1
00:05:20,059 --> 00:05:22,716
Shinde, get up dear.

2
00:05:35,024 --> 00:05:36,627
Get up, dear.

3
00:05:52,838 --> 00:05:54,287
Hey, Shinde.

4
00:05:55,778 --> 00:05:59,883
Keep your six packs covered
otherwise you might get pneumonia.

5
00:06:01,132 --> 00:06:03,553
Mother, why do you
get me scolded every day?

6
00:06:03,633 --> 00:06:05,745
I get late because of brother.

7
00:06:05,825 --> 00:06:08,658
And the teacher vents out the
anger that he has on his wife on me.

8
00:06:08,738 --> 00:06:12,051
Tell your teacher that
I am younger brother of Shinde.

9
00:06:12,131 --> 00:06:13,306
He won't scold you again.

10
00:06:13,386 --> 00:06:14,458
Brother, you are human being

11
00:06:14,538 --> 00:06:16,618
and not a support that
master may sit against you.

12
00:06:16,698 --> 00:06:18,231
Hey stupid,

13
00:06:18,311 --> 00:06:21,643
let my brother's good time come
then he will set the world right.

14
00:06:21,723 --> 00:06:24,505
Mother, ask sister not
to call me by wrong names.

15
00:06:24,585 --> 00:06:27,008
No dear, my son is very sweet.

16
00:06:27,088 --> 00:06:29,762
Get up quickly, Shinde.

17
00:06:29,842 --> 00:06:31,922
Your brother will
get late for school.

18
00:06:32,923 --> 00:06:36,016
Mother, don't worry, I will
drop him to school in 10 minutes.

19
00:06:36,914 --> 00:06:39,108
Let's go dear. Don't worry.

20
00:06:51,338 --> 00:06:52,892
Gaggi.
- Yes.

21
00:06:53,110 --> 00:06:54,399
What are you doing?

22
00:06:54,479 --> 00:06:55,887
Nothing. I am coming.

23
00:07:03,978 --> 00:07:06,703
We do not have enough today.
I really feel like drinking today.

24
00:07:06,783 --> 00:07:09,988
No problem.
We will find a solution to it.

25
00:07:29,596 --> 00:07:30,801
Who are you?

26
00:07:31,975 --> 00:07:33,285
You...

27
00:07:35,173 --> 00:07:36,287
Don't thrash me.

28
00:07:36,367 --> 00:07:37,838
Hey, you...

29
00:07:38,461 --> 00:07:40,491
Why are you doing this? Tell me.

30
00:07:40,571 --> 00:07:42,902
What do you want? Leave me.

31
00:07:42,982 --> 00:07:44,382
Give.
- Leave me.

32
00:07:44,462 --> 00:07:45,359
Hey...
- I 'am searching.

33
00:07:45,439 --> 00:07:47,372
What enmity do you have with me?

34
00:07:47,695 --> 00:07:49,394
Leave me...

35
00:07:49,753 --> 00:07:51,051
Leave me.

36
00:07:51,833 --> 00:07:52,788
Leave me.

37
00:07:56,241 --> 00:07:58,768
Rascal, you should have
at least kept 100-150/-

38
00:07:58,919 --> 00:08:00,009
No problem.

39
00:08:00,844 --> 00:08:02,225
Leave me.

40
00:08:02,305 --> 00:08:03,330
Leave me...
- Leave me.

41
00:08:03,410 --> 00:08:05,467
No, I will not.
- Leave me.

42
00:08:05,882 --> 00:08:08,035
Leave me or else I will shoot you.

43
00:08:08,115 --> 00:08:09,317
Leave me.

44
00:08:20,647 --> 00:08:24,416
Run Gaggi, run quickly, run.

45
00:08:25,327 --> 00:08:26,614
Run Gaggi.

46
00:08:28,093 --> 00:08:29,723
Catch hold of him.

47
00:08:32,885 --> 00:08:35,139
Don't let him escape.

48
00:08:35,375 --> 00:08:36,858
Run Gaggi.
- Come.

49
00:08:37,515 --> 00:08:38,804
Rascal...

50
00:08:40,474 --> 00:08:42,879
Good morning, sir.
- Good morning, dear.

51
00:08:47,857 --> 00:08:49,740
Good morning, sir.
- Good morning, dear.

52
00:08:50,944 --> 00:08:52,495
First day?
- Yes sir, first day.

53
00:08:52,666 --> 00:08:55,535
Welcome to our college, dear.
I am principal of this college.

54
00:08:55,615 --> 00:08:56,612
Yes, sir.

55
00:08:56,692 --> 00:08:59,260
College campus is
like temple of knowledge.

56
00:08:59,548 --> 00:09:02,075
Okay sir. - And knowledge is like
the third eye of a person.

57
00:09:02,155 --> 00:09:06,189
So you have to study dedicatedly
and achieve your dreams.

58
00:09:06,269 --> 00:09:07,135
Good day, dear.

59
00:09:07,215 --> 00:09:08,599
Thank you, sir.
- All the best.

60
00:09:14,359 --> 00:09:15,612
Catch that rascal...

61
00:09:16,010 --> 00:09:17,651
Catch that rascal...

62
00:09:21,120 --> 00:09:22,609
There they are.

63
00:09:36,849 --> 00:09:37,897
They are trapped.

64
00:09:43,549 --> 00:09:45,510
You made us run a lot.

65
00:09:50,201 --> 00:09:51,337
Why are you thrashing me?

66
00:09:51,417 --> 00:09:52,276
Hey...

67
00:09:56,770 --> 00:09:58,094
Rascal...

68
00:10:00,546 --> 00:10:02,332
Beat him.
- Leave me.

69
00:10:03,338 --> 00:10:04,646
Oh my God!

70
00:10:04,726 --> 00:10:05,855
Brother,

71
00:10:07,147 --> 00:10:08,885
tell us what wrong
have we done with you?

72
00:10:11,194 --> 00:10:15,492
Not of us but of your father.

73
00:10:15,735 --> 00:10:20,664
But my father expired 5 years ago.

74
00:10:20,744 --> 00:10:23,336
Not father but grandfather.

75
00:12:13,162 --> 00:12:15,204
Firstly, God bless all.

76
00:12:17,587 --> 00:12:19,290
What has happened, Bajwa?

77
00:12:19,566 --> 00:12:24,431
If we start fighting among ourselves
then outsiders will take advantage

78
00:12:24,851 --> 00:12:28,792
Pradhan, these rascals
have shot at my brother's chest.

79
00:12:30,001 --> 00:12:33,480
Thank God that he is alive.
That is why they are alive.

80
00:12:33,646 --> 00:12:36,352
Pradhan, this happened by mistake.

81
00:12:36,432 --> 00:12:40,255
If this is a mistake then why
did you vent it out on our brother?

82
00:12:42,665 --> 00:12:45,655
This is not a mistake but a crime.

83
00:12:46,598 --> 00:12:47,783
Gaggi.

84
00:12:49,557 --> 00:12:51,189
God bless you.

85
00:12:53,611 --> 00:12:55,405
What happened?

86
00:12:56,045 --> 00:13:00,879
Mr. Pradhan,
we badly wanted to have drugs.

87
00:13:01,518 --> 00:13:03,228
So we looted master

88
00:13:05,643 --> 00:13:07,305
but did not get anything from him.

89
00:13:07,822 --> 00:13:11,622
So while thrashing him and saving
ourselves the bullet got fired.

90
00:13:11,845 --> 00:13:13,154
I swear on God,

91
00:13:13,234 --> 00:13:17,530
we had no idea that he was Mr.
Bajwa's elder brother.

92
00:13:19,589 --> 00:13:21,530
Rascals, drug addicts,

93
00:13:22,578 --> 00:13:26,349
you should have spared him.

94
00:13:28,153 --> 00:13:32,329
Bajwa, we have full
sympathy with you.

95
00:13:34,376 --> 00:13:35,805
Apologize to him.

96
00:13:37,051 --> 00:13:41,419
Brother, forgive us.
We made a mistake.

97
00:13:44,105 --> 00:13:45,706
Keep one thing in mind.

98
00:13:47,235 --> 00:13:51,451
You are alive till he is alive.

99
00:13:55,261 --> 00:13:56,623
Okay Bajwa.

100
00:13:59,103 --> 00:14:00,344
God bless you.

101
00:14:17,014 --> 00:14:18,247
Have you written?

102
00:14:18,327 --> 00:14:20,130
Great, sister-in-law...

103
00:14:20,210 --> 00:14:21,326
She is sitting behind.
- Great.

104
00:14:21,786 --> 00:14:23,115
Rascal... Keep quiet.

105
00:14:23,195 --> 00:14:25,377
Hold this and give
it to sister-in-law.

106
00:15:02,447 --> 00:15:04,261
See him...

107
00:15:04,780 --> 00:15:06,034
Here it is.

108
00:15:06,794 --> 00:15:07,778
Read.

109
00:15:11,982 --> 00:15:12,861
Agreed.

110
00:15:12,941 --> 00:15:14,294
Let's party.

111
00:15:14,468 --> 00:15:15,738
Good morning, students.

112
00:15:16,265 --> 00:15:17,539
Good morning, sir.

113
00:15:17,619 --> 00:15:18,547
How are you?

114
00:15:18,627 --> 00:15:19,598
Good, sir.

115
00:15:19,678 --> 00:15:21,143
Have a seat, please.

116
00:15:21,223 --> 00:15:22,148
Thank you.

117
00:15:22,348 --> 00:15:23,896
Thank you, sir.

118
00:15:25,329 --> 00:15:27,359
Students, we come to this college

119
00:15:27,978 --> 00:15:29,973
to study and not to fight.

120
00:15:31,664 --> 00:15:34,084
There are many students
of this college

121
00:15:34,917 --> 00:15:38,778
who have scored good marks,
good education

122
00:15:39,015 --> 00:15:43,276
and have made their parents
and this college proud.

123
00:15:43,356 --> 00:15:45,573
This is what I expect
from you all students.

124
00:15:46,159 --> 00:15:50,876
When a student comes to this
college then he is like raw mud.

125
00:15:51,725 --> 00:15:53,874
I shall give you
an example to show this.

126
00:15:55,651 --> 00:15:57,143
This student of ours.

127
00:15:57,954 --> 00:16:00,441
He has joined college as raw mud.

128
00:16:01,861 --> 00:16:05,832
A lot depends on the
teacher whether he becomes

129
00:16:05,912 --> 00:16:08,396
like a unbaked pot or an idol.

