WEBVTT

00:00:08.508 --> 00:00:13.263 align:center
现在请前首相兼葬礼委员会主席
岸信介先生

00:00:13.346 --> 00:00:15.015 align:center
致悼词

00:00:15.682 --> 00:00:17.308 align:center
安永先生

00:00:17.809 --> 00:00:21.646 align:center
每当国内外陷入纷争之时

00:00:22.147 --> 00:00:27.360 align:center
各界领导人
都会前来向您寻求指引方向

00:00:27.861 --> 00:00:30.488 align:center
每当您接待他们时

00:00:30.572 --> 00:00:33.283 align:center
都会援引古今典籍教诲

00:00:33.366 --> 00:00:37.203 align:center
阐明核心原理

00:00:37.996 --> 00:00:40.540 align:center
如今您已离我们而去

00:00:41.249 --> 00:00:43.001 align:center
日本今后将走向何方?

00:01:06.149 --> 00:01:07.150 align:center
请往前走

00:01:08.234 --> 00:01:10.070 align:center
先生!

00:01:27.087 --> 00:01:31.633 align:center
请原谅我没能陪在您身边 先生!

00:01:36.054 --> 00:01:38.640 align:center
喂 我们什么都看不到!

00:01:51.569 --> 00:01:52.487 align:center
先生!

00:02:03.748 --> 00:02:06.334 align:center
至于数子与安永的婚姻

00:02:06.417 --> 00:02:10.088 align:center
其家属向东京地方法院提起诉讼
要求判定婚姻无效

00:02:10.171 --> 00:02:11.673 align:center
经过调解

00:02:12.173 --> 00:02:15.385 align:center
二人户籍上的婚姻关系被判定为无效

00:02:20.348 --> 00:02:21.474 align:center
我先去睡了

00:02:21.558 --> 00:02:23.309 align:center
好的 晚安

00:02:31.109 --> 00:02:34.487 align:center
然而数子却时常公开宣称
自己是安永的妻子

00:02:36.990 --> 00:02:39.075 align:center
借此提高自己的影响力

00:02:39.117 --> 00:02:40.869 align:center
(把我的丈夫还给我!)

00:02:40.952 --> 00:02:43.830 align:center
在担任岛仓千代子的经纪人之后

00:02:43.913 --> 00:02:47.125 align:center
数子摸清了媒体喜欢的话题

00:02:47.208 --> 00:02:50.003 align:center
也学会了如何拉拢媒体为己所用

00:02:50.503 --> 00:02:51.838 align:center
果然

00:02:51.921 --> 00:02:55.758 align:center
拥有特殊经历的占星师细木数子

00:02:55.842 --> 00:02:58.303 align:center
成功吸引了大众的关注

00:02:58.386 --> 00:03:00.054 align:center
(时隔21年 阪神夺冠!)

00:03:00.138 --> 00:03:04.475 align:center
此后 她又预言了两件社会热议事件

00:03:04.559 --> 00:03:05.935 align:center
她的精准预测

00:03:06.019 --> 00:03:09.105 align:center
让她成为了综艺节目的香饽饽

00:03:09.189 --> 00:03:13.401 align:center
但多数情况下
她的其他预言都不准确

00:03:13.484 --> 00:03:14.819 align:center
(中森明菜)

00:03:15.528 --> 00:03:17.572 align:center
当时泡沫经济正处于繁荣期

00:03:18.156 --> 00:03:23.119 align:center
数子就这样稳步奠定了
她电视名人的地位

00:03:23.203 --> 00:03:27.248 align:center
她的占星书籍也随之畅销热卖

00:03:27.332 --> 00:03:29.209 align:center
(销量突破500万册!)

00:03:38.843 --> 00:03:40.887 align:center
(圣沔玲(77岁) 占卜导师)

00:03:40.970 --> 00:03:43.473 align:center
(1973年与细木数子相识)

00:03:56.527 --> 00:03:58.112 align:center
让您久等了

00:04:05.828 --> 00:04:08.748 align:center
我还以为是周刊杂志采访的后续

00:04:08.831 --> 00:04:13.211 align:center
才答应这次采访的

00:04:14.420 --> 00:04:16.965 align:center
有周刊采访过您吗?

00:04:17.799 --> 00:04:22.845 align:center
他们说要揭露那个女人的恶行

00:04:24.847 --> 00:04:26.140 align:center
既然如此

00:04:26.891 --> 00:04:29.811 align:center
你想问我什么?

00:04:30.645 --> 00:04:34.941 align:center
我听说您是细木女士的占卜导师

00:04:36.442 --> 00:04:40.238 align:center
那个女人这样说的?

00:04:41.531 --> 00:04:43.116 align:center
不是吗?

00:04:47.036 --> 00:04:50.665 align:center
有段时间 她确实常来找我咨询

00:04:51.165 --> 00:04:55.628 align:center
我也教过她一些四柱推命的入门知识

00:04:56.254 --> 00:04:59.215 align:center
但要说是她的导师...

00:05:01.926 --> 00:05:04.053 align:center
说实话

00:05:04.137 --> 00:05:06.014 align:center
这让我觉得很不尊重

00:05:10.268 --> 00:05:12.937 align:center
听说您有借给她一些书

00:05:13.479 --> 00:05:14.355 align:center
对

00:05:14.856 --> 00:05:19.235 align:center
但20年过去了 她至今没还回来

00:05:22.447 --> 00:05:25.533 align:center
借走书的一年后 她出版了第一本书

00:05:26.576 --> 00:05:30.913 align:center
想当占卜师
只靠一些皮毛功夫可不行

00:05:31.664 --> 00:05:37.670 align:center
我告诉她
至少要坚持学习十年才可以

00:05:39.797 --> 00:05:43.134 align:center
她说安永先生也教过她四柱推命

00:05:43.217 --> 00:05:47.513 align:center
安永先生确实是易学专家

00:05:47.597 --> 00:05:51.934 align:center
但他并没有深入研究过四柱推命

00:06:00.109 --> 00:06:05.698 align:center
反正你写这本书
大概也是为了美化她吧

00:06:05.782 --> 00:06:08.159 align:center
不 我没有这意思

00:06:09.994 --> 00:06:11.913 align:center
可以请您离开了吗?

00:06:13.456 --> 00:06:14.957 align:center
我还有一个问题

00:06:16.000 --> 00:06:18.461 align:center
您怎么看待现在的细木女士?

00:06:21.589 --> 00:06:25.176 align:center
占卜是一件危险的事

00:06:26.511 --> 00:06:27.887 align:center
危险?

00:06:28.388 --> 00:06:34.394 align:center
一旦出错
就可能变成左右他人命运的操控者

00:06:34.894 --> 00:06:39.315 align:center
有些人甚至会从中找到乐趣

00:06:40.400 --> 00:06:42.068 align:center
现在的她

00:06:42.652 --> 00:06:46.114 align:center
不就像是一个掌控权力的人吗?

00:06:47.198 --> 00:06:48.616 align:center
更何况

00:06:49.158 --> 00:06:51.994 align:center
我觉得她有点可悲

00:06:53.162 --> 00:06:55.164 align:center
可悲?

