WEBVTT

00:00:08.508 --> 00:00:13.263 align:center
‫נובוסוקה קישי, ראש הממשלה לשעבר‬
‫ומנהל טקס הלוויה,‬

00:00:13.346 --> 00:00:15.015 align:center
‫יישא כעת הספד.‬

00:00:15.682 --> 00:00:17.308 align:center
‫מר יאסונאגה.‬

00:00:17.809 --> 00:00:21.646 align:center
‫כשצצו בעיות כאן ובחו"ל,‬

00:00:22.230 --> 00:00:27.360 align:center
‫מנהיגים מכל המגזרים באו לבקש את הדרכתך.‬

00:00:27.861 --> 00:00:30.488 align:center
‫בכל פעם שקיבלת אותם,‬

00:00:30.572 --> 00:00:33.283 align:center
‫שאבת מתורותיהם של כל דור ותרבות,‬

00:00:33.366 --> 00:00:36.870 align:center
‫תוך שאתה מאיר עקרונות יסוד.‬

00:00:37.996 --> 00:00:40.206 align:center
‫אותו אדם איננו עוד איתנו.‬

00:00:41.249 --> 00:00:43.001 align:center
‫לאן תפנה עכשיו יפן?‬

00:01:06.149 --> 00:01:07.150 align:center
‫קדימה, בבקשה.‬

00:01:08.234 --> 00:01:10.070 align:center
‫מר יאסונאגה!‬

00:01:27.087 --> 00:01:31.633 align:center
‫סלח לי שלא הייתי לצידך, יאסונאגה יקירי!‬

00:01:36.054 --> 00:01:38.807 align:center
‫היי, אנחנו לא רואים כלום!‬

00:01:51.569 --> 00:01:52.487 align:center
‫יאסונאגה יקירי!‬

00:02:03.748 --> 00:02:05.875 align:center
‫באשר לנישואיהם של קזוקו ויאסונאגה,‬

00:02:06.417 --> 00:02:10.088 align:center
‫משפחתו הגישה עתירה‬
‫לבית המשפט המחוזי בטוקיו כדי לבטלם.‬

00:02:10.171 --> 00:02:11.673 align:center
‫באמצעות הליך גישור,‬

00:02:12.173 --> 00:02:15.385 align:center
‫הנישואים שלהם בוטלו ברישום המשפחתי שלו.‬

00:02:20.348 --> 00:02:21.474 align:center
‫אני הולכת לישון.‬

00:02:21.558 --> 00:02:22.934 align:center
‫בסדר, לילה טוב.‬

00:02:31.109 --> 00:02:36.865 align:center
‫אבל קזוקו הצהירה שוב ושוב‬
‫שהיא רעייתו של יאסונאגה,‬

00:02:36.948 --> 00:02:39.325 align:center
‫וניצלה את זה כדי לחזק את השפעתה.‬

00:02:39.409 --> 00:02:40.869 align:center
‫- תחזירו לי את בעלי! -‬

00:02:40.952 --> 00:02:43.830 align:center
‫אחרי שניהלה את צ'יוקו שימאקורה,‬

00:02:43.913 --> 00:02:47.125 align:center
‫קזוקו ידעה היטב מה התקשורת אוהבת‬

00:02:47.208 --> 00:02:49.711 align:center
‫ואיך למשוך אותה לצידה.‬

00:02:50.503 --> 00:02:51.838 align:center
‫ואכן,‬

00:02:51.921 --> 00:02:55.341 align:center
‫קזוקו הוסוקי, מגדת עתידות‬
‫בעלת היסטוריה אישית ייחודית,‬

00:02:55.842 --> 00:02:57.844 align:center
‫משכה את תשומת הלב הציבורית.‬

00:02:58.386 --> 00:03:00.054 align:center
‫- האנשין אלופה אחרי 21 שנה! -‬

00:03:00.138 --> 00:03:04.392 align:center
‫מאז היא חזתה שני אירועים גדולים‬
‫שעניינו את הציבור.‬

00:03:04.475 --> 00:03:05.935 align:center
‫התחזיות המדויקות שלה‬

00:03:06.019 --> 00:03:08.521 align:center
‫הפכו אותה לאורחת פופולרית בתוכניות אירוח.‬

00:03:09.189 --> 00:03:13.401 align:center
‫אבל מרבית הנבואות האחרות שלה‬
‫התבררו כשגויות.‬

00:03:13.484 --> 00:03:14.819 align:center
‫- אקינה נקאמורי -‬

00:03:15.570 --> 00:03:17.572 align:center
‫השוק שגשג בחסות כלכלת הבועה.‬

00:03:18.156 --> 00:03:23.119 align:center
‫בזמן שקזוקו ביססה את מעמדה‬
‫ככוכבת טלוויזיה,‬

00:03:23.203 --> 00:03:26.831 align:center
‫הספרים שלה על חיזוי עתידות‬
‫הפכו ללהיט ונחטפו מהמדפים.‬

00:03:27.332 --> 00:03:29.209 align:center
‫- חמישה מיליון עותקים נמכרו! -‬

00:03:38.843 --> 00:03:40.887 align:center
‫- מיריי סיי, מורה לניבוי עתידות -‬

00:03:40.970 --> 00:03:43.473 align:center
‫- פגשה את קזוקו הוסוקי ב-1973 -‬

00:03:56.527 --> 00:03:58.112 align:center
‫תודה שחיכית.‬

00:04:05.828 --> 00:04:10.875 align:center
‫הסכמתי רק כי חשבתי שזה המשך‬

00:04:10.959 --> 00:04:12.835 align:center
‫לריאיון באותו מגזין שבועי.‬

00:04:14.420 --> 00:04:16.589 align:center
‫ריאיינו אותך למגזין שבועי?‬

00:04:17.799 --> 00:04:22.428 align:center
‫הם דיברו על חשיפת מעשיה הרעים‬
‫של אותה אישה.‬

00:04:24.847 --> 00:04:26.140 align:center
‫אז...‬

00:04:26.891 --> 00:04:29.477 align:center
‫מה תרצי לשאול אותי?‬

00:04:30.645 --> 00:04:34.440 align:center
‫שמעתי שאת היית מנטורית‬
‫של גברת הוסוקי לניבוי עתידות.‬

00:04:36.442 --> 00:04:39.862 align:center
‫זה מה שהאישה הזאת אמרה?‬

00:04:41.531 --> 00:04:42.740 align:center
‫את לא?‬

00:04:47.036 --> 00:04:50.456 align:center
‫הייתה תקופה שהיא נהגה לבוא ולהתייעץ איתי,‬

00:04:51.165 --> 00:04:55.336 align:center
‫ולימדתי אותה את הבסיס‬
‫של ארבעת עמודי הגורל.‬

00:04:56.254 --> 00:04:58.881 align:center
‫אבל לקרוא לי מנטורית שלה...‬

00:05:01.926 --> 00:05:04.053 align:center
‫אם להיות כנה,‬

00:05:04.137 --> 00:05:05.722 align:center
‫אני חושבת שזה חוסר כבוד.‬

00:05:10.268 --> 00:05:12.603 align:center
‫שמעתי שהשאלת לה כמה ספרים.‬

00:05:13.479 --> 00:05:14.355 align:center
‫כן.‬

00:05:14.856 --> 00:05:18.693 align:center
‫אבל אחרי 20 שנה, היא עדיין לא החזירה אותם.‬

00:05:22.447 --> 00:05:25.533 align:center
‫הספר הראשון שלה יצא לאור שנה לאחר מכן.‬

00:05:26.576 --> 00:05:30.496 align:center
‫אם את רוצה להיות מגדת עתידות,‬
‫טריקים שטחיים לא מספיקים.‬

00:05:31.664 --> 00:05:37.670 align:center
‫אמרתי לה ללמוד לפחות עשר שנים‬
‫לפני שהיא עושה משהו.‬

00:05:39.797 --> 00:05:43.134 align:center
‫היא אמרה שמר יאסונאגה‬
‫לימד אותה גם את ארבעת עמודי הגורל.‬

00:05:43.217 --> 00:05:47.513 align:center
‫מר יאסונאגה התמחה באי צ'ינג,‬

00:05:47.597 --> 00:05:51.934 align:center
‫אבל הוא לא למד לעומק את ארבעת עמודי הגורל.‬

00:06:00.109 --> 00:06:05.698 align:center
‫ממילא בוודאי תציגי אותה‬
‫באור חיובי בספר שלך.‬

00:06:05.782 --> 00:06:07.784 align:center
‫לא, זאת לא הכוונה שלי.‬

00:06:09.994 --> 00:06:11.913 align:center
‫אפשר לבקש ממך ללכת עכשיו?‬

00:06:13.456 --> 00:06:14.582 align:center
‫עוד שאלה אחת.‬

00:06:16.000 --> 00:06:18.461 align:center
‫מה דעתך על גברת הוסוקי הנוכחית?‬

00:06:21.589 --> 00:06:25.176 align:center
‫ניבוי עתידות הוא דבר מסוכן.‬

00:06:26.511 --> 00:06:27.678 align:center
‫מסוכן?‬

00:06:28.388 --> 00:06:34.185 align:center
‫טעות אחת הופכת אותך‬
‫למישהו ששולט בגורלות של אחרים.‬

00:06:34.894 --> 00:06:38.898 align:center
‫יש כאלה שאפילו ימצאו בזה הנאה.‬

00:06:40.400 --> 00:06:41.776 align:center
‫במצבה הנוכחי,‬

00:06:42.652 --> 00:06:46.114 align:center
‫היא מתנהגת כמו מישהי בעמדת כוח, נכון?‬

