WEBVTT

00:02:23.768 --> 00:02:25.478 align:center
Letak pisau itu.

00:02:28.648 --> 00:02:30.483 align:center
Pengkhianat itu...

00:02:32.193 --> 00:02:34.696 align:center
Saya nak kelar leher dia.

00:02:34.779 --> 00:02:36.573 align:center
Kalau begitu, bunuh saya.

00:02:39.033 --> 00:02:41.244 align:center
Saya yang goda dia.

00:02:45.123 --> 00:02:46.457 align:center
Jangan tipu.

00:02:47.417 --> 00:02:48.793 align:center
Saya tak tipu.

00:02:50.211 --> 00:02:52.046 align:center
Chiyoko tak bersalah.

00:02:55.425 --> 00:02:56.968 align:center
Kenapa?

00:02:58.261 --> 00:03:00.847 align:center
Kenapa awak sanggup tipu saya?

00:03:02.265 --> 00:03:05.143 align:center
Seteruk itu awak nak lindungi dia?

00:03:05.226 --> 00:03:07.312 align:center
Seronok sangat seks dengan dia?

00:03:07.395 --> 00:03:08.521 align:center
Tak payah tanyalah!

00:03:09.272 --> 00:03:11.274 align:center
Saya nak bunuh dia!

00:03:13.484 --> 00:03:16.279 align:center
Jangan, Kazuko!

00:03:37.467 --> 00:03:39.093 align:center
Hubungan kita dah berakhir.

00:04:10.250 --> 00:04:12.752 align:center
EPISOD 8

00:04:59.674 --> 00:05:01.509 align:center
Sila tunggu sebentar.

00:05:52.560 --> 00:05:55.938 align:center
Sila berehat dan nikmati percutian cik.

00:06:06.032 --> 00:06:10.078 align:center
<i>Apa khabar, penonton di rumah?</i>

00:06:10.161 --> 00:06:13.414 align:center
<i>Saya Kaoru Jindaiji,
hos anda dalam</i> Detik Kaoru.

00:06:13.498 --> 00:06:14.916 align:center
<i>Terima kasih sudi menonton.</i>

00:06:14.999 --> 00:06:18.211 align:center
<i>Tanpa melengahkan masa,
mari jemput tetamu hari ini.</i>

00:06:18.294 --> 00:06:21.464 align:center
<i>Cik Chiyoko Shimakura.
Sila datang ke sini!</i>

00:06:21.547 --> 00:06:23.007 align:center
<i>Terima kasih sudi jemput saya.</i>

00:06:23.091 --> 00:06:24.884 align:center
<i>Seronoknya dapat jumpa awak.</i>

00:06:24.967 --> 00:06:28.471 align:center
<i>- Selamat datang. Lama tak jumpa.
- Lamanya kita tak jumpa.</i>

00:06:28.554 --> 00:06:32.433 align:center
<i>Sudah empat tahun
kita tak berjumpa, bukan?</i>

00:06:32.517 --> 00:06:34.560 align:center
<i>Takkan selama itu?</i>

00:06:34.644 --> 00:06:36.312 align:center
<i>Dalam masa empat tahun ini,</i>

00:06:36.396 --> 00:06:39.440 align:center
<i>banyak yang awak dah lalui, bukan?</i>

00:06:39.524 --> 00:06:42.819 align:center
<i>Ya, banyak yang sudah berlaku.</i>

00:06:42.902 --> 00:06:45.530 align:center
<i>Bagaimana awak hadapinya?</i>

00:06:49.575 --> 00:06:53.162 align:center
<i>Mungkin disebabkan kuasa lagu saya.</i>

00:06:53.246 --> 00:06:54.205 align:center
<i>Begitu.</i>

00:06:54.831 --> 00:06:59.627 align:center
<i>Menyanyi selamatkan nyawa awak. Hebatnya.</i>

00:07:00.294 --> 00:07:02.505 align:center
<i>Apa perasaan awak sekarang?</i>

00:07:08.803 --> 00:07:12.765 align:center
<i>Rasanya macam dibebaskan dari penjara.</i>

00:07:14.434 --> 00:07:16.519 align:center
<i>Betulkah?</i>

00:07:18.146 --> 00:07:20.773 align:center
<i>Saya dengar awak nak lancarkan lagu baru.</i>

00:07:20.857 --> 00:07:23.651 align:center
<i>Ya, keluaran pertama agensi saya sendiri</i>...