00:06:56.791 --> 00:07:02.839 align:center
既然她塑造了细木数子这个虚假表象

00:07:02.922 --> 00:07:05.258 align:center
就再也回不去了

00:07:06.759 --> 00:07:10.805 align:center
只能一辈子顶着这个虚假表象活下去

00:07:11.305 --> 00:07:14.225 align:center
就像化了浓妆一样

00:07:15.059 --> 00:07:18.020 align:center
用一个谎言去掩盖另一个谎言

00:07:19.272 --> 00:07:25.319 align:center
你的书恐怕
会为这个谎言再添一层伪装吧

00:07:31.742 --> 00:07:37.373 align:center
那女人的运势
从现在开始会逐渐下滑

00:07:38.082 --> 00:07:42.044 align:center
要是用她自己胡乱编造的说法

00:07:42.128 --> 00:07:43.379 align:center
明年将是她的...

00:07:43.463 --> 00:07:44.964 align:center
大杀界

00:07:46.507 --> 00:07:50.344 align:center
细木女士自己将迎来大杀界

00:07:56.893 --> 00:08:00.813 align:center
任何人都无法违抗宿命

00:08:01.606 --> 00:08:05.443 align:center
掌权者的命运往往都是悲惨的

00:08:06.319 --> 00:08:09.113 align:center
只是时间的问题

00:08:24.545 --> 00:08:25.755 align:center
你在做什么呀?

00:08:25.838 --> 00:08:27.006 align:center
房子

00:08:28.716 --> 00:08:30.259 align:center
给谁的房子?

00:08:30.343 --> 00:08:31.677 align:center
给蚂蚁的?

00:08:32.345 --> 00:08:33.846 align:center
还是给瓢虫的?

00:08:34.347 --> 00:08:37.183 align:center
是给妈妈和我搭的房子哦

00:08:42.605 --> 00:08:46.400 align:center
妈妈可能要放弃写书了

00:08:46.484 --> 00:08:47.401 align:center
没关系

00:08:47.485 --> 00:08:48.653 align:center
啊?

00:08:49.195 --> 00:08:50.488 align:center
你不介意吗?

00:08:51.280 --> 00:08:52.198 align:center
如果妈妈放弃了

00:08:52.281 --> 00:08:54.784 align:center
我们就暂时没法拥有自己的房子了

00:08:54.867 --> 00:08:57.787 align:center
没关系 我会帮我们搭的

00:09:01.499 --> 00:09:02.875 align:center
这样啊

00:09:04.961 --> 00:09:06.504 align:center
谢谢你呀

00:09:16.472 --> 00:09:17.723 align:center
喂?

00:09:18.224 --> 00:09:20.268 align:center
请问是柳哲平先生吗?

00:09:20.935 --> 00:09:22.937 align:center
我听了你的留言

00:09:23.813 --> 00:09:26.148 align:center
你怎么知道我的号码的?

00:09:26.649 --> 00:09:29.235 align:center
从江户川一家的人那里得知的

00:09:29.735 --> 00:09:31.445 align:center
抱歉突然给您打电话

00:09:32.071 --> 00:09:35.283 align:center
听说您曾是大当家堀田雅也的

00:09:35.366 --> 00:09:36.993 align:center
得力助手

00:09:37.785 --> 00:09:41.998 align:center
您愿意谈谈
细木女士和堀田先生的事吗?

00:09:43.416 --> 00:09:46.669 align:center
明天早上九点 你能来柏市役所吗?

00:09:56.470 --> 00:09:58.764 align:center
他们被扔进猪圈一样的房子

00:09:58.848 --> 00:10:01.892 align:center
连生活补助都被克扣了大半

00:10:02.852 --> 00:10:04.353 align:center
是贫困生意吗?

00:10:04.437 --> 00:10:06.939 align:center
说得倒是挺好听

00:10:08.399 --> 00:10:11.861 align:center
黑帮能像模像样地生存
也就到昭和时代了

00:10:11.944 --> 00:10:16.198 align:center
泡沫经济崩溃后
我们都在拼命求生存

00:10:18.200 --> 00:10:21.912 align:center
说吧 你想知道
我们老大堀田的什么事?

00:10:22.455 --> 00:10:27.793 align:center
细木女士告诉我
他是她这辈子唯一真心爱过的男人

00:10:28.294 --> 00:10:30.129 align:center
但听别人说

00:10:30.630 --> 00:10:31.547 align:center
他们其实...

00:10:32.131 --> 00:10:34.759 align:center
你觉得只是靠利益捆绑在一起的?

00:10:35.301 --> 00:10:36.302 align:center
对

00:10:37.345 --> 00:10:40.556 align:center
老大是一个老派黑帮

00:10:41.057 --> 00:10:45.311 align:center
不擅长赚钱
所以全靠大姐的收入撑着

00:10:45.811 --> 00:10:49.357 align:center
江户川一家老大的招牌
对她来说很管用

00:10:49.440 --> 00:10:53.152 align:center
只要报他的名字就能让人俯首称臣

00:10:56.447 --> 00:10:59.742 align:center
她也通过他认识了很多黑道大佬

00:10:59.825 --> 00:11:03.162 align:center
所以现在她就像一个掮客
一个电话就能叫动人

00:11:03.245 --> 00:11:06.123 align:center
她现在还与黑帮有联系吗?

00:11:07.166 --> 00:11:09.919 align:center
这年头肯定得低调行事

00:11:19.095 --> 00:11:23.474 align:center
所以她跟堀田先生在一起
并不是靠爱情维系的吧?

00:11:24.975 --> 00:11:26.852 align:center
我可没这么说

00:11:27.687 --> 00:11:29.313 align:center
这话是什么意思?

00:11:31.399 --> 00:11:34.151 align:center
老大病危时 大姐她...

00:11:34.235 --> 00:11:35.945 align:center
等等

00:11:36.946 --> 00:11:40.032 align:center
他们不是
因为岛仓女士的事分手了吗?

00:11:52.962 --> 00:11:57.842 align:center
老大得了癌症
被告知剩余寿命后 便回去找她了

00:12:00.594 --> 00:12:04.181 align:center
而她什么也没说 就接纳他了

00:12:23.409 --> 00:12:24.952 align:center
好吃吗?

00:12:27.288 --> 00:12:28.622 align:center
难吃死了

00:12:30.708 --> 00:12:35.171 align:center
还能这么毒舌 看来一时半会死不了

00:12:35.796 --> 00:12:38.340 align:center
我会活到一百岁

00:13:10.456 --> 00:13:12.416 align:center
再给我一口

00:13:15.419 --> 00:13:18.297 align:center
这大概就是所谓的悉心照顾

00:13:19.465 --> 00:13:23.260 align:center
老大有她在身边也很安心

00:13:23.886 --> 00:13:26.847 align:center
俩人倒像一对相伴多年的夫妻

00:13:28.557 --> 00:13:32.478 align:center
黑道中人能有这样的结局可不多见

00:13:39.985 --> 00:13:43.614 align:center
我不懂什么爱情和浪漫

00:13:44.114 --> 00:13:48.327 align:center
但我觉得
他们的命运大概就是相伴到最后

00:13:48.410 --> 00:13:49.703 align:center
命运...

00:13:50.287 --> 00:13:55.084 align:center
男人和女人的关系
哪是一句话就能说清的

00:13:58.546 --> 00:14:02.007 align:center
您最近见过细木女士吗?

00:14:03.968 --> 00:14:08.556 align:center
算是吧 我有时会接一些零活

00:14:09.056 --> 00:14:11.308 align:center
什么样的零活?