00:06:47.198 --> 00:06:48.408 align:center
‫יתרה מזאת,‬

00:06:49.158 --> 00:06:51.994 align:center
‫אני מרחמת עליה קצת.‬

00:06:53.162 --> 00:06:55.164 align:center
‫את מרחמת עליה?‬

00:06:56.791 --> 00:07:02.422 align:center
‫עכשיו, אחרי שהיא יצרה לעצמה‬
‫את הדמות המזויפת הזאת ששמה קזוקו הוסוקי,‬

00:07:02.922 --> 00:07:05.258 align:center
‫אין לה דרך חזרה.‬

00:07:06.759 --> 00:07:10.680 align:center
‫היא חייבת להמשיך לחיות‬
‫בתור הדמות המזויפת הזאת.‬

00:07:11.305 --> 00:07:14.100 align:center
‫זה כמו לעטות איפור כבד.‬

00:07:15.059 --> 00:07:18.020 align:center
‫שכבות על גבי שכבות של שקרים.‬

00:07:19.272 --> 00:07:24.944 align:center
‫הספר שלך כנראה יוסיף עוד שכבה של שקרים.‬

00:07:31.742 --> 00:07:36.998 align:center
‫המזל של האישה הזאת‬
‫עתיד להידרדר בהדרגה מעכשיו.‬

00:07:38.082 --> 00:07:42.044 align:center
‫אם אשתמש במונח שהיא טבעה בכזו אנוכיות,‬

00:07:42.128 --> 00:07:43.379 align:center
‫השנה הבאה תהיה...‬

00:07:43.463 --> 00:07:44.881 align:center
‫תקופת הפורענות הגדולה שלה.‬

00:07:46.507 --> 00:07:49.969 align:center
‫גברת הוסוקי עצמה‬
‫תיכנס לתקופת הפורענות הגדולה.‬

00:07:56.893 --> 00:08:00.354 align:center
‫אף אחד לא יכול להתנגד לגורל שלו.‬

00:08:01.606 --> 00:08:05.109 align:center
‫גורלם של בעלי הכוח הוא גורל אומלל.‬

00:08:06.319 --> 00:08:09.113 align:center
‫זה רק עניין של זמן.‬

00:08:24.545 --> 00:08:25.755 align:center
‫מה את מכינה?‬

00:08:25.838 --> 00:08:26.923 align:center
‫בית.‬

00:08:28.716 --> 00:08:29.842 align:center
‫בית למי?‬

00:08:30.343 --> 00:08:31.385 align:center
‫לנמלים?‬

00:08:32.345 --> 00:08:33.596 align:center
‫לפרות משה רבנו?‬

00:08:34.347 --> 00:08:36.807 align:center
‫זה בית בשבילך ובשבילי.‬

00:08:42.605 --> 00:08:46.400 align:center
‫אני חושבת שאימא תפסיק לכתוב את הספר שלה.‬

00:08:46.484 --> 00:08:47.401 align:center
‫זה בסדר.‬

00:08:47.485 --> 00:08:48.486 align:center
‫מה?‬

00:08:49.195 --> 00:08:50.238 align:center
‫זה בסדר מבחינתך?‬

00:08:51.280 --> 00:08:52.198 align:center
‫אם אוותר,‬

00:08:52.281 --> 00:08:54.784 align:center
‫לא יהיה לנו בית לזמן מה.‬

00:08:54.867 --> 00:08:57.370 align:center
‫זה בסדר. אני אבנה לנו בית.‬

00:09:01.499 --> 00:09:02.625 align:center
‫אני מבינה.‬

00:09:04.961 --> 00:09:06.212 align:center
‫תודה.‬

00:09:16.472 --> 00:09:17.473 align:center
‫הלו?‬

00:09:18.224 --> 00:09:19.976 align:center
‫מר טפאי יאנאגי?‬

00:09:20.935 --> 00:09:22.937 align:center
‫קיבלתי את ההודעה שלך.‬

00:09:23.813 --> 00:09:25.690 align:center
‫איך השגת את המספר שלי?‬

00:09:26.649 --> 00:09:29.026 align:center
‫ממישהו שקשור למשפחת אדוגאווה-איקה.‬

00:09:29.735 --> 00:09:31.153 align:center
‫סליחה על השיחה הפתאומית.‬

00:09:32.071 --> 00:09:35.283 align:center
‫שמעתי שהיית יד ימינו של מסאיה הוטה,‬

00:09:35.366 --> 00:09:36.659 align:center
‫ראש המשפחה.‬

00:09:37.785 --> 00:09:41.706 align:center
‫תסכים לדבר איתי על גברת הוסוקי ומר הוטה?‬

00:09:43.416 --> 00:09:46.669 align:center
‫תוכלי לבוא לבניין העירייה של קאשיווה‬
‫מחר בתשע בבוקר?‬

00:09:56.470 --> 00:09:58.764 align:center
‫משליכים אותם לבתים שמזכירים דיר חזירים‬

00:09:58.848 --> 00:10:01.392 align:center
‫וגוזלים מהם את רוב קצבאות הרווחה שלהם.‬

00:10:02.852 --> 00:10:04.353 align:center
‫עסקים על גב העניים?‬

00:10:04.437 --> 00:10:06.397 align:center
‫זו דרך יפה לומר את זה.‬

00:10:08.399 --> 00:10:11.444 align:center
‫אורח החיים של היאקוזה‬
‫לא שרד מעבר לתקופת שואווה.‬

00:10:11.944 --> 00:10:15.823 align:center
‫מאז שהבועה התפוצצה, אנחנו נואשים לשרוד.‬

00:10:18.200 --> 00:10:21.495 align:center
‫אז מה את רוצה לדעת על הבוס שלנו, הוטה?‬

00:10:22.455 --> 00:10:27.293 align:center
‫גברת הוסוקי אמרה לי‬
‫שהוא הגבר היחיד בחייה שהיא באמת אהבה.‬

00:10:28.294 --> 00:10:30.129 align:center
‫אבל אחרי ששמעתי מאחרים,‬

00:10:30.630 --> 00:10:31.631 align:center
‫נראה לי שהם...‬

00:10:32.131 --> 00:10:34.759 align:center
‫את חושבת שמה שחיבר ביניהם היה רק חמדנות?‬

00:10:35.301 --> 00:10:36.302 align:center
‫כן.‬

00:10:37.345 --> 00:10:40.556 align:center
‫הבוס היה יאקוזה מהדור הישן.‬

00:10:41.057 --> 00:10:44.935 align:center
‫הוא לא ידע להרוויח כסף,‬
‫אז הוא הסתמך על ההכנסה שלה.‬

00:10:45.811 --> 00:10:49.357 align:center
‫התואר "ראש משפחת אדוגאווה-איקה"‬
‫משך אותה מאוד.‬

00:10:49.440 --> 00:10:52.818 align:center
‫היה די באזכור שמו‬
‫כדי לגרום לכולם להשתחוות.‬

00:10:56.447 --> 00:10:59.742 align:center
‫היא גם הכירה דרכו בוסים גדולים של היאקוזה,‬

00:10:59.825 --> 00:11:02.745 align:center
‫וכעת מתנהגת כבעלת השפעה‬
‫שיכולה לזמן אותם בכל רגע.‬

00:11:03.245 --> 00:11:05.581 align:center
‫יש לה עדיין קשרים עם היאקוזה?‬

00:11:07.166 --> 00:11:09.335 align:center
‫אבל כיום זה חייב להיות חשאי.‬

00:11:19.095 --> 00:11:22.973 align:center
‫אז היא בעצם לא הייתה קשורה‬
‫למר הוטה מתוך אהבה, נכון?‬

00:11:24.975 --> 00:11:26.435 align:center
‫לא אמרתי את זה.‬

00:11:27.687 --> 00:11:28.854 align:center
‫למה אתה מתכוון?‬

00:11:31.399 --> 00:11:34.151 align:center
‫כשהיא ראתה את הבוס על ערש דווי, היא...‬

00:11:34.235 --> 00:11:35.569 align:center
‫רגע.‬

00:11:36.946 --> 00:11:39.532 align:center
‫הם לא נפרדו אחרי מה שקרה עם שימאקורה?‬

00:11:52.962 --> 00:11:57.383 align:center
‫לבוס היה סרטן סופני, אז הוא חזר אליה.‬

00:12:00.594 --> 00:12:03.806 align:center
‫והיא קיבלה אותו בלי לומר מילה.‬

00:12:23.409 --> 00:12:24.577 align:center
‫היה טעים?‬

00:12:27.288 --> 00:12:28.622 align:center
‫זה היה מגעיל.‬

00:12:30.708 --> 00:12:35.171 align:center
‫אם אתה מסוגל לדבר ככה,‬
‫כנראה שלא תמות בקרוב.‬

00:12:35.796 --> 00:12:38.340 align:center
‫אני אחיה עד גיל 100.‬

00:13:10.456 --> 00:13:12.291 align:center
‫תני לי עוד ביס.‬

00:13:15.419 --> 00:13:18.297 align:center
‫זה מה שנקרא טיפול מסור.‬

00:13:19.465 --> 00:13:22.843 align:center
‫הבוס היה רגוע לגמרי כשהיא הייתה בסביבה.‬

00:13:23.886 --> 00:13:26.555 align:center
‫כמו זוג נשוי שחי יחד כל חייו.‬

00:13:28.557 --> 00:13:32.061 align:center
‫נדיר שחבר יאקוזה זוכה לסוף טוב כזה.‬

00:13:39.985 --> 00:13:43.489 align:center
‫אני לא מבין הרבה באהבה וברומנטיקה.‬

00:13:44.114 --> 00:13:47.910 align:center
‫אבל כנראה שזה היה גורלם‬
‫להישאר יחד עד הסוף.‬

