WEBVTT

00:00:08.508 --> 00:00:13.263 align:center
Nobusuke Kishi, były premier
i przewodniczący komitetu pogrzebowego,

00:00:13.346 --> 00:00:15.015 align:center
wygłosi mowę pożegnalną.

00:00:15.682 --> 00:00:17.308 align:center
Panie Yasunaga.

00:00:17.809 --> 00:00:21.646 align:center
Gdy pojawiały się problemy
w kraju i za granicą,

00:00:22.147 --> 00:00:27.360 align:center
przybywali do ciebie
przywódcy wszystkich środowisk.

00:00:27.861 --> 00:00:30.488 align:center
Zawsze, gdy ich przyjmowałeś,

00:00:30.572 --> 00:00:33.283 align:center
czerpałeś z nauk wszystkich epok i kultur,

00:00:33.366 --> 00:00:36.870 align:center
naświetlając fundamentalne wartości.

00:00:37.996 --> 00:00:40.540 align:center
Nie ma cię już wśród nas.

00:00:41.249 --> 00:00:43.001 align:center
Co teraz będzie z Japonią?

00:01:06.149 --> 00:01:07.150 align:center
Ruszajmy.

00:01:08.234 --> 00:01:10.070 align:center
Ukochany!

00:01:27.087 --> 00:01:31.633 align:center
Wybacz, że nie byłam u twojego boku!

00:01:36.054 --> 00:01:38.640 align:center
Nic nie widzimy!

00:01:51.528 --> 00:01:52.487 align:center
Mężu!

00:02:03.748 --> 00:02:06.334 align:center
<i>Kazuko i Yasunaga wzięli ślub,</i>

00:02:06.417 --> 00:02:10.088 align:center
<i>ale jego rodzina
złożyła wniosek do sądu o unieważnienie.</i>

00:02:10.171 --> 00:02:15.385 align:center
<i>Małżeństwo, dzięki mediacji,
unieważniono i usunięto z rodzinnych akt.</i>

00:02:20.348 --> 00:02:21.474 align:center
Kładę się do łóżka.

00:02:21.558 --> 00:02:23.309 align:center
Dobrej nocy.

00:02:31.109 --> 00:02:36.906 align:center
<i>Kazuko stale utrzymywała,
że była żoną Yasunagi,</i>

00:02:36.990 --> 00:02:39.033 align:center
<i>by wzmocnić swoją pozycję.</i>

00:02:39.117 --> 00:02:40.869 align:center
ZWRÓĆCIE MI MĘŻA!

00:02:40.952 --> 00:02:43.830 align:center
<i>Po prowadzeniu kariery Shimakury</i>

00:02:43.913 --> 00:02:47.125 align:center
<i>Kazuko doskonale wiedziała,
co lubią media,</i>

00:02:47.208 --> 00:02:50.003 align:center
<i>oraz jak je do siebie przekonać.</i>

00:02:50.086 --> 00:02:51.838 align:center
<i>I rzeczywiście,</i>

00:02:51.921 --> 00:02:55.758 align:center
<i>Kazuko Hosoki,
wróżka o wyjątkowej historii osobistej,</i>

00:02:55.842 --> 00:02:58.303 align:center
<i>przyciągnęła uwagę opinii publicznej.</i>

00:02:58.386 --> 00:03:00.054 align:center
TRIUMF HANSHIN PO 21 LATACH!

00:03:00.138 --> 00:03:04.309 align:center
<i>Od tamtej pory przewidziała
dwa duże medialne wydarzenia.</i>

00:03:04.392 --> 00:03:05.935 align:center
<i>Przez trafne przepowiednie</i>

00:03:06.019 --> 00:03:09.105 align:center
<i>była często zapraszana
do programów rozrywkowych.</i>

00:03:09.189 --> 00:03:13.443 align:center
<i>Jednak pozostałe przepowiednie
były w większości nietrafione.</i>

00:03:13.484 --> 00:03:14.819 align:center
AKINA NAKAMORI

00:03:15.528 --> 00:03:17.572 align:center
<i>Bańka napędzała koniunkturę.</i>

00:03:18.156 --> 00:03:23.119 align:center
<i>Kazuko powoli budowała
swoją pozycję celebrytki telewizyjnej,</i>

00:03:23.203 --> 00:03:27.248 align:center
<i>tymczasem jej publikacje
zaczęły masowo znikać z półek.</i>

00:03:27.332 --> 00:03:29.209 align:center
PIĘĆ MILIONÓW EGZEMPLARZY!

00:03:38.843 --> 00:03:40.887 align:center
MIRE SEI
MENTORKA WRÓŻBIARSTWA

00:03:40.970 --> 00:03:43.473 align:center
POZNAŁA KAZUKO HOSOKI W 1973 R.

00:03:56.527 --> 00:03:58.112 align:center
Dziękuję za cierpliwość.

00:04:05.828 --> 00:04:08.331 align:center
Zgodziłam się na to spotkanie,

00:04:08.414 --> 00:04:12.835 align:center
bo sądziłam, że to kontynuacja
wywiadu do tygodnika.

00:04:14.420 --> 00:04:16.965 align:center
Tygodnik z panią rozmawiał?

00:04:17.799 --> 00:04:22.553 align:center
Powiedzieli, że chcą ujawnić
złe uczynki tej kobiety.

00:04:24.847 --> 00:04:26.057 align:center
Słucham.

00:04:26.891 --> 00:04:29.519 align:center
Co chce pani wiedzieć?

00:04:30.645 --> 00:04:34.607 align:center
Podobno była pani
mentorką wróżbiarską pani Hosoki.

00:04:36.442 --> 00:04:40.029 align:center
Ta kobieta tak powiedziała?

00:04:41.531 --> 00:04:42.782 align:center
To nieprawda?

00:04:47.036 --> 00:04:50.665 align:center
Swego czasu często przychodziła po porady.

00:04:51.165 --> 00:04:55.336 align:center
Nauczyłam ją podstaw
czterech filarów przeznaczenia.

00:04:56.254 --> 00:04:59.090 align:center
Ale nazywanie mnie jej mentorką...

00:05:01.926 --> 00:05:05.763 align:center
Szczerze mówiąc, uważam to za dyshonor.

00:05:10.268 --> 00:05:12.937 align:center
Podobno pożyczyła jej pani książki.

00:05:13.479 --> 00:05:14.355 align:center
Zgadza się.

00:05:14.856 --> 00:05:18.901 align:center
Ale mimo upływu 20 lat
wciąż ich nie odzyskałam.

00:05:22.447 --> 00:05:25.533 align:center
Rok później wydała swoją pierwszą książkę.

00:05:26.576 --> 00:05:30.913 align:center
Jeśli chcesz być wróżką,
powierzchowna wiedza nie wystarczy.

00:05:31.664 --> 00:05:37.670 align:center
Kazałam jej zgłębiać temat
przez co najmniej dziesięć lat.

00:05:39.756 --> 00:05:43.134 align:center
Mówiła, że pan Yasunaga
również uczył ją czterech filarów.

00:05:43.217 --> 00:05:47.513 align:center
Specjalizacja pana Yasunagi
to <i>Księga przemian,</i>

00:05:47.597 --> 00:05:51.934 align:center
ale nie zgłębiał on poważnie
czterech filarów przeznaczenia.

00:06:00.109 --> 00:06:05.698 align:center
Zapewne pani książka
i tak przedstawi ją w dobrym świetle.

00:06:05.782 --> 00:06:07.909 align:center
Nie mam takich intencji.

00:06:09.994 --> 00:06:11.913 align:center
Czy możemy już zakończyć?

00:06:13.373 --> 00:06:14.707 align:center
Ostatnie pytanie.

00:06:16.000 --> 00:06:18.461 align:center
Co pani sądzi o obecnej pani Hosoki?

00:06:21.589 --> 00:06:25.176 align:center
Wróżbiarstwo to niebezpieczna sztuka.

00:06:26.511 --> 00:06:27.678 align:center
Niebezpieczna?

00:06:28.388 --> 00:06:34.185 align:center
<i>Jeden błąd i stajesz się kimś,
kto kontroluje losy innych.</i>

00:06:34.894 --> 00:06:39.315 align:center
<i>Niektórzy nawet
czerpią z tego przyjemność.</i>

00:06:40.400 --> 00:06:42.068 align:center
<i>W obecnej sytuacji</i>

00:06:42.652 --> 00:06:46.114 align:center
<i>zachowuje się
jak osoba dzierżąca władzę, prawda?</i>

00:06:47.198 --> 00:06:48.616 align:center
Muszę dodać,

00:06:49.158 --> 00:06:51.994 align:center
że trochę mi jej żal.