00:08:15.286 --> 00:08:16.829 align:center
Selamat datang.

00:08:17.705 --> 00:08:19.624 align:center
Segelas wiski.

00:08:19.707 --> 00:08:23.377 align:center
Cik nak bourbon atau scotch?

00:08:23.461 --> 00:08:25.838 align:center
Mana-mana saja. Tanpa campuran.

00:08:26.464 --> 00:08:28.049 align:center
Tunggu sekejap, ya.

00:08:51.405 --> 00:08:53.449 align:center
Janganlah buat begitu.

00:08:54.033 --> 00:08:56.452 align:center
Walaupun untuk melupakan seorang lelaki.

00:08:58.746 --> 00:09:00.248 align:center
Maaf.

00:09:00.331 --> 00:09:02.959 align:center
Saya nampak semua yang berlaku tadi.

00:09:04.502 --> 00:09:06.754 align:center
Saya patut jaga tepi kain sendiri,

00:09:07.838 --> 00:09:10.258 align:center
tapi apabila kita disakiti,

00:09:10.800 --> 00:09:13.386 align:center
kita kena utamakan diri kita.

00:09:19.892 --> 00:09:22.103 align:center
Saya tak ditinggalkan.

00:09:22.645 --> 00:09:25.523 align:center
Betulkah?

00:09:26.649 --> 00:09:28.526 align:center
Tapi sebaliknya.

00:09:34.448 --> 00:09:38.578 align:center
Walaupun awak nampak pemalu,
awak mudah berterus terang.

00:09:38.661 --> 00:09:41.789 align:center
Lebih mudah meluahkan perasaan
kepada orang asing.

00:09:43.040 --> 00:09:48.254 align:center
Wanita yang dia akan ceraikan

00:09:48.754 --> 00:09:50.089 align:center
ialah...

00:09:51.340 --> 00:09:52.883 align:center
kawan baik saya.

00:09:54.510 --> 00:09:57.555 align:center
Awak rampas suami kawan baik awak?

00:09:58.264 --> 00:10:02.393 align:center
Ia sangat menyedihkan
dan saya tahu dia terluka.

00:10:04.812 --> 00:10:08.107 align:center
Mereka nampak sangat gembira
semasa majlis kahwin mereka,

00:10:08.608 --> 00:10:11.110 align:center
jadi saya nak mengalah, tapi...

00:10:12.903 --> 00:10:15.031 align:center
Dari perspektif kawan awak,

00:10:15.531 --> 00:10:17.950 align:center
dia sedang berada dalam Zaman Kekosongan.

00:10:19.160 --> 00:10:20.995 align:center
Zaman Kekosongan?

00:10:21.829 --> 00:10:24.040 align:center
Itu cara penilikan nasib Sanmeigaku.

00:10:24.123 --> 00:10:27.293 align:center
Zaman Kekosongan
bermaksud nasib awak menjadi malang.

00:10:27.376 --> 00:10:28.794 align:center
Wah.

00:10:29.295 --> 00:10:32.590 align:center
Awak seorang tukang tilik?

00:10:36.302 --> 00:10:37.595 align:center
Ya.

00:10:39.096 --> 00:10:40.973 align:center
Sebenarnya,

00:10:41.974 --> 00:10:43.726 align:center
saya seorang tukang tilik.

00:10:45.561 --> 00:10:48.606 align:center
Wah, betulkah?

00:10:48.689 --> 00:10:54.111 align:center
Boleh awak baca keserasian kami?

00:10:56.614 --> 00:10:58.449 align:center
Boleh saya pinjam pen?

00:10:58.532 --> 00:10:59.575 align:center
Ya, cik.

00:11:00.576 --> 00:11:05.331 align:center
Tulis nama dia, nama awak
dan hari jadi kamu berdua di sini.

00:11:05.831 --> 00:11:06.916 align:center
Okey.