00:13:48.410 --> 00:13:49.495 align:center
‫גורל...‬

00:13:50.287 --> 00:13:54.750 align:center
‫אי אפשר לסכם מערכת יחסים‬
‫בין גבר לאישה במילה אחת.‬

00:13:58.546 --> 00:14:01.423 align:center
‫ראית את גברת הוסוקי לאחרונה?‬

00:14:03.968 --> 00:14:08.556 align:center
‫אני לוקח פה ושם עבודות צדדיות.‬

00:14:09.056 --> 00:14:10.724 align:center
‫איזה סוג של עבודות צדדיות?‬

00:14:13.143 --> 00:14:14.603 align:center
‫זה לא משנה, נכון?‬

00:14:18.190 --> 00:14:21.235 align:center
‫היא נאמנה מאוד לבעלי בריתה,‬

00:14:21.318 --> 00:14:24.488 align:center
‫אבל אם תתנגד לה, היא תמחץ אותך ללא רחמים.‬

00:14:25.990 --> 00:14:28.993 align:center
‫היא לא אישה של יאקוזה. היא יאקוזה בעצמה.‬

00:14:31.161 --> 00:14:33.330 align:center
‫כדאי שגם את תיזהרי.‬

00:15:00.190 --> 00:15:01.984 align:center
‫קוואטאני!‬

00:15:02.985 --> 00:15:05.279 align:center
‫מה נסגר עם סופרת הצללים שלך?‬

00:15:05.362 --> 00:15:08.198 align:center
‫טוב, תראה,‬

00:15:08.282 --> 00:15:11.160 align:center
‫גברת אוזומי היא לא סופרת צללים,‬
‫היא סופרת מכובדת.‬

00:15:11.243 --> 00:15:14.872 align:center
‫יש המון סופרים מתחילים‬
‫עטורי פרסים שם בחוץ!‬

00:15:14.955 --> 00:15:18.042 align:center
‫אי אפשר לקרוא להם סופרים‬
‫אם הם לא מפרסמים ספר שני!‬

00:15:19.293 --> 00:15:22.212 align:center
‫הבוס רוצה שהסופרת תלך להתנצל.‬

00:15:22.296 --> 00:15:23.297 align:center
‫הבנתי.‬

00:15:23.380 --> 00:15:25.507 align:center
‫ואז תפטר אותה ותמצא סופרת חדשה!‬

00:15:25.591 --> 00:15:27.968 align:center
‫מה? לפטר אותה?‬

00:15:28.052 --> 00:15:29.303 align:center
‫אדוני!‬

00:15:33.682 --> 00:15:35.809 align:center
‫זה יכאב.‬

00:15:47.154 --> 00:15:48.447 align:center
‫אה.‬

00:15:49.198 --> 00:15:50.574 align:center
‫שמעת אותנו?‬

00:15:51.825 --> 00:15:52.993 align:center
‫כן.‬

00:15:57.623 --> 00:16:01.460 align:center
‫לא ענית לשיחות של הוסוקי לאחרונה, נכון?‬

00:16:02.711 --> 00:16:04.880 align:center
‫היא חשבה שזה מוזר,‬

00:16:05.506 --> 00:16:09.635 align:center
‫אז היא שילמה ליאקוזה כדי שיבדקו לגבייך.‬

00:16:09.718 --> 00:16:10.970 align:center
‫ליאקוזה?‬

00:16:13.055 --> 00:16:15.933 align:center
‫אה, העבודות הצדדיות שלהם.‬

00:16:16.016 --> 00:16:17.685 align:center
‫מה?‬
‫-לא חשוב.‬

00:16:19.395 --> 00:16:21.271 align:center
‫היא עקפה אותי‬

00:16:21.355 --> 00:16:23.565 align:center
‫והתקשרה ישירות לנשיא החברה.‬

00:16:23.649 --> 00:16:25.317 align:center
‫ראש המחלקה נלחץ.‬

00:16:28.070 --> 00:16:31.657 align:center
‫דיברת עם אח שלה ועם משפחתו של מר יאסונאגה?‬

00:16:33.075 --> 00:16:36.078 align:center
‫שמעת סיפורים לא נעימים על גברת הוסוקי?‬

00:16:36.704 --> 00:16:37.788 align:center
‫כן.‬

00:16:38.288 --> 00:16:40.791 align:center
‫והגעת עד לכאן כדי לספר לי?‬

00:16:40.874 --> 00:16:41.917 align:center
‫לא.‬

00:16:42.960 --> 00:16:46.964 align:center
‫לא הייתי בטוחה אם להמשיך לכתוב את הספר.‬

00:16:49.299 --> 00:16:50.759 align:center
‫יש שמועה‬

00:16:50.843 --> 00:16:54.388 align:center
‫שמגזין שבועי מתכונן לפרסם‬
‫תחקיר שיחשוף את גברת הוסוקי.‬

00:16:54.471 --> 00:16:55.848 align:center
‫ידעת על כך?‬

00:16:56.348 --> 00:16:59.977 align:center
‫אלוהים. בעלך לשעבר סיפר לך?‬

00:17:00.769 --> 00:17:01.854 align:center
‫כן.‬

00:17:03.105 --> 00:17:06.608 align:center
‫הוא אמר שהיא מכריחה אותי לכתוב ספר מחמיא‬

00:17:06.692 --> 00:17:08.986 align:center
‫כדי להדוף את התחקיר שיחשוף אותה.‬

00:17:10.237 --> 00:17:11.238 align:center
‫זה נכון?‬

00:17:11.780 --> 00:17:14.533 align:center
‫נראה שזה מה שהבכירים החליטו.‬

00:17:16.201 --> 00:17:18.037 align:center
‫אז ידעת את כל זה, מר קוואטאני?‬

00:17:20.664 --> 00:17:24.793 align:center
‫חשבתי שזו ההזדמנות שלך‬
‫להוציא את הספר השני שלך.‬

00:17:25.335 --> 00:17:28.630 align:center
‫את יודעת שאני מעריץ של הספר שלך.‬

00:17:29.631 --> 00:17:31.717 align:center
‫טוב, פרסמתי רק ספר אחד.‬

00:17:34.053 --> 00:17:39.516 align:center
‫ידעתי שתכתבי בלי להתחנף לאף אחד.‬

00:17:40.184 --> 00:17:42.644 align:center
‫זה סוג הספר שרציתי לקרוא.‬

00:17:45.064 --> 00:17:48.442 align:center
‫למה שלא תעמידי פנים שאת משתפת פעולה‬
‫ותכתבי מה שאת רוצה?‬

00:17:49.401 --> 00:17:51.153 align:center
‫אני אגן עלייך ככל שאוכל.‬

00:17:53.864 --> 00:17:56.325 align:center
‫למרות שאולי לא אוכל לעזור הרבה.‬

00:17:58.368 --> 00:18:01.497 align:center
‫או שאיבדת עניין בכתיבת הספר?‬

00:18:02.289 --> 00:18:05.834 align:center
‫לא, אני משתוקקת לכתוב על זה.‬

00:18:05.918 --> 00:18:07.044 align:center
‫באמת?‬

00:18:07.669 --> 00:18:09.129 align:center
‫אבל פיטרו אותי, נכון?‬

00:18:09.213 --> 00:18:12.466 align:center
‫אה, תשכחי ממה ששמעת קודם.‬

00:18:13.050 --> 00:18:15.302 align:center
‫אולי גברת הוסוקי היא זו שתפטר אותי.‬

00:18:15.385 --> 00:18:18.347 align:center
‫טוב, זה...‬

00:18:18.430 --> 00:18:21.016 align:center
‫קשה לדעת מה היא חושבת.‬

00:18:22.351 --> 00:18:25.145 align:center
‫בינתיים, כדאי שאלך להתנצל, נכון?‬

00:18:26.313 --> 00:18:28.023 align:center
‫סליחה.‬

00:19:06.103 --> 00:19:07.855 align:center
‫יום טוב, גברתי.‬

00:19:07.938 --> 00:19:08.772 align:center
‫יום טוב.‬

00:19:08.856 --> 00:19:10.732 align:center
‫יום טוב, גברתי.‬

00:19:24.246 --> 00:19:26.456 align:center
‫- גברת קזוקו הוסוקי -‬

00:19:51.857 --> 00:19:54.109 align:center
‫קוואטאני, אתה כאן?‬

00:19:57.321 --> 00:19:59.865 align:center
‫אה, אני...‬

00:20:00.449 --> 00:20:01.283 align:center
‫אני...‬

00:20:01.366 --> 00:20:02.367 align:center
‫תיכנסו.‬

00:20:13.212 --> 00:20:16.048 align:center
‫מה מביא אתכם לכאן היום?‬

00:20:16.757 --> 00:20:19.259 align:center
‫גברת אוזומי רוצה להתנצל בפנייך.‬

00:20:19.801 --> 00:20:20.636 align:center
‫להתנצל?‬

00:20:20.719 --> 00:20:21.678 align:center
‫כן.‬

00:20:22.179 --> 00:20:25.390 align:center
‫אני מתנצלת שפעלתי על דעת עצמי‬
‫ולא עניתי לשיחות שלך.‬

00:20:29.645 --> 00:20:31.480 align:center
‫הלוואי שלא היית בוגדת באמוני,‬

00:20:31.980 --> 00:20:34.816 align:center
‫ומרחרחת בסתר ככה.‬

00:20:38.195 --> 00:20:41.657 align:center
‫לא אכפת לי עם מי את מדברת.‬

00:20:41.740 --> 00:20:47.287 align:center
‫אבל היסאו הוא בושה למשפחה שלי,‬
‫הוא הסתבך כבר פעמיים עם המשטרה.‬