130
00:16:08,867 --> 00:16:12,076
And more than this it
is in the hands of that child

131
00:16:12,775 --> 00:16:16,116
that he wants to become
an idol or unbaked pot.

132
00:16:17,389 --> 00:16:21,581
If he becomes an unbaked
pot then he will drown in water.

133
00:16:22,627 --> 00:16:26,904
But if he becomes an idol
then he will be respected in society

134
00:16:26,984 --> 00:16:29,341
just as an idol is
respected in a temple.

135
00:16:29,494 --> 00:16:31,684
He will get a good
position in the society.

136
00:16:31,764 --> 00:16:35,126
he will be appreciated
and his parents will be proud.

137
00:16:36,265 --> 00:16:41,530
So students I hope you
will not become an unbaked pot

138
00:16:41,610 --> 00:16:45,049
but such an idol that
will be popular in the society,

139
00:16:45,129 --> 00:16:48,549
will make this college
and your parents proud.

140
00:16:49,068 --> 00:16:51,136
Do you understand?
- Yes sir.

141
00:16:51,216 --> 00:16:53,317
Good. Enjoy your day.

142
00:16:53,397 --> 00:16:55,717
Thank you.
- Thank you, sir.

143
00:17:17,465 --> 00:17:18,951
Give me a cup of tea, Khan.

144
00:17:27,187 --> 00:17:30,059
Offer tea to Mr. Bajwa.

145
00:17:30,949 --> 00:17:33,657
He is burdened with his insult.

146
00:17:34,004 --> 00:17:37,235
Maybe after having
tea he gets relieved.

147
00:17:40,312 --> 00:17:44,412
Wash the cup properly, Khan.

148
00:17:46,735 --> 00:17:48,446
Just as I wipe off people.

149
00:17:52,363 --> 00:17:55,222
To wipe off a captain
you do not need muscles

150
00:17:56,711 --> 00:17:58,476
but courage and strength.

151
00:17:59,269 --> 00:18:01,211
The day I thrash you hard,

152
00:18:02,523 --> 00:18:07,325
forget about Khan's tea you will be
having tea with spoon even at home.

153
00:18:07,686 --> 00:18:12,031
If you are true son of your father
and courageous then get hold of me.

154
00:18:17,950 --> 00:18:19,532
To hell with you.

155
00:18:21,031 --> 00:18:22,572
Run, police is coming.

156
00:18:37,488 --> 00:18:38,866
Not bad,

157
00:18:40,074 --> 00:18:41,785
not bad.

158
00:18:42,603 --> 00:18:47,116
I come every time with full energy.
And they escape with double energy.

159
00:18:47,760 --> 00:18:51,124
Like a pheasant, right?

160
00:18:51,951 --> 00:18:56,421
Two pheasants ahead of a pheasant,
two pheasants behind a pheasant.

161
00:18:56,943 --> 00:18:58,483
Tell me how many pheasants.

162
00:19:01,261 --> 00:19:03,042
Come, sir. We are late.

163
00:19:09,928 --> 00:19:12,722
Greetings, Mr. MLA.
Why did you call me?

164
00:19:17,972 --> 00:19:23,314
Dorrya, nowadays
the noise of your men

165
00:19:25,852 --> 00:19:28,659
has started to reach
the doorstep of government.

166
00:19:30,892 --> 00:19:33,113
Get hold of them
as soon as possible.

167
00:19:33,193 --> 00:19:36,068
Otherwise we may also

168
00:19:36,148 --> 00:19:40,953
get trapped in all this.

169
00:19:44,934 --> 00:19:49,004
Mr. MLA,
some things are just for barking.

170
00:19:49,555 --> 00:19:52,328
And those who bark do not bite.

171
00:19:55,507 --> 00:19:57,252
Don't take tension.

172
00:19:57,414 --> 00:20:00,053
College matters will remain
within the four walls of college.

173
00:20:07,175 --> 00:20:08,634
It should not happen.

174
00:20:09,582 --> 00:20:11,504
It is beneficial for both of us.

175
00:20:12,151 --> 00:20:13,063
Okay bye.

176
00:20:21,386 --> 00:20:24,549
Sir, it's me.

177
00:20:24,629 --> 00:20:25,547
Yes, tell me.

178
00:20:26,064 --> 00:20:32,355
Today again you entered in an
old way and that too in the college.

179
00:20:32,639 --> 00:20:35,342
By the time you come

180
00:20:35,422 --> 00:20:41,462
the Bajwa Group and
captain group escape.

181
00:20:42,027 --> 00:20:43,864
One more thing.

182
00:20:43,944 --> 00:20:50,078
Do not play siren when you
have to get hold of the criminal.

183
00:20:50,158 --> 00:20:55,332
They escape listening
to the sound of the siren.

184
00:20:56,014 --> 00:20:58,568
It is okay. Don't teach me.

185
00:21:00,132 --> 00:21:01,786
We are smarter than you.
We know everything.

186
00:21:01,866 --> 00:21:03,781
How to work? Understood.

187
00:21:16,098 --> 00:21:17,022
Bajwa...

188
00:21:20,468 --> 00:21:23,306
Bajwa, we made a mistake.

189
00:21:24,854 --> 00:21:27,084
He was a cheater
so we set him right.

190
00:21:27,425 --> 00:21:29,891
Otherwise he would have been shot.

191
00:21:30,944 --> 00:21:36,230
Pick him up. If someone asks
then say that he drinks a lot.

192
00:21:40,284 --> 00:21:41,589
Rascal.

193
00:21:54,914 --> 00:21:56,333
Okay.

194
00:21:56,413 --> 00:21:58,514
Hey, stop.

195
00:21:59,018 --> 00:22:01,086
Wait... - Mother,
brother was writing a letter

196
00:22:01,166 --> 00:22:03,275
and was smiling a bit as well.

197
00:22:03,656 --> 00:22:05,229
I was writing notes.

198
00:22:05,683 --> 00:22:09,021
And if there is anything of
this sort. I would tell you first.

199
00:22:10,218 --> 00:22:15,212
Dear, I am your mother. Even if you
don't tell me I will come to know.

200
00:22:15,292 --> 00:22:18,204
Now is not the time to send letters.

201
00:22:18,284 --> 00:22:20,182
Find some other solution.

202
00:22:20,262 --> 00:22:22,232
What's app, brother, what's app.

203
00:22:22,312 --> 00:22:26,034
Keep quiet. Along with applying
oil I shall twist your neck as well.

204
00:22:38,010 --> 00:22:40,835
Sir, he is Khan.

205
00:22:41,302 --> 00:22:42,624
Khan Taut.

206
00:22:43,637 --> 00:22:44,785
He is to inform everything

207
00:22:44,865 --> 00:22:46,639
that happened in the college
whether right or wrong.

208
00:22:47,334 --> 00:22:50,056
I think he has been killed.

209
00:22:52,621 --> 00:22:54,729
What do eye witness say?

210
00:22:55,159 --> 00:22:58,272
They say that he
used to drink a lot.

211
00:23:00,275 --> 00:23:04,467
Take the body in your control and
send it to hospital for postmortem.

212
00:23:05,464 --> 00:23:07,605
I will go to the college and see.

213
00:23:08,383 --> 00:23:09,348
Okay, sir.

214
00:23:11,084 --> 00:23:11,961
Pick up the body.

215
00:23:12,041 --> 00:23:14,248
Shinde, what are you thinking.

216
00:23:14,902 --> 00:23:16,995
I feel she is ready
to be our sister-in-law.

217
00:23:17,385 --> 00:23:20,474
Shinde, sister-in-law is here.

218
00:23:23,997 --> 00:23:27,253
You stare at me and at
the same time feel shy as well.

219
00:23:28,420 --> 00:23:31,696
Tell me if there is
anything in your heart.

220
00:23:32,551 --> 00:23:34,296
No, that is not the case.

221
00:23:35,667 --> 00:23:39,207
Are you able to sleep
after going home from college?

222
00:23:39,481 --> 00:23:41,656
Yes, I eat food
to my heart's content.

223
00:23:42,045 --> 00:23:44,175
I sleep well but...

224
00:23:44,845 --> 00:23:45,997
But what?

225
00:23:46,792 --> 00:23:48,418
But you disturb my sleep a lot.

226
00:23:50,711 --> 00:23:52,342
Then what should be done.

227
00:23:52,422 --> 00:23:54,500
Control yourself a little.

228
00:23:56,610 --> 00:23:59,515
It is not good to
disturb someone's sleep.

229
00:24:00,107 --> 00:24:01,460
And then do not complain

230
00:24:03,386 --> 00:24:05,163
that someone fell in love with you.

231
00:24:06,282 --> 00:24:11,233
This is what I want
that someone should love me.

232
00:24:29,476 --> 00:24:34,969
"My world and life is with you."

233
00:24:36,130 --> 00:24:41,429
"My faith is totally
with you, dear."

234
00:24:42,809 --> 00:24:48,051
"My world and life is with you."

235
00:24:49,454 --> 00:24:55,151
"My faith is totally
with you, dear."

236
00:24:55,509 --> 00:25:01,887
"I do not want to be
counted among cheaters."

237
00:25:02,650 --> 00:25:05,229
"I don't want to be."

238
00:25:05,497 --> 00:25:11,827
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

239
00:25:12,168 --> 00:25:18,262
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

240
00:25:18,846 --> 00:25:25,148
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

241
00:25:42,081 --> 00:25:48,586
"There are many desires
that I have for you, dear."

242
00:25:48,766 --> 00:25:55,381
"The day you stop loving
me I will die there and then."

243
00:25:55,461 --> 00:25:58,724
"I will die there and then."

244
00:25:58,804 --> 00:26:05,358
"There are many desires
that I have for you, dear."

245
00:26:05,438 --> 00:26:11,786
"The day you stop loving
me I will die there and then."

246
00:26:12,121 --> 00:26:18,140
"I do not want to cry
alone in season of love."

247
00:26:18,714 --> 00:26:22,027
"I do not want to cry."

248
00:26:22,107 --> 00:26:28,734
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

249
00:26:28,814 --> 00:26:35,205
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

250
00:26:35,497 --> 00:26:42,178
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

251
00:26:58,764 --> 00:27:05,319
"I am living for you
and without you I am nothing."

252
00:27:05,399 --> 00:27:11,973
"I am always scared that
someone would snatch away my love."

