 --> 41:40.708
ใช่ ดูนี่สิ

41:42.083 --> 41:42.916
นั่นไง

41:43.000 --> 41:45.833
เอาละ จะบอกให้นะ
แผลนั่นน่ะจิ๊บจ๊อยมาก โทษทีนะ

41:46.583 --> 41:49.625
ฉันเปลี่ยนสะโพกใหม่ทั้งข้างเลย

41:50.125 --> 41:51.958
- ใช่ไหม
- น่าทึ่งมาก

41:52.791 --> 41:55.541
โอเค ทุกคนคงต้องนึกภาพ
แผลผ่าคลอดของฉันเอาเอง

41:55.625 --> 41:57.208
แล้วมันจะสนุกตรงไหน

41:57.291 --> 41:59.375
โชว์แผลคุณหน่อยสิ พ่อนักรัก

41:59.458 --> 42:01.208
แผลเป็นของฉันน่ะแผลใจล้วนๆ

42:01.791 --> 42:04.833
ขอโทษนะ แต่ผมว่าผมชนะขาด

42:05.541 --> 42:07.333
ดูนี่สิ

42:07.416 --> 42:09.291
แม่เจ้า หมอผ่ากลางอกคุณเลยนี่

42:09.375 --> 42:10.708
ผ่าตั้งสองรอบด้วย

42:10.791 --> 42:15.500
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ เราได้ผู้ชนะแล้ว

42:16.291 --> 42:17.458
ก็แค่พูดเฉยๆ

42:18.666 --> 42:22.000
คุณล่ะ เด็กใหม่ มีแผลผ่าตัดกับเขาบ้างไหม

42:23.041 --> 42:24.750
จอประสาทตาผมหลุด

42:25.458 --> 42:26.708
จอประสาทตาหลุดเหรอ

42:26.791 --> 42:27.625
ใช่

42:29.625 --> 42:30.625
ต่อยกันในบาร์เหรอ

42:30.708 --> 42:34.333
เปล่า ผมตื่นเช้ามาวันหนึ่ง
แล้วตาซ้ายก็มองไม่เห็น

42:34.916 --> 42:36.083
ปรากฎว่าเป็นกรรมพันธุ์

42:36.166 --> 42:38.208
พ่อผมก็เคยเป็นตอนอายุพอๆ กัน

42:39.375 --> 42:41.333
สุดท้ายเราทุกคนก็กลายเป็นพ่อตัวเอง

42:41.416 --> 42:43.208
ที่แย่สุดคือผมโดนยึดใบขับขี่

42:43.291 --> 42:47.041
ผู้สูงอายุควรได้รับความเคารพและยกย่อง
แต่คนกลับทำกับเราเหมือน…

42:47.125 --> 42:48.583
- เหมือนเด็ก
- ใช่

42:48.666 --> 42:50.541
- เราควรเริ่มปฏิวัตินะ
- นั่นสิ

42:50.625 --> 42:52.541
- ใช่เลย
- แด่กลุ่มปฏิวัติหัวหงอก

42:52.625 --> 42:55.333
แด่กลุ่มปฏิวัติหัวหงอก

42:55.416 --> 42:58.250
แด่กลุ่มปฏิวัติหัวหงอก

43:06.250 --> 43:07.416
ลิลลี่

43:08.041 --> 43:10.666
มองผมสิ

43:10.750 --> 43:11.625
ช่วยด้วย!