00:11:38.531 --> 00:11:40.616 align:center
Begitu...

00:11:41.367 --> 00:11:42.910 align:center
Dengar baik-baik, Ritsuko.

00:11:43.536 --> 00:11:44.537 align:center
Okey.

00:11:45.663 --> 00:11:47.998 align:center
Keserasian awak dengan dia

00:11:48.499 --> 00:11:50.000 align:center
sangat bagus.

00:11:50.084 --> 00:11:51.877 align:center
Hampir terlalu bagus.

00:11:52.795 --> 00:11:54.296 align:center
Betulkah?

00:11:54.380 --> 00:11:55.548 align:center
Tapi malangnya,

00:11:56.048 --> 00:11:58.634 align:center
keserasian pun ada baik dan buruknya.

00:11:58.718 --> 00:12:02.221 align:center
Bila kamu bernasib baik,
kamu akan hidup bahagia.

00:12:02.304 --> 00:12:03.931 align:center
Tapi bila kamu bernasib malang,

00:12:04.432 --> 00:12:07.893 align:center
kamu akan jatuhkan satu sama lain
dan memburukkan keadaan.

00:12:09.270 --> 00:12:10.563 align:center
Dan...

00:12:11.647 --> 00:12:13.524 align:center
Masalah sebenarnya ialah awak.

00:12:14.400 --> 00:12:19.363 align:center
Awak berada di puncak
Zaman Kekosongan awak.

00:12:20.614 --> 00:12:25.703 align:center
Awak dan pasangan awak
takkan bahagia bersama-sama.

00:12:27.121 --> 00:12:28.956 align:center
Takkan bahagia?

00:12:30.499 --> 00:12:32.376 align:center
Ada kemungkinan...

00:12:33.961 --> 00:12:37.673 align:center
pasangan awak akan bunuh diri.

00:12:37.757 --> 00:12:42.261 align:center
Atau mungkin isterinya
yang akan bunuh diri.

00:12:42.344 --> 00:12:44.472 align:center
Misato? Tak mungkin...

00:12:44.555 --> 00:12:47.808 align:center
Kematian itu sebahagian
daripada Zaman Kekosongan.

00:12:47.892 --> 00:12:51.645 align:center
Ada kemungkinan kematian
akan menjemput awak.

00:12:51.729 --> 00:12:53.230 align:center
Maksudnya...

00:12:53.314 --> 00:12:57.109 align:center
Maksudnya saya mungkin
akan dibunuh oleh Misato?

00:12:57.193 --> 00:12:59.320 align:center
Saya menilik menggunakan statistik.

00:12:59.403 --> 00:13:01.363 align:center
Saya hanya berkongsi kemungkinan.

00:13:03.908 --> 00:13:06.619 align:center
Apa patut saya buat?

00:13:07.620 --> 00:13:09.955 align:center
Terpulang kepada awak.

00:13:10.873 --> 00:13:12.291 align:center
Tapi...

00:13:14.543 --> 00:13:17.755 align:center
Jika awak mahu nasihat saya,

00:13:18.255 --> 00:13:21.884 align:center
sebelum kamu bertiga saling bergaduh...

00:13:24.637 --> 00:13:26.680 align:center
lebih baik awak putuskan hubungan.

00:13:46.492 --> 00:13:49.495 align:center
Boleh saya minta segelas lagi wiski?

00:13:50.746 --> 00:13:52.540 align:center
Sudah tentu.

00:14:13.811 --> 00:14:15.729 align:center
- Awak okey?
- Saya okey.

00:14:16.355 --> 00:14:18.649 align:center
- Hati-hati.
- Ya.

00:14:19.692 --> 00:14:21.402 align:center
Banyaknya awak minum tadi.

00:14:21.485 --> 00:14:23.445 align:center
Saya minum banyak sangat tadi.

00:14:24.780 --> 00:14:25.990 align:center
Saya minta maaf.

00:14:26.073 --> 00:14:28.409 align:center
Awak juga belanja saya tadi.

00:14:28.492 --> 00:14:30.077 align:center
Itu hadiah perpisahan.