00:20:48.747 --> 00:20:50.832 align:center
‫והבת של מר יאסונאגה‬

00:20:50.916 --> 00:20:54.169 align:center
‫מקנאה שלקחתי אותו ממנה.‬

00:20:55.671 --> 00:20:59.758 align:center
‫אני בטוחה שהם פשוט הלעיטו אותך בשקרים.‬

00:21:03.470 --> 00:21:05.847 align:center
‫את מעדיפה שאוותר על כתיבת הספר?‬

00:21:07.224 --> 00:21:09.726 align:center
‫אל תהיי טיפשה. מה את מקשקשת?‬

00:21:10.352 --> 00:21:14.356 align:center
‫מי עוד יכתוב אותו?‬
‫את כותבת יצירת מופת, נכון?‬

00:21:19.361 --> 00:21:20.487 align:center
‫אבל תזכרי...‬

00:21:24.157 --> 00:21:28.036 align:center
‫אל תכתבי שקרים שיכפישו אותי.‬

00:21:28.787 --> 00:21:29.830 align:center
‫ברור?‬

00:21:31.707 --> 00:21:32.791 align:center
‫אני מבינה.‬

00:21:36.253 --> 00:21:37.379 align:center
‫היכנסו.‬

00:21:37.462 --> 00:21:39.715 align:center
‫סליחה על ההפרעה.‬

00:21:39.798 --> 00:21:41.633 align:center
‫אנחנו קצת קצרים בזמן,‬

00:21:41.717 --> 00:21:44.511 align:center
‫אז נוכל לקיים את הפגישה שלנו קודם?‬

00:21:44.594 --> 00:21:46.346 align:center
‫בטח, סיימנו לדבר.‬

00:21:46.430 --> 00:21:47.723 align:center
‫תודה.‬

00:21:49.016 --> 00:21:50.767 align:center
‫אנחנו נצא עכשיו.‬

00:21:54.521 --> 00:21:55.605 align:center
‫היי.‬

00:21:56.773 --> 00:22:00.652 align:center
‫אם אתם כבר כאן, תישארו לראות את התוכנית.‬

00:22:03.363 --> 00:22:04.656 align:center
‫- בשידור -‬

00:22:04.740 --> 00:22:06.533 align:center
‫טוב, נתראה בשבוע הבא!‬

00:22:06.616 --> 00:22:07.784 align:center
‫להתראות!‬

00:22:14.333 --> 00:22:16.960 align:center
‫סיימנו! עבודה טובה, כולם!‬

00:22:17.044 --> 00:22:19.212 align:center
‫סליחה על מה שקרה קודם, גברת הוסוקי!‬

00:22:19.296 --> 00:22:22.174 align:center
‫בוא, מר אייץ'-ג'י.‬

00:22:22.257 --> 00:22:24.217 align:center
‫תודה.‬
‫-כל הכבוד.‬

00:22:24.301 --> 00:22:26.470 align:center
‫תמשיכו ככה!‬
‫-תודה.‬

00:22:39.441 --> 00:22:44.780 align:center
‫היי, יש היום אורח שרוצה שאנבא לו את עתידו.‬

00:22:45.322 --> 00:22:49.201 align:center
‫אני לא בטוחה שאפשר לשדר את זה,‬
‫אבל מה דעתכם שנקליט את זה?‬

00:22:51.703 --> 00:22:54.206 align:center
‫זה ייקח 30 דקות לכל היותר.‬

00:22:54.289 --> 00:22:57.292 align:center
‫הפתעה זה נחמד מדי פעם, נכון?‬

00:22:57.918 --> 00:23:00.337 align:center
‫טוב, בואו נעשה את זה.‬

00:23:00.420 --> 00:23:01.338 align:center
‫בסדר.‬

00:23:01.421 --> 00:23:02.631 align:center
‫זה בסדר, מר יאזאווה?‬

00:23:03.632 --> 00:23:05.217 align:center
‫כן, טוב...‬

00:23:07.219 --> 00:23:08.261 align:center
‫אז?‬

00:23:08.345 --> 00:23:10.347 align:center
‫סליחה, רק רגע.‬

00:23:10.430 --> 00:23:11.807 align:center
‫בסדר, גברת הוסוקי!‬

00:23:11.890 --> 00:23:14.393 align:center
‫בואו נעשה את זה!‬

00:23:14.476 --> 00:23:15.310 align:center
‫תודה.‬

00:23:16.561 --> 00:23:17.771 align:center
‫המצלמה מצלמת?‬

00:23:17.854 --> 00:23:19.606 align:center
‫כן, אנחנו מצלמים.‬

00:23:20.774 --> 00:23:23.485 align:center
‫בבקשה, הישארו איתנו עוד קצת.‬

00:23:26.154 --> 00:23:28.031 align:center
‫מינורי, בואי.‬

00:23:32.786 --> 00:23:35.330 align:center
‫מה את בוהה? תזדרזי לכאן.‬

00:23:43.338 --> 00:23:44.464 align:center
‫התיק שלך.‬

00:23:45.173 --> 00:23:46.758 align:center
‫תודה.‬

00:23:59.813 --> 00:24:01.231 align:center
‫אני מחברת לה מיקרופון.‬

00:24:12.242 --> 00:24:13.326 align:center
‫היא מוכנה.‬

00:24:15.412 --> 00:24:17.289 align:center
‫הגיע הזמן להתחיל.‬

00:24:18.623 --> 00:24:20.083 align:center
‫בואי נעשה את זה.‬

00:24:29.634 --> 00:24:33.346 align:center
‫קודם כול, תגידי לי את שמך‬
‫ואת תאריך הלידה שלך.‬

00:24:33.430 --> 00:24:34.556 align:center
‫מה?‬

00:24:34.639 --> 00:24:36.725 align:center
‫מה? את לחוצה?‬

00:24:36.808 --> 00:24:40.312 align:center
‫כל אחד היה מתרגש‬
‫אם היו קוראים לו בהפתעה, לא ככה?‬

00:24:40.395 --> 00:24:41.730 align:center
‫אני מניחה שזה צפוי‬

00:24:41.813 --> 00:24:44.608 align:center
‫כשמעלים חובבן לבמה ככה פתאום.‬

00:24:44.691 --> 00:24:47.527 align:center
‫את זו שהזמינה אותה, לא?‬

00:24:47.611 --> 00:24:48.612 align:center
‫אני מתנצל על כך.‬

00:24:48.695 --> 00:24:51.865 align:center
‫למען האמת, גם לנו כבר נמאס‬
‫מאיך שהיא פוקדת אלינו.‬

00:24:51.948 --> 00:24:53.783 align:center
‫על מה אתה מדבר?‬

00:24:56.536 --> 00:24:59.414 align:center
‫נו? את מרגישה יותר רגועה עכשיו?‬

00:24:59.915 --> 00:25:00.916 align:center
‫כן.‬

00:25:01.791 --> 00:25:04.127 align:center
‫אז תגידי לי את שמך ואת תאריך הלידה שלך.‬

00:25:05.837 --> 00:25:07.255 align:center
‫אל תדאגי.‬

00:25:07.339 --> 00:25:10.884 align:center
‫יצנזרו כל דבר שלא תרצי שישמעו.‬

00:25:10.967 --> 00:25:13.845 align:center
‫אפילו יטשטשו את הפנים שלך.‬

00:25:17.349 --> 00:25:18.892 align:center
‫אני מינורי אוזומי.‬

00:25:18.975 --> 00:25:22.354 align:center
‫נולדתי ב-12 ביולי 1969.‬

00:25:23.021 --> 00:25:24.606 align:center
‫ומה המקצוע שלך?‬

00:25:24.689 --> 00:25:25.899 align:center
‫אני סופרת.‬

00:25:25.982 --> 00:25:27.400 align:center
‫סופרת?‬

00:25:28.276 --> 00:25:31.404 align:center
‫מעולם לא שמעתי על מינורי אוזומי.‬

00:25:32.697 --> 00:25:35.534 align:center
‫כי עד כה פרסמתי רק ספר אחד.‬

00:25:36.159 --> 00:25:38.662 align:center
‫אז את סופרת כושלת.‬

00:25:39.246 --> 00:25:41.248 align:center
‫בואי נברור מילים קצת יותר בזהירות.‬

00:25:41.331 --> 00:25:44.459 align:center
‫סליחה, זה הרגל רע שלי.‬

00:25:44.543 --> 00:25:47.003 align:center
‫אה, אז את מודעת לזה. נכון?‬

00:25:52.759 --> 00:25:53.969 align:center
‫את...‬

00:25:56.179 --> 00:25:58.807 align:center
‫היית בתקופת הפורענות הגדולה שלך‬
‫עד שנה שעברה.‬

00:25:58.890 --> 00:25:59.933 align:center
‫ידעת את זה?‬

00:26:00.433 --> 00:26:01.434 align:center
‫כן.‬

00:26:01.935 --> 00:26:03.853 align:center
‫היה לך מזל רע עם גברים, נכון?‬

00:26:04.354 --> 00:26:05.355 align:center
‫כן.‬

00:26:05.438 --> 00:26:06.731 align:center
‫יש לך עכשיו אקס.‬

00:26:08.108 --> 00:26:09.025 align:center
‫מה?‬

00:26:09.109 --> 00:26:10.777 align:center
‫עברת גירושים.‬

00:26:12.153 --> 00:26:13.613 align:center
‫כן, אני גרושה.‬

00:26:15.115 --> 00:26:16.741 align:center
‫זה מה שחשבתי.‬

00:26:17.409 --> 00:26:20.120 align:center
‫את נראית קודרת וחסרת קסם.‬

00:26:20.203 --> 00:26:22.747 align:center
‫לא מפתיע אותי שגברים בורחים ממך.‬

00:26:23.873 --> 00:26:26.501 align:center
‫נשמע שהקריירה שלך לא ממריאה,‬

00:26:26.585 --> 00:26:28.461 align:center
‫והחיים לא ממש האירו לך פנים.‬

00:26:29.546 --> 00:26:34.467 align:center
‫את בטח סובלת מאוד, טובעת בים של בדאגות.‬