253
00:27:12,053 --> 00:27:15,362
"I am always scared."

254
00:27:15,442 --> 00:27:22,018
"I am living for you
and without you I am nothing."

255
00:27:22,098 --> 00:27:28,663
"I am always scared that
someone would snatch away my love."

256
00:27:28,743 --> 00:27:34,521
"I do not want to be like a Fakir."

257
00:27:34,601 --> 00:27:38,714
"I do not want."

258
00:27:38,794 --> 00:27:45,311
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

259
00:27:45,501 --> 00:27:52,019
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

260
00:27:52,099 --> 00:27:58,701
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

261
00:27:58,781 --> 00:28:05,759
"I do not want to lose
you at any cost, dear."

262
00:28:24,978 --> 00:28:26,044
Oh God.

263
00:28:33,767 --> 00:28:36,148
Hey, come here.

264
00:28:39,404 --> 00:28:40,271
Yes.

265
00:28:41,491 --> 00:28:42,595
Yes, Constable.

266
00:28:44,296 --> 00:28:47,750
Rascal, I am not a
constable but an inspector.

267
00:28:47,830 --> 00:28:50,080
My name is Inspector Vassan Singh.

268
00:28:50,486 --> 00:28:52,698
Sorry, sir. I made a mistake.

269
00:28:57,090 --> 00:29:01,213
Is that boy Teje Taut's son?

270
00:29:05,078 --> 00:29:06,615
Yes, I think.

271
00:29:07,526 --> 00:29:08,527
Yes.

272
00:29:10,652 --> 00:29:15,144
Yesterday among which
two groups fight took place?

273
00:29:16,825 --> 00:29:20,952
I do not know sir. Yesterday
I escaped in the first period.

274
00:29:21,571 --> 00:29:22,435
Why?

275
00:29:22,515 --> 00:29:26,951
Because food and fritters were
being distributed in our village.

276
00:29:27,620 --> 00:29:30,905
Get lost, rascal. Get lost.

277
00:29:31,137 --> 00:29:33,377
Otherwise it would be difficult
to digest those fritters.

278
00:29:33,457 --> 00:29:34,911
Run, run.

279
00:29:51,629 --> 00:29:53,440
Yes, Mr. Inspector.

280
00:29:58,887 --> 00:30:01,040
Welcome, Mr. Inspector.

281
00:30:01,328 --> 00:30:02,711
Why have you come here?

282
00:30:03,608 --> 00:30:08,685
Sir, I have heard that a
lot of fights go on in the college.

283
00:30:08,844 --> 00:30:12,387
Mr. Inspector, it is very common
to have fights in the college.

284
00:30:12,568 --> 00:30:15,714
Wherever there are a group of boys
then fights are bound to take place.

285
00:30:16,054 --> 00:30:19,886
The fights that you are
thinking do not take place here.

286
00:30:20,468 --> 00:30:23,003
Here only fights take
place of pens and pencils.

287
00:30:26,267 --> 00:30:27,889
I shall agree to you

288
00:30:28,213 --> 00:30:32,296
but who is head of the college now.

289
00:30:33,472 --> 00:30:34,749
Jagtaar.

290
00:30:35,763 --> 00:30:37,759
Jagtaar.

291
00:30:40,476 --> 00:30:41,509
Okay.

292
00:30:41,861 --> 00:30:43,532
Please come and have
some refreshments.

293
00:30:43,612 --> 00:30:44,626
Thank you.

294
00:31:07,129 --> 00:31:08,126
Brother, Daura

295
00:31:17,387 --> 00:31:19,689
Yes, brother. Why did you call me?

296
00:31:20,185 --> 00:31:24,847
Pradhan, I think you could
not digest what I told you sweetly.

297
00:31:26,788 --> 00:31:27,801
I did not understand, brother.

298
00:31:29,297 --> 00:31:31,054
Organize a group
meeting in the college.

299
00:31:32,320 --> 00:31:34,921
At one time on the same day.

300
00:31:36,562 --> 00:31:37,529
Okay, brother.

301
00:31:45,431 --> 00:31:47,442
I think brother Daura
would create a new problem.

302
00:31:47,617 --> 00:31:49,213
What happened, brother?

303
00:31:49,835 --> 00:31:51,851
He has called for a group
meeting at 10 tomorrow.

304
00:31:54,348 --> 00:31:58,409
I think the main topic of
discussion would be Bajwa's brother.

305
00:31:59,765 --> 00:32:00,744
No problem.

306
00:32:01,788 --> 00:32:03,380
We shall handle Bajwa.

307
00:33:36,773 --> 00:33:38,984
Sorry, he is dead.

308
00:33:56,111 --> 00:34:00,033
Shera, our wound is healed.

309
00:34:00,113 --> 00:34:04,630
Great but my arm still pains.

310
00:34:18,588 --> 00:34:19,969
Here it is Shera.

311
00:34:25,462 --> 00:34:26,378
Hello.

312
00:34:26,458 --> 00:34:28,325
Bajwa's brother has expired.

313
00:34:29,022 --> 00:34:31,308
Stay where you are.

314
00:34:31,575 --> 00:34:32,581
What?

315
00:34:33,650 --> 00:34:36,294
But tomorrow is group meeting.

316
00:34:36,821 --> 00:34:39,465
Get underground after group meeting.

317
00:34:40,511 --> 00:34:41,533
Okay.

318
00:34:44,501 --> 00:34:46,836
What is the matter, Jaggi?
Who was on the line?

319
00:34:47,129 --> 00:34:48,953
Bajwa's brother expired.

320
00:34:49,033 --> 00:34:50,396
Oh no.

321
00:34:51,928 --> 00:34:54,887
We will have to get underground
after tomorrow's meeting.

322
00:35:00,755 --> 00:35:02,734
Check it out.
- What to do.

323
00:35:02,814 --> 00:35:04,607
Keep quiet.

324
00:35:08,879 --> 00:35:09,837
Has Bajwa come?

325
00:35:10,719 --> 00:35:13,135
No brother, he hasn't come.

326
00:35:13,420 --> 00:35:15,674
I think things are out of control.

327
00:35:15,754 --> 00:35:16,923
I did not understand, brother.

328
00:35:17,003 --> 00:35:18,578
That rascal will cheat us.

329
00:35:20,027 --> 00:35:21,414
No problem, I will manage.

330
00:35:23,189 --> 00:35:24,778
First of all greetings to all.

331
00:35:24,858 --> 00:35:26,007
Greetings.

332
00:35:27,521 --> 00:35:31,780
Friends,
there is so much power in youth

333
00:35:32,097 --> 00:35:34,393
that it can solve any big problem.

334
00:35:34,473 --> 00:35:37,921
All I suggest is
that let's stay united.

335
00:35:38,713 --> 00:35:42,815
If we stay united then
we can win every battle of life.

336
00:35:44,259 --> 00:35:45,704
Elections are going to
take place in near future.

337
00:35:46,570 --> 00:35:50,397
Mr. MLA has helped us
in suffering and happiness.

338
00:35:50,477 --> 00:35:56,516
So it is our responsibility
to help him and work for him.

339
00:35:57,389 --> 00:36:00,384
If there is any misunderstanding
in anyone's mind

340
00:36:00,464 --> 00:36:02,343
then we can sit and clear it.

341
00:36:03,656 --> 00:36:06,504
If anyone has any
problem with Pradhan

342
00:36:06,584 --> 00:36:10,484
then till the elections I make my
younger brother Rabbi as the head.

343
00:36:14,958 --> 00:36:16,677
Does anyone have any objection?

344
00:36:20,212 --> 00:36:21,590
Yes, Pradhan, any problem?

345
00:36:23,601 --> 00:36:24,550
No.

346
00:36:26,933 --> 00:36:28,636
Okay, enjoy.

347
00:36:50,074 --> 00:36:51,185
Do you play Ludo?

348
00:36:51,265 --> 00:36:53,098
Yes, a lot.
- Really?

349
00:36:53,178 --> 00:36:54,570
Let me play the game.

350
00:36:54,650 --> 00:36:56,276
Why are you playing alone?

351
00:36:56,356 --> 00:36:58,375
Wow! Great.

352
00:37:00,924 --> 00:37:02,487
Wow! Great.

353
00:37:03,823 --> 00:37:06,450
I shall leave now.
You come once you are free.

354
00:37:06,530 --> 00:37:07,455
Okay.

355
00:37:09,581 --> 00:37:10,534
Yes.

356
00:37:12,515 --> 00:37:13,397
How are you?

357
00:37:14,111 --> 00:37:16,049
Your friend seems
to be very fond of you.

358
00:37:17,827 --> 00:37:19,529
Even you are very fond of me.

359
00:37:20,737 --> 00:37:22,682
Shall we get married after college?

360
00:37:23,624 --> 00:37:29,202
So that we have free
time job and free time love.

361
00:37:30,014 --> 00:37:31,174
Or not?

362
00:37:31,985 --> 00:37:33,469
Laali, we cannot get married.

363
00:37:33,549 --> 00:37:34,450
Why?

364
00:37:35,325 --> 00:37:38,852
Because you are very
rich and I have nothing.

365
00:37:40,774 --> 00:37:44,747
And moreover poor people
cannot be a part of rich fraternity.

366
00:37:46,273 --> 00:37:50,026
But what if the
rich wants that only.

367
00:37:50,992 --> 00:37:54,080
My parents just want me to be happy.

368
00:37:55,029 --> 00:37:56,262
That is fine.

369
00:37:57,016 --> 00:37:58,940
But you are daughter
of MLA of our area.

370
00:38:00,032 --> 00:38:01,588
And I am an ordinary person.

371
00:38:04,304 --> 00:38:08,723
As of now stop talking negative.

372
00:38:09,088 --> 00:38:13,697
When it is time for marriage
I will handle everything. Okay.

373
00:38:15,688 --> 00:38:18,915
Okay, don't get annoyed.
We will get married.

374
00:38:19,961 --> 00:38:22,385
Are you happy now?
- Yes, I am happy.

375
00:38:24,632 --> 00:38:25,580
Okay.

376
00:38:43,960 --> 00:38:45,062
How are you, brother?

377
00:38:47,592 --> 00:38:48,565
I am fine.

378
00:38:49,537 --> 00:38:50,681
Tell me about college.

379
00:38:51,346 --> 00:38:54,865
Daura had come.
He gave lecture of staying united.