00:06:53.162 --> 00:06:55.164 align:center
Żal?

00:06:56.791 --> 00:07:02.839 align:center
Skoro stworzyła fałszywą personę
zwaną Kazuko Hosoki,

00:07:02.922 --> 00:07:05.258 align:center
nie ma już dla niej odwrotu.

00:07:06.759 --> 00:07:10.805 align:center
Musi do końca trwać w tym kłamstwie.

00:07:11.305 --> 00:07:14.225 align:center
To jak nakładanie ciężkiego makijażu.

00:07:15.059 --> 00:07:18.020 align:center
Jedna warstwa przykrywa drugą.

00:07:19.272 --> 00:07:25.153 align:center
Pani książka to kolejna warstwa kłamstw.

00:07:31.742 --> 00:07:37.081 align:center
Szczęście tej kobiety
będzie teraz stopniowo zanikać.

00:07:38.082 --> 00:07:42.044 align:center
Gdybym miała użyć określenia,
które wyssała sobie z palca,

00:07:42.128 --> 00:07:43.379 align:center
przyszły rok będzie...

00:07:43.463 --> 00:07:44.964 align:center
Okresem nieszczęść.

00:07:46.507 --> 00:07:49.969 align:center
Pani Hosoki wkroczy w okres nieszczęść.

00:07:56.893 --> 00:08:00.480 align:center
<i>Nikt nie ucieknie przed swoim losem.</i>

00:08:01.606 --> 00:08:05.443 align:center
<i>A los tych u władzy jest nędzny.</i>

00:08:06.319 --> 00:08:09.113 align:center
<i>To tylko kwestia czasu.</i>

00:08:24.545 --> 00:08:25.755 align:center
Co tam lepisz?

00:08:25.838 --> 00:08:27.006 align:center
Domek.

00:08:28.716 --> 00:08:30.259 align:center
Dla kogo?

00:08:30.343 --> 00:08:31.677 align:center
Dla mrówek?

00:08:32.345 --> 00:08:33.846 align:center
Dla biedronek?

00:08:34.347 --> 00:08:36.974 align:center
Dom dla ciebie i dla mnie.

00:08:42.605 --> 00:08:46.400 align:center
Mamusia chyba przestanie pisać książkę.

00:08:46.484 --> 00:08:47.401 align:center
Dobrze.

00:08:47.485 --> 00:08:48.653 align:center
Tak?

00:08:49.195 --> 00:08:50.488 align:center
Może tak być?

00:08:51.280 --> 00:08:54.784 align:center
Jeśli zrezygnuję,
nieprędko będziemy mieć własny dom.

00:08:54.867 --> 00:08:57.787 align:center
To nic. Sama go ulepię.

00:09:01.499 --> 00:09:02.875 align:center
Rozumiem.

00:09:04.961 --> 00:09:06.379 align:center
Dziękuję.

00:09:16.389 --> 00:09:17.640 align:center
Halo?

00:09:18.224 --> 00:09:20.268 align:center
Pan Teppei Yanagi?

00:09:20.935 --> 00:09:22.937 align:center
<i>Odsłuchałem wiadomość.</i>

00:09:23.813 --> 00:09:25.815 align:center
<i>Skąd pani ma mój numer?</i>

00:09:26.649 --> 00:09:29.235 align:center
Od kogoś powiązanego
z rodziną Edogawa-ikka.

00:09:29.735 --> 00:09:31.445 align:center
Przepraszam, że tak nagle.

00:09:32.071 --> 00:09:36.659 align:center
Podobno był pan prawą ręką Masayi Hotty.

00:09:37.785 --> 00:09:41.998 align:center
Czy byłby pan skłonny
opowiedzieć o pani Hosoki i panu Hotcie?

00:09:43.416 --> 00:09:46.669 align:center
<i>Przyjdzie pani jutro o dziewiątej
pod ratusz w Kashiwie?</i>

00:09:56.470 --> 00:09:58.764 align:center
Kwaterują ich w jakichś chlewach

00:09:58.848 --> 00:10:01.892 align:center
i zabierają większość zasiłku.

00:10:02.852 --> 00:10:04.353 align:center
Robią biznes na ubogich?

00:10:04.437 --> 00:10:06.564 align:center
Ładnie to pani ujęła.

00:10:08.399 --> 00:10:11.861 align:center
Styl życia yakuzy
miał rację bytu tylko w erze Shōwa.

00:10:11.944 --> 00:10:15.906 align:center
Po pęknięciu bańki
robimy wszystko, by przetrwać.

00:10:18.200 --> 00:10:21.704 align:center
Co chce pani wiedzieć
o naszym szefie, Hotcie?

00:10:22.455 --> 00:10:27.335 align:center
Pani Hosoki stwierdziła,
że tylko jego prawdziwie kochała.

00:10:28.294 --> 00:10:31.547 align:center
Ale słyszałam od innych, że...

00:10:32.131 --> 00:10:34.759 align:center
Że łączyła ich tylko chciwość?

00:10:35.301 --> 00:10:36.302 align:center
Tak.

00:10:37.345 --> 00:10:40.556 align:center
Szef był staroświeckim yakuzą.

00:10:41.057 --> 00:10:45.311 align:center
Nie umiał zarabiać,
więc polegał na jej dochodach.

00:10:45.811 --> 00:10:49.357 align:center
Tytuł bossa rodziny Edogawa-ikka
był dla niej atrakcyjny.

00:10:49.440 --> 00:10:53.152 align:center
Wystarczyło wspomnieć jego nazwisko,
a wszyscy się kłaniali.

00:10:56.447 --> 00:10:59.659 align:center
Dzięki niemu poznała
wielkich bossów yakuzy.

00:10:59.742 --> 00:11:03.162 align:center
Zachowuje się jak matrona,
która ma ludzi pod telefonem.

00:11:03.245 --> 00:11:05.748 align:center
Czy nadal ma kontakty w yakuzie?

00:11:07.166 --> 00:11:09.627 align:center
Teraz już nie może się z tym obnosić.

00:11:19.095 --> 00:11:23.140 align:center
Czyli to prawda,
że nie łączyła ich miłość?

00:11:24.975 --> 00:11:26.852 align:center
Tego nie powiedziałem.

00:11:27.687 --> 00:11:28.979 align:center
Co to znaczy?

00:11:31.399 --> 00:11:34.151 align:center
Gdy ujrzała szefa na łożu śmierci...

00:11:34.235 --> 00:11:35.653 align:center
Chwila.

00:11:36.904 --> 00:11:39.865 align:center
Nie rozeszli się
po wydarzeniach z panią Shimakurą?

00:11:52.962 --> 00:11:57.842 align:center
<i>Szef miał zaawansowanego raka,
więc postanowił do niej wrócił.</i>

00:12:00.594 --> 00:12:04.014 align:center
<i>Przyjęła go bez słowa.</i>

00:12:23.409 --> 00:12:24.952 align:center
Smakowało?

00:12:27.288 --> 00:12:28.622 align:center
Ohydne.

00:12:30.708 --> 00:12:35.171 align:center
Skoro masz siłę narzekać,
to chyba nieprędko umrzesz.

00:12:35.796 --> 00:12:38.340 align:center
Zamierzam dożyć setki.

00:13:10.456 --> 00:13:12.416 align:center
Daj mi jeszcze.

00:13:15.419 --> 00:13:18.297 align:center
<i>To się nazywa troskliwa opieka.</i>

00:13:19.465 --> 00:13:23.010 align:center
<i>Szef też czuł się przy niej komfortowo.</i>

00:13:23.886 --> 00:13:26.639 align:center
<i>Jak małżeństwo,
które było ze sobą całe życie.</i>

00:13:28.557 --> 00:13:32.353 align:center
<i>Rzadko się zdarza,
by yakuza odchodził taki szczęśliwy.</i>

00:13:39.985 --> 00:13:43.614 align:center
Nie znam się
na tej całej miłości i romansach.

00:13:44.114 --> 00:13:48.327 align:center
Ale bycie razem do końca
było chyba ich przeznaczeniem.

00:13:48.410 --> 00:13:49.703 align:center
Przeznaczeniem...