00:26:35.635 --> 00:26:36.678 align:center
‫אני צודקת?‬

00:26:37.554 --> 00:26:38.388 align:center
‫כן.‬

00:26:39.222 --> 00:26:40.640 align:center
‫אבל זה בסדר.‬

00:26:41.349 --> 00:26:44.352 align:center
‫את תפגשי מישהו שיציל אותך.‬

00:26:44.853 --> 00:26:45.895 align:center
‫לא...‬

00:26:47.981 --> 00:26:49.190 align:center
‫כבר פגשת אותו.‬

00:26:52.110 --> 00:26:53.570 align:center
‫המפגש הזה...‬

00:26:55.530 --> 00:26:56.948 align:center
‫הוא משהו שצריך להוקיר.‬

00:27:06.082 --> 00:27:07.917 align:center
‫אפשר לשאול על בעיה שיש לי?‬

00:27:09.586 --> 00:27:10.420 align:center
‫בטח.‬

00:27:16.968 --> 00:27:18.345 align:center
‫הבעיה שלי...‬

00:27:19.387 --> 00:27:21.681 align:center
‫קשורה לספר שאני עומדת לכתוב.‬

00:27:22.891 --> 00:27:24.059 align:center
‫כן?‬

00:27:24.893 --> 00:27:28.521 align:center
‫אני עורכת ראיונות כדי לתאר‬
‫את מסלול חייה של אישה מסוימת עד כה.‬

00:27:29.397 --> 00:27:30.774 align:center
‫אבל הדמות הראשית הזאת‬

00:27:31.274 --> 00:27:34.235 align:center
‫הרבה יותר מורכבת ממה שציפיתי.‬

00:27:34.736 --> 00:27:36.446 align:center
‫נשמע מצוין.‬

00:27:37.155 --> 00:27:40.992 align:center
‫הרבה יותר טוב מדמות ראשית חד-ממדית.‬

00:27:42.160 --> 00:27:43.078 align:center
‫כן.‬

00:27:43.578 --> 00:27:46.623 align:center
‫היא באמת אדם מרתק.‬

00:27:48.083 --> 00:27:49.125 align:center
‫אבל...‬

00:27:51.878 --> 00:27:53.129 align:center
‫אבל מה?‬

00:27:55.548 --> 00:27:57.467 align:center
‫היא משקרת לי.‬

00:27:58.385 --> 00:28:00.261 align:center
‫אלוהים...‬

00:28:01.930 --> 00:28:03.848 align:center
‫אם אאמין למה שהיא אומרת,‬

00:28:04.349 --> 00:28:08.186 align:center
‫גורל אכזר טלטל את חייה של הגיבורה שלנו.‬

00:28:08.269 --> 00:28:11.064 align:center
‫היא גיבורה שנלחמה נואשות‬
‫ויצאה כשידה על העליונה.‬

00:28:14.067 --> 00:28:15.443 align:center
‫אבל יש לה שני צדדים.‬

00:28:16.486 --> 00:28:22.033 align:center
‫היא רימתה אנשים והפילה אותם בפח,‬
‫צברה הרבה עושר וכוח.‬

00:28:22.534 --> 00:28:24.077 align:center
‫נבלית מושחתת.‬

00:28:26.162 --> 00:28:27.580 align:center
‫ואיזו גרסה תבחרי לכתוב?‬

00:28:30.500 --> 00:28:32.669 align:center
‫אני אכתוב ספר משלי.‬

00:28:35.714 --> 00:28:37.924 align:center
‫המטרה שלך כסופרת כושלת, אה?‬

00:28:39.926 --> 00:28:40.760 align:center
‫כן.‬

00:28:41.845 --> 00:28:43.388 align:center
‫נשמע מעניין.‬

00:28:44.264 --> 00:28:45.765 align:center
‫אשמח לקרוא את הספר הזה.‬

00:29:05.243 --> 00:29:09.622 align:center
‫- דיוקן עצמי של אישה, מאת מינורי אוזומי -‬

00:29:28.224 --> 00:29:32.187 align:center
‫- דיוקן עצמי של החזות שלי -‬

00:29:48.036 --> 00:29:52.373 align:center
‫- המקורות שלה -‬

00:30:37.544 --> 00:30:41.631 align:center
‫כשהיינו ילדים, אלו היו ימים אומללים.‬

00:30:42.757 --> 00:30:45.176 align:center
‫תמיד היינו רעבים.‬

00:30:46.761 --> 00:30:50.348 align:center
‫לכן הדור שלנו חמדן יותר מאחרים.‬

00:30:52.350 --> 00:30:55.812 align:center
‫קזוקו היא דוגמה מצוינת לכך.‬

00:30:58.398 --> 00:30:59.482 align:center
‫פעם אחת,‬

00:31:00.692 --> 00:31:03.486 align:center
‫אימא קנתה במעט חסכונותיה בירה בשוק השחור.‬

00:31:04.237 --> 00:31:06.781 align:center
‫אבל הבקבוקים היו מלאים בתה שעורה.‬

00:31:07.282 --> 00:31:11.369 align:center
‫קזוקו חשבה שאם רימו אותנו,‬
‫אנחנו צריכים לרמות מישהו אחר,‬

00:31:12.120 --> 00:31:13.955 align:center
‫וניסתה למכור אותם בשוק השחור.‬

00:31:14.873 --> 00:31:15.790 align:center
‫תודה!‬

00:31:15.874 --> 00:31:17.375 align:center
‫תודה... אאוץ'!‬

00:31:18.251 --> 00:31:19.919 align:center
‫עבדת עליי, פרחחית ארורה!‬

00:31:21.880 --> 00:31:24.799 align:center
‫טוב, בסוף זה לא הצליח.‬

00:31:25.425 --> 00:31:28.094 align:center
‫אימא.‬
‫-כן?‬

00:31:28.177 --> 00:31:30.889 align:center
‫החלשים נחשבים לטרף, נכון?‬

00:31:31.556 --> 00:31:33.725 align:center
‫זו אשמתם שהם נופלים בפח, נכון?‬

00:31:33.808 --> 00:31:36.060 align:center
‫לרמות אנשים זה לא בסדר.‬

00:31:36.144 --> 00:31:37.520 align:center
‫קזוקו.‬

00:31:38.021 --> 00:31:41.316 align:center
‫אנשים שעושים דברים רעים‬
‫הולכים ישר לגיהינום.‬

00:31:42.358 --> 00:31:45.445 align:center
‫בסופו של דבר, היא פעלה כל חייה‬
‫בניגוד לדבריה של אימא.‬

00:31:47.906 --> 00:31:50.742 align:center
‫גם עכשיו, כל שנה, בלי יוצא מן הכלל,‬

00:31:50.825 --> 00:31:53.578 align:center
‫היא עדיין מבקרת בקבר של אימא‬
‫ביום השנה למותה.‬

00:31:54.579 --> 00:31:57.582 align:center
‫מוקדם בבוקר, כדי שלא תיתקל בנו.‬

00:32:00.418 --> 00:32:03.046 align:center
‫אולי זאת הדרך שלה לכפר על כך.‬

00:32:27.820 --> 00:32:32.492 align:center
‫העלות הכוללת הייתה יותר מעשרה מיליון ין.‬

00:32:32.992 --> 00:32:35.954 align:center
‫הבן שלך מסתגר בבית אפילו בשנות ה-40 לחייו.‬

00:32:36.037 --> 00:32:38.289 align:center
‫בנוסף, הוא אלים כלפייך.‬

00:32:38.998 --> 00:32:40.041 align:center
‫כן.‬

00:32:40.124 --> 00:32:41.167 align:center
‫את תהיי בסדר.‬

00:32:42.126 --> 00:32:44.712 align:center
‫העבודה הקשה שלך תשתלם.‬

00:32:45.713 --> 00:32:49.008 align:center
‫קודם כול, תקיימי כמו שצריך‬
‫את טקסי הזיכרון לאבותייך.‬

00:32:50.093 --> 00:32:51.886 align:center
‫לא הייתה לי ברירה.‬

00:32:52.553 --> 00:32:56.933 align:center
‫גברת הוסוקי אמרה‬
‫שלא עשיתי מספיק למען אבותיי.‬

00:32:57.684 --> 00:32:58.977 align:center
‫זה?‬

00:33:00.895 --> 00:33:02.355 align:center
‫זה מהבן שלי.‬

00:33:03.272 --> 00:33:05.942 align:center
‫הוא ממשיך להסתגר בבית, כמו תמיד.‬

00:33:07.360 --> 00:33:09.529 align:center
‫האלימות שלו החמירה.‬

00:33:09.612 --> 00:33:10.738 align:center
‫אבל...‬

00:33:12.407 --> 00:33:15.243 align:center
‫אני מאמינה שזה ישתפר.‬

00:33:17.036 --> 00:33:20.957 align:center
‫הרי גברת הוסוקי אמרה שזה יקרה.‬

00:33:21.624 --> 00:33:23.960 align:center
‫והיא מפורסמת כל כך.‬

00:33:24.043 --> 00:33:25.378 align:center
‫ברנדי איכותי!‬
‫-כן!‬

00:33:25.461 --> 00:33:27.130 align:center
‫קוניאק הנסי!‬
‫-כן!‬

00:33:27.213 --> 00:33:28.840 align:center
‫תודה על ההזמנה!‬

00:34:18.973 --> 00:34:23.853 align:center
‫אני חבה לגברת הוסוקי על כל מה שאני היום.‬