43:11.708 --> 43:13.583
ใครก็ได้ช่วยด้วย

43:15.083 --> 43:16.166
จูดี้

43:16.250 --> 43:18.625
- จูดี้ ทนไว้ จูดี้
- บ้าเอ๊ย

43:18.708 --> 43:21.333
- ต้องกอดเธอจากด้านหลัง
- คุณจะไม่เป็นไรนะ

43:21.416 --> 43:22.250
ทนหน่อย

43:22.333 --> 43:23.958
เดี๋ยวไปเอาน้ำให้เธอ

43:24.041 --> 43:25.666
ดี

43:25.750 --> 43:27.458
ไม่เป็นไร ผมดูแลเธอเอง

43:27.541 --> 43:29.166
- แน่ใจนะ
- มาเถอะ ไหวไหม

43:29.250 --> 43:31.208
- ขอบคุณพระเจ้า
- มา นั่งลงก่อน

43:31.291 --> 43:32.375
นั่งลง

43:32.458 --> 43:34.375
นั่นแหละ โอเคนะ ที่รัก

43:43.375 --> 43:47.958
แม่งเอ๊ย ไอ้ระยำ แม่ง ไอ้เฮงซวย

43:49.750 --> 43:50.750
ระยำ

43:55.458 --> 43:56.541
เมียผมตายไปแล้ว

44:00.333 --> 44:01.375
เสียใจด้วยนะเพื่อน

44:13.500 --> 44:14.416
เมียผมตายไปแล้ว

44:17.916 --> 44:19.875
แต่โลกมันก็ยังหมุนต่อไป

44:19.958 --> 44:22.250
ทุกคนก็ยังใช้ชีวิตกันต่อไป

44:22.750 --> 44:26.208
ทุกคนไปซื้อของ แล้วก็… หัวเราะ กินข้าว

44:27.333 --> 44:30.916
เข้านอน ตื่นขึ้นมา แล้วก็ทำแบบเดิมวนไป

44:31.000 --> 44:32.041
ผมเกลียดพวกเขา

44:34.000 --> 44:35.041
เมียผมตายไปแล้ว

44:37.625 --> 44:38.458
อืม

44:41.791 --> 44:43.208
เมียคนที่สองของผม เธอ…

44:44.791 --> 44:46.500
อ่านหนังสือพัฒนาตัวเองเยอะมาก

44:46.583 --> 44:48.958
ซึ่งก็ช่วยเธอไม่ได้เท่าไหร่หรอก แต่…

44:50.375 --> 44:51.666
นั่นไม่ใช่ประเด็น

44:52.833 --> 44:55.333
ผมจำได้ว่าเธอเคยพูดอยู่เรื่องหนึ่ง

44:56.541 --> 45:00.333
ความเศร้าโศกทำให้อดีตเหมือนอยู่ใกล้เกินไป

45:00.416 --> 45:01.916
และอนาคต

45:03.041 --> 45:04.208
เหมือนไกลเกินเอื้อม

45:04.291 --> 45:06.541
เออ แต่เมียผมตายแล้ว ผมไม่มีอนาคตหรอก

45:06.625 --> 45:08.416
ก็จริง แต่คุณยังอยู่ตรงนี้นะ เพื่อน

45:08.500 --> 45:10.000
อะไรนะ ที่เดอะเบอโรส์นี่เหรอ

45:11.583 --> 45:12.833
หมู่บ้านรอความตายเนี่ยนะ

45:13.458 --> 45:15.000
ผมก็เคยคิดแบบนั้น

45:16.000 --> 45:17.250
แต่ความจริงคือ

45:20.041 --> 45:21.458
ทุกคนมาที่นี่เพื่อใช้ชีวิต

45:24.041 --> 45:25.958
ทุกคนกำลังพยายามหาว่า

45:27.000 --> 45:29.291
จะใช้เวลาที่เหลืออยู่ยังไงดี

45:31.291 --> 45:33.708
ไม่ว่าจะเป็นคนหนุ่มหรือคนแก่

45:34.416 --> 45:35.333
มันไม่สำคัญหรอก

45:36.541 --> 45:37.500
แต่ที่นี่

45:39.208 --> 45:43.500
ที่นี่น่ะมีสนามกอล์ฟ

45:45.000 --> 45:48.333
ระดับรางวัลให้เลือกตั้งสามสนามนะ

45:49.291 --> 45:50.625
เล่นกอล์ฟน่ะโง่จะตาย

45:51.458 --> 45:53.083
ก็อาจจะนะ แต่…

45:54.208 --> 45:58.208
คุณจะไปคว้าไม้
แล้วฟาดอะไรเต็มแรงได้ที่ไหนอีก

45:58.916 --> 46:01.250
แถมมันยังถูกกว่า…

46:03.125 --> 46:04.666
การพังประตูนะ

46:09.125 --> 46:09.958
ใช่ไหม

46:21.333 --> 46:22.583
ไว้ผมจะคิดดูละกัน

46:24.333 --> 46:25.208
แค่นั้นก็พอแล้ว

46:27.625 --> 46:29.375
ฟังนะ ผมต้อง

46:30.666 --> 46:33.750
กลับไปดูแลงานปาร์ตี้ต่อ
ไปเช็กว่าจูดี้โอเคไหม งั้น…

46:35.416 --> 46:36.250
แจ็ค

46:37.541 --> 46:38.541
ขอบคุณ

46:40.458 --> 46:41.750
ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง

46:41.833 --> 46:42.708
โอ๊ย ผม…

46:46.500 --> 46:47.583
แซมคนเก่ง

47:26.166 --> 47:28.000
(สัญญาผู้อยู่อาศัยใหม่)

47:30.500 --> 47:32.916
ที่นี่ออฟฟิศคุณเบลน ชอว์ที่เดอะเบอโรส์

47:33.000 --> 47:34.666
ขอให้มีความสุขที่สุดในชีวิต

47:34.750 --> 47:38.333
กรุณาฝากข้อความ
แล้วเราจะติดต่อกลับโดยเร็วที่สุด

47:39.625 --> 47:40.458
คุณชอว์

47:41.125 --> 47:42.041
นี่แซม คูเปอร์

47:45.875 --> 47:48.416
แค่อยากบอกให้คุณรู้ว่า
ผมจะไม่โทรแจ้งนายอำเภอ

47:48.500 --> 47:50.166
แล้วก็ไม่จำเป็น

47:51.125 --> 47:52.375
จะต้องยกเลิกสัญญาของผม

47:54.083 --> 47:55.375
ผมตัดสินใจจะอยู่ต่อ

47:57.916 --> 47:58.750
เพราะงั้นผม…

48:00.500 --> 48:01.708
ไว้เจอกันนะ

49:31.291 --> 49:32.125
แจ็ค

49:37.875 --> 49:38.708
แจ็ค

50:01.041 --> 50:01.875
แจ็ค

50:07.083 --> 50:07.916
แจ็ค