380
00:38:55,968 --> 00:38:59,317
And he made his younger brother
Rabbi the head of the college.

381
00:38:59,876 --> 00:39:02,763
Now those who have been
cheated will teach him a lesson.

382
00:39:03,938 --> 00:39:05,909
They must have got hurt.

383
00:39:06,476 --> 00:39:10,709
Yes, they are hurt but
what have we to do next?

384
00:39:12,744 --> 00:39:14,236
Tit for tat.

385
00:39:15,230 --> 00:39:16,437
But weapons?

386
00:39:28,351 --> 00:39:29,818
From Sodhi, of course.

387
00:39:42,467 --> 00:39:43,384
Take it.

388
00:39:43,464 --> 00:39:47,107
We have not come here to sing and
dance but to get weapons to kill.

389
00:39:47,407 --> 00:39:50,050
Come on take all the weapons.

390
00:39:54,047 --> 00:39:57,574
What are you going to do?

391
00:39:57,913 --> 00:40:01,311
Diwali is approaching
so we want to burn crackers.

392
00:40:01,660 --> 00:40:04,773
Really? But there
is still time for Diwali.

393
00:40:05,138 --> 00:40:09,000
Hey, do as we say and
don't try to interfere.

394
00:40:09,080 --> 00:40:10,863
Okay, alright.

395
00:40:11,724 --> 00:40:13,743
We will deposit the
money in your account.

396
00:40:13,904 --> 00:40:16,085
Thank you. Don't worry.

397
00:40:16,280 --> 00:40:17,698
Tell...

398
00:40:28,918 --> 00:40:32,809
Malli sir, work is done.

399
00:40:33,384 --> 00:40:34,782
Okay Daler Mehendi.

400
00:40:36,975 --> 00:40:41,678
Sir, Sodhi had called. Gun man.

401
00:40:42,861 --> 00:40:46,056
He was saying that boys
have bought a lot of weapons.

402
00:40:50,628 --> 00:40:53,734
Who was the one who died
in the hospital yesterday?

403
00:40:53,814 --> 00:40:55,477
Bajwa's elder brother.

404
00:41:02,264 --> 00:41:06,107
I am very sure that a new
problem is going to come up.

405
00:41:09,586 --> 00:41:14,896
Malli, announce red alert
before the problem comes up.

406
00:41:15,675 --> 00:41:19,323
We will announce red
alert but who is red alert?

407
00:41:24,877 --> 00:41:26,743
Teje Taut's son.

408
00:41:28,079 --> 00:41:29,227
Shinda.

409
00:41:55,940 --> 00:41:57,027
Greetings, sir.

410
00:41:58,673 --> 00:41:59,975
Sir, why have you called me?

411
00:42:00,635 --> 00:42:06,262
Lions should live in jungles
and not in college canteens.

412
00:42:07,511 --> 00:42:12,149
Do you know your father
Teja was lion of the jungle?

413
00:42:13,787 --> 00:42:18,100
He sacrificed his
life and saved Punjab.

414
00:42:19,519 --> 00:42:22,762
Today Punjab again needs
brave people like you.

415
00:42:23,427 --> 00:42:26,844
That is fine, sir.
But what can I do for you?

416
00:42:27,183 --> 00:42:28,796
I still study in college.

417
00:42:29,266 --> 00:42:30,924
You are lucky

418
00:42:31,944 --> 00:42:35,868
that while studying you have
got the job of police informer.

419
00:42:35,948 --> 00:42:37,604
Once your studies are over,

420
00:42:38,038 --> 00:42:41,130
get training done and
reveal yourself to the world.

421
00:42:41,373 --> 00:42:42,389
Okay sir,

422
00:42:43,128 --> 00:42:45,726
I shall discuss this with my mother.

423
00:42:46,098 --> 00:42:51,361
Dear, you need to take some
decisions of your life by yourself.

424
00:42:54,490 --> 00:42:59,769
And family should
be given a surprise.

425
00:43:02,234 --> 00:43:05,758
You will not get such
opportunities again and again.

426
00:43:06,451 --> 00:43:10,432
That is fine sir
what do I have to do?

427
00:43:11,445 --> 00:43:12,917
Encounter.

428
00:43:15,134 --> 00:43:16,503
Read this diary.

429
00:43:17,299 --> 00:43:21,336
All those names are mentioned
in this who are on hit list.

430
00:43:23,850 --> 00:43:27,388
You should have free mind

431
00:43:27,468 --> 00:43:30,864
and loaded pistol 24 hours.

432
00:43:34,814 --> 00:43:40,554
Whenever I call your finger should
be on the lever of the pistol.

433
00:43:42,015 --> 00:43:44,666
Sir, I am very happy that
you chose me for this work.

434
00:43:50,796 --> 00:43:52,932
But there is lot
of risk in this work.

435
00:43:56,382 --> 00:44:00,947
Who will take my guarantee
if something wrong happens?

436
00:44:01,539 --> 00:44:02,582
Guarantee?

437
00:44:03,156 --> 00:44:05,999
I take full guarantee of yours.

438
00:44:09,120 --> 00:44:10,904
Malli, let's go.

439
00:44:57,444 --> 00:45:00,322
Bajwa, even we are
sad for Master's death.

440
00:45:02,576 --> 00:45:04,968
But who can go
against God's destiny.

441
00:45:07,620 --> 00:45:08,903
Be courageous and strong.

442
00:45:10,602 --> 00:45:12,313
We have to live with God's decision.

443
00:45:18,339 --> 00:45:20,042
This was not God's decision.

444
00:45:22,866 --> 00:45:25,269
But my brother has been killed.

445
00:45:26,933 --> 00:45:29,978
And a murder would
be done for a murder.

446
00:45:31,807 --> 00:45:37,280
Kill Jaggi and Gaggi
wherever you see them.

447
00:45:39,510 --> 00:45:41,262
Jaggi, for how long will
we be roaming like this?

448
00:45:41,342 --> 00:45:42,664
Don't take tension.

449
00:45:45,591 --> 00:45:46,926
Let's go this way.
- Let's go.

450
00:46:12,190 --> 00:46:13,390
Brother Daura.

451
00:46:14,891 --> 00:46:17,761
Pradhan, Pradhan.

452
00:46:19,927 --> 00:46:21,008
Hey, Pradhan.

453
00:46:21,362 --> 00:46:22,391
Let me sleep.

454
00:46:25,546 --> 00:46:26,891
Get up.

455
00:46:33,279 --> 00:46:35,030
All ways sleeping.

456
00:46:38,087 --> 00:46:41,940
Pradhan, brother Daura
is calling since long.

457
00:46:42,670 --> 00:46:43,943
Why aren't you receiving his calls?

458
00:47:01,204 --> 00:47:02,601
I drank a lot last night.

459
00:47:03,704 --> 00:47:05,016
I have a severe headache.

460
00:47:08,468 --> 00:47:10,137
I can see all

461
00:47:12,806 --> 00:47:14,540
that how much did
you drink last night.

462
00:47:18,035 --> 00:47:20,417
Mr. Pradhan,
you have lost your leadership

463
00:47:20,802 --> 00:47:22,859
and it is not that
your lover has left you.

464
00:47:26,646 --> 00:47:31,754
Not a lover but my dignity.

465
00:47:33,397 --> 00:47:35,364
I have been humiliated.

466
00:47:36,264 --> 00:47:38,575
And that too in front
of the entire college.

467
00:47:45,012 --> 00:47:50,172
Pradhan, if women start divorcing
their husbands for their decisions

468
00:47:50,353 --> 00:47:52,066
then how will houses run.

469
00:47:53,242 --> 00:47:58,279
Daura must have thought something
before making his brother the head.

470
00:47:58,512 --> 00:48:00,875
Don't be angry. Take his call.

471
00:48:05,679 --> 00:48:07,633
He has sent a message on what's app.

472
00:48:13,624 --> 00:48:14,954
What does Daura say?

473
00:48:16,486 --> 00:48:21,148
Let us see how this new head is?

474
00:48:43,132 --> 00:48:46,667
Pradhan,
why didn't you receive my call?

475
00:48:47,990 --> 00:48:49,154
Nothing much, brother.

476
00:48:50,155 --> 00:48:53,017
I drank too much at night
so could not get up in the morning.

477
00:48:53,649 --> 00:48:55,173
Did you come to know about Bajwa?

478
00:48:56,876 --> 00:48:58,984
I don't know where
Bajwa has disappeared.

479
00:49:00,182 --> 00:49:01,764
He has not disappeared

480
00:49:03,410 --> 00:49:05,728
but waiting for his target.

481
00:49:07,236 --> 00:49:09,322
I am sure that rascal
will create a new problem.

482
00:49:10,438 --> 00:49:14,234
Pradhan, I want Bajwa

483
00:49:14,314 --> 00:49:17,500
and fix a meeting
with him at any cost.

484
00:49:17,792 --> 00:49:20,103
No problem, brother.
I will do something.

485
00:49:25,187 --> 00:49:26,637
Greetings, brother.

486
00:49:27,701 --> 00:49:28,731
Greetings.

487
00:49:29,729 --> 00:49:32,085
Include me as well in your group.

488
00:49:32,677 --> 00:49:34,138
I have heard a lot about you.

489
00:49:34,325 --> 00:49:35,380
What is your name?

490
00:49:36,197 --> 00:49:37,851
My name is Shinda.

491
00:49:38,451 --> 00:49:42,193
In our group we do
not want cool headed people

492
00:49:42,926 --> 00:49:45,075
but harsh and courageous people.

493
00:49:51,853 --> 00:49:52,858
Hey.

494
00:49:52,938 --> 00:49:54,448
Hey, you...

495
00:50:03,700 --> 00:50:05,189
Come on brother, shoot.

496
00:50:06,081 --> 00:50:07,755
Your bullet and my chest.

497
00:50:09,222 --> 00:50:12,830
Shoot all the bullets in my chest.

498
00:50:14,217 --> 00:50:17,174
Include me in if I survive

499
00:50:18,819 --> 00:50:20,559
otherwise leave me.

500
00:50:28,732 --> 00:50:31,659
Pradhan, I think he is a lover.

501
00:50:31,739 --> 00:50:35,064
Include him.
He seems to be a useful person.

502
00:50:35,144 --> 00:50:37,001
And find Bajwa.

503
00:50:43,674 --> 00:50:45,012
Good luck.

504
00:50:48,385 --> 00:50:49,780
You stay here.