00:34:23.936 --> 00:34:27.023 align:center
‫הקשבתי למה שהיא אמרה באותו לילה‬

00:34:27.106 --> 00:34:29.859 align:center
‫ונפרדתי מהגבר שניהלתי איתו רומן.‬

00:34:29.942 --> 00:34:32.487 align:center
‫החיים שלי השתנו לגמרי.‬

00:34:32.570 --> 00:34:34.113 align:center
‫הכרתי את בעלי הנוכחי,‬

00:34:34.197 --> 00:34:36.199 align:center
‫התברכתי בילדים,‬

00:34:37.325 --> 00:34:40.411 align:center
‫פתחנו יחד חנות תכשיטים קטנה,‬

00:34:40.495 --> 00:34:44.540 align:center
‫ולשמחתנו, יש לנו עשרה סניפים ברחבי יפן.‬

00:34:46.000 --> 00:34:50.088 align:center
‫אם לא הייתי פוגשת אותה,‬
‫מי יודע איפה הייתי היום?‬

00:34:51.506 --> 00:34:54.300 align:center
‫נכון שניבוי עתידות הוא פשוט נפלא?‬

00:34:55.009 --> 00:34:58.012 align:center
‫יש לו הכוח לשנות חיים.‬

00:34:58.596 --> 00:35:03.184 align:center
‫גברת הוסוקי היא כמו אל בשבילי.‬

00:35:03.267 --> 00:35:05.728 align:center
‫כן, זה חמוד. אני אוהבת את זה.‬

00:35:05.812 --> 00:35:08.523 align:center
‫זה טוב. עכשיו בואו נצרף את טיירה.‬

00:35:09.357 --> 00:35:11.943 align:center
‫אלוהים, טיירה כל כך חמודה!‬

00:35:12.026 --> 00:35:13.486 align:center
‫תודה.‬
‫-גברת הוסוקי!‬

00:35:13.569 --> 00:35:16.614 align:center
‫אה... אפשר ללחוץ את ידך?‬

00:35:17.740 --> 00:35:20.993 align:center
‫רגע, באמת? אני לא מאמינה!‬

00:35:21.536 --> 00:35:22.453 align:center
‫תודה.‬

00:35:22.537 --> 00:35:23.830 align:center
‫אלוהים!‬

00:35:23.913 --> 00:35:25.748 align:center
‫אפשר גם?‬
‫-תודה.‬

00:36:00.700 --> 00:36:02.160 align:center
‫אוי, לא!‬

00:36:04.704 --> 00:36:07.331 align:center
‫סליחה על האיחור.‬
‫-זה בסדר. תודה.‬

00:36:07.415 --> 00:36:09.041 align:center
‫תודה.‬
‫-להתראות.‬

00:36:09.125 --> 00:36:10.418 align:center
‫טוב, בואי נלך הביתה.‬

00:36:11.043 --> 00:36:12.670 align:center
‫הנה.‬
‫-ביי ביי.‬

00:36:12.753 --> 00:36:15.089 align:center
‫ביי ביי.‬
‫-תשמרי על עצמך, ריינה.‬

00:36:15.173 --> 00:36:16.591 align:center
‫תרגישו טוב.‬

00:36:16.674 --> 00:36:18.092 align:center
‫ביי ביי.‬
‫-ביי ביי.‬

00:36:18.176 --> 00:36:19.552 align:center
‫קדימה, ריינה, תיכנסי.‬

00:36:20.928 --> 00:36:22.263 align:center
‫תיזהרו בגשם הכבד.‬

00:36:22.346 --> 00:36:24.265 align:center
‫בסדר, שוב תודה!‬

00:36:24.348 --> 00:36:26.851 align:center
‫תחזיקי חזק.‬
‫-יש!‬

00:37:25.868 --> 00:37:28.955 align:center
‫בסדר! ניבוי עתידות!‬

00:37:29.538 --> 00:37:32.208 align:center
‫מה דעתך על נענוע האגן שלי, גברת הוסוקי?‬

00:37:33.417 --> 00:37:36.879 align:center
‫תסתכלי, במיוחד על החלק התחתון שלי!‬

00:37:36.963 --> 00:37:38.005 align:center
‫אלוהים.‬

00:37:38.089 --> 00:37:41.425 align:center
‫במקום לקרוא לי בכפות ידיים,‬
‫תוכלי לקרוא לי באגן?‬

00:37:41.509 --> 00:37:42.426 align:center
‫אלוהים.‬

00:37:42.510 --> 00:37:45.554 align:center
‫גברים צריכים לשמור‬
‫את נענועי האגן שלהם לחדר השינה.‬

00:37:46.347 --> 00:37:50.559 align:center
‫קבלי "סיי". זה לא מספיק כדי לעצור אותי!‬

00:37:51.060 --> 00:37:52.019 align:center
‫נמאס לי מזה.‬

00:37:52.103 --> 00:37:53.521 align:center
‫סיי!‬
‫-תפסיקו עם זה.‬

00:37:53.604 --> 00:37:55.815 align:center
‫גברת הוסוקי! רגע!‬

00:37:55.898 --> 00:37:58.276 align:center
‫טוב, די. בואי נשב רגע.‬

00:37:58.359 --> 00:37:59.443 align:center
‫בבקשה.‬
‫-אידיוט!‬

00:38:00.653 --> 00:38:03.489 align:center
‫גברת הוסוקי היא בדרנית גאונה.‬

00:38:03.572 --> 00:38:05.616 align:center
‫היא לא צריכה הנחיות מאיתנו.‬

00:38:06.409 --> 00:38:08.661 align:center
‫היא יודעת איך לבדר את הצופים.‬

00:38:08.744 --> 00:38:09.787 align:center
‫לא בעזרת היגיון,‬

00:38:09.870 --> 00:38:12.039 align:center
‫אלא מתוך אינסטינקט טהור.‬

00:38:12.123 --> 00:38:14.583 align:center
‫העבודה בחיי הלילה ובחיזוי עתידות‬

00:38:14.667 --> 00:38:17.336 align:center
‫אילצה אותה להתמודד עם אנשים פנים אל פנים.‬

00:38:17.420 --> 00:38:20.423 align:center
‫אני חושב שהיא נעזרת בניסיון הזה.‬

00:38:20.506 --> 00:38:23.426 align:center
‫אני מתנצל שהושפלת מול המצלמות.‬

00:38:25.052 --> 00:38:27.430 align:center
‫אנחנו לא נשדר את זה, בסדר?‬

00:38:30.141 --> 00:38:32.310 align:center
‫אני ממש שונא את הצד הזה שלה.‬

00:38:33.019 --> 00:38:36.564 align:center
‫אולי זו העוצמה שנובעת מאין-ספור קרבות.‬

00:38:36.647 --> 00:38:38.399 align:center
‫המילים שלה משכנעות.‬

00:38:38.482 --> 00:38:40.609 align:center
‫הכול בלוף. אין בזה שום תוכן.‬

00:38:40.693 --> 00:38:43.321 align:center
‫יפנים אוהבים את השטויות האלה.‬

00:38:43.404 --> 00:38:44.780 align:center
‫זה מגעיל אותי.‬

00:38:44.864 --> 00:38:46.365 align:center
‫השערוריות שלה?‬

00:38:47.491 --> 00:38:51.329 align:center
‫טוב, אולי היו לה כמה עניינים בעבר,‬

00:38:51.412 --> 00:38:53.539 align:center
‫אבל לא שמעתי כלום.‬

00:38:53.622 --> 00:38:54.790 align:center
‫זה שקר.‬

00:38:54.874 --> 00:38:56.250 align:center
‫יש שמועות...‬

00:38:56.334 --> 00:38:58.836 align:center
‫שאיזה מגזין שבועי עומד לפרסם תחקיר.‬

00:38:59.628 --> 00:39:03.424 align:center
‫נצטרך לחכות ולראות,‬
‫אבל הבכירים רועדים מפחד.‬

00:39:03.924 --> 00:39:06.052 align:center
‫לילה טוב!‬
‫-לילה טוב!‬

00:39:12.475 --> 00:39:16.854 align:center
‫אם יהיה צורך,‬
‫יסגרו את התוכנית וימצאו מישהו חדש.‬

00:39:17.855 --> 00:39:20.066 align:center
‫חוץ מזה, לצופים יש זיכרון קצר.‬

00:39:20.566 --> 00:39:22.485 align:center
‫ככה זה בעולם הבידור.‬

00:39:23.069 --> 00:39:26.906 align:center
‫ברגע שמגיעים לפסגה,‬
‫אין לאן ללכת חוץ מאשר למטה.‬

00:41:00.207 --> 00:41:04.295 align:center
‫- מה יקרה לקזוקו בעתיד? -‬

00:41:04.378 --> 00:41:10.384 align:center
‫- אפילו לאסטרולוגיית ששת הכוכבים שלה‬
‫אין תשובה לכך. -‬

00:41:29.111 --> 00:41:30.571 align:center
‫סיימתי אותו.‬

00:42:39.348 --> 00:42:40.391 align:center
‫סליחה!‬

00:42:49.233 --> 00:42:52.695 align:center
‫אפילו מר קוואטאני לא קרא את זה.‬
‫אני רוצה שתהיי הראשונה.‬

00:42:58.325 --> 00:43:02.037 align:center
‫הוצאות ספרים וגופי שידור‬
‫יתכנסו ביום ראשון הבא‬