00:14:31.203 --> 00:14:34.874 align:center
Saya yakin awak akan jumpa
lelaki yang lebih baik

00:14:34.957 --> 00:14:37.334 align:center
dan bina keluarga bahagia bersamanya.

00:14:37.835 --> 00:14:39.712 align:center
Harapnya begitu.

00:14:40.212 --> 00:14:43.340 align:center
Cik Hosoki, saya nak ke sana.

00:14:43.424 --> 00:14:46.635 align:center
Baiklah, jaga diri.

00:14:46.719 --> 00:14:47.720 align:center
Okey.

00:14:48.679 --> 00:14:50.139 align:center
Tunggu.

00:14:56.186 --> 00:14:57.229 align:center
Nah.

00:14:57.730 --> 00:14:58.856 align:center
Tanda terima kasih.

00:14:59.356 --> 00:15:01.108 align:center
Saya tak perlukannya lagi.

00:15:03.110 --> 00:15:06.196 align:center
Itu tanda terima kasih yang mahal.

00:15:06.280 --> 00:15:07.114 align:center
Kalau begitu,

00:15:08.365 --> 00:15:11.201 align:center
anggap ini bayaran
kerana menilik nasib saya.

00:15:11.827 --> 00:15:16.206 align:center
Tilikan nasib awak sangat bernilai.

00:15:17.625 --> 00:15:19.084 align:center
Betulkah?

00:15:20.794 --> 00:15:22.463 align:center
Kalau begitu,

00:15:23.422 --> 00:15:25.549 align:center
saya terima dengan rendah hati.

00:15:31.639 --> 00:15:33.265 align:center
Baiklah, selamat tinggal.

00:15:34.808 --> 00:15:36.143 align:center
Jaga diri.

00:15:36.226 --> 00:15:37.227 align:center
Terima kasih.

00:16:33.158 --> 00:16:38.080 align:center
<i>Itukah detik permulaan
Kazuko Hosoki menjadi tukang tilik?</i>

00:16:38.580 --> 00:16:39.623 align:center
Ya.

00:16:40.374 --> 00:16:42.209 align:center
Dia tersedar sesuatu.

00:16:42.751 --> 00:16:46.755 align:center
Dia sedar dia ada bakat semula jadi
untuk jadi penilik nasib.

00:16:47.715 --> 00:16:51.218 align:center
Dan yang paling penting,
menilik nasib itu menguntungkan.

00:16:51.301 --> 00:16:55.139 align:center
Selepas dia dan Shimakura berpisah,
dia mula menilik nasib.

00:16:56.015 --> 00:16:58.183 align:center
Apa yang hebat tentang Kak Kazuko

00:16:58.684 --> 00:17:02.646 align:center
ialah apabila dia mahukan sesuatu,
dia mesti berjaya mendapatkannya.

00:17:04.982 --> 00:17:07.901 align:center
<i>Dia mula jadi perantis
kepada seorang tukang tilik</i>

00:17:07.985 --> 00:17:09.862 align:center
<i>dan dia belajar dari awal.</i>

00:17:09.945 --> 00:17:12.865 align:center
Ini akan mengajar awak
asas Empat Rukun Nasib.

00:17:14.616 --> 00:17:16.785 align:center
Saya hargai bantuan awak.

00:17:17.703 --> 00:17:21.415 align:center
Jangan baca nasib sesiapa
kalau ilmu awak tak cukup.

00:17:22.166 --> 00:17:25.335 align:center
Tilikan nasib boleh mengubah nasib orang.

00:17:25.878 --> 00:17:29.965 align:center
Untuk jadi mahir,
awak perlu belajar selama 10 tahun.

00:17:31.008 --> 00:17:32.718 align:center
Saya akan buat yang terbaik.

00:17:34.386 --> 00:17:37.598 align:center
<i>Selalunya orang biasa
ambil masa 10 tahun nak belajar,</i>

00:17:37.681 --> 00:17:40.267 align:center
<i>tapi kakak berjaya habiskan dalam setahun.</i>

00:17:40.768 --> 00:17:43.812 align:center
<i>Tentu dia belajar dengan gigih.</i>

00:17:43.896 --> 00:17:45.856 align:center
<i>Kamu berdua sangat serasi.</i>

00:17:46.440 --> 00:17:49.276 align:center
Terutamanya dari segi fizikal.