00:13:50.287 --> 00:13:54.834 align:center
Trudno jednym słowem
podsumować związek kobiety i mężczyzny.

00:13:58.546 --> 00:14:01.632 align:center
Widzieliście się ostatnio z panią Hosoki?

00:14:03.968 --> 00:14:08.556 align:center
Czasem dostaję jakieś dorywcze fuchy.

00:14:09.056 --> 00:14:10.766 align:center
Jakie fuchy?

00:14:13.143 --> 00:14:14.645 align:center
To już nie pani sprawa.

00:14:18.190 --> 00:14:21.235 align:center
Jest niezwykle lojalna
wobec sprzymierzeńców,

00:14:21.318 --> 00:14:24.738 align:center
ale jeśli zajdziesz jej za skórę,
zniszczy cię bez litości.

00:14:25.948 --> 00:14:27.575 align:center
To nie jest kobieta yakuzy.

00:14:27.658 --> 00:14:29.285 align:center
Sama jest yakuzą.

00:14:31.161 --> 00:14:33.455 align:center
Radzę na nią uważać.

00:15:00.190 --> 00:15:02.234 align:center
Kawatani!

00:15:02.985 --> 00:15:05.279 align:center
Co do diabła z tą twoją ghostwriterką?

00:15:05.362 --> 00:15:08.198 align:center
No cóż,

00:15:08.282 --> 00:15:11.160 align:center
pani Uozumi jest szanowaną autorką.

00:15:11.243 --> 00:15:14.747 align:center
Mam tu na pęczki nagradzanych debiutantów!

00:15:14.830 --> 00:15:18.250 align:center
Nie nazywaj tak kogoś,
kto nawet nie wydał drugiej książki!

00:15:19.293 --> 00:15:22.212 align:center
Prezes chce, żeby poszła z przeprosinami.

00:15:22.296 --> 00:15:23.297 align:center
Zrozumiałem.

00:15:23.380 --> 00:15:25.507 align:center
Zwolnij ją i znajdź nowego pisarza!

00:15:25.591 --> 00:15:27.885 align:center
Co? Mam ją zwolnić?

00:15:27.968 --> 00:15:29.303 align:center
Szefie!

00:15:33.682 --> 00:15:36.185 align:center
To nie będzie przyjemne.

00:15:49.114 --> 00:15:50.783 align:center
Słyszała pani?

00:15:51.825 --> 00:15:53.160 align:center
Tak.

00:15:57.623 --> 00:16:01.627 align:center
Ostatnio nie odbiera pani
telefonów od pani Hosoki.

00:16:02.711 --> 00:16:05.005 align:center
To ją zaniepokoiło,

00:16:05.506 --> 00:16:09.635 align:center
więc zapłaciła komuś z yakuzy,
żeby się pani przyjrzał.

00:16:09.718 --> 00:16:11.220 align:center
Z yakuzy?

00:16:13.055 --> 00:16:15.933 align:center
No tak, dorywcze duchy.

00:16:16.016 --> 00:16:18.018 align:center
- Słucham?
- Nic takiego.

00:16:19.395 --> 00:16:23.565 align:center
Pominęła mnie
i od razu zadzwoniła do prezesa.

00:16:23.649 --> 00:16:25.442 align:center
Szef działu spanikował.

00:16:28.070 --> 00:16:32.157 align:center
Rozmawiała pani z jej bratem
i rodziną pana Yasunagi?

00:16:33.075 --> 00:16:36.078 align:center
Były jakieś niepochlebne opowieści
o pani Hosoki?

00:16:36.704 --> 00:16:37.788 align:center
Tak.

00:16:38.288 --> 00:16:40.791 align:center
I przyjechała pani to opowiedzieć?

00:16:40.874 --> 00:16:41.875 align:center
Nie.

00:16:42.960 --> 00:16:47.006 align:center
Nie byłam pewna,
czy powinnam pisać tę książkę.

00:16:49.299 --> 00:16:50.759 align:center
Krążą plotki,

00:16:50.843 --> 00:16:54.388 align:center
że pewien tygodnik
chce ujawnić mroczną stronę Hosoki.

00:16:54.471 --> 00:16:55.848 align:center
Wiedział pan o tym?

00:16:56.348 --> 00:17:00.269 align:center
O rany. To informacje od byłego męża?

00:17:00.769 --> 00:17:01.854 align:center
Tak.

00:17:03.022 --> 00:17:06.650 align:center
Powiedział, że Hosoki
zleciła mi napisanie pochlebnej książki,

00:17:06.734 --> 00:17:09.028 align:center
która przyćmi ten artykuł.

00:17:10.237 --> 00:17:11.697 align:center
To prawda?

00:17:11.780 --> 00:17:14.950 align:center
Zdaje się, że tak zdecydowała góra.

00:17:16.201 --> 00:17:18.537 align:center
Wiedział pan o tym wszystkim?

00:17:20.664 --> 00:17:25.252 align:center
Uznałem, że to szansa dla pani
na wydanie drugiego tytułu.

00:17:25.335 --> 00:17:28.756 align:center
Jestem wielkim fanem pierwszej książki.

00:17:29.631 --> 00:17:31.967 align:center
Pierwszej i jedynej.

00:17:34.053 --> 00:17:39.683 align:center
Wiedziałem też,
że zachowa pani obiektywizm.

00:17:40.184 --> 00:17:43.187 align:center
Takie dzieło chciałem przeczytać.

00:17:45.064 --> 00:17:48.650 align:center
Może trzeba na wszystko przystać,
a potem napisać po swojemu?

00:17:49.401 --> 00:17:51.570 align:center
Będę panią krył jak tylko mogę.

00:17:53.864 --> 00:17:56.241 align:center
Choć pewnie niewiele zdziałam.

00:17:58.368 --> 00:18:01.455 align:center
Chyba że już pani nie ma ochoty?

00:18:02.289 --> 00:18:05.834 align:center
Nie, bardzo chcę o tym napisać.

00:18:05.918 --> 00:18:07.169 align:center
Naprawdę?

00:18:07.669 --> 00:18:09.129 align:center
Ale chyba mnie wylano.

00:18:09.213 --> 00:18:12.633 align:center
Proszę zapomnieć o tamtym zdarzeniu.

00:18:13.133 --> 00:18:15.302 align:center
Pani Hosoki może mnie zwolnić.

00:18:15.385 --> 00:18:18.347 align:center
No cóż...

00:18:18.430 --> 00:18:20.808 align:center
Trudno ją rozgryźć.

00:18:22.351 --> 00:18:25.145 align:center
Chyba powinnam teraz
pojechać tam i przeprosić.

00:18:26.313 --> 00:18:28.148 align:center
Przykro mi.

00:19:06.103 --> 00:19:07.855 align:center
Dzień dobry!

00:19:07.938 --> 00:19:08.772 align:center
Witam.

00:19:08.856 --> 00:19:10.816 align:center
Moje uszanowanie.

00:19:24.246 --> 00:19:26.456 align:center
PANI KAZUKO HOSOKI

00:19:51.857 --> 00:19:54.067 align:center
Nie spodziewałam się was.

00:19:57.321 --> 00:19:59.865 align:center
Właśnie...

00:20:00.449 --> 00:20:01.283 align:center
Ja...

00:20:01.366 --> 00:20:02.743 align:center
Wejść.

00:20:13.212 --> 00:20:16.256 align:center
Co was dzisiaj sprowadza?

00:20:16.757 --> 00:20:19.718 align:center
Pani Uozumi chciałaby przeprosić.

00:20:19.801 --> 00:20:20.636 align:center
Przeprosić?

00:20:20.719 --> 00:20:21.678 align:center
Tak.

00:20:22.179 --> 00:20:25.474 align:center
Działałam na własną rękę
i nie obierałam pani telefonów.

00:20:29.645 --> 00:20:31.897 align:center
Nie powinnaś nadużywać zaufania,

00:20:31.980 --> 00:20:34.816 align:center
węsząc za moimi plecami.

00:20:38.195 --> 00:20:41.657 align:center
Mam gdzieś, z kim rozmawiasz.

00:20:41.740 --> 00:20:47.287 align:center
Ale Hisao to hańba rodziny.
Dwukrotnie zadarł z policją.

00:20:48.747 --> 00:20:50.832 align:center
A córka pana Yasunagi

00:20:50.916 --> 00:20:54.378 align:center
jest zazdrosna, że go jej odebrałam.