00:43:02.121 --> 00:43:03.789 align:center
‫למסיבה אצלי בבית.‬

00:43:04.290 --> 00:43:05.249 align:center
‫תוכלי לבוא?‬

00:43:06.041 --> 00:43:06.875 align:center
‫אני אהיה שם.‬

00:43:07.835 --> 00:43:09.128 align:center
‫אני מצפה לזה.‬

00:45:20.926 --> 00:45:22.594 align:center
‫תשאירו את זה לי.‬

00:45:33.272 --> 00:45:34.565 align:center
‫אוכל לקחת את התיק.‬

00:45:34.648 --> 00:45:36.108 align:center
‫זה בסדר.‬

00:45:36.191 --> 00:45:37.234 align:center
‫תהני במסיבה.‬

00:45:54.460 --> 00:45:55.836 align:center
‫טוב לראות אותך.‬

00:45:55.919 --> 00:45:57.421 align:center
‫שלום.‬

00:45:59.673 --> 00:46:00.799 align:center
‫גברת אוזומי.‬

00:46:03.135 --> 00:46:05.637 align:center
‫הגעת. את לבד?‬

00:46:05.721 --> 00:46:08.015 align:center
‫כן, תודה על מה שעשית בשבילי.‬

00:46:09.600 --> 00:46:12.603 align:center
‫כל האורחים כאן הם בכירים בתקשורת.‬

00:46:13.103 --> 00:46:15.856 align:center
‫היא באמת כמו קיסרית, נכון?‬

00:46:18.108 --> 00:46:20.444 align:center
‫אפשר לדבר איתך?‬
‫-כן.‬

00:46:22.738 --> 00:46:25.115 align:center
‫יש התקדמות בכתיבת הספר?‬

00:46:25.199 --> 00:46:26.492 align:center
‫כן, אני מניחה.‬

00:46:26.575 --> 00:46:28.285 align:center
‫על מה תכתבי?‬

00:46:28.368 --> 00:46:30.579 align:center
‫אני לא יכולה לומר בוודאות.‬

00:46:31.079 --> 00:46:33.999 align:center
‫לראות אתכן מדברות על הבמה גרם לי לחרדה.‬

00:46:34.082 --> 00:46:36.752 align:center
‫זה לא משהו שהתחנה יכולה לשדר.‬

00:46:37.586 --> 00:46:40.297 align:center
‫אולי אני חורג כאן מהגבול,‬

00:46:41.089 --> 00:46:43.717 align:center
‫אבל לא הייתי כותב משהו‬
‫שיכעיס את גברת הוסוקי.‬

00:46:44.218 --> 00:46:45.469 align:center
‫על מה אתם מדברים?‬

00:46:45.552 --> 00:46:48.639 align:center
‫אה, גברת הוסוקי! לא, אנחנו סתם מקשקשים.‬

00:46:49.139 --> 00:46:50.516 align:center
‫תסלחו לי.‬

00:46:52.059 --> 00:46:54.269 align:center
‫תודה שהזמנת אותי.‬

00:46:54.937 --> 00:46:56.814 align:center
‫תוכל להישאר עד הסוף?‬

00:46:56.897 --> 00:46:57.940 align:center
‫כן.‬

00:46:59.358 --> 00:47:01.318 align:center
‫יש לנו הרבה משקאות טובים.‬

00:47:01.401 --> 00:47:02.820 align:center
‫תיהני, בסדר?‬

00:47:30.347 --> 00:47:33.100 align:center
‫קהל גדול זה מתיש, נכון?‬

00:47:35.477 --> 00:47:36.687 align:center
‫קראתי את זה.‬

00:47:37.354 --> 00:47:38.689 align:center
‫תודה.‬

00:47:46.989 --> 00:47:48.907 align:center
‫נהניתי.‬

00:47:51.201 --> 00:47:56.665 align:center
‫השימוש שלך במילים גדולות‬
‫והוספת ביטויים יומרניים‬

00:47:56.748 --> 00:47:59.042 align:center
‫כל כך אופייניים לסופרים כושלים.‬

00:47:59.126 --> 00:48:01.753 align:center
‫ובכל זאת, הכתיבה שלך טובה משל רובם.‬

00:48:09.511 --> 00:48:10.596 align:center
‫אבל...‬

00:48:12.222 --> 00:48:14.850 align:center
‫אני לא יכולה לתת לך לפרסם את זה.‬

00:48:16.351 --> 00:48:17.561 align:center
‫למה?‬

00:48:17.644 --> 00:48:19.313 align:center
‫את יודעת בדיוק למה.‬

00:48:23.400 --> 00:48:25.569 align:center
‫את ואני היינו שילוב טוב.‬

00:48:26.361 --> 00:48:28.614 align:center
‫חשבתי שהבנו זו את זו.‬

00:48:30.032 --> 00:48:31.491 align:center
‫גם אני חשבתי ככה.‬

00:48:32.451 --> 00:48:33.744 align:center
‫אבל אכזבת אותי.‬

00:48:34.369 --> 00:48:36.496 align:center
‫מדובר בשקרים שכל מטרתם להכפיש אותי.‬

00:48:36.580 --> 00:48:37.831 align:center
‫זו לא הייתה כוונתי...‬

00:48:37.915 --> 00:48:40.167 align:center
‫זה בדיוק כמו מגזין רכילות סוג ג'.‬

00:48:40.250 --> 00:48:42.419 align:center
‫ספרים אינם מגזיני רכילות.‬

00:48:42.502 --> 00:48:45.380 align:center
‫הקוראים יראו בזה‬
‫את סיפור חייה של קזוקו הוסוקי.‬

00:48:49.092 --> 00:48:52.387 align:center
‫לרמות את אוצ'יו ולגנוב את כספה,‬

00:48:52.471 --> 00:48:55.682 align:center
‫להכריח את מר יאסונאגה להתחתן איתי‬
‫כדי לנצל את שמו הטוב...‬

00:48:55.766 --> 00:48:58.018 align:center
‫הם יאמינו לכל שקר!‬

00:48:59.561 --> 00:49:03.023 align:center
‫אני לא מצליחה לפענח מהי האמת.‬

00:49:03.982 --> 00:49:07.277 align:center
‫אבל אורח החיים של הגיבורה ריתק אותי.‬

00:49:09.071 --> 00:49:10.948 align:center
‫אחרי ילדות של עוני קיצוני,‬

00:49:11.031 --> 00:49:15.410 align:center
‫היא נפלה קורבן להונאה,‬
‫לניצול ולשליטה מצד גברים.‬

00:49:15.494 --> 00:49:18.330 align:center
‫היא ניסתה להרוויח כסף,‬
‫גם אם זה אומר לרמות אחרים,‬

00:49:18.413 --> 00:49:20.415 align:center
‫בניסיון להיות זו שבשליטה.‬

00:49:21.917 --> 00:49:26.797 align:center
‫כשכתבתי, העוצמה של הרצון שלה הציפה אותי.‬

00:49:28.423 --> 00:49:30.467 align:center
‫לא כולם יאהבו את זה, אבל הקוראים...‬

00:49:30.550 --> 00:49:33.095 align:center
‫לא ביקשתי ממך את החרא הזה!‬

00:49:35.138 --> 00:49:37.432 align:center
‫תכתבי את זה מחדש כמו שאני אומר לך.‬

00:49:38.266 --> 00:49:39.518 align:center
‫אני מסרבת.‬

00:49:40.811 --> 00:49:44.940 align:center
‫אז הספר הזה לעולם לא יראה אור.‬

00:49:46.441 --> 00:49:49.277 align:center
‫לא אכפת לי.‬
‫ידעתי שזה עלול לקרות כשכתבתי אותו.‬

00:49:49.361 --> 00:49:50.404 align:center
‫באמת?‬

00:49:51.113 --> 00:49:52.781 align:center
‫אז זה הולך לפח.‬

00:50:04.001 --> 00:50:07.379 align:center
‫למה רצית לפרסם ספר שמבוסס על עצמך?‬

00:50:08.255 --> 00:50:10.757 align:center
‫חברת הוצאה לאור ביקשה ממני.‬

00:50:14.302 --> 00:50:18.890 align:center
‫שמעתי שיש מגזין שבועי שמתכנן‬
‫לפרסם תחקיר ולחשוף את העבר שלך.‬

00:50:24.521 --> 00:50:27.816 align:center
‫את מפחדת ליפול מהפסגה של תעשיית הבידור?‬

00:50:32.821 --> 00:50:34.364 align:center
‫על מה את מדברת?‬

00:50:34.448 --> 00:50:37.576 align:center
‫רצית לנצל אותי כדי להילחם במגזין...‬

00:50:39.202 --> 00:50:40.328 align:center
‫באמצעות הספר שלי.‬

00:50:42.998 --> 00:50:44.916 align:center
‫כשאני חושבת על ספרים,‬

00:50:45.709 --> 00:50:48.003 align:center
‫הם לא רק אמצעי פרנסה.‬

00:50:50.714 --> 00:50:52.632 align:center
‫הם הסיבה לקיומי.‬

00:50:53.133 --> 00:50:54.760 align:center
‫הסיבה שבגללה אני חיה.‬

00:51:07.022 --> 00:51:09.357 align:center
‫אין לך שום חרטות בחיים?‬

00:51:12.778 --> 00:51:15.030 align:center
‫אם הייתי צריכה לציין אחת,‬

00:51:15.906 --> 00:51:18.158 align:center
‫זה שלא יכולתי להביא ילד לעולם.‬

00:51:19.493 --> 00:51:20.577 align:center
‫ומלבד זאת?‬

00:51:21.078 --> 00:51:22.537 align:center
‫אין אפילו אחת.‬

00:51:22.621 --> 00:51:23.497 align:center
‫אפילו לא אחת?‬

00:51:23.580 --> 00:51:24.748 align:center
‫כן.‬

00:51:24.831 --> 00:51:25.916 align:center
‫באמת?‬

00:51:26.416 --> 00:51:27.250 align:center
‫כן.‬

00:51:31.296 --> 00:51:32.923 align:center
‫הגיבורה בספר שלי‬

00:51:33.006 --> 00:51:37.928 align:center
‫ידעה יותר טוב מכולם כמה זה כואב‬
‫כשמרמים אותך ורואים בך טרף.‬