00:14:13.143 --> 00:14:15.145 align:center
这不重要吧?

00:14:18.190 --> 00:14:21.235 align:center
她这人对自己人会特别照顾

00:14:21.318 --> 00:14:24.864 align:center
但如果跟她作对
她会毫不留情地碾碎你

00:14:25.990 --> 00:14:27.575 align:center
她不是黑帮的女人

00:14:27.658 --> 00:14:29.285 align:center
她自己就是黑帮

00:14:31.161 --> 00:14:33.747 align:center
你也得小心点

00:15:00.190 --> 00:15:02.234 align:center
川谷!

00:15:02.985 --> 00:15:05.279 align:center
你的代笔是怎么回事?

00:15:05.362 --> 00:15:08.198 align:center
不 您听我说

00:15:08.282 --> 00:15:11.160 align:center
鱼澄女士不是代笔
她是正经八百的作家

00:15:11.243 --> 00:15:14.872 align:center
拿过新人奖的作家多了去了!

00:15:14.955 --> 00:15:18.250 align:center
连第二本书都写不出来也配叫作家!

00:15:19.293 --> 00:15:22.212 align:center
社长说要让那个作家去道歉

00:15:22.296 --> 00:15:23.297 align:center
是

00:15:23.380 --> 00:15:25.507 align:center
然后解雇她 再找一个新的作家!

00:15:25.591 --> 00:15:27.885 align:center
啊?您说要解雇她?

00:15:27.968 --> 00:15:29.303 align:center
部长!

00:15:33.682 --> 00:15:36.185 align:center
这下麻烦了

00:15:47.154 --> 00:15:48.447 align:center
哦

00:15:49.198 --> 00:15:50.866 align:center
你都听到了?

00:15:51.825 --> 00:15:53.160 align:center
是

00:15:57.623 --> 00:16:01.919 align:center
你最近都没接细木老师的电话吧?

00:16:02.711 --> 00:16:05.005 align:center
她觉得不对劲

00:16:05.506 --> 00:16:09.635 align:center
就花钱找黑帮调查你

00:16:09.718 --> 00:16:11.220 align:center
黑帮?

00:16:13.055 --> 00:16:15.933 align:center
哦 他们的零活啊

00:16:16.016 --> 00:16:18.018 align:center
- 啊?
- 没什么

00:16:19.395 --> 00:16:21.271 align:center
她越过我

00:16:21.355 --> 00:16:23.565 align:center
直接打电话给社长

00:16:23.649 --> 00:16:25.818 align:center
部长吓坏了

00:16:28.070 --> 00:16:32.157 align:center
你跟她弟弟
还有安永先生的家人聊过了?

00:16:33.075 --> 00:16:36.078 align:center
是不是听到了
对细木老师不太有利的事?

00:16:36.704 --> 00:16:37.788 align:center
对

00:16:38.288 --> 00:16:40.791 align:center
今天特意来就是为了说这件事吗?

00:16:40.874 --> 00:16:42.167 align:center
不是

00:16:42.960 --> 00:16:47.297 align:center
我在纠结要不要继续写这本小说

00:16:49.299 --> 00:16:50.759 align:center
听说

00:16:50.843 --> 00:16:54.388 align:center
有周刊准备揭露细木女士的丑闻

00:16:54.471 --> 00:16:55.848 align:center
知道这件事吗?

00:16:56.348 --> 00:17:00.269 align:center
啊 你前夫告诉你的吧?

00:17:00.769 --> 00:17:01.854 align:center
是的

00:17:03.105 --> 00:17:06.608 align:center
他说她让我写一本对她有利的书

00:17:06.692 --> 00:17:09.361 align:center
来对抗这次的负面报道

00:17:10.237 --> 00:17:11.697 align:center
是真的吗?

00:17:11.780 --> 00:17:14.950 align:center
上层好像是这么打算的

00:17:16.201 --> 00:17:18.537 align:center
川谷先生 所以你都知道?

00:17:20.664 --> 00:17:25.252 align:center
我觉得这是你出版第二本书的机会

00:17:25.335 --> 00:17:29.048 align:center
我是你小说的粉丝

00:17:29.631 --> 00:17:31.967 align:center
我也就出过一本书而已

00:17:34.053 --> 00:17:39.683 align:center
我知道你写书不为迎合任何人

00:17:40.184 --> 00:17:43.187 align:center
我很想读到这样的小说

00:17:45.064 --> 00:17:48.859 align:center
要不要假装配合
然后写你想写的东西?

00:17:49.401 --> 00:17:51.570 align:center
我会尽我所能保护你的

00:17:53.864 --> 00:17:56.617 align:center
不知道我能不能帮上忙

00:17:58.368 --> 00:18:01.789 align:center
还是说你已经不想写了?

00:18:02.289 --> 00:18:05.834 align:center
不 我现在特别想写

00:18:05.918 --> 00:18:07.169 align:center
真的吗?

00:18:07.669 --> 00:18:09.129 align:center
可我被解雇了吧?

00:18:09.213 --> 00:18:12.633 align:center
啊 刚才那事别放在心上

00:18:13.133 --> 00:18:15.302 align:center
细木女士说不定会解雇我

00:18:15.385 --> 00:18:18.347 align:center
啊...

00:18:18.430 --> 00:18:21.141 align:center
她很难捉摸

00:18:22.351 --> 00:18:25.604 align:center
总之我还是先去道个歉比较好?

00:18:26.313 --> 00:18:28.148 align:center
不好意思

00:19:06.103 --> 00:19:07.855 align:center
早上好

00:19:07.938 --> 00:19:08.772 align:center
早

00:19:08.856 --> 00:19:11.275 align:center
老师 早上好

00:19:24.246 --> 00:19:26.456 align:center
(细木数子女士)

00:19:51.857 --> 00:19:54.359 align:center
哦 川谷 你来了?

00:19:57.321 --> 00:19:59.865 align:center
啊...

00:20:00.449 --> 00:20:01.283 align:center
我...

00:20:01.366 --> 00:20:02.743 align:center
进来吧

00:20:13.212 --> 00:20:16.256 align:center
今天来找我有什么事?

00:20:16.757 --> 00:20:19.718 align:center
鱼澄女士想向您道歉

00:20:19.801 --> 00:20:20.636 align:center
道歉?

00:20:20.719 --> 00:20:21.678 align:center
是

00:20:22.179 --> 00:20:25.891 align:center
我擅自行动
没接您的电话 在此向您道歉

00:20:29.645 --> 00:20:31.897 align:center
我希望你不要辜负我的信任

00:20:31.980 --> 00:20:34.816 align:center
背着我偷偷调查

00:20:38.195 --> 00:20:41.657 align:center
其实你找谁打听都无所谓

00:20:41.740 --> 00:20:47.287 align:center
但久雄两次惹上警察
是我的家族耻辱

00:20:48.747 --> 00:20:50.832 align:center
安永先生的女儿

00:20:50.916 --> 00:20:54.544 align:center
一直嫉妒我抢走了她父亲

00:20:55.671 --> 00:21:00.133 align:center
我敢肯定他们只会对你说谎

00:21:03.470 --> 00:21:05.847 align:center
您希望我退出吗?

00:21:07.224 --> 00:21:09.851 align:center
别傻了 说什么胡话呢?