00:20:55.671 --> 00:20:59.758 align:center
Z pewnością naopowiadała samych kłamstw.

00:21:03.470 --> 00:21:05.847 align:center
Wolałaby pani, żebym zrezygnowała?

00:21:07.224 --> 00:21:09.685 align:center
Nie wygłupiaj się. Co to za pomysł?

00:21:10.352 --> 00:21:14.356 align:center
Kto inny to napisze?
Tworzysz arcydzieło, pamiętasz?

00:21:19.361 --> 00:21:20.487 align:center
Ale pamiętaj...

00:21:24.157 --> 00:21:28.036 align:center
nie waż się pisać kłamstw,
które mnie oczernią.

00:21:28.787 --> 00:21:29.997 align:center
Zrozumiano?

00:21:31.707 --> 00:21:32.916 align:center
Oczywiście.

00:21:36.253 --> 00:21:37.379 align:center
Wejść.

00:21:37.462 --> 00:21:39.715 align:center
Nie chcę przeszkadzać.

00:21:39.798 --> 00:21:41.633 align:center
Mamy mało czasu.

00:21:41.717 --> 00:21:44.511 align:center
Czy możemy już zacząć spotkanie?

00:21:44.594 --> 00:21:46.346 align:center
Jasne, i tak skończyliśmy.

00:21:46.430 --> 00:21:47.931 align:center
Dziękuję.

00:21:49.016 --> 00:21:51.226 align:center
W takim razie czas na nas.

00:21:54.521 --> 00:21:55.647 align:center
Słuchajcie.

00:21:56.773 --> 00:22:00.861 align:center
Skoro już jesteście,
zostańcie na nagraniu programu.

00:22:04.740 --> 00:22:06.533 align:center
Widzimy się za tydzień!

00:22:06.616 --> 00:22:08.160 align:center
Do zobaczenia!

00:22:14.333 --> 00:22:16.960 align:center
Finito! Dobra robota!

00:22:17.044 --> 00:22:19.212 align:center
Przepraszam za tamto, pani Hosoki!

00:22:19.296 --> 00:22:22.215 align:center
Chodźmy, panie HG.

00:22:22.299 --> 00:22:24.217 align:center
- Dziękuję.
- Dobra robota.

00:22:24.301 --> 00:22:26.636 align:center
- Tak trzymać!
- Dziękuję.

00:22:39.441 --> 00:22:45.155 align:center
Jest z nami ktoś jeszcze,
kto chciałby usłyszeć przepowiednię.

00:22:45.238 --> 00:22:49.368 align:center
Nie wiem, czy wyemitujemy,
ale chyba możemy to nagrać?

00:22:51.703 --> 00:22:54.247 align:center
To potrwa najwyżej 30 minut.

00:22:54.331 --> 00:22:57.292 align:center
Niespodzianki są fajne, prawda?

00:22:57.918 --> 00:23:00.337 align:center
Dobrze, zróbmy to.

00:23:00.420 --> 00:23:01.338 align:center
W porządku.

00:23:01.421 --> 00:23:03.048 align:center
Zgoda, panie Yazawa?

00:23:03.632 --> 00:23:05.592 align:center
Tak, ale...

00:23:07.219 --> 00:23:08.261 align:center
To jak?

00:23:08.345 --> 00:23:10.347 align:center
Jeszcze chwileczkę.

00:23:10.430 --> 00:23:11.807 align:center
Działamy, pani Hosoki!

00:23:11.890 --> 00:23:14.393 align:center
Wchodzimy w to!

00:23:14.476 --> 00:23:15.310 align:center
Dzięki.

00:23:16.561 --> 00:23:17.771 align:center
Kamery gotowe?

00:23:17.854 --> 00:23:19.606 align:center
Jesteśmy gotowi.

00:23:20.774 --> 00:23:24.111 align:center
Pozostańcie z nami jeszcze trochę.

00:23:26.154 --> 00:23:28.156 align:center
Minori, zapraszam.

00:23:32.786 --> 00:23:35.539 align:center
Co się tak zamyśliłaś? Chodź prędko.

00:23:43.171 --> 00:23:44.339 align:center
Torebka.

00:23:45.173 --> 00:23:46.758 align:center
Dziękuję.

00:23:59.813 --> 00:24:01.606 align:center
Podpinam mikrofon.

00:24:12.242 --> 00:24:13.743 align:center
Jest gotowa.

00:24:15.412 --> 00:24:17.664 align:center
No to czas zaczynać.

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
Do dzieła.

00:24:29.634 --> 00:24:33.346 align:center
Przedstaw się i podaj datę urodzenia.

00:24:33.430 --> 00:24:34.556 align:center
Co?

00:24:34.639 --> 00:24:36.683 align:center
Denerwujesz się?

00:24:36.766 --> 00:24:40.312 align:center
Każdy by się denerwował w takiej sytuacji.

00:24:40.395 --> 00:24:41.730 align:center
To zrozumiałe,

00:24:41.813 --> 00:24:44.608 align:center
gdy osoba bez doświadczenia
zostaje wywołana.

00:24:44.691 --> 00:24:47.527 align:center
Ale to pani ją wywołała, prawda?

00:24:47.611 --> 00:24:48.612 align:center
Przepraszam.

00:24:48.695 --> 00:24:51.948 align:center
Nami tak samo pomiata.
Jesteśmy u kresu wytrzymałości.

00:24:52.032 --> 00:24:53.909 align:center
Co ty wygadujesz?

00:24:56.536 --> 00:24:59.831 align:center
Czujesz się teraz bardziej swobodnie?

00:24:59.915 --> 00:25:00.999 align:center
Tak.

00:25:01.791 --> 00:25:04.252 align:center
Przedstaw się i podaj datę urodzenia.

00:25:05.837 --> 00:25:07.255 align:center
Bez obaw.

00:25:07.339 --> 00:25:10.884 align:center
Wyciszymy wszystko,
czego nie chcesz ujawniać.

00:25:10.967 --> 00:25:13.929 align:center
Możemy nawet zamazać twarz.

00:25:17.390 --> 00:25:18.892 align:center
Jestem Minori Uozumi.

00:25:18.975 --> 00:25:22.521 align:center
Urodziłam się 12 lipca 1969 roku.

00:25:23.021 --> 00:25:24.606 align:center
Pani zawód?

00:25:24.689 --> 00:25:25.899 align:center
Jestem autorką.

00:25:25.982 --> 00:25:27.609 align:center
Autorką?

00:25:28.276 --> 00:25:31.446 align:center
Nigdy nie słyszałam o Minori Uozumi.

00:25:32.697 --> 00:25:35.659 align:center
Na razie wydałam tylko jedną książkę.

00:25:36.159 --> 00:25:38.662 align:center
Czyli jesteś marną pisarką.

00:25:38.745 --> 00:25:41.248 align:center
Dobierajmy słowa nieco ostrożniej.

00:25:41.331 --> 00:25:44.459 align:center
Przepraszam, mam taki zły nawyk.

00:25:44.543 --> 00:25:47.170 align:center
A więc jest pani tego świadoma.

00:25:52.759 --> 00:25:54.052 align:center
Posłuchaj...

00:25:56.221 --> 00:25:58.807 align:center
Do zeszłego roku
byłaś w okresie nieszczęść.

00:25:58.890 --> 00:25:59.933 align:center
Wiedziałaś o tym?

00:26:00.433 --> 00:26:01.434 align:center
Tak.

00:26:01.935 --> 00:26:03.853 align:center
Nie wiodło ci się z mężczyznami.

00:26:04.354 --> 00:26:05.355 align:center
To prawda.

00:26:05.438 --> 00:26:07.315 align:center
Postawiłaś krzyżyk?

00:26:08.108 --> 00:26:09.025 align:center
Słucham?

00:26:09.109 --> 00:26:10.986 align:center
Na swoim małżeństwie.

00:26:12.153 --> 00:26:13.947 align:center
Tak, rozwiodłam się.

00:26:15.115 --> 00:26:16.908 align:center
Tak myślałam.

00:26:17.409 --> 00:26:20.161 align:center
Wyglądasz ponuro i brak ci uroku.

00:26:20.245 --> 00:26:22.747 align:center
Nie dziw, że faceci od ciebie uciekają.