505
00:50:50,150 --> 00:50:51,020
Okay.

506
00:50:51,100 --> 00:50:52,837
And I will be back
after killing them.

507
00:50:52,917 --> 00:50:54,170
No one should shoot.

508
00:50:54,887 --> 00:50:56,906
Do you have drugs or not?

509
00:50:58,950 --> 00:51:01,252
Oh no, Bajwa, run.

510
00:51:08,539 --> 00:51:11,191
Jaggi, he is after our life.

511
00:51:11,392 --> 00:51:15,105
Don't take tension. Today
either he or we will stay alive.

512
00:51:15,185 --> 00:51:16,410
Shoot at him.

513
00:52:30,562 --> 00:52:32,905
Jaggi, are you okay?

514
00:53:36,125 --> 00:53:38,335
Good that you killed them, Bajwa.

515
00:53:39,897 --> 00:53:41,346
I did not kill them, buddy.

516
00:53:41,610 --> 00:53:42,484
What?

517
00:53:43,191 --> 00:53:45,068
Then who killed them?
- I did not kill them.

518
00:53:45,148 --> 00:53:46,872
It is better we
leave from here Bajwa,

519
00:53:46,952 --> 00:53:48,777
otherwise allegation of
their murder will be put on us.

520
00:53:48,857 --> 00:53:49,993
Let's go from here.

521
00:53:56,825 --> 00:53:59,149
Okay bro, well done.

522
00:54:05,449 --> 00:54:09,838
Sir that new young man had called.

523
00:54:10,335 --> 00:54:11,854
First mission accomplished.

524
00:54:14,377 --> 00:54:17,396
Malli, mission is not yet
accomplished

525
00:54:18,556 --> 00:54:20,580
but it has just started.

526
00:54:20,945 --> 00:54:26,371
So that young man is not going
to spare whoever comes in his way

527
00:54:27,016 --> 00:54:32,479
and the ones that he spares
are not going to be spared by me.

528
00:54:33,077 --> 00:54:37,253
Sir, I had heard that
politicians know politics

529
00:54:37,618 --> 00:54:39,756
but Punjab police
is no less than others.

530
00:54:41,833 --> 00:54:44,002
We will win this game.

531
00:54:48,187 --> 00:54:49,363
Just enjoy.

532
00:54:53,690 --> 00:54:55,456
Greetings, sir.

533
00:54:58,930 --> 00:54:59,822
Give.

534
00:55:07,097 --> 00:55:08,427
Brother.

535
00:55:12,145 --> 00:55:14,091
Some fools think

536
00:55:15,940 --> 00:55:18,474
that by wearing white clothes

537
00:55:19,670 --> 00:55:23,446
we become Chanakya of politics.

538
00:55:24,050 --> 00:55:25,527
But wearing white clothes alone

539
00:55:29,420 --> 00:55:31,635
is not enough for politics.

540
00:55:31,868 --> 00:55:37,090
For this you have to make
a place in people's heart.

541
00:55:38,163 --> 00:55:41,355
Sir, this is the secret of politics.

542
00:55:41,648 --> 00:55:44,153
Today again a fight took
place between two college groups.

543
00:55:44,812 --> 00:55:46,383
Two people died.

544
00:55:51,866 --> 00:55:53,316
They do not listen.

545
00:55:56,346 --> 00:56:01,627
This is just a
temporary phase for them

546
00:56:03,632 --> 00:56:05,425
let them enjoy in this phase.

547
00:56:09,347 --> 00:56:11,131
Let them die, rascals.

548
00:56:11,679 --> 00:56:12,679
Give it to me.

549
00:56:14,181 --> 00:56:20,066
Mr. Chadha, we have to
stay away from this matter.

550
00:56:21,915 --> 00:56:24,915
Stay in touch with Daura.

551
00:56:26,101 --> 00:56:27,351
He is a useful person.

552
00:56:27,976 --> 00:56:29,519
Okay sir.
- Fine.

553
00:56:40,451 --> 00:56:45,123
Bajwa did not dodge.
He is inviting death.

554
00:56:48,823 --> 00:56:52,661
Captain, just stay
underground for few days.

555
00:56:54,135 --> 00:56:57,175
Because you are also his target.

556
00:56:58,452 --> 00:57:02,931
I shall shoot him in his
chest whenever we come face to face.

557
00:57:03,011 --> 00:57:04,342
No, no...

558
00:57:05,799 --> 00:57:07,368
Need not shoot.

559
00:57:07,448 --> 00:57:11,262
We have to speak two words
of Punjabi and solve the problem.

560
00:57:11,342 --> 00:57:13,373
And if things don't get solved

561
00:57:13,453 --> 00:57:17,135
then instead of words
we will use bullets.

562
00:57:20,859 --> 00:57:22,748
What should we do till that time?

563
00:57:26,011 --> 00:57:26,967
Wait.

564
00:57:30,563 --> 00:57:33,668
One day Bajwa will come
out of his hiding place.

565
00:57:34,807 --> 00:57:39,449
Captain, you stay in the college.
He will definitely come to meet you.

566
00:57:40,293 --> 00:57:46,749
Brother, if he misbehaves then
I will shoot him first. Only me.

567
00:57:47,031 --> 00:57:51,321
Do as you wish but keep in
mind that your hands do not tremble.

568
00:57:53,051 --> 00:57:57,492
If your hands tremble then
you will not get the second chance.

569
00:59:02,890 --> 00:59:05,570
Bajwa, we are like brothers to you.

570
00:59:05,896 --> 00:59:07,913
You can share your pain with me.

571
00:59:13,853 --> 00:59:17,852
That is not the case.
I am just watching the game of God.

572
00:59:20,271 --> 00:59:23,224
My parents' expired when I was born.

573
00:59:23,936 --> 00:59:26,556
It was my brother who brought me up.

574
00:59:30,336 --> 00:59:33,289
God snatched him away
as well through them.

575
00:59:35,863 --> 00:59:37,898
No problem, brother.
Be courageous and strong.

576
00:59:38,132 --> 00:59:42,164
If God has played a wrong game then
he will be the one to set it right.

577
00:59:42,425 --> 00:59:43,268
Yes.

578
00:59:52,076 --> 00:59:55,713
Amy, come quickly.
I am getting late for college.

579
00:59:55,793 --> 00:59:59,036
Brother, I know sister-in-law
must be waiting.

580
00:59:59,116 --> 01:00:01,296
Don't you dare talk about
sister-in-law? Sit quietly.

581
01:00:01,376 --> 01:00:03,015
Otherwise you will
have to go walking.

582
01:00:03,095 --> 01:00:04,431
Okay mother, we are leaving.

583
01:00:05,653 --> 01:00:07,899
Wait, don't make haste.

584
01:00:07,979 --> 01:00:10,470
My dear son has
left his water bottle.

585
01:00:10,928 --> 01:00:12,897
Mother, I think Amy
has not done his homework.

586
01:00:12,977 --> 01:00:14,835
Just give me 10minutes
and I will finish it.

587
01:00:14,998 --> 01:00:18,446
Your work does not get over.
Come on let's go.

588
01:00:20,660 --> 01:00:22,001
Ride carefully.

589
01:00:23,622 --> 01:00:26,404
Mother, brother is thinking
about someone else nowadays.

590
01:00:26,781 --> 01:00:29,338
I will have to get you married
before your brother's marriage.

591
01:00:29,418 --> 01:00:33,470
Come on, go and do household chores.
- Why are you beating me.

592
01:00:40,428 --> 01:00:41,877
Come on jump.

593
01:00:41,957 --> 01:00:43,065
Bye, brother.

594
01:00:43,622 --> 01:00:45,016
Bye dear.
- Bye, bye.

595
01:00:45,096 --> 01:00:46,903
I will come to pick
you up in the evening.

596
01:00:58,259 --> 01:00:59,486
Come on now.

597
01:01:03,844 --> 01:01:06,288
Why did you get so late?
- My younger brother got late.

598
01:01:06,368 --> 01:01:07,964
Let's, go.
- Come and sit.

599
01:01:08,339 --> 01:01:09,814
Hold me tight.

600
01:01:12,621 --> 01:01:13,917
That's great.

601
01:01:22,490 --> 01:01:24,022
Dad, how much time would it take?

602
01:01:25,221 --> 01:01:26,449
Just 2 minutes.

603
01:01:28,286 --> 01:01:29,145
It is done.

604
01:02:10,433 --> 01:02:13,228
Hi bro.
- Very good, carry on.

605
01:02:14,310 --> 01:02:18,644
Great. How clever of
him to woo the MLA's daughter.

606
01:02:18,960 --> 01:02:22,521
Brother, he is the same boy whom
we included in the group yesterday.

607
01:02:25,264 --> 01:02:27,742
He has accomplished heights.

608
01:02:27,822 --> 01:02:32,652
But brother you cannot win
battles under the shadow of wives.

609
01:02:34,770 --> 01:02:36,211
No man.

610
01:02:37,359 --> 01:02:39,839
A lover can pierce
through mountains,

611
01:02:40,100 --> 01:02:44,260
but he should be a real lover.
And not a coward.

612
01:03:24,199 --> 01:03:26,120
Hello.
- Hello.

613
01:03:26,639 --> 01:03:28,546
Pradhan, it's me Bajwa speaking.

614
01:03:30,823 --> 01:03:32,114
God bless you.

615
01:03:32,996 --> 01:03:34,637
Where are you, Bajwa?

616
01:03:35,765 --> 01:03:37,471
Pradhan, I want to meet you.

617
01:03:38,663 --> 01:03:41,465
I wanted to talk to you
about Jaggi and Gaggi's murder.

618
01:03:42,270 --> 01:03:45,448
Do one thing. Come to Sidhu Colony.
We will sit there and talk.

619
01:03:45,986 --> 01:03:46,868
Okay.

620
01:03:57,642 --> 01:03:59,296
Pradhan, what are you thinking?

621
01:04:00,633 --> 01:04:03,291
Bajwa had called.
He has called for a meeting.

622
01:04:08,969 --> 01:04:10,389
Let's meet him.

623
01:04:12,549 --> 01:04:15,877
Since last few days
my hands are itching a lot.

624
01:04:16,506 --> 01:04:20,988
We will surely meet him
but after proper planning.

625
01:04:24,018 --> 01:04:27,763
Pradhan, plan would be yours

626
01:04:29,073 --> 01:04:30,497
but bullet would be mine

627
01:04:31,781 --> 01:04:34,721
and chest of Bajwa.