00:21:10.352 --> 00:21:14.356 align:center
你不写 谁来写?
你不是要写一本杰作吗?

00:21:19.361 --> 00:21:20.487 align:center
但是记住...

00:21:24.157 --> 00:21:28.287 align:center
不要写任何抹黑我的谎言

00:21:28.787 --> 00:21:29.997 align:center
明白吗?

00:21:31.707 --> 00:21:33.125 align:center
我明白

00:21:36.253 --> 00:21:37.379 align:center
请进

00:21:37.462 --> 00:21:39.715 align:center
抱歉打扰了

00:21:39.798 --> 00:21:41.633 align:center
时间有点紧

00:21:41.717 --> 00:21:44.511 align:center
能不能先跟您开会?

00:21:44.594 --> 00:21:46.346 align:center
没事 我们也聊完了

00:21:46.430 --> 00:21:47.931 align:center
哦 谢谢

00:21:49.016 --> 00:21:51.226 align:center
那我们就先告辞了

00:21:54.521 --> 00:21:55.897 align:center
喂

00:21:56.773 --> 00:22:01.111 align:center
既然来了 不如看完节目再走吧

00:22:04.740 --> 00:22:06.533 align:center
那么 我们下周再见!

00:22:06.616 --> 00:22:08.160 align:center
再见!

00:22:14.333 --> 00:22:16.960 align:center
收工!大家辛苦了!

00:22:17.044 --> 00:22:19.212 align:center
刚才真是不好意思 细木老师!

00:22:19.296 --> 00:22:22.215 align:center
我们走吧 HG先生

00:22:22.299 --> 00:22:24.217 align:center
- 谢谢
- 辛苦了

00:22:24.301 --> 00:22:26.845 align:center
- 加油!
- 谢谢

00:22:39.441 --> 00:22:45.238 align:center
对了 今天有个人来想让我给她占卜

00:22:45.322 --> 00:22:49.785 align:center
不知道能不能播出
要不顺便录下来吧?

00:22:51.703 --> 00:22:54.247 align:center
最多30分钟

00:22:54.331 --> 00:22:57.292 align:center
偶尔来点惊喜环节也不错吧?

00:22:57.918 --> 00:23:00.337 align:center
好吧 那就来吧

00:23:00.420 --> 00:23:01.338 align:center
好的

00:23:01.421 --> 00:23:03.048 align:center
矢泽先生 可以吗?

00:23:03.632 --> 00:23:05.592 align:center
是的 嗯...

00:23:07.219 --> 00:23:08.261 align:center
怎么样?

00:23:08.345 --> 00:23:10.389 align:center
抱歉 请稍等一下

00:23:10.472 --> 00:23:11.807 align:center
来吧 老师!

00:23:11.890 --> 00:23:14.393 align:center
录吧!

00:23:14.476 --> 00:23:15.310 align:center
谢谢

00:23:16.561 --> 00:23:17.771 align:center
摄像机开着吗?

00:23:17.854 --> 00:23:19.606 align:center
开着

00:23:20.774 --> 00:23:24.111 align:center
请大家再等一下

00:23:26.154 --> 00:23:28.615 align:center
美乃里 过来吧

00:23:32.786 --> 00:23:35.872 align:center
发什么呆呢?赶紧过来

00:23:43.171 --> 00:23:44.339 align:center
你的包

00:23:45.173 --> 00:23:46.758 align:center
谢谢

00:23:59.813 --> 00:24:01.606 align:center
戴麦克风

00:24:12.242 --> 00:24:13.743 align:center
准备好了

00:24:15.412 --> 00:24:17.664 align:center
那就开始吧

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
多关照

00:24:29.634 --> 00:24:33.346 align:center
首先 告诉我你的名字和出生日期

00:24:33.430 --> 00:24:34.556 align:center
啊?

00:24:34.639 --> 00:24:36.683 align:center
怎么了?很紧张吗?

00:24:36.766 --> 00:24:40.312 align:center
突然被叫上台 谁都会紧张吧?

00:24:40.395 --> 00:24:41.730 align:center
也是

00:24:41.813 --> 00:24:44.608 align:center
一个普通人就这么突然被拉到台上

00:24:44.691 --> 00:24:47.527 align:center
不就是您突然把她叫上来的?

00:24:47.611 --> 00:24:48.612 align:center
抱歉

00:24:48.695 --> 00:24:51.948 align:center
我们也被折腾够呛
说实话快到极限了

00:24:52.032 --> 00:24:54.075 align:center
在说什么呀?

00:24:56.536 --> 00:24:59.831 align:center
怎么样?现在感觉放松了吗?

00:24:59.915 --> 00:25:00.999 align:center
是的

00:25:01.791 --> 00:25:04.503 align:center
那请告诉我你的名字和出生日期

00:25:05.837 --> 00:25:07.255 align:center
放心吧

00:25:07.339 --> 00:25:10.884 align:center
不方便透露的信息
他们会用哔声消音的

00:25:10.967 --> 00:25:14.221 align:center
甚至你的脸都可以打码

00:25:17.390 --> 00:25:18.892 align:center
我叫鱼澄美乃里

00:25:18.975 --> 00:25:22.521 align:center
出生于1969年7月12日

00:25:23.021 --> 00:25:24.606 align:center
职业呢?

00:25:24.689 --> 00:25:25.899 align:center
我是作家

00:25:25.982 --> 00:25:27.609 align:center
作家?

00:25:28.276 --> 00:25:31.863 align:center
没听过鱼澄美乃里这个名字啊

00:25:32.697 --> 00:25:35.659 align:center
因为我目前只出版了一本书

00:25:36.159 --> 00:25:38.662 align:center
那就是一个不畅销的作家呗

00:25:38.745 --> 00:25:41.248 align:center
请您稍微注意下用词

00:25:41.331 --> 00:25:44.459 align:center
哦 抱歉 这是我的坏习惯

00:25:44.543 --> 00:25:46.253 align:center
哦 看来您自己也知道啊

00:25:46.336 --> 00:25:47.170 align:center
对吧?

00:25:52.759 --> 00:25:54.052 align:center
你...

00:25:56.221 --> 00:25:58.807 align:center
直到去年都处于大杀界

00:25:58.890 --> 00:25:59.933 align:center
你知道吗?

00:26:00.433 --> 00:26:01.434 align:center
是的

00:26:01.935 --> 00:26:03.853 align:center
感情运很差 对吧?

00:26:04.354 --> 00:26:05.355 align:center
是的

00:26:05.438 --> 00:26:07.315 align:center
已经有过一次了吧

00:26:08.108 --> 00:26:09.025 align:center
什么?

00:26:09.109 --> 00:26:11.152 align:center
离过婚

00:26:12.153 --> 00:26:13.947 align:center
是 离过一次

00:26:15.115 --> 00:26:16.908 align:center
我就知道

00:26:17.409 --> 00:26:20.161 align:center
你看起来死气沉沉的 又没亲和力

00:26:20.245 --> 00:26:23.123 align:center
男人见了 肯定会躲着你

00:26:23.873 --> 00:26:26.501 align:center
工作似乎也没什么起色

00:26:26.585 --> 00:26:28.795 align:center
日子过得肯定不容易

00:26:29.546 --> 00:26:34.843 align:center
此刻想必承受着巨大的痛苦
被无尽的忧虑所淹没

00:26:35.635 --> 00:26:37.053 align:center
我说得对吗?