00:26:23.873 --> 00:26:26.418 align:center
Twoja kariera nie idzie dobrze,

00:26:26.501 --> 00:26:28.420 align:center
a życie cię nie oszczędza.

00:26:29.546 --> 00:26:34.426 align:center
Zapewne cierpisz
i toniesz w zmartwieniach.

00:26:35.635 --> 00:26:37.053 align:center
Mam rację?

00:26:37.554 --> 00:26:38.388 align:center
Owszem.

00:26:39.222 --> 00:26:40.557 align:center
Ale to nic.

00:26:41.349 --> 00:26:44.352 align:center
Spotkasz kogoś, kto cię wybawi.

00:26:44.853 --> 00:26:45.895 align:center
Nie...

00:26:47.981 --> 00:26:49.190 align:center
Już spotkałaś.

00:26:52.110 --> 00:26:53.570 align:center
Tę znajomość...

00:26:55.530 --> 00:26:56.948 align:center
należy doceniać.

00:27:06.082 --> 00:27:07.917 align:center
Mogę zapytać o mój problem?

00:27:09.586 --> 00:27:10.420 align:center
Jasne.

00:27:16.968 --> 00:27:21.681 align:center
Chodzi o książkę, którą mam napisać.

00:27:22.891 --> 00:27:24.059 align:center
To znaczy?

00:27:24.893 --> 00:27:28.563 align:center
Przeprowadzam rozmowy,
by opisać życie pewnej kobiety.

00:27:29.397 --> 00:27:31.191 align:center
Ale bohaterka książki

00:27:31.274 --> 00:27:34.235 align:center
jest bardziej skomplikowana,
niż przypuszczałam.

00:27:34.736 --> 00:27:36.529 align:center
Doskonale.

00:27:37.155 --> 00:27:41.409 align:center
To lepsze niż jednowymiarowa postać.

00:27:42.160 --> 00:27:43.078 align:center
Tak.

00:27:43.578 --> 00:27:46.748 align:center
To naprawdę fascynująca osoba.

00:27:48.083 --> 00:27:49.250 align:center
Jednak...

00:27:51.878 --> 00:27:53.088 align:center
Co takiego?

00:27:55.548 --> 00:27:57.467 align:center
Ona mnie okłamuje.

00:27:58.385 --> 00:28:00.261 align:center
Matko jedyna...

00:28:01.930 --> 00:28:03.848 align:center
Jeśli jej wierzyć,

00:28:04.349 --> 00:28:08.186 align:center
bohaterka była okrutnie
doświadczana przez los.

00:28:08.269 --> 00:28:11.439 align:center
Desperacko z nim walczyła
i wyszła bez szwanku.

00:28:14.109 --> 00:28:15.443 align:center
Ale ma dwie twarze.

00:28:16.486 --> 00:28:22.450 align:center
Kantowała ludzi i ściągała ich na dno,
zdobywając bogactwo i władzę.

00:28:22.534 --> 00:28:24.411 align:center
Podła szumowina.

00:28:26.162 --> 00:28:27.580 align:center
Którą opiszesz?

00:28:30.500 --> 00:28:32.669 align:center
Stworzą moją autorską książkę.

00:28:35.714 --> 00:28:37.924 align:center
Wyzwanie marnej pisarki?

00:28:39.926 --> 00:28:40.760 align:center
Tak.

00:28:41.886 --> 00:28:43.471 align:center
Brzmi ciekawie.

00:28:44.264 --> 00:28:45.765 align:center
Chętnie przeczytam

00:29:05.243 --> 00:29:09.622 align:center
<i>AUTOPORTRET KOBIETY</i>
AUTORSTWA MINORI UOZUMI

00:29:28.224 --> 00:29:32.187 align:center
<i>AUTOPORTRET MASKI</i>

00:29:48.036 --> 00:29:52.373 align:center
POWRÓT DO KORZENI

00:30:37.544 --> 00:30:41.631 align:center
<i>Nasze dzieciństwo
to czasy niewyobrażalnej nędzy.</i>

00:30:42.757 --> 00:30:45.051 align:center
<i>Stale odczuwaliśmy głód.</i>

00:30:46.761 --> 00:30:50.473 align:center
Dlatego nasze pokolenie
jest bardziej pazerne.

00:30:52.350 --> 00:30:55.687 align:center
Kazuko jest tego najlepszym przykładem.

00:30:58.398 --> 00:30:59.732 align:center
Pewnego razu

00:31:00.567 --> 00:31:03.486 align:center
mama odłożyła
i kupiła piwo na czarnym rynku.

00:31:04.237 --> 00:31:07.198 align:center
<i>Ale w butelkach była herbata jęczmienna.</i>

00:31:07.282 --> 00:31:11.411 align:center
<i>Kazuko uznała,
że mamy prawo oszukać kogoś innego.</i>

00:31:12.120 --> 00:31:14.038 align:center
<i>Spróbowała sprzedać te butelki.</i>

00:31:14.873 --> 00:31:15.790 align:center
Dziękuję!

00:31:15.874 --> 00:31:17.458 align:center
Dzięku... Auć!

00:31:18.251 --> 00:31:19.919 align:center
Oszukałaś mnie, smarkulo!

00:31:21.880 --> 00:31:24.883 align:center
<i>Ostatecznie się nie udało.</i>

00:31:25.383 --> 00:31:28.094 align:center
- Mamo.
- Tak?

00:31:28.177 --> 00:31:31.055 align:center
Słabi są skazani na pożarcie, prawda?

00:31:31.556 --> 00:31:33.725 align:center
To ich wina, że dali się oszukać.

00:31:33.808 --> 00:31:36.060 align:center
Oszukiwanie jest złe.

00:31:36.144 --> 00:31:37.520 align:center
Kazuko.

00:31:38.021 --> 00:31:41.399 align:center
Za złe uczynki pójdziesz do piekła.

00:31:42.358 --> 00:31:45.445 align:center
<i>Przez całe życie
postępowała wbrew słowom matki.</i>

00:31:47.864 --> 00:31:50.742 align:center
<i>Do dziś każdego roku</i>

00:31:50.825 --> 00:31:53.661 align:center
<i>odwiedza jej grób w rocznicę śmierci.</i>

00:31:54.579 --> 00:31:57.707 align:center
<i>Wcześnie rano, żeby nas nie spotkać.</i>

00:32:00.418 --> 00:32:03.296 align:center
<i>Może to jej metoda na pokutę.</i>

00:32:27.820 --> 00:32:32.909 align:center
Całkowity koszt
wyniósł ponad dziesięć milionów.

00:32:32.992 --> 00:32:35.954 align:center
Twój syn ma ponad 40 lat i jest odludkiem.

00:32:36.037 --> 00:32:38.498 align:center
Wykazuje też wobec ciebie agresję.

00:32:38.998 --> 00:32:40.041 align:center
Tak.

00:32:40.124 --> 00:32:41.167 align:center
Poradzisz sobie.

00:32:42.126 --> 00:32:44.712 align:center
Ciężka praca zawsze popłaca.

00:32:45.713 --> 00:32:49.008 align:center
Zacznij od uczczenia swoich przodków.

00:32:50.093 --> 00:32:51.886 align:center
<i>Nie miałam wyboru.</i>

00:32:52.553 --> 00:32:56.933 align:center
Pani Hosoki powiedziała,
że zaniedbałam swoich przodków.

00:32:57.684 --> 00:32:59.060 align:center
To?

00:33:00.895 --> 00:33:02.605 align:center
To mój syn.

00:33:03.272 --> 00:33:06.067 align:center
Wciąż jest odludkiem.

00:33:07.360 --> 00:33:09.529 align:center
Stał się bardziej agresywny

00:33:09.612 --> 00:33:10.905 align:center
Ale...

00:33:12.407 --> 00:33:15.243 align:center
wierzę, że będzie lepiej.

00:33:17.036 --> 00:33:20.957 align:center
W końcu pani Hosoki tak powiedziała.

00:33:21.624 --> 00:33:23.668 align:center
<i>Jest taką sławną osobą.</i>

00:33:23.751 --> 00:33:25.253 align:center
- Najlepsza brandy!
- Tak!

00:33:25.336 --> 00:33:27.130 align:center
- Richard Hennessy!
- Tak!

00:33:27.213 --> 00:33:28.840 align:center
Dziękujemy za zamówienie!