628
01:04:52,824 --> 01:04:56,592
God bless you.
You see to have disappeared Bajwa.

629
01:04:57,604 --> 01:04:59,486
Pradhan, I don't have much time.

630
01:05:00,005 --> 01:05:04,409
I have come to tell you that
I have not killed Jaggi and Gaggi.

631
01:05:04,643 --> 01:05:08,250
Every thief after stealing
says this dialogue.

632
01:05:08,678 --> 01:05:10,916
Pradhan,
this is not a dialogue but truth.

633
01:05:12,480 --> 01:05:13,892
Those rascals started firing.
- Kill him.

634
01:05:13,972 --> 01:05:15,053
Oh no...
- Hey...

635
01:05:15,722 --> 01:05:16,649
Captain, come on.

636
01:05:16,729 --> 01:05:18,138
Bajwa, come back.
- Get a side.

637
01:05:18,218 --> 01:05:19,515
They have started firing.

638
01:05:22,283 --> 01:05:23,593
Bajwa, weapons.

639
01:05:25,831 --> 01:05:27,167
Get a side.

640
01:05:33,908 --> 01:05:35,050
Open the door.

641
01:05:59,332 --> 01:06:00,492
Kill him.

642
01:06:31,204 --> 01:06:32,234
You...

643
01:06:43,422 --> 01:06:44,991
Kill him.

644
01:06:52,301 --> 01:06:53,274
You...

645
01:06:57,100 --> 01:06:58,341
Oh no.

646
01:07:19,609 --> 01:07:20,858
Captain.

647
01:07:28,390 --> 01:07:30,295
Jinder, do you have bullets?

648
01:07:31,291 --> 01:07:32,726
They are over, brother.

649
01:07:50,756 --> 01:07:52,021
Come on get in and sit.

650
01:07:53,018 --> 01:07:54,226
Open the door.

651
01:07:55,094 --> 01:07:56,756
Open the door.
- Jinder, open the door.

652
01:07:57,177 --> 01:07:59,075
I will kill you...

653
01:07:59,294 --> 01:08:00,543
Bajwa is left out.

654
01:09:28,043 --> 01:09:32,414
Bajwa, either talk to
my family or leave me alone.

655
01:09:32,631 --> 01:09:34,650
My family is in a
hurry for my marriage.

656
01:09:35,031 --> 01:09:38,281
Look Raji, I have no intention
of getting married as of now.

657
01:09:39,312 --> 01:09:41,485
I want to achieve
many things in life.

658
01:09:46,926 --> 01:09:49,309
I have still not experienced
many things in life.

659
01:09:50,072 --> 01:09:51,321
Okay then forget me.

660
01:10:25,743 --> 01:10:30,283
"Your name is written
on every breath of mine."

661
01:10:31,297 --> 01:10:36,291
"Not just on every corner of
heart but it is written everywhere."

662
01:10:42,802 --> 01:10:47,137
"Your name is written
on every breath of mine."

663
01:10:48,479 --> 01:10:53,425
"Not just on every corner of
heart but it is written everywhere."

664
01:10:54,196 --> 01:10:58,809
"There can be no one else
as special as you in life."

665
01:10:58,889 --> 01:11:04,412
"I am passionately
in love with you."

666
01:11:04,574 --> 01:11:10,217
"You may not realize this.
You may not realize this."

667
01:11:10,297 --> 01:11:13,906
"I love you so much."

668
01:11:37,081 --> 01:11:41,711
"Every breath of my
heart takes your name."

669
01:11:42,732 --> 01:11:47,743
"It says it will stop without you."

670
01:11:48,252 --> 01:11:54,194
"Every breath of my
heart takes your name."

671
01:11:54,405 --> 01:11:58,945
"It says it will stop without you."

672
01:11:59,618 --> 01:12:04,483
"If I get separated from you
then will never come close to you."

673
01:12:04,563 --> 01:12:10,207
"I am passionately
in love with you."

674
01:12:10,287 --> 01:12:15,879
"You may not realize this.
You may not realize this."

675
01:12:15,959 --> 01:12:18,807
"I love you so much."

676
01:12:18,887 --> 01:12:24,555
"You cannot even think
how much I love you."

677
01:12:24,635 --> 01:12:30,697
"I pray for you and your wellbeing."

678
01:12:31,294 --> 01:12:38,176
"The world may become my
enemy but I will never leave you."

679
01:12:38,439 --> 01:12:43,851
"Till my last breath
you will remain in my heart."

680
01:12:43,931 --> 01:12:50,703
"The world may become my
enemy but I will never leave you."

681
01:12:51,362 --> 01:12:56,480
"Till my last breath
you will remain in my heart."

682
01:12:56,560 --> 01:13:01,568
"Don't you dare break my heart?
I will not be able to tolerate."

683
01:13:01,648 --> 01:13:07,355
"I am passionately
in love with you."

684
01:13:07,435 --> 01:13:12,918
"You may not realize this.
You may not realize this."

685
01:13:13,121 --> 01:13:16,805
"I love you so much."

686
01:13:39,916 --> 01:13:45,966
"I am yours Kulwinder
and wish you to be mine."

687
01:13:46,858 --> 01:13:52,119
"And get lost in my love."

688
01:13:52,778 --> 01:13:59,366
"I am yours Kulwinder
and wish you to be mine."

689
01:13:59,711 --> 01:14:05,002
"And get lost in my love."

690
01:14:05,082 --> 01:14:10,231
"Except for you I will not
be able to have faith on anyone."

691
01:14:10,311 --> 01:14:15,846
"I am passionately
in love with you."

692
01:14:15,926 --> 01:14:21,644
"You may not realize this.
You may not realize this."

693
01:14:21,724 --> 01:14:24,459
"I love you so much."

694
01:14:24,539 --> 01:14:27,272
"I am passionately
in love with you."

695
01:14:27,352 --> 01:14:33,055
"You may not realize this.
You may not realize this."

696
01:14:33,135 --> 01:14:37,315
"I love you so much."

697
01:14:52,470 --> 01:14:55,805
Look Raji,
it is not possible in this life

698
01:14:57,263 --> 01:15:01,168
but I pray that I spend
my next birth in your arms.

699
01:15:02,846 --> 01:15:07,611
Bajwa, love is not what
you get but it is a feeling.

700
01:15:08,090 --> 01:15:10,966
This life is passing
by seeing you in my dreams.

701
01:15:13,059 --> 01:15:14,550
What is the name of your son?

702
01:15:15,410 --> 01:15:19,350
Pratap. I named my
son after your name.

703
01:15:19,430 --> 01:15:23,327
I did not get you but my life
is passing away in your memories.

704
01:15:25,455 --> 01:15:28,836
Thank you. Forgive me
if I have made any mistake.

705
01:15:46,013 --> 01:15:47,070
Daura.

706
01:15:48,523 --> 01:15:51,940
Whatever you are
saying should be true.

707
01:15:53,562 --> 01:15:57,859
Mr. MLA, it is true
and I am very sure of it.

708
01:15:59,002 --> 01:16:02,975
I knew it for last many
days but have told today.

709
01:16:04,159 --> 01:16:05,313
Sorry.

710
01:16:06,932 --> 01:16:10,716
Father, I am going to
college to meet my friends.

711
01:16:11,926 --> 01:16:18,193
Laali, take a leave
of two weeks from college.

712
01:16:19,473 --> 01:16:22,843
We have to go on
a family tour to London.

713
01:16:26,512 --> 01:16:27,631
Okay, father.

714
01:16:34,824 --> 01:16:36,426
What is the boy's name?

715
01:16:37,273 --> 01:16:41,114
Teje Taut's son Shinda.

716
01:16:47,029 --> 01:16:48,368
Shinda.

717
01:16:56,078 --> 01:16:59,029
Hello. How are you?
How are you feeling?

718
01:17:00,034 --> 01:17:01,448
What has happened?

719
01:17:02,360 --> 01:17:05,020
Now Laali wants to leave
me after being in love for so long.

720
01:17:05,353 --> 01:17:08,656
My dear, I am not leaving
you and going anywhere.

721
01:17:08,888 --> 01:17:11,269
I am just going
to London for 2 weeks.

722
01:17:12,690 --> 01:17:16,168
Please spend that
time with your friends.

723
01:17:25,127 --> 01:17:30,326
Go but you will not
feel good without me.

724
01:17:33,058 --> 01:17:35,611
Listen to me. Don't worry.

725
01:17:35,691 --> 01:17:40,377
I will do video call to you
every moment, every day. I promise.

726
01:17:43,273 --> 01:17:45,008
My father is calling.

727
01:17:48,123 --> 01:17:49,823
Promise me.
- Promise.

728
01:17:50,361 --> 01:17:53,007
Otherwise I will be dead.

729
01:17:53,157 --> 01:17:57,230
Please, don't say so.
I am not going forever.

730
01:17:58,151 --> 01:17:59,946
Say nice things.

731
01:18:00,263 --> 01:18:02,549
I am not going forever.

732
01:18:02,789 --> 01:18:05,961
I am just going on
a family tour for few days.

733
01:18:06,460 --> 01:18:09,438
Please. Father is calling me.

734
01:18:09,518 --> 01:18:12,240
Please, take care of yourself. Okay.

735
01:18:13,402 --> 01:18:14,310
Please.

736
01:18:15,368 --> 01:18:17,035
Father is calling again and again.

737
01:18:17,115 --> 01:18:20,291
Please. Bye, okay.

738
01:18:21,466 --> 01:18:23,119
Hello father, I am coming.

739
01:18:47,179 --> 01:18:48,695
Greetings, brother.

740
01:18:50,965 --> 01:18:55,465
Yes, brother come
on Daura's brickklin.

741
01:18:58,100 --> 01:18:58,976
Yes.

742
01:19:18,148 --> 01:19:21,099
Pradhan, Bajwa is coming here.

743
01:19:30,448 --> 01:19:32,216
Let that rascal come.

744
01:19:32,296 --> 01:19:35,986
I will thrash him so hard that
he will take my name all his life.

745
01:19:36,877 --> 01:19:42,861
No Pradhan, till I don't
clear everything you will not shoot.

746
01:20:16,986 --> 01:20:19,904
How are you, brother?
How is your gangster book going on?

747
01:20:20,147 --> 01:20:24,671
Good. But I can tell
you only if you believe.