00:26:37.554 --> 00:26:38.388 align:center
对

00:26:39.222 --> 00:26:40.849 align:center
但没关系

00:26:41.349 --> 00:26:44.352 align:center
你肯定会遇到能拯救你的人

00:26:44.853 --> 00:26:46.146 align:center
不...

00:26:47.981 --> 00:26:49.190 align:center
你已经遇到了

00:26:52.110 --> 00:26:53.570 align:center
这次相遇...

00:26:55.530 --> 00:26:56.948 align:center
应该珍惜

00:27:06.082 --> 00:27:07.917 align:center
我能跟您说说我现在的烦恼吗?

00:27:09.586 --> 00:27:10.420 align:center
当然

00:27:16.968 --> 00:27:18.637 align:center
我的烦恼

00:27:19.387 --> 00:27:21.681 align:center
与我即将要写的一本书有关

00:27:22.891 --> 00:27:24.059 align:center
然后呢?

00:27:24.893 --> 00:27:28.897 align:center
为了描绘一位女性的半生
我一直在做采访

00:27:29.397 --> 00:27:31.191 align:center
但这位主人公

00:27:31.274 --> 00:27:34.235 align:center
比我预想的要复杂得多

00:27:34.736 --> 00:27:36.655 align:center
听起来挺好呀

00:27:37.155 --> 00:27:41.409 align:center
比起形象单薄的主角
这样反而更有魅力

00:27:42.160 --> 00:27:43.078 align:center
对

00:27:43.578 --> 00:27:46.998 align:center
她确实是一个很有魅力的人

00:27:48.083 --> 00:27:49.250 align:center
但是...

00:27:51.878 --> 00:27:53.546 align:center
但是什么?

00:27:55.548 --> 00:27:57.467 align:center
她在骗我

00:27:58.385 --> 00:28:00.261 align:center
哎呀...

00:28:01.930 --> 00:28:03.848 align:center
如果我相信她说的话

00:28:04.349 --> 00:28:08.186 align:center
主人公就是在残酷命运中挣扎

00:28:08.269 --> 00:28:11.439 align:center
是一位拼死抗争
最终登顶的女中豪杰

00:28:14.109 --> 00:28:15.443 align:center
但她还有不为人知的一面

00:28:16.486 --> 00:28:22.450 align:center
她欺骗别人 打压别人
聚敛了巨额财富与无上权力

00:28:22.534 --> 00:28:24.494 align:center
是一个卑劣的恶人

00:28:26.162 --> 00:28:27.580 align:center
那你打算写哪一面?

00:28:30.500 --> 00:28:32.669 align:center
我要写我自己的书

00:28:35.714 --> 00:28:37.924 align:center
这就是你作为不畅销作家的目标?

00:28:39.926 --> 00:28:40.760 align:center
是

00:28:41.886 --> 00:28:43.722 align:center
听起来很有趣

00:28:44.264 --> 00:28:45.765 align:center
我倒想读读这本书

00:29:05.243 --> 00:29:09.622 align:center
(《女人的自画像》鱼澄美乃里)

00:29:28.224 --> 00:29:32.187 align:center
(《虚假表象的自画像》)

00:29:48.036 --> 00:29:52.373 align:center
(原点)

00:30:37.544 --> 00:30:41.631 align:center
我们小时候 日子很苦

00:30:42.757 --> 00:30:45.176 align:center
总是吃不饱

00:30:46.761 --> 00:30:50.682 align:center
所以我们这代人比其他人更贪婪

00:30:52.350 --> 00:30:56.062 align:center
数子姐就是典型的例子

00:30:58.398 --> 00:30:59.732 align:center
有一次

00:31:00.692 --> 00:31:03.486 align:center
妈妈用仅有的一点积蓄
在黑市买了啤酒

00:31:04.237 --> 00:31:07.198 align:center
结果发现瓶子里装的是大麦茶

00:31:07.282 --> 00:31:11.619 align:center
数子姐觉得既然我们被骗了
那我们也应该去骗别人

00:31:12.120 --> 00:31:14.372 align:center
还想拿到黑市去卖

00:31:14.873 --> 00:31:15.790 align:center
谢谢!

00:31:15.874 --> 00:31:17.458 align:center
谢...哎哟!

00:31:18.251 --> 00:31:19.919 align:center
竟敢骗我 小兔崽子!

00:31:21.880 --> 00:31:24.883 align:center
结果没能成功

00:31:25.383 --> 00:31:28.094 align:center
- 妈妈
- 什么?

00:31:28.177 --> 00:31:31.055 align:center
弱肉强食 是吗?

00:31:31.556 --> 00:31:33.725 align:center
错在受骗者 而非欺骗者?

00:31:33.808 --> 00:31:36.060 align:center
骗人是不对的

00:31:36.144 --> 00:31:37.520 align:center
数子

00:31:38.021 --> 00:31:41.774 align:center
做坏事的人是会下地狱的哦

00:31:42.358 --> 00:31:45.445 align:center
结果她这辈子还是一直违背妈妈的话

00:31:47.864 --> 00:31:50.742 align:center
直到现在 每年妈妈的忌日

00:31:50.825 --> 00:31:54.037 align:center
她都会去扫墓 从未间断

00:31:54.579 --> 00:31:57.999 align:center
特意一大早去 就为了避开我们

00:32:00.418 --> 00:32:03.546 align:center
也许这是她赎罪的方式

00:32:27.820 --> 00:32:32.909 align:center
总共花了一千多万日元

00:32:32.992 --> 00:32:35.954 align:center
你的儿子都四十多岁了 还在家啃老

00:32:36.037 --> 00:32:38.498 align:center
而且他还会对你动手

00:32:38.998 --> 00:32:40.041 align:center
是的

00:32:40.124 --> 00:32:41.167 align:center
没事的

00:32:42.126 --> 00:32:44.712 align:center
你的努力一定会有回报的

00:32:45.713 --> 00:32:49.008 align:center
首先要好好祭祖

00:32:50.093 --> 00:32:51.886 align:center
我也没办法

00:32:52.553 --> 00:32:56.933 align:center
细木老师说我对祖先不够虔诚

00:32:57.684 --> 00:32:59.394 align:center
这里吗?

00:33:00.895 --> 00:33:02.605 align:center
是我儿子打的

00:33:03.272 --> 00:33:06.484 align:center
他还是老样子 一直宅在家里

00:33:07.360 --> 00:33:09.529 align:center
暴力倾向越来越严重了

00:33:09.612 --> 00:33:10.905 align:center
但是...

00:33:12.407 --> 00:33:15.576 align:center
我相信情况会好转的

00:33:17.036 --> 00:33:20.957 align:center
毕竟这是细木老师说的

00:33:21.624 --> 00:33:23.668 align:center
她可是很有名的

00:33:23.751 --> 00:33:25.253 align:center
- 顶级白兰地!
- 耶!

00:33:25.336 --> 00:33:27.130 align:center
- 理查德轩尼诗!
- 耶!

00:33:27.213 --> 00:33:28.840 align:center
谢谢您的点单!