00:34:18.973 --> 00:34:23.853 align:center
<i>To pani Hosoki zawdzięczam to,
kim obecnie jestem.</i>

00:34:23.936 --> 00:34:27.023 align:center
<i>Zastosowałam się do jej wskazówek</i>

00:34:27.106 --> 00:34:29.859 align:center
<i>i zerwałam z kochankiem.</i>

00:34:29.942 --> 00:34:32.487 align:center
<i>Moje życie całkowicie się zmieniło.</i>

00:34:32.570 --> 00:34:34.113 align:center
<i>Poznałam obecnego męża,</i>

00:34:34.197 --> 00:34:36.407 align:center
urodziłam dzieci,

00:34:37.325 --> 00:34:40.411 align:center
wspólnie otworzyliśmy
mały sklep jubilerski,

00:34:40.495 --> 00:34:44.749 align:center
a teraz mamy ich dziesięć w całej Japonii.

00:34:46.000 --> 00:34:50.338 align:center
Gdybym jej nie spotkała,
kto wie, gdzie bym dziś była.

00:34:51.506 --> 00:34:54.425 align:center
Czyż wróżbiarstwo nie jest cudowne?

00:34:55.009 --> 00:34:58.012 align:center
Drzemie w nim moc odmieniania życia.

00:34:58.596 --> 00:35:03.184 align:center
<i>Pani Hosoki jest dla mnie niczym bogini.</i>

00:35:03.267 --> 00:35:05.728 align:center
Wyszło ślicznie. Cudownie.

00:35:05.812 --> 00:35:06.729 align:center
Dobrze.

00:35:06.813 --> 00:35:08.523 align:center
Teraz z Tiarą.

00:35:09.357 --> 00:35:11.943 align:center
Rety, co za słodziaczek.

00:35:12.026 --> 00:35:13.486 align:center
- Dzięki.
- Pani Hosoki!

00:35:13.569 --> 00:35:16.906 align:center
Może pani uścisnąć moją dłoń?

00:35:17.740 --> 00:35:20.910 align:center
Naprawdę? Nie wierzę!

00:35:21.536 --> 00:35:22.453 align:center
Dziękuję.

00:35:22.537 --> 00:35:23.830 align:center
Boże!

00:35:23.913 --> 00:35:25.748 align:center
- Ja też mogę?
- Dziękuję.

00:36:00.700 --> 00:36:02.160 align:center
Jasna cholera!

00:36:04.704 --> 00:36:07.206 align:center
- Proszę wybaczyć.
- Nic się nie stało.

00:36:07.290 --> 00:36:09.041 align:center
- Dziękuję.
- Do zobaczenia.

00:36:09.125 --> 00:36:10.543 align:center
Wracamy do domu.

00:36:11.043 --> 00:36:12.587 align:center
- Ojej.
- Pa!

00:36:12.670 --> 00:36:15.089 align:center
- Pa, pa.
- Trzymaj się, Reina.

00:36:15.173 --> 00:36:16.591 align:center
Nie złap przeziębienia.

00:36:16.674 --> 00:36:18.092 align:center
- Pa.
- Pa.

00:36:18.176 --> 00:36:20.094 align:center
No to ruszamy.

00:36:20.928 --> 00:36:22.263 align:center
Uważajcie w tę ulewę.

00:36:22.346 --> 00:36:24.265 align:center
Jeszcze raz dziękuję!

00:36:24.348 --> 00:36:26.851 align:center
- Trzymaj się.
- Super!

00:37:25.868 --> 00:37:27.870 align:center
<i>Okej, okej! Powróżmy!</i>

00:37:27.954 --> 00:37:28.955 align:center
HOSOKI W FURII!

00:37:29.538 --> 00:37:32.208 align:center
<i>Co powiesz na moje bioderka?</i>

00:37:33.209 --> 00:37:36.671 align:center
<i>Przyjrzyj się mojej dolnej połówce.</i>

00:37:36.754 --> 00:37:38.005 align:center
O mamo.

00:37:38.089 --> 00:37:41.425 align:center
<i>Może wolisz mi powróżyć z bioder?</i>

00:37:41.509 --> 00:37:42.426 align:center
Dobry Boże.

00:37:42.510 --> 00:37:45.721 align:center
<i>Mężczyźni powinni
tak robić tylko w sypialni.</i>

00:37:46.222 --> 00:37:47.306 align:center
<i>Figa z makiem!</i>

00:37:47.390 --> 00:37:50.977 align:center
<i>To mnie nie powstrzyma!</i>

00:37:51.060 --> 00:37:52.019 align:center
<i>Nie wytrzymam.</i>

00:37:52.103 --> 00:37:53.521 align:center
<i>Kończymy to.</i>

00:37:53.604 --> 00:37:54.689 align:center
<i>Pani Hosoki!</i>

00:37:54.772 --> 00:37:55.690 align:center
<i>Moment.</i>

00:37:55.773 --> 00:37:58.276 align:center
<i>Proszę na chwilę usiąść.</i>

00:37:58.359 --> 00:37:59.819 align:center
<i>- Prosimy.
- Idiota!</i>

00:38:00.653 --> 00:38:03.489 align:center
<i>Pani Hosoki to genialna artystka.</i>

00:38:03.572 --> 00:38:05.616 align:center
Nie potrzebuje naszych wskazówek.

00:38:06.409 --> 00:38:08.661 align:center
<i>Sama potrafi zabawiać widzów.</i>

00:38:08.744 --> 00:38:09.787 align:center
<i>To nie wiedza,</i>

00:38:09.870 --> 00:38:12.039 align:center
lecz najczystszy instynkt.

00:38:12.123 --> 00:38:14.583 align:center
Praca w klubach i wróżbiarstwo

00:38:14.667 --> 00:38:17.336 align:center
pozwoliły jej
obcować z ludźmi twarzą w twarz.

00:38:17.420 --> 00:38:20.423 align:center
Myślę, że czerpie z tych doświadczeń.

00:38:20.506 --> 00:38:23.467 align:center
Przykro mi, że upokorzono cię na nagraniu.

00:38:25.052 --> 00:38:27.513 align:center
Nie będziemy tego emitować.

00:38:30.141 --> 00:38:32.310 align:center
Tego w niej nie cierpię.

00:38:33.019 --> 00:38:36.564 align:center
Być może jej siła płynie
z mnóstwa stoczonych walk.

00:38:36.647 --> 00:38:38.399 align:center
Głosi przekonujące słowa.

00:38:38.482 --> 00:38:40.609 align:center
To wszystko blef. Same ogólniki.

00:38:40.693 --> 00:38:43.321 align:center
<i>Japończycy to łykają.</i>

00:38:43.404 --> 00:38:44.780 align:center
<i>Żałosne.</i>

00:38:44.864 --> 00:38:46.365 align:center
<i>Skandale?</i>

00:38:47.450 --> 00:38:51.329 align:center
Może kiedyś coś miała za uszami,

00:38:51.412 --> 00:38:53.539 align:center
ale nic o tym nie słyszałem.

00:38:53.622 --> 00:38:54.790 align:center
To kłamstwo.

00:38:54.874 --> 00:38:56.250 align:center
Krążą plotki,

00:38:56.334 --> 00:38:59.128 align:center
<i>że pewien tygodnik
opublikuje o niej artykuł.</i>

00:38:59.628 --> 00:39:03.841 align:center
<i>Zobaczymy, co będzie,
ale zarząd trzęsie portkami.</i>

00:39:03.924 --> 00:39:06.052 align:center
- Dobranoc!
- Dobranoc!

00:39:12.475 --> 00:39:16.854 align:center
<i>Najwyżej zakończą program
i znajdą kogoś nowego.</i>

00:39:17.855 --> 00:39:20.483 align:center
<i>Poza tym widzowie szybko zapominają.</i>

00:39:20.566 --> 00:39:22.485 align:center
<i>Taki jest show-biznes.</i>

00:39:23.069 --> 00:39:27.323 align:center
<i>Gdy dotrzesz na szczyt,
możesz już tylko spaść.</i>

00:41:00.207 --> 00:41:04.295 align:center
CO CZEKA KAZUKO W PRZYSZŁOŚCI?

00:41:04.378 --> 00:41:10.384 align:center
NAWET ASTROLOGIA SZEŚCIU GWIAZD
NIE SKRYWA TEJ ODPOWIEDZI.

00:41:29.111 --> 00:41:30.571 align:center
Skończyłam.

00:42:39.348 --> 00:42:40.391 align:center
Przepraszam!