00:17:50.277 --> 00:17:53.238 align:center
Jika kamu berkahwin,
kamu akan dikurniakan anak.

00:17:53.822 --> 00:17:55.616 align:center
<i>Menggunakan nama perniagaan,</i>

00:17:55.699 --> 00:17:58.660 align:center
<i>dia gunakan sesiapa saja
untuk melatih tilikannya.</i>

00:17:59.161 --> 00:18:01.789 align:center
<i>Ia sesuai untuk dapatkan pengalaman.</i>

00:18:02.623 --> 00:18:05.709 align:center
Cik Hosoki, boleh baca nasib kami juga?

00:18:05.793 --> 00:18:06.627 align:center
Sudah tentu.

00:18:07.336 --> 00:18:09.129 align:center
<i>Dia dah lama bekerja di kelab,</i>

00:18:09.213 --> 00:18:12.508 align:center
<i>jadi dia sudah kenal nafsu manusia.</i>

00:18:13.133 --> 00:18:16.470 align:center
<i>Apa yang orang mahu
daripada tilikan nasib?</i>

00:18:16.553 --> 00:18:18.972 align:center
<i>Tilikan apa akan buat pelanggan gembira?</i>

00:18:19.056 --> 00:18:21.266 align:center
<i>Dia tahu segala-galanya.</i>

00:18:23.102 --> 00:18:26.814 align:center
<i>Dia gunakan kenalannya
untuk terbitkan manuskrip sendiri.</i>

00:18:27.314 --> 00:18:30.567 align:center
<i>Tapi dia tak berhenti di situ.</i>

00:18:31.068 --> 00:18:35.072 align:center
<i>Dia menjelajah ke seluruh negara
sambil mempromosikan bukunya.</i>

00:18:35.572 --> 00:18:39.243 align:center
<i>Dia gunakan pelanggan selebritinya
untuk dapatkan publisiti.</i>

00:18:39.326 --> 00:18:40.369 align:center
Terima kasih.

00:18:40.452 --> 00:18:42.788 align:center
<i>Dia berjaya menjual 500,000 buku.</i>

00:18:44.289 --> 00:18:46.083 align:center
<i>Dia memang menakjubkan.</i>

00:18:56.510 --> 00:18:57.344 align:center
Sekarang,

00:18:58.428 --> 00:19:01.765 align:center
disebabkan tempoh pertumbuhan
ekonomi yang pesat,

00:19:01.849 --> 00:19:05.310 align:center
negara ini telah berjaya mencapai
kemakmuran dan kekayaan.

00:19:05.394 --> 00:19:09.273 align:center
Tapi bagaimana dengan kerohanian kita?

00:19:10.399 --> 00:19:12.568 align:center
Jenayah juvenil semakin meningkat.

00:19:12.651 --> 00:19:18.448 align:center
Wanita dan kanak-kanak yang tak bersalah
sering menjadi mangsa jenayah ganas.

00:19:18.532 --> 00:19:23.328 align:center
Saya nak guna tilikan nasib
untuk menjadikan dunia lebih baik.

00:19:23.954 --> 00:19:25.038 align:center
Disebabkan itu,

00:19:25.747 --> 00:19:30.669 align:center
saya nak tulis lebih banyak buku
yang akan dibaca oleh ramai orang.

00:19:31.170 --> 00:19:34.965 align:center
Saya mohon sokongan kamu dalam usaha ini,

00:19:35.048 --> 00:19:38.385 align:center
dengan penuh rasa rendah diri.

00:19:48.896 --> 00:19:51.815 align:center
<i>Membawa keamanan
melalui kuasa menilik nasib...</i>

00:19:51.899 --> 00:19:55.736 align:center
Awak macam Ratu Himiko.
Dia memerintah melalui ramalan.

00:19:55.819 --> 00:19:57.487 align:center
Janganlah begitu, malu saya.

00:19:57.571 --> 00:19:58.655 align:center
Oh ya, Cik Hosoki.