748
01:20:24,751 --> 01:20:27,452
Today open the pages of your
gangster book whole heartedly.

749
01:20:27,532 --> 01:20:29,204
Because Rabbi is with you.

750
01:20:30,338 --> 01:20:32,838
Pradhan, all the murders
that have taken place last week

751
01:20:33,294 --> 01:20:34,637
have not been committed by me.

752
01:20:35,260 --> 01:20:37,219
Why are you saying lies?

753
01:20:37,299 --> 01:20:39,679
You have killed
so many mother's sons.

754
01:20:40,467 --> 01:20:42,113
And still you are saying
that you haven't killed.

755
01:20:42,193 --> 01:20:44,019
Pradhan, believe me.

756
01:20:44,099 --> 01:20:45,529
How can I believe you?

757
01:20:45,609 --> 01:20:47,603
Yesterday you killed
Captain in front of my eyes.

758
01:20:47,683 --> 01:20:50,806
Pradhan, I did not
shoot but you shot at me.

759
01:20:51,075 --> 01:20:51,977
Wow!

760
01:20:54,217 --> 01:20:58,094
I have seen many liars
but no one like you.

761
01:20:59,579 --> 01:21:02,813
Pradhan, believe me otherwise...

762
01:21:48,791 --> 01:21:51,010
How can we have
faith on these wives?

763
01:21:52,350 --> 01:21:55,932
Neither do they belong to
their husbands nor to their lovers.

764
01:21:57,686 --> 01:21:59,764
Who has cheated on you, brother?

765
01:22:01,415 --> 01:22:02,333
You.

766
01:22:04,748 --> 01:22:10,432
You rascal, only you knew about
today's meeting and no one else.

767
01:22:23,073 --> 01:22:26,446
'Shinde, kill all three.'

768
01:22:49,268 --> 01:22:51,813
'Today's breaking news Shinde.'

769
01:22:52,113 --> 01:22:55,543
'Pradhan and Bajwa
are meeting today.'

770
01:23:04,828 --> 01:23:07,698
'To hell with Bajwa.
Save your life.'

771
01:23:11,542 --> 01:23:14,380
Sons of Jatts do
not tolerate slavery.

772
01:23:14,583 --> 01:23:16,228
They know how to play politics.

773
01:23:16,480 --> 01:23:18,361
Even I want to be a head.

774
01:23:19,488 --> 01:23:24,531
My wish will be fulfilled
after I kill you.

775
01:23:24,847 --> 01:23:28,026
Then your brother will
become head of the college.

776
01:23:29,111 --> 01:23:32,298
Binda, sexy.

777
01:23:33,287 --> 01:23:35,087
I shall see how you
become head, rascal.

778
01:23:35,808 --> 01:23:39,562
No, don't show me
your strength today.

779
01:23:39,939 --> 01:23:43,928
I am coach of the gym from
where you have made your body.

780
01:23:44,667 --> 01:23:46,824
Look if you do not believe.

781
01:25:01,925 --> 01:25:03,354
So at last I have killed you.

782
01:25:04,576 --> 01:25:08,184
You are not Binda
sexy but Binda Taut.

783
01:25:21,405 --> 01:25:23,922
Sorry Daura, Mr. MLA could not come.

784
01:25:24,140 --> 01:25:25,526
I am very sorry to hear this.

785
01:25:25,775 --> 01:25:26,953
I feel sorry.

786
01:25:27,675 --> 01:25:29,299
Rabbi was so young.

787
01:25:29,379 --> 01:25:34,238
It was destiny.
Be strong and courageous.

788
01:25:41,570 --> 01:25:44,346
I am Bajwa speaking.
I want to meet you.

789
01:25:44,675 --> 01:25:45,939
Most welcome.

790
01:25:46,019 --> 01:25:46,934
Okay.

791
01:25:48,971 --> 01:25:51,737
In my death zone.

792
01:26:20,926 --> 01:26:23,308
Listen to me.

793
01:26:23,388 --> 01:26:27,119
Till you listen to me the
matter will neither start nor end.

794
01:26:27,199 --> 01:26:30,179
Rascal, you are a coward
person under the skin of a lion.

795
01:26:30,259 --> 01:26:31,834
Why did you kill Rabbi?

796
01:26:32,399 --> 01:26:34,002
I did not kill him.

797
01:26:34,477 --> 01:26:35,553
I have not murdered
any of the killings

798
01:26:35,633 --> 01:26:36,739
that have took place recently.

799
01:26:37,537 --> 01:26:39,814
I have just become like a pawn.

800
01:26:41,427 --> 01:26:45,403
If you do not believe
me then take this revolver

801
01:26:47,651 --> 01:26:49,247
and shoot all six bullets at me.

802
01:27:03,071 --> 01:27:07,479
Dear, you killed them
because they were immature.

803
01:27:08,918 --> 01:27:11,827
But for the first
time you instigated me.

804
01:27:12,343 --> 01:27:14,768
I am much smarter than them.

805
01:27:43,895 --> 01:27:45,640
He cannot be the murderer.

806
01:27:46,100 --> 01:27:50,388
If he was the murderer then
the revolver would not be full.

807
01:27:51,778 --> 01:27:54,768
Then who is the murderer? Who is he?

808
01:28:26,559 --> 01:28:28,784
What is the boy's name?

809
01:28:29,257 --> 01:28:31,702
Teje Taut's son Shinda.

810
01:28:35,050 --> 01:28:36,036
Shinda.

811
01:28:42,807 --> 01:28:43,852
Shinda.

812
01:28:44,642 --> 01:28:46,653
Shinda is the murderer, rascal.

813
01:28:48,249 --> 01:28:49,293
Come on let's go.

814
01:29:00,271 --> 01:29:02,130
Mother, shall I go and get Amy.

815
01:29:04,008 --> 01:29:06,605
Brother,
please get my phone recharged.

816
01:29:06,685 --> 01:29:07,934
Okay I will get it done.

817
01:29:09,643 --> 01:29:13,219
Get him back carefully.
Do not fight on the way.

818
01:29:13,299 --> 01:29:15,616
Okay, mother we will not fight.

819
01:29:40,039 --> 01:29:44,154
Mother, where is your scoundrel son?

820
01:29:44,927 --> 01:29:49,171
Hey, I did not recognize you.
What is your name?

821
01:29:50,578 --> 01:29:55,170
Ask this to your son
and give him my suggestion.

822
01:29:55,901 --> 01:29:59,591
Tell him that a bad man had come.

823
01:30:00,084 --> 01:30:01,615
He was asking to surrender.

824
01:30:02,902 --> 01:30:08,177
Mother, ask your
son to behave properly.

825
01:30:08,504 --> 01:30:13,465
Otherwise it will take no time
to make this place a mourning place.

826
01:30:13,868 --> 01:30:16,940
Daura, Daura is my name.

827
01:31:16,670 --> 01:31:17,827
What happened, mother?

828
01:31:25,059 --> 01:31:26,066
Who had come?

829
01:31:31,277 --> 01:31:32,569
Whose pistol is this?

830
01:31:33,410 --> 01:31:35,154
This belongs to your father.

831
01:31:36,124 --> 01:31:39,928
He was a scoundrel of his time.

832
01:31:41,812 --> 01:31:43,815
Was there anything
lacking in my upbringing?

833
01:31:44,230 --> 01:31:45,449
What happened, Mother?

834
01:31:45,886 --> 01:31:48,719
A person by name Daura
came here finding you.

835
01:31:49,653 --> 01:31:52,486
He was asking you to surrender.

836
01:31:53,819 --> 01:31:57,089
Otherwise he will make
this place a mourning place.

837
01:31:58,023 --> 01:32:01,339
Rascal, you just turned
out to be like your father.

838
01:32:02,792 --> 01:32:05,620
He made me go to courts and
police station in my young days.

839
01:32:05,833 --> 01:32:08,838
And now because of you in my
old age I will have to go to jails.

840
01:32:10,312 --> 01:32:11,678
Nothing will happen, mother.

841
01:32:12,642 --> 01:32:13,581
Don't worry.

842
01:32:14,739 --> 01:32:19,776
You son is still alive and inspector
Vassan Singh has taken my guarantee.

843
01:32:19,856 --> 01:32:21,428
Vassan Singh?
- Yes.

844
01:32:22,188 --> 01:32:25,279
Vassan Singh made
your father a murderer.

845
01:32:34,905 --> 01:32:38,317
'Take this revolver
Teje Singh and kill them.'

846
01:32:44,712 --> 01:32:46,918
'And these are their names.'

847
01:33:34,067 --> 01:33:38,517
No, Teje, No, Teje...

848
01:33:39,017 --> 01:33:41,520
No, Teje, No, Teje...

849
01:33:41,600 --> 01:33:42,806
You, rascal...

850
01:33:42,886 --> 01:33:44,502
For God's sake Teje.

851
01:33:44,582 --> 01:33:46,117
For God's sake Teje.

852
01:34:52,593 --> 01:34:55,473
Sir, I did what you asked me to do.

853
01:34:55,810 --> 01:34:58,605
Now those people are
after me and my family.

854
01:34:59,443 --> 01:35:03,069
Protect my family.
You had taken guarantee.

855
01:35:04,585 --> 01:35:09,496
Teje, I had taken your
guarantee and not of your family.

856
01:35:09,913 --> 01:35:15,297
Once my work is done I will
not protect anyone's interest.

857
01:35:17,808 --> 01:35:18,820
God bless you.

858
01:35:57,530 --> 01:35:59,009
That rascal escaped.

859
01:35:59,089 --> 01:36:02,421
No problem.
One day he will be caught.

860
01:36:02,596 --> 01:36:03,945
Let's go towards his house.

861
01:36:04,025 --> 01:36:05,266
Let's go.
- Let's go.

862
01:36:20,586 --> 01:36:21,553
You?

863
01:36:21,752 --> 01:36:22,609
Amro.

864
01:36:22,689 --> 01:36:24,859
It's been long since
you came here last.

865
01:36:25,267 --> 01:36:26,804
That is not the case Amro.

866
01:36:27,809 --> 01:36:29,632
I got trapped in problems.

867
01:36:30,047 --> 01:36:32,979
I want to return
but cannot come back.

868
01:36:33,634 --> 01:36:35,404
Why? What mistake have you made?

869
01:36:35,626 --> 01:36:38,285
I did not make a mistake
but committed a crime.

870
01:36:39,071 --> 01:36:41,803
And inspector Vassan
made me commit this crime.