00:42:49.233 --> 00:42:52.695 align:center
Nawet pan Kawatani nie czytał.
Pani powinna być pierwsza.

00:42:58.325 --> 00:43:04.206 align:center
Wydawcy i stacje telewizyjne
zbierają się u mnie w przyszłą niedzielę.

00:43:04.290 --> 00:43:05.249 align:center
Przyjdziesz?

00:43:06.041 --> 00:43:06.875 align:center
Będę.

00:43:07.835 --> 00:43:09.253 align:center
Nie mogę się doczekać.

00:45:20.926 --> 00:45:22.594 align:center
Proszę to zostawić mnie.

00:45:33.272 --> 00:45:34.565 align:center
Wezmę torbę.

00:45:34.648 --> 00:45:36.108 align:center
Nie trzeba.

00:45:36.191 --> 00:45:37.609 align:center
Miłej zabawy.

00:45:54.460 --> 00:45:55.836 align:center
Miło cię widzieć.

00:45:55.919 --> 00:45:57.421 align:center
Witaj.

00:45:59.673 --> 00:46:01.049 align:center
Pani Uozumi.

00:46:03.135 --> 00:46:04.678 align:center
No proszę.

00:46:04.762 --> 00:46:05.637 align:center
Sama?

00:46:05.721 --> 00:46:08.515 align:center
Tak, dziękuję za tamtą pomoc.

00:46:09.600 --> 00:46:13.020 align:center
Wszyscy goście to szychy z mediów.

00:46:13.103 --> 00:46:16.148 align:center
Naprawdę jest jak cesarzowa.

00:46:18.108 --> 00:46:20.444 align:center
- Możemy pomówić?
- Jasne.

00:46:22.738 --> 00:46:25.115 align:center
Jak idzie pisanie książki?

00:46:25.199 --> 00:46:26.492 align:center
Chyba dobrze.

00:46:26.575 --> 00:46:28.285 align:center
O czym to będzie?

00:46:28.368 --> 00:46:30.579 align:center
Nie mogę jeszcze zdradzić.

00:46:31.079 --> 00:46:33.999 align:center
Podczas tego nagrania
siedziałem jak na szpilkach.

00:46:34.082 --> 00:46:36.835 align:center
Stacja nie mogłaby tego wyemitować.

00:46:37.586 --> 00:46:40.255 align:center
Może trochę się wtrącam,

00:46:41.089 --> 00:46:44.134 align:center
ale nie pisałbym nic,
co rozwścieczy panią Hosoki.

00:46:44.218 --> 00:46:45.469 align:center
O czym rozmawiacie?

00:46:45.552 --> 00:46:49.056 align:center
Pani Hosoki! Zwykłe pogaduszki.

00:46:49.139 --> 00:46:50.516 align:center
Przepraszam.

00:46:52.059 --> 00:46:54.436 align:center
Dziękuję za zaproszenie.

00:46:54.937 --> 00:46:56.814 align:center
Zostaniesz do końca?

00:46:56.897 --> 00:46:57.940 align:center
Dobrze.

00:46:59.358 --> 00:47:01.235 align:center
Mamy dużo dobrych trunków.

00:47:01.318 --> 00:47:02.736 align:center
Miłej zabawy.

00:47:30.347 --> 00:47:33.058 align:center
Tłumy są męczące, prawda?

00:47:35.477 --> 00:47:36.854 align:center
Przeczytałam.

00:47:37.354 --> 00:47:38.689 align:center
Dziękuję.

00:47:46.989 --> 00:47:48.907 align:center
Podobało mi się.

00:47:51.201 --> 00:47:56.665 align:center
Przesadzasz z wyszukanym słownictwem
i pretensjonalnymi wyrażeniami,

00:47:56.748 --> 00:47:59.042 align:center
jak to typowa marna pisarka.

00:47:59.126 --> 00:48:02.045 align:center
Choć i tak piszesz lepiej od większości.

00:48:09.511 --> 00:48:10.804 align:center
Jednak...

00:48:12.222 --> 00:48:14.933 align:center
nie mogę się zgodzić na publikację.

00:48:16.351 --> 00:48:17.561 align:center
Dlaczego?

00:48:17.644 --> 00:48:19.438 align:center
Doskonale wiesz.

00:48:23.400 --> 00:48:25.569 align:center
Miałyśmy dobrą zgodność.

00:48:26.361 --> 00:48:28.614 align:center
Myślałam, że się rozumiemy.

00:48:30.032 --> 00:48:31.491 align:center
Ja też tak myślałam.

00:48:32.451 --> 00:48:33.869 align:center
Ale mnie zawiodłaś.

00:48:34.369 --> 00:48:36.496 align:center
Te kłamstwa mnie oczerniają.

00:48:36.580 --> 00:48:37.831 align:center
Nie taki miałam...

00:48:37.915 --> 00:48:40.167 align:center
To jak podrzędny artykuł w brukowcu.

00:48:40.250 --> 00:48:42.419 align:center
Książki i tabloidy to nie to samo.

00:48:42.502 --> 00:48:45.380 align:center
Czytelnicy uznają to
za biografię Kazuko Hosoki.

00:48:49.092 --> 00:48:52.304 align:center
Oszukiwanie i okradanie Ochiyo,

00:48:52.387 --> 00:48:55.682 align:center
zmuszenie Yasunagi do ślubu
dla jego nazwiska...

00:48:55.766 --> 00:48:58.060 align:center
Uwierzą w każde kłamstwo!

00:48:59.561 --> 00:49:03.190 align:center
Nie potrafię rozróżnić prawdy od kłamstwa.

00:49:03.982 --> 00:49:07.444 align:center
Ale zafascynował mnie
sposób życia głównej bohaterki.

00:49:08.987 --> 00:49:10.989 align:center
Za młodu żyła w skrajnym ubóstwie,

00:49:11.073 --> 00:49:15.410 align:center
była oszukiwana, wykorzystywana
i kontrolowana przez mężczyzn.

00:49:15.494 --> 00:49:18.330 align:center
Próbowała zarobić, choćby na oszustwie,

00:49:18.413 --> 00:49:20.540 align:center
żeby tylko przejąć kontrolę.

00:49:21.917 --> 00:49:26.880 align:center
W trakcie pisania
przytłoczył mnie ogrom jej pragnienia.

00:49:28.423 --> 00:49:30.467 align:center
Wierzę, że czytelnicy...

00:49:30.550 --> 00:49:32.886 align:center
Daruj sobie te bzdury!

00:49:35.138 --> 00:49:37.557 align:center
Przepiszesz to tak, jak ci każę.

00:49:38.266 --> 00:49:39.601 align:center
Odmawiam.

00:49:40.811 --> 00:49:45.107 align:center
W takim razie ta książka
nigdy nie ujrzy światła dziennego.

00:49:46.441 --> 00:49:49.277 align:center
Nie szkodzi.
Czułam, że może tak się zdarzyć.

00:49:49.361 --> 00:49:50.612 align:center
Tak?

00:49:51.154 --> 00:49:52.864 align:center
Twoja praca leci do kosza.

00:50:04.001 --> 00:50:07.546 align:center
Czemu chciała pani wydać o sobie książkę?

00:50:08.255 --> 00:50:11.008 align:center
Wydawnictwo mnie o to poprosiło.

00:50:14.302 --> 00:50:19.141 align:center
Słyszałam, że pewien tygodnik
chce ujawnić pani przeszłość.

00:50:24.521 --> 00:50:27.816 align:center
Obawia się pani upadku
ze szczytu branży rozrywkowej?

00:50:32.821 --> 00:50:34.364 align:center
Co ty pleciesz?

00:50:34.448 --> 00:50:37.701 align:center
Miałam zostać wykorzystana
do przyćmienia tego artykułu.

00:50:39.202 --> 00:50:40.328 align:center
Za pomocą książki.

00:50:42.998 --> 00:50:45.083 align:center
Skoro mowa o książkach,

00:50:45.625 --> 00:50:48.003 align:center
to nie służą one tylko zarabianiu.

00:50:50.714 --> 00:50:52.549 align:center
To sens mojego istnienia.

00:50:53.050 --> 00:50:54.760 align:center
Są całym moim życiem.

00:51:07.022 --> 00:51:09.316 align:center
Niczego pani nie żałuje?

00:51:12.778 --> 00:51:15.072 align:center
Gdybym miała coś wymienić,

00:51:15.906 --> 00:51:18.200 align:center
to żałuję, że nie mogłam mieć dziecka.