00:19:58.739 --> 00:20:02.201 align:center
Adakah saya akan menang
pilihan raya tahun depan?

00:20:02.284 --> 00:20:04.786 align:center
Sesi saya dah penuh,

00:20:04.870 --> 00:20:06.747 align:center
tapi tolong telefon saya nanti.

00:20:06.830 --> 00:20:08.498 align:center
Saya minta bantuan awak.

00:20:08.582 --> 00:20:10.417 align:center
- Saya tak sabar.
- En. Yashiro!

00:20:10.500 --> 00:20:11.460 align:center
Maafkan saya.

00:20:11.543 --> 00:20:13.086 align:center
Dah lama kami tunggu awak.

00:20:17.966 --> 00:20:19.426 align:center
- En. Yashiro.
- En. Yashiro.

00:20:19.509 --> 00:20:21.011 align:center
- Hei!
- Ya?

00:20:22.262 --> 00:20:25.182 align:center
Awak kenal lelaki itu?

00:20:27.893 --> 00:20:31.980 align:center
Saya tahu industri penerbitan
sedang melalui waktu yang sukar.

00:20:32.064 --> 00:20:33.941 align:center
- Sebab itu...
- En. Yashiro.

00:20:35.234 --> 00:20:37.986 align:center
Selamat berkenalan. Saya Hosoki.

00:20:38.904 --> 00:20:41.698 align:center
Selamat berkenalan. Saya Yashiro.

00:20:41.782 --> 00:20:45.577 align:center
En. Yashiro! Saya rasa saya kenal awak.

00:20:45.661 --> 00:20:48.747 align:center
Tak sangka timbalan pengerusi
Persatuan Shigaku ada di sini.

00:20:48.830 --> 00:20:50.832 align:center
Saya gembira dapat jumpa awak.

00:20:50.916 --> 00:20:54.544 align:center
Awak tahu tentang persatuan kami?

00:20:54.628 --> 00:20:56.713 align:center
Pengasasnya En. Masataka Yasunaga,

00:20:56.797 --> 00:20:59.675 align:center
penasihat kepada ramai perdana menteri.

00:20:59.758 --> 00:21:02.261 align:center
Itu persatuan akademik paling berprestij.

00:21:02.761 --> 00:21:05.722 align:center
Sesiapa dalam bidang ini pasti tahu.

00:21:06.390 --> 00:21:07.849 align:center
Harap kita boleh berkawan.

00:21:16.817 --> 00:21:18.151 align:center
En. Yashiro.

00:21:18.235 --> 00:21:19.486 align:center
Ya?

00:21:19.569 --> 00:21:25.575 align:center
Saya nak tambah pengetahuan saya
dan asah kemahiran Astrologi Enam Bintang.

00:21:26.076 --> 00:21:27.577 align:center
Kalau awak tak kisah,

00:21:27.661 --> 00:21:31.999 align:center
boleh awak kenalkan saya
kepada En. Yasunaga?

00:21:32.624 --> 00:21:35.335 align:center
En. Yasunaga seorang yang terbilang

00:21:35.419 --> 00:21:38.839 align:center
dan peluang bertemu dengannya
ialah satu dalam sejuta.

00:21:39.339 --> 00:21:40.841 align:center
Ia tak semudah itu.

00:21:43.468 --> 00:21:45.012 align:center
Sudah tentu.

00:21:46.471 --> 00:21:49.057 align:center
Tambahan pula wanita picisan macam saya...

00:21:49.558 --> 00:21:51.101 align:center
Maaf kerana susahkan awak.

00:21:56.481 --> 00:22:02.029 align:center
<i>Enam bulan kemudian,
kakak menjadi isteri Masataka Yasunaga.</i>

00:22:06.450 --> 00:22:10.245 align:center
Selepas menilik nasib,
dia mula mendekati Masataka Yasunaga.

00:22:10.329 --> 00:22:12.581 align:center
Selepas kakak menjadi isterinya,

00:22:12.664 --> 00:22:15.334 align:center
kakak mula dipandang tinggi.

00:22:15.417 --> 00:22:18.670 align:center
Tapi bagaimana dia lakukannya?