00:51:39.721 --> 00:51:42.432 align:center
‫אז כשהיא מתחילה לרמות אחרים,‬

00:51:42.516 --> 00:51:46.520 align:center
‫היא מתחרטת על כך אין-ספור פעמים‬
‫ורגשות אשם מייסרים אותה שוב ושוב.‬

00:51:47.145 --> 00:51:48.772 align:center
‫שוב ושוב.‬

00:51:50.232 --> 00:51:52.109 align:center
‫אבל לא הייתה דרך חזרה.‬

00:51:52.984 --> 00:51:55.487 align:center
‫היא הייתה שבויה בקסמו המכשף של הכסף.‬

00:51:56.988 --> 00:51:59.991 align:center
‫היא יכלה רק להמשיך קדימה‬
‫ולהדחיק את הצד החלש שבה.‬

00:52:03.954 --> 00:52:06.039 align:center
‫לא הרגשת אותו דבר?‬

00:52:10.293 --> 00:52:13.213 align:center
‫עשיתי כל מה שצריך כדי להרוויח כסף.‬

00:52:14.256 --> 00:52:16.925 align:center
‫עשיתי כל מה שצריך כדי להצליח.‬

00:52:17.008 --> 00:52:18.677 align:center
‫מה כל כך רע בזה?‬

00:52:19.803 --> 00:52:21.304 align:center
‫אני לא מתחרטת על כלום.‬

00:52:24.724 --> 00:52:26.143 align:center
‫את יודעת מה?‬

00:52:26.643 --> 00:52:32.649 align:center
‫לעולם לא אסלח למי שמכפיש אותי.‬
‫לעולם לא אפסיד למי שמנסה להפיל אותי.‬

00:52:32.732 --> 00:52:34.609 align:center
‫זה אורח החיים שלי.‬

00:52:34.693 --> 00:52:36.653 align:center
‫זוהי קזוקו הוסוקי.‬

00:52:48.123 --> 00:52:50.750 align:center
‫אין לי מה לומר לך יותר.‬

00:52:52.878 --> 00:52:53.837 align:center
‫את יכולה ללכת.‬

00:52:59.843 --> 00:53:02.846 align:center
‫אמרת שנהנית מהספר שלי.‬

00:53:04.055 --> 00:53:05.390 align:center
‫התכוונת לזה?‬

00:53:10.562 --> 00:53:11.646 align:center
‫כן.‬

00:53:14.191 --> 00:53:15.650 align:center
‫אבל זה בגלל...‬

00:53:16.735 --> 00:53:18.904 align:center
‫שסיפור החיים שלי מעניין.‬

00:53:20.572 --> 00:53:22.908 align:center
‫את בסך הכול העתקת את קווי המתאר שלו.‬

00:53:25.410 --> 00:53:29.331 align:center
‫עד עכשיו, שרדתי אין-ספור קשיים.‬

00:53:29.414 --> 00:53:31.750 align:center
‫עברתי ייסורים שקשה לתאר.‬

00:53:32.542 --> 00:53:34.461 align:center
‫אבל מעולם לא נכנעתי.‬

00:53:36.046 --> 00:53:40.342 align:center
‫לא משנה מה נדרש, מצאתי דרך להמשיך קדימה.‬

00:53:41.843 --> 00:53:44.221 align:center
‫לכן למילים שלי יש כוח.‬

00:53:44.721 --> 00:53:46.514 align:center
‫אנשים מקשיבים לי.‬

00:53:48.892 --> 00:53:51.311 align:center
‫לא משנה איזה סיפור תכתבי,‬

00:53:52.479 --> 00:53:54.314 align:center
‫את חושבת שיהיה לו כזה כוח?‬

00:54:02.614 --> 00:54:03.990 align:center
‫אני לא יודעת.‬

00:54:06.868 --> 00:54:08.912 align:center
‫אבל עוד אכתוב סיפור כזה, בטוח.‬

00:54:10.914 --> 00:54:12.749 align:center
‫תעשי כמיטב יכולתך.‬

00:54:14.918 --> 00:54:16.002 align:center
‫אני אעשה.‬

00:54:21.424 --> 00:54:22.676 align:center
‫מינורי.‬

00:54:25.637 --> 00:54:27.305 align:center
‫דמעות אמיתיות...‬

00:54:28.181 --> 00:54:30.350 align:center
‫מזילים רק כשאין אף אחד בסביבה.‬

00:54:37.190 --> 00:54:38.275 align:center
‫שמרי על עצמך,‬

00:54:39.150 --> 00:54:41.695 align:center
‫כי תקופת הפורענות הגדולה שלך עומדת להתחיל.‬

00:54:44.656 --> 00:54:46.992 align:center
‫אני לא מאמינה בחיזוי עתידות.‬

00:55:20.275 --> 00:55:21.735 align:center
‫הלו?‬

00:55:21.818 --> 00:55:24.487 align:center
‫אימא, את עדיין בעבודה?‬

00:55:24.988 --> 00:55:26.114 align:center
‫בדיוק סיימתי.‬

00:55:26.990 --> 00:55:28.366 align:center
‫זה נגמר.‬

00:55:28.450 --> 00:55:30.243 align:center
‫את באה הביתה עכשיו?‬

00:55:30.744 --> 00:55:31.745 align:center
‫כן.‬

00:55:32.495 --> 00:55:34.164 align:center
‫אני בדרך הביתה, אז תחכי לי.‬

00:55:34.664 --> 00:55:35.832 align:center
‫בסדר.‬

00:55:36.333 --> 00:55:37.459 align:center
‫ביי בינתיים.‬

00:56:15.163 --> 00:56:16.081 align:center
‫טיירה?‬

00:56:18.041 --> 00:56:19.084 align:center
‫טיירה?‬

00:56:32.931 --> 00:56:34.015 align:center
‫טיירה?‬

00:56:38.144 --> 00:56:39.020 align:center
‫טיירה?‬

00:56:44.025 --> 00:56:45.193 align:center
‫טיירה?‬

00:56:52.117 --> 00:56:52.951 align:center
‫טיירה.‬

00:57:00.458 --> 00:57:01.626 align:center
‫לאן היא הלכה?‬

00:57:02.210 --> 00:57:03.294 align:center
‫טיירה.‬

00:57:05.547 --> 00:57:06.714 align:center
‫טיירה?‬

00:57:09.759 --> 00:57:10.969 align:center
‫טיירה.‬

00:58:00.185 --> 00:58:02.437 align:center
‫את הולכת ישר לגיהינום.‬

00:58:05.773 --> 00:58:08.401 align:center
‫ראיתי את הגיהינום פעמים רבות.‬

00:58:09.360 --> 00:58:11.196 align:center
‫הוא לא מפחיד אותי בכלל.‬

00:58:23.875 --> 00:58:25.210 align:center
‫בשנת 2006,‬

00:58:26.002 --> 00:58:30.798 align:center
‫מגזין "ויקלי גנדאי" פרסם סדרת כתבות‬
‫נגד קזוקו הוסוקי במשך 15 שבועות.‬

00:58:31.591 --> 00:58:34.594 align:center
‫שערוריות העבר של קזוקו נחשפו.‬

00:58:36.429 --> 00:58:39.474 align:center
‫קזוקו נאלצה לפרוש‬
‫מתוכניות הטלוויזיה הקבועות שלה,‬

00:58:39.974 --> 00:58:44.103 align:center
‫ונעלמה לחלוטין מאור הזרקורים.‬

00:58:49.984 --> 00:58:51.110 align:center
‫עם זאת...‬

00:58:52.737 --> 00:58:55.823 align:center
‫היא המשיכה לעסוק בחיזוי עתידות.‬

00:58:55.907 --> 00:58:59.035 align:center
‫היא הקימה אתר מובייל‬
‫בנושא אסטרולוגיית ששת הכוכבים,‬

00:58:59.118 --> 00:59:01.746 align:center
‫הרוויחה פי עשרה ממה שהרוויחה בטלוויזיה,‬

00:59:01.829 --> 00:59:04.874 align:center
‫והגיעה להכנסה של יותר משבעה מיליארד בשנה.‬

00:59:06.042 --> 00:59:08.419 align:center
‫בשנותיה המאוחרות היא אימצה את אחייניתה,‬

00:59:08.503 --> 00:59:12.507 align:center
‫וחיה חיים שלווים מוקפת במשפחה.‬

00:59:13.508 --> 00:59:14.968 align:center
‫קזוקו הוסוקי‬

00:59:15.718 --> 00:59:17.178 align:center
‫הצליחה להשיג...‬

00:59:18.179 --> 00:59:20.181 align:center
‫כל מה שרצתה.‬

00:59:24.602 --> 00:59:27.021 align:center
‫- קזוקו הוסוקי -‬

00:59:27.105 --> 00:59:31.568 align:center
‫- מתה ב-8 בנובמבר 2021, בגיל 83 -‬

00:59:43.496 --> 00:59:47.417 align:center
‫- ישר לגיהינום -‬

01:03:15.708 --> 01:03:18.628 align:center
‫תרגום כתוביות: אריק סיבן‬