00:51:19.493 --> 00:51:20.994 align:center
Niczego więcej?

00:51:21.078 --> 00:51:22.537 align:center
Niczego.

00:51:22.621 --> 00:51:23.497 align:center
Naprawdę nic?

00:51:23.580 --> 00:51:24.748 align:center
Nie.

00:51:24.831 --> 00:51:26.333 align:center
Zupełnie?

00:51:26.416 --> 00:51:27.250 align:center
Nie.

00:51:31.296 --> 00:51:32.923 align:center
Bohaterka mojej książki

00:51:33.006 --> 00:51:37.928 align:center
najlepiej znała ból,
jaki niosło oszustwo i wykorzystanie.

00:51:39.721 --> 00:51:42.349 align:center
Gdy zaczęła oszukiwać innych,

00:51:42.432 --> 00:51:46.520 align:center
nieustannie tego żałowała,
bo męczyły ją wyrzuty sumienia.

00:51:47.145 --> 00:51:49.022 align:center
Raz za razem.

00:51:50.232 --> 00:51:52.275 align:center
Ale nie było odwrotu.

00:51:52.984 --> 00:51:55.654 align:center
Pojmała ją magiczna moc pieniędzy.

00:51:56.988 --> 00:51:59.991 align:center
Musiała zacisnąć zęby i przeć naprzód.

00:52:03.954 --> 00:52:06.039 align:center
Czy tak to pani czuła?

00:52:10.293 --> 00:52:13.088 align:center
Robiłam wszystko, żeby zarobić.

00:52:14.256 --> 00:52:16.925 align:center
Wszystko, żeby odnieść sukces.

00:52:17.008 --> 00:52:18.760 align:center
Co w tym złego?!

00:52:19.803 --> 00:52:21.304 align:center
Nie żałuję niczego.

00:52:24.724 --> 00:52:26.226 align:center
I coś ci powiem.

00:52:26.726 --> 00:52:29.020 align:center
Nie wybaczam, gdy ktoś mnie oczernia.

00:52:29.104 --> 00:52:32.649 align:center
Nie przegrywam,
gdy ktoś chce mnie zniszczyć.

00:52:32.732 --> 00:52:34.609 align:center
Tak właśnie żyję.

00:52:34.693 --> 00:52:36.653 align:center
Taka jest Kazuko Hosoki.

00:52:48.123 --> 00:52:50.876 align:center
Nie mam ci już nic do powiedzenia.

00:52:52.878 --> 00:52:53.837 align:center
Żegnam.

00:52:59.885 --> 00:53:02.804 align:center
Mówiła pani, że książka jest niezła.

00:53:04.055 --> 00:53:05.473 align:center
Faktycznie?

00:53:10.562 --> 00:53:11.646 align:center
Tak.

00:53:14.191 --> 00:53:15.734 align:center
Ale to dlatego,

00:53:16.735 --> 00:53:18.904 align:center
że moja historia jest ciekawa.

00:53:20.572 --> 00:53:22.949 align:center
Odcisnęłaś ją tylko na papierze.

00:53:25.410 --> 00:53:29.331 align:center
Pokonałam niezliczone trudności.

00:53:29.414 --> 00:53:31.666 align:center
Cierpiałam niewyobrażalny ból.

00:53:32.542 --> 00:53:34.586 align:center
Ale nigdy się nie poddałam.

00:53:36.046 --> 00:53:40.467 align:center
Bez względu na wszystko
utorowałam sobie drogę naprzód.

00:53:41.927 --> 00:53:44.638 align:center
Dlatego moje słowa mają moc.

00:53:44.721 --> 00:53:46.514 align:center
Ludzie mnie słuchają.

00:53:48.892 --> 00:53:51.311 align:center
Gdy stworzysz jakąś opowieść,

00:53:52.479 --> 00:53:54.439 align:center
czy będzie w niej taka moc?

00:54:02.614 --> 00:54:03.823 align:center
Nie wiem.

00:54:06.868 --> 00:54:08.912 align:center
Ale kiedyś na pewno coś napiszę.

00:54:10.914 --> 00:54:13.041 align:center
Daj z siebie wszystko.

00:54:14.918 --> 00:54:16.002 align:center
Dam.

00:54:21.424 --> 00:54:22.676 align:center
Minori.

00:54:25.637 --> 00:54:27.347 align:center
Prawdziwe łzy

00:54:28.181 --> 00:54:30.350 align:center
powinno się wylewać w samotności.

00:54:37.190 --> 00:54:38.316 align:center
Proszę uważać.

00:54:39.150 --> 00:54:41.695 align:center
Zaczyna się pani okres nieszczęść.

00:54:44.739 --> 00:54:46.992 align:center
Nie wierzę we wróżby.

00:55:20.275 --> 00:55:21.735 align:center
Co tam?

00:55:21.818 --> 00:55:24.487 align:center
<i>Mamusiu, jeszcze pracujesz?</i>

00:55:24.988 --> 00:55:26.281 align:center
Właśnie skończyłam.

00:55:26.990 --> 00:55:28.366 align:center
Już po wszystkim.

00:55:28.450 --> 00:55:30.243 align:center
<i>Wracasz do domu?</i>

00:55:30.744 --> 00:55:31.578 align:center
Tak.

00:55:32.495 --> 00:55:34.581 align:center
Pędzę do domu, więc czekaj na mnie.

00:55:34.664 --> 00:55:35.832 align:center
<i>Dobrze.</i>

00:55:36.333 --> 00:55:37.459 align:center
Do zobaczenia.

00:56:15.163 --> 00:56:16.081 align:center
Tiaro?

00:56:18.041 --> 00:56:19.167 align:center
Tiaro?

00:57:00.500 --> 00:57:01.626 align:center
Gdzie ona jest?

00:57:02.210 --> 00:57:03.378 align:center
Tiara?

00:58:00.185 --> 00:58:02.437 align:center
Pójdziesz do piekła.

00:58:05.773 --> 00:58:08.610 align:center
Widziałam je wielokrotnie.

00:58:09.360 --> 00:58:11.404 align:center
Wcale się go nie boję.

00:58:23.875 --> 00:58:25.502 align:center
<i>W 2006 roku</i>

00:58:26.002 --> 00:58:30.757 align:center
<i>tygodnik</i> Gendai <i>przez 15 tygodni
publikował artykuły o Kazuko Hosoki.</i>

00:58:31.591 --> 00:58:34.677 align:center
<i>Ujawniono jej dawne skandale.</i>

00:58:36.429 --> 00:58:39.807 align:center
<i>Kazuko musiała zniknąć z telewizji</i>

00:58:39.891 --> 00:58:44.187 align:center
<i>i całkowicie
usunąć się z życia publicznego.</i>

00:58:49.859 --> 00:58:51.110 align:center
<i>Jednak...</i>

00:58:52.737 --> 00:58:55.823 align:center
<i>kontynuowała pracę jako wróżka.</i>

00:58:55.907 --> 00:58:58.826 align:center
<i>Stworzyła portal
o astrologii sześciu gwiazd,</i>

00:58:58.910 --> 00:59:01.829 align:center
<i>który dziesięciokrotnie przebił
zyski z telewizji,</i>

00:59:01.913 --> 00:59:04.999 align:center
<i>przynosząc ponad siedem miliardów rocznie.</i>

00:59:06.042 --> 00:59:08.419 align:center
<i>Po latach adoptowała swoją siostrzenicę</i>

00:59:08.503 --> 00:59:12.382 align:center
<i>i wiodła spokojne życie
w otoczeniu rodziny.</i>

00:59:13.508 --> 00:59:15.218 align:center
<i>Kazuko Hosoki</i>

00:59:15.718 --> 00:59:17.428 align:center
<i>zdołała osiągnąć</i>

00:59:18.179 --> 00:59:20.223 align:center
<i>wszystko, czego chciała.</i>

00:59:24.602 --> 00:59:27.188 align:center
KAZUKO HOSOKI

00:59:27.272 --> 00:59:32.735 align:center
ZMARŁA 8 LISTOPADA 2021 R.
W WIEKU 83 LAT

00:59:43.496 --> 00:59:47.417 align:center
PÓJDZIESZ DO PIEKŁA

01:03:15.708 --> 01:03:18.628 align:center
Napisy: Maciej Dworzyński