00:34:18.973 --> 00:34:23.853 align:center
我今天的一切都要感谢细木老师

00:34:23.936 --> 00:34:27.023 align:center
那天晚上 我听了她的话

00:34:27.106 --> 00:34:29.859 align:center
与情人断绝了关系

00:34:29.942 --> 00:34:32.487 align:center
人生从此焕然一新

00:34:32.570 --> 00:34:34.113 align:center
后来遇到了现在的丈夫

00:34:34.197 --> 00:34:36.407 align:center
有了孩子

00:34:37.325 --> 00:34:40.411 align:center
一起开了一家小珠宝店

00:34:40.495 --> 00:34:45.124 align:center
托老师的福 现在在日本有十家店了

00:34:46.000 --> 00:34:50.338 align:center
如果我没遇到她
真不知道现在会是什么样子?

00:34:51.506 --> 00:34:54.425 align:center
占卜是不是很神奇?

00:34:55.009 --> 00:34:58.012 align:center
竟然有改变人生的力量

00:34:58.596 --> 00:35:03.184 align:center
对我来说 细木老师就像神明一样

00:35:03.267 --> 00:35:05.728 align:center
对 这样很可爱 我喜欢

00:35:05.812 --> 00:35:06.729 align:center
很好

00:35:06.813 --> 00:35:08.523 align:center
让蒂亚拉也进来吧

00:35:09.357 --> 00:35:11.943 align:center
呀 蒂亚拉真可爱!

00:35:12.026 --> 00:35:13.486 align:center
- 谢谢
- 细木老师!

00:35:13.569 --> 00:35:16.906 align:center
能跟您握个手吗?

00:35:17.740 --> 00:35:20.910 align:center
啊 真的可以吗?我不敢相信!

00:35:21.536 --> 00:35:22.453 align:center
谢谢

00:35:22.537 --> 00:35:23.830 align:center
天啊!

00:35:23.913 --> 00:35:25.748 align:center
- 我也可以握手吗?
- 谢谢

00:36:00.700 --> 00:36:02.160 align:center
糟糕!

00:36:04.704 --> 00:36:07.206 align:center
- 抱歉 我来晚了
- 没关系 谢谢

00:36:07.290 --> 00:36:09.041 align:center
- 谢谢
- 再见

00:36:09.125 --> 00:36:10.543 align:center
好了 我们回家吧

00:36:11.043 --> 00:36:12.587 align:center
- 呼
- 拜拜

00:36:12.670 --> 00:36:15.089 align:center
- 拜拜
- 玲奈 小心哦

00:36:15.173 --> 00:36:16.591 align:center
别感冒啦

00:36:16.674 --> 00:36:18.092 align:center
- 拜拜
- 拜拜

00:36:18.176 --> 00:36:20.094 align:center
来吧 玲奈快进来

00:36:20.928 --> 00:36:22.263 align:center
雨大 路上小心

00:36:22.346 --> 00:36:24.265 align:center
好的 谢谢!

00:36:24.348 --> 00:36:26.851 align:center
- 抓好哦
- 耶!

00:37:25.868 --> 00:37:28.955 align:center
好好!占卜啊!

00:37:29.538 --> 00:37:32.208 align:center
细木女士
您觉得我这摇摆的臀怎样?

00:37:33.209 --> 00:37:36.671 align:center
快看 重点看我的下半身!

00:37:36.754 --> 00:37:38.005 align:center
哎呀

00:37:38.089 --> 00:37:41.425 align:center
不看手相 来看看我的臀相?

00:37:41.509 --> 00:37:42.426 align:center
真是的

00:37:42.510 --> 00:37:45.721 align:center
男人的扭臀动作 就该在床上

00:37:46.222 --> 00:37:47.306 align:center
这可不行!

00:37:47.390 --> 00:37:50.977 align:center
这样可停不下来哦!

00:37:51.060 --> 00:37:52.019 align:center
受不了了

00:37:52.103 --> 00:37:53.521 align:center
- 停!
- 别闹了

00:37:53.604 --> 00:37:54.689 align:center
老师!

00:37:54.772 --> 00:37:55.690 align:center
等一下

00:37:55.773 --> 00:37:58.276 align:center
好了 您先坐下来

00:37:58.359 --> 00:37:59.819 align:center
- 拜托
- 蠢货!

00:38:00.653 --> 00:38:03.489 align:center
细木老师真是一位天生的艺人

00:38:03.572 --> 00:38:05.616 align:center
根本不需要我们来指导

00:38:06.409 --> 00:38:08.661 align:center
她知道如何娱乐观众

00:38:08.744 --> 00:38:09.787 align:center
不是通过逻辑

00:38:09.870 --> 00:38:12.039 align:center
而是纯粹的本能

00:38:12.123 --> 00:38:14.583 align:center
老师曾在夜场工作 还做过占卜

00:38:14.667 --> 00:38:17.336 align:center
都是与人面对面打交道 对吧?

00:38:17.420 --> 00:38:20.423 align:center
我想她是从那些经历中汲取经验的

00:38:20.506 --> 00:38:23.926 align:center
很抱歉让你在镜头前受辱了

00:38:25.052 --> 00:38:27.805 align:center
不会播那段的 好吗?

00:38:30.141 --> 00:38:32.310 align:center
说真的 我很讨厌她这一点

00:38:33.019 --> 00:38:36.564 align:center
也许是历经无数修罗场的风雨
获得的那种力量

00:38:36.647 --> 00:38:38.399 align:center
她说话确实很有说服力

00:38:38.482 --> 00:38:40.609 align:center
都是虚张声势 内容空洞得很

00:38:40.693 --> 00:38:43.321 align:center
偏偏日本人就吃这一套

00:38:43.404 --> 00:38:44.780 align:center
真让人反感

00:38:44.864 --> 00:38:46.365 align:center
她的丑闻吗?

00:38:47.450 --> 00:38:51.329 align:center
嗯 她过去可能有过一些事

00:38:51.412 --> 00:38:53.539 align:center
不过我没听说过

00:38:53.622 --> 00:38:54.790 align:center
骗人的吧

00:38:54.874 --> 00:38:56.250 align:center
传得沸沸扬扬

00:38:56.334 --> 00:38:59.128 align:center
听说周刊杂志要发表揭露她的文章

00:38:59.628 --> 00:39:03.841 align:center
现在还在观望阶段
但上层已经慌得不行了

00:39:03.924 --> 00:39:06.052 align:center
- 辛苦了!
- 辛苦了!

00:39:12.475 --> 00:39:13.434 align:center
真出了事

00:39:13.517 --> 00:39:16.854 align:center
大不了停播 再找别人顶替就是了

00:39:17.855 --> 00:39:20.483 align:center
反正观众也很快就会忘记

00:39:20.566 --> 00:39:22.485 align:center
电视行业不就是这样嘛

00:39:23.069 --> 00:39:27.323 align:center
一旦登上顶峰 就只会走下坡路了

00:41:00.207 --> 00:41:04.295 align:center
(数子今后将何去何从?)

00:41:04.378 --> 00:41:10.384 align:center
(就连她的六星占术
也无法给出答案)

00:41:29.111 --> 00:41:30.905 align:center
写完了

00:42:39.348 --> 00:42:40.391 align:center
不好意思!

00:42:49.233 --> 00:42:52.695 align:center
连川谷先生都还没看过
我想让您先看

00:42:58.325 --> 00:43:02.037 align:center
出版商和电视台的人下周日会来我家

00:43:02.121 --> 00:43:04.206 align:center
我会在家里办一场派对

00:43:04.290 --> 00:43:05.249 align:center
你能来吗?