871
01:36:42,627 --> 01:36:44,220
I killed people on behalf of police.

872
01:36:44,982 --> 01:36:48,491
And he instigated the
men whose gang people I killed.

873
01:36:49,264 --> 01:36:52,743
And now they are after my life.

874
01:36:53,851 --> 01:36:57,108
Go and ask for protection
from inspector Vassan.

875
01:36:57,633 --> 01:37:00,989
I asked but he too turned
out to be ungrateful.

876
01:37:01,641 --> 01:37:04,930
I am surrounded by
death from all sides.

877
01:37:05,423 --> 01:37:07,025
You take care of children.

878
01:37:09,950 --> 01:37:11,241
Have you eaten food?

879
01:37:11,403 --> 01:37:13,660
No Amro, I don't feel like.

880
01:37:15,126 --> 01:37:17,915
Come, I will serve you food first.
- Let's go.

881
01:37:18,494 --> 01:37:20,076
Are children fine?
- Yes.

882
01:37:33,314 --> 01:37:34,903
Shall I get more chapatti?

883
01:37:52,039 --> 01:37:54,647
Where is your father?
- He is eating food.

884
01:37:56,095 --> 01:37:58,002
Amro, take care
of house and children.

885
01:37:59,053 --> 01:38:01,589
Let's go and kill him.

886
01:38:07,219 --> 01:38:08,218
Stop.

887
01:38:19,577 --> 01:38:21,063
Thank you for reaching on time.

888
01:38:59,987 --> 01:39:04,813
Vassan put him on this path
and he was the one who killed him.

889
01:39:07,537 --> 01:39:09,664
Mother, I am blood of Teje Taut

890
01:39:11,085 --> 01:39:12,505
but I have my own brain.

891
01:39:14,205 --> 01:39:18,875
I am the captain of the
game of which Vassan is a player.

892
01:39:20,069 --> 01:39:21,872
Listen to me for once.

893
01:39:23,033 --> 01:39:26,568
Take Amy and my sister
to grandparents' house.

894
01:39:35,339 --> 01:39:36,662
I will go.

895
01:39:36,954 --> 01:39:41,195
But fill the plain pages
of Taut book with Vassan's death.

896
01:39:48,910 --> 01:39:53,091
"I am going to be finished
before getting settled."

897
01:39:53,477 --> 01:39:57,947
"Suffering is at my doorstep."

898
01:39:58,130 --> 01:40:02,103
"I am going to be finished
before getting settled."

899
01:40:02,722 --> 01:40:07,080
"Suffering is at my doorstep."

900
01:40:09,096 --> 01:40:12,096
"Life will not be
able to do anything."

901
01:40:12,176 --> 01:40:16,004
"Life will not be
able to do anything."

902
01:40:16,564 --> 01:40:20,230
"There is loneliness all around."

903
01:40:21,486 --> 01:40:25,714
"God, do not make
this a practice that"

904
01:40:25,794 --> 01:40:29,108
"evil becomes another
name of separation."

905
01:40:30,728 --> 01:40:35,144
"God, do not make
this a practice that"

906
01:40:35,224 --> 01:40:38,301
"evil becomes another
name of separation."

907
01:40:41,162 --> 01:40:44,203
"Oh God, Oh God..."

908
01:40:44,283 --> 01:40:46,967
"Oh God, Oh God..."

909
01:40:47,340 --> 01:40:50,064
"Oh God, Oh God..."

910
01:40:50,420 --> 01:40:53,128
"Oh God, Oh God..."

911
01:40:53,721 --> 01:40:56,226
"Oh God..."

912
01:41:00,183 --> 01:41:02,421
"Oh God..."

913
01:41:06,569 --> 01:41:10,997
"Oh God, Oh God..."

914
01:41:12,202 --> 01:41:15,163
"Now homes where people
stayed look like ruins."

915
01:41:15,243 --> 01:41:18,357
"There is loneliness
and noiselessness around."

916
01:41:18,437 --> 01:41:21,123
"Hopes and desires
close to heart cry"

917
01:41:21,203 --> 01:41:23,851
"and it seems like
cremation ground."

918
01:41:27,560 --> 01:41:30,343
"Now homes where people
stayed look like ruins."

919
01:41:30,423 --> 01:41:33,314
"There is loneliness
and noiselessness around."

920
01:41:33,697 --> 01:41:36,744
"Hopes and desires
close to heart cry"

921
01:41:36,824 --> 01:41:39,295
"and it seems like
cremation ground."

922
01:41:39,846 --> 01:41:43,719
"Eyes become blind because
of excessive crying."

923
01:41:44,472 --> 01:41:47,955
"Eyes become blind because
of excessive crying."

924
01:41:48,875 --> 01:41:52,526
"Who knows what is in store next?"

925
01:41:53,765 --> 01:41:58,224
"God, do not make
this a practice that"

926
01:41:58,304 --> 01:42:01,121
"evil becomes another
name of separation."

927
01:42:01,201 --> 01:42:05,953
"God, do not make
this a practice that"

928
01:42:06,033 --> 01:42:12,717
"evil becomes another
name of separation."

929
01:42:36,808 --> 01:42:42,851
"Throw all your
desires in the fire."

930
01:42:42,931 --> 01:42:48,477
"Keeping quiet comes
in the way of pride."

931
01:42:52,133 --> 01:42:57,795
"Throw all your
desires in the fire."

932
01:42:58,327 --> 01:43:03,821
"Keeping quiet comes
in the way of pride."

933
01:43:04,432 --> 01:43:08,226
"Everything goes haywire."

934
01:43:09,031 --> 01:43:12,703
"Everything goes haywire."

935
01:43:13,676 --> 01:43:16,804
"If you get connected
with foolish people."

936
01:43:18,314 --> 01:43:22,628
"God, do not make
this a practice that"

937
01:43:22,708 --> 01:43:25,784
"evil becomes another
name of separation."

938
01:43:26,008 --> 01:43:30,533
"God, do not make
this a practice that"

939
01:43:30,613 --> 01:43:33,273
"evil becomes another
name of separation."

940
01:43:33,745 --> 01:43:36,560
"Evil becomes another
name of separation."

941
01:43:36,808 --> 01:43:41,326
"Evil becomes another
name of separation."

942
01:43:41,406 --> 01:43:43,092
"Oh God..."

943
01:43:43,172 --> 01:43:46,968
"Evil becomes another
name of separation."

944
01:43:47,909 --> 01:43:50,218
"Oh God..."

945
01:43:52,322 --> 01:43:54,217
"Evil becomes another
name of separation."

946
01:43:54,297 --> 01:43:56,091
"Oh God..."

947
01:44:02,234 --> 01:44:03,516
Are your studies going on good?

948
01:44:03,596 --> 01:44:04,527
Yes, dad.

949
01:44:04,607 --> 01:44:07,251
Your school is going to
get changed there. Be careful.

950
01:44:07,331 --> 01:44:08,449
Don't worry, dad.

951
01:44:08,891 --> 01:44:09,815
Shinda?

952
01:44:12,384 --> 01:44:13,479
Yes, Shinde.

953
01:44:13,764 --> 01:44:15,887
Sir, gangsters have
come to know about me.

954
01:44:16,840 --> 01:44:18,335
They have reached my home.

955
01:44:18,415 --> 01:44:21,122
They have threatened my mother,
brother and sister.

956
01:44:22,612 --> 01:44:24,983
Sir, I want you to
talk to your department.

957
01:44:26,373 --> 01:44:31,038
Either give security to my family
or make us reach a safe place.

958
01:44:31,734 --> 01:44:37,539
Mr. Taut, only ministers
and special people get security.

959
01:44:37,979 --> 01:44:39,757
What is your specialty?

960
01:44:40,237 --> 01:44:44,460
You will not get security
by killing few people.

961
01:44:45,077 --> 01:44:46,868
Rest, I will think about you.

962
01:44:47,178 --> 01:44:49,325
Who will think about my family?

963
01:44:51,160 --> 01:44:53,307
You have taken
guarantee for all of us.

964
01:44:54,001 --> 01:44:58,556
I had taken your guarantee
and not your family's.

965
01:44:59,995 --> 01:45:05,042
Rest, once my work is over,
our relation is over.

966
01:45:05,437 --> 01:45:08,972
I am getting transferred tomorrow.
Good luck.

967
01:45:19,290 --> 01:45:21,919
Go and check if your
mother is ready. - Okay.

968
01:45:21,999 --> 01:45:23,604
We have to leave soon.
- Okay dad.

969
01:45:37,560 --> 01:45:38,773
Shinde...

970
01:45:47,795 --> 01:45:52,680
Best of luck,
Vassan Singh for the new transfer.

971
01:46:00,236 --> 01:46:01,151
Shinde...

972
01:47:03,381 --> 01:47:05,922
Sir, it is time for the flight.

973
01:47:14,077 --> 01:47:15,089
Shinde.

974
01:47:17,696 --> 01:47:20,549
This is my farm house.

975
01:47:23,411 --> 01:47:26,241
Eat, drink and enjoy.

976
01:47:28,726 --> 01:47:30,591
Forget police

977
01:47:32,790 --> 01:47:34,849
not even a bird can fly here.

978
01:47:36,926 --> 01:47:40,374
I am going on London tour

979
01:47:42,776 --> 01:47:44,593
with my family.

980
01:47:44,930 --> 01:47:46,650
I will think about
you once I am back.

981
01:47:51,721 --> 01:47:52,655
Chaddha.

982
01:47:53,135 --> 01:47:54,115
Yes sir.

983
01:47:54,939 --> 01:47:57,721
Take care of the boy in my absence.

984
01:47:57,877 --> 01:47:59,434
Yes sir, don't worry.

985
01:48:00,427 --> 01:48:01,368
Okay.

986
01:48:02,983 --> 01:48:06,452
Keep this.

987
01:48:07,761 --> 01:48:09,475
It will be of use to you.

988
01:48:10,475 --> 01:48:11,396
Keep it.

989
01:48:45,225 --> 01:48:51,486
Daura, your prey
is at my farmhouse.

990
01:48:52,535 --> 01:48:53,654
Kill him.

991
01:48:56,777 --> 01:49:03,286
"Low standard people
have no match with rich."

992
01:52:35,697 --> 01:52:39,381
Dear, this world understands
the language of evil

993
01:52:40,739 --> 01:52:42,763
and not that of love.