00:43:06.041 --> 00:43:06.875 align:center
我会的

00:43:07.835 --> 00:43:09.545 align:center
我很期待

00:45:20.926 --> 00:45:22.594 align:center
请交给我吧

00:45:33.272 --> 00:45:34.565 align:center
我帮您拿包

00:45:34.648 --> 00:45:36.108 align:center
不用了

00:45:36.191 --> 00:45:37.609 align:center
请尽情享受

00:45:54.460 --> 00:45:55.836 align:center
一直承蒙您关照

00:45:55.919 --> 00:45:57.421 align:center
您好

00:45:59.673 --> 00:46:01.049 align:center
鱼澄女士

00:46:03.135 --> 00:46:04.678 align:center
您来了啊

00:46:04.762 --> 00:46:05.637 align:center
一个人吗?

00:46:05.721 --> 00:46:08.515 align:center
是的 之前多谢您关照

00:46:09.600 --> 00:46:13.020 align:center
受邀的客人都是媒体的大人物呢

00:46:13.103 --> 00:46:16.148 align:center
她真的像是女帝 是吧?

00:46:18.108 --> 00:46:20.444 align:center
- 哦 可以聊聊吗?
- 可以

00:46:22.738 --> 00:46:25.115 align:center
小说写得还顺利吗?

00:46:25.199 --> 00:46:26.492 align:center
还行吧

00:46:26.575 --> 00:46:28.285 align:center
会是怎样的内容呢?

00:46:28.368 --> 00:46:30.579 align:center
现在还不好说

00:46:31.079 --> 00:46:33.999 align:center
看到你们俩在台上的对话
让我真是捏把汗

00:46:34.082 --> 00:46:37.085 align:center
那段内容绝对没法播出

00:46:37.586 --> 00:46:40.589 align:center
我可能有点越界了

00:46:41.089 --> 00:46:44.134 align:center
但我不会写会激怒老师的东西

00:46:44.218 --> 00:46:45.469 align:center
在聊什么?

00:46:45.552 --> 00:46:49.056 align:center
哦 老师!没什么 只是闲聊而已

00:46:49.139 --> 00:46:50.516 align:center
失陪了

00:46:52.059 --> 00:46:54.436 align:center
感谢您的邀请

00:46:54.937 --> 00:46:56.814 align:center
你能留到最后吗?

00:46:56.897 --> 00:46:57.940 align:center
好

00:46:59.358 --> 00:47:01.318 align:center
有很多好酒

00:47:01.401 --> 00:47:03.195 align:center
好好享受吧

00:47:30.347 --> 00:47:33.350 align:center
人多真让人累啊 是吧?

00:47:35.477 --> 00:47:36.854 align:center
我看过了

00:47:37.354 --> 00:47:39.106 align:center
谢谢

00:47:46.989 --> 00:47:48.907 align:center
很有意思

00:47:51.201 --> 00:47:56.665 align:center
总是用一些晦涩难懂的词
说话也拿腔拿调的

00:47:56.748 --> 00:47:59.042 align:center
典型的不畅销作家风格

00:47:59.126 --> 00:48:02.212 align:center
不过 你的文笔比大多数人好

00:48:09.511 --> 00:48:10.804 align:center
但是...

00:48:12.222 --> 00:48:15.183 align:center
我不能让你出版

00:48:16.351 --> 00:48:17.561 align:center
为什么?

00:48:17.644 --> 00:48:19.855 align:center
你很清楚为什么

00:48:23.400 --> 00:48:25.819 align:center
你和我之前挺默契的

00:48:26.361 --> 00:48:28.614 align:center
我还以为我们能心意相通

00:48:30.032 --> 00:48:31.491 align:center
我也这么觉得

00:48:32.451 --> 00:48:33.869 align:center
但真让我失望

00:48:34.369 --> 00:48:36.496 align:center
全是抹黑我的谎言

00:48:36.580 --> 00:48:37.831 align:center
我没有想抹黑...

00:48:37.915 --> 00:48:40.167 align:center
这跟三流周刊不是一样嘛

00:48:40.250 --> 00:48:42.419 align:center
小说和周刊的报道不一样

00:48:42.502 --> 00:48:45.380 align:center
读者会把它当成细木数子的生平

00:48:49.092 --> 00:48:52.387 align:center
欺骗千代 偷了她的钱

00:48:52.471 --> 00:48:55.682 align:center
说我为了利用安永先生的名
强行跟他结婚...

00:48:55.766 --> 00:48:58.310 align:center
他们会相信这些鬼话的!

00:48:59.561 --> 00:49:03.357 align:center
我无法分辨真相是什么

00:49:03.982 --> 00:49:07.569 align:center
但我被主人公的人生态度深深吸引

00:49:09.071 --> 00:49:10.948 align:center
童年极度贫困

00:49:11.031 --> 00:49:15.410 align:center
被男人欺骗、压榨、操控

00:49:15.494 --> 00:49:18.330 align:center
她想尽办法赚钱
哪怕去欺骗别人也在所不惜

00:49:18.413 --> 00:49:20.874 align:center
努力成为掌控者

00:49:21.917 --> 00:49:27.172 align:center
我在写作时
被她那种强烈的欲望所震撼

00:49:28.423 --> 00:49:30.467 align:center
也许有人会不赞同 但读者会...

00:49:30.550 --> 00:49:33.220 align:center
我不想听你这种歪理!

00:49:35.138 --> 00:49:37.766 align:center
按我说的改

00:49:38.266 --> 00:49:39.810 align:center
我拒绝

00:49:40.811 --> 00:49:45.357 align:center
那这本小说就永远别想出版

00:49:46.441 --> 00:49:49.277 align:center
没关系 我写的时候就做好准备了

00:49:49.361 --> 00:49:50.612 align:center
是吗?

00:49:51.154 --> 00:49:53.323 align:center
那这东西就是垃圾

00:50:04.001 --> 00:50:07.713 align:center
您为什么会想出版
以自己为原型的小说呢?

00:50:08.255 --> 00:50:11.008 align:center
是出版社找上我的

00:50:14.302 --> 00:50:16.805 align:center
我听说有家周刊正在准备专题报道

00:50:16.888 --> 00:50:19.349 align:center
要曝光您的过往

00:50:24.521 --> 00:50:28.150 align:center
您害怕从娱乐圈的顶端跌落吗?

00:50:32.821 --> 00:50:34.364 align:center
你在说什么?

00:50:34.448 --> 00:50:37.993 align:center
您是想利用我来对抗周刊杂志吧

00:50:39.202 --> 00:50:40.328 align:center
通过我的书

00:50:42.998 --> 00:50:45.083 align:center
对我来说 我的书

00:50:45.709 --> 00:50:48.420 align:center
不只是为了谋生

00:50:50.714 --> 00:50:52.758 align:center
而是我存在的意义

00:50:53.258 --> 00:50:54.760 align:center
是我活着的意义

00:51:07.022 --> 00:51:09.775 align:center
您的人生中没有任何遗憾吗?

00:51:12.778 --> 00:51:15.280 align:center
如果非要说的话

00:51:15.906 --> 00:51:18.533 align:center
就是我没能生孩子

00:51:19.493 --> 00:51:20.994 align:center
除此之外呢?

00:51:21.078 --> 00:51:22.537 align:center
一个都没有了

00:51:22.621 --> 00:51:23.497 align:center
一个都没有?

00:51:23.580 --> 00:51:24.748 align:center
对

00:51:24.831 --> 00:51:26.333 align:center
真的吗?

00:51:26.416 --> 00:51:27.250 align:center
对

00:51:31.296 --> 00:51:32.923 align:center
我书中的主人公

00:51:33.006 --> 00:51:38.386 align:center
比任何人都清楚
被人欺骗和被人欺负的痛苦

00:51:39.721 --> 00:51:42.432 align:center
所以当她开始欺骗别人时

00:51:42.516 --> 00:51:46.520 align:center
被罪恶感折磨 无数次后悔

00:51:47.145 --> 00:51:49.189 align:center
一次又一次

00:51:50.232 --> 00:51:52.484 align:center
但已经没有回头路了

00:51:52.984 --> 00:51:55.946 align:center
她被金钱的魔力所俘虏

00:51:56.988 --> 00:51:59.991 align:center
只能将软弱的自己
封存起来 继续向前

00:52:03.954 --> 00:52:06.039 align:center
您也有过这样的感受吧?

00:52:10.293 --> 00:52:13.588 align:center
我不择手段地赚钱

00:52:14.256 --> 00:52:16.925 align:center
我不择手段地成功

00:52:17.008 --> 00:52:18.969 align:center
有什么不对吗?

00:52:19.803 --> 00:52:21.304 align:center
我一点都不后悔

00:52:24.724 --> 00:52:26.226 align:center
你知道吗?

00:52:26.726 --> 00:52:29.020 align:center
我绝对不会原谅那些抹黑我的人

00:52:29.104 --> 00:52:32.649 align:center
也绝对不会输给想把我拉下水的人

00:52:32.732 --> 00:52:34.609 align:center
这就是我的生存方式

00:52:34.693 --> 00:52:36.653 align:center
这就是我细木数子

00:52:48.123 --> 00:52:51.168 align:center
我没什么好跟你说的了

00:52:52.878 --> 00:52:53.837 align:center
你可以走了

00:52:59.885 --> 00:53:03.263 align:center
您说过我的小说很有意思

00:53:04.055 --> 00:53:05.765 align:center
是真心话吗?

00:53:10.562 --> 00:53:11.646 align:center
对

00:53:14.191 --> 00:53:15.942 align:center
但那是因为

00:53:16.735 --> 00:53:18.904 align:center
我的人生本身很有意思

00:53:20.572 --> 00:53:23.283 align:center
你只是照着它描了一遍

00:53:25.410 --> 00:53:29.331 align:center
我吃了无数的苦头才走到今天

00:53:29.414 --> 00:53:32.042 align:center
承受了难以想象的痛苦

00:53:32.542 --> 00:53:34.920 align:center
但我从未屈服

00:53:36.046 --> 00:53:40.717 align:center
无论用什么手段 都要闯出一条路

00:53:41.927 --> 00:53:44.638 align:center
所以我的话才有力量

00:53:44.721 --> 00:53:46.514 align:center
大众才会愿意听

00:53:48.892 --> 00:53:51.728 align:center
你写的故事

00:53:52.479 --> 00:53:54.689 align:center
能有这样的力量吗?

00:54:02.614 --> 00:54:04.157 align:center
我不知道

00:54:06.868 --> 00:54:08.912 align:center
但总有一天 我会写出这样的故事

00:54:10.914 --> 00:54:13.041 align:center
那就好好努力吧

00:54:14.918 --> 00:54:16.002 align:center
我会的

00:54:21.424 --> 00:54:22.676 align:center
美乃里

00:54:25.637 --> 00:54:27.681 align:center
真正的眼泪

00:54:28.181 --> 00:54:30.350 align:center
应该在无人知晓时悄悄流

00:54:37.190 --> 00:54:38.525 align:center
多保重

00:54:39.150 --> 00:54:41.695 align:center
因为您的大杀界即将到来

00:54:44.739 --> 00:54:46.992 align:center
我才不信什么占卜

00:55:20.275 --> 00:55:21.735 align:center
喂?

00:55:21.818 --> 00:55:24.487 align:center
妈妈 你还在工作吗?

00:55:24.988 --> 00:55:26.281 align:center
刚刚结束

00:55:26.990 --> 00:55:28.366 align:center
全都结束了

00:55:28.450 --> 00:55:30.243 align:center
那要回来了吗?

00:55:30.744 --> 00:55:31.578 align:center
对

00:55:32.495 --> 00:55:34.581 align:center
我马上回去 等我哦

00:55:34.664 --> 00:55:35.832 align:center
好

00:55:36.333 --> 00:55:37.459 align:center
一会见

00:56:15.163 --> 00:56:16.081 align:center
蒂亚拉?

00:56:18.041 --> 00:56:19.459 align:center
蒂亚拉?

00:56:32.931 --> 00:56:34.474 align:center
蒂亚拉?

00:56:38.144 --> 00:56:39.020 align:center
蒂亚拉?

00:56:44.025 --> 00:56:45.402 align:center
蒂亚拉?

00:56:52.117 --> 00:56:52.951 align:center
蒂亚拉

00:57:00.500 --> 00:57:01.626 align:center
去哪里了?

00:57:02.210 --> 00:57:03.378 align:center
蒂亚拉

00:57:05.547 --> 00:57:06.714 align:center
蒂亚拉?

00:57:09.759 --> 00:57:11.094 align:center
蒂亚拉

00:58:00.185 --> 00:58:02.437 align:center
你会坠入地狱哦

00:58:05.773 --> 00:58:08.776 align:center
我见过很多次地狱

00:58:09.360 --> 00:58:11.571 align:center
一点都不害怕

00:58:23.875 --> 00:58:25.502 align:center
2006年

00:58:26.002 --> 00:58:31.007 align:center
《周刊现代》连续十五周
刊登了反对细木数子的文章

00:58:31.591 --> 00:58:34.928 align:center
细木数子过去的丑闻被公之于众

00:58:36.429 --> 00:58:39.891 align:center
数子被迫辞去了所有固定电视节目

00:58:39.974 --> 00:58:44.479 align:center
彻底淡出了公众视野

00:58:49.984 --> 00:58:51.444 align:center
然而...

00:58:52.737 --> 00:58:55.823 align:center
她仍以占星师的身份继续活动

00:58:55.907 --> 00:58:59.035 align:center
推出了六星占术的手机网站

00:58:59.118 --> 00:59:01.829 align:center
收入远超电视节目酬劳的十倍之多

00:59:01.913 --> 00:59:05.250 align:center
年收入高达七十亿日元

00:59:06.042 --> 00:59:08.419 align:center
晚年收养了自己的外甥女

00:59:08.503 --> 00:59:12.715 align:center
在家人的陪伴下过着平静的生活

00:59:13.508 --> 00:59:15.218 align:center
细木数子

00:59:15.718 --> 00:59:17.428 align:center
成功地得到了

00:59:18.179 --> 00:59:20.598 align:center
她想要的一切

00:59:24.602 --> 00:59:27.188 align:center
(细木数子)

00:59:27.272 --> 00:59:32.735 align:center
(2021年11月8日逝世 享年83岁)

00:59:43.496 --> 00:59:47.417 align:center
《地狱占星师》

01:03:15.708 --> 01:03:18.628 align:center
- 字幕翻译:
- Lynn S