00:22:19.171 --> 00:22:20.964 align:center
Saya pun tak pasti.

00:22:21.465 --> 00:22:24.051 align:center
Saya sibuk dengan pilihan raya saya.

00:22:26.303 --> 00:22:28.388 align:center
Pergilah melawat keluarga Yasunaga.

00:22:28.472 --> 00:22:30.349 align:center
Anaknya tahu segala-galanya...

00:22:30.432 --> 00:22:32.893 align:center
<i>Selamat datang ke rancangan</i>
Cakap Terus Terang!

00:22:32.976 --> 00:22:35.145 align:center
<i>Terima kasih kerana menonton.</i>

00:22:35.228 --> 00:22:38.065 align:center
<i>Dipersilakan Cik Kazuko Hosoki!
Turunlah ke sini!</i>

00:22:48.158 --> 00:22:49.701 align:center
- Shin.
- Ya?

00:22:50.202 --> 00:22:51.578 align:center
Saya nak cek.

00:24:19.207 --> 00:24:24.463 align:center
OSAMU MIYAZAWA: BOLEH KITA BERTEMU?
SAYA NAK CAKAP TENTANG KAZUKO HOSOKI.

00:24:31.761 --> 00:24:34.431 align:center
Awak bodohkah? Awak cakap awak peguam!

00:24:34.514 --> 00:24:37.476 align:center
Takkan tak boleh saman fitnah
atau tuntut pampasan?

00:24:37.559 --> 00:24:38.977 align:center
Pasti ada cara lain!

00:24:39.060 --> 00:24:41.897 align:center
<i>Kita boleh bertindak
selepas artikel diterbitkan</i>...

00:24:41.980 --> 00:24:43.982 align:center
Takkan saya nak duduk diam saja?

00:24:44.524 --> 00:24:47.527 align:center
Sia-sia saja saya bayar gaji awak.

00:24:48.028 --> 00:24:52.240 align:center
Awak perlu pastikan
artikel itu tak diterbitkan, faham?

00:25:23.146 --> 00:25:25.815 align:center
Berani dia tak jawab...

00:25:50.048 --> 00:25:53.635 align:center
<i>Ayah saya, Masataka Yasunaga,</i>

00:25:53.718 --> 00:25:56.972 align:center
<i>banyak habiskan masa di sini
sebelum kematiannya.</i>

00:25:57.472 --> 00:26:01.059 align:center
<i>Kami jadikan tempat kerjanya
sebagai muzium peringatan.</i>

00:26:03.061 --> 00:26:06.314 align:center
Semasa awak hubungi saya,

00:26:06.815 --> 00:26:09.734 align:center
pada mulanya saya tak nak jumpa awak.

00:26:11.361 --> 00:26:12.946 align:center
Maaf kerana menyusahkan.

00:26:13.029 --> 00:26:14.281 align:center
Tapi...

00:26:14.948 --> 00:26:17.576 align:center
Saya baca buku awak.

00:26:19.202 --> 00:26:20.745 align:center
Ia mengubah fikiran saya.

00:26:23.039 --> 00:26:28.044 align:center
Saya dapat rasakan yang awak menulis
dengan penuh semangat.

00:26:28.670 --> 00:26:32.966 align:center
Saya dapat rasakan
keikhlasan awak menulisnya.

00:26:33.758 --> 00:26:35.427 align:center
Terima kasih.

00:26:35.510 --> 00:26:36.761 align:center
Jika awak penulisnya...

00:26:39.306 --> 00:26:43.143 align:center
saya tak kisah berbual dengan awak.

00:26:47.063 --> 00:26:50.984 align:center
Saya akan ceritakan semuanya

00:26:51.484 --> 00:26:53.903 align:center
dan semua perkara yang saya saksikan.

00:26:54.988 --> 00:26:57.449 align:center
Cara awak kongsi semua ini,

00:26:57.949 --> 00:26:59.784 align:center
bergantung kepada diri awak.

00:27:05.498 --> 00:27:08.585 align:center
Bagaimana perwatakan ayah awak?

00:27:12.422 --> 00:27:14.215 align:center
Dalam hidup sehariannya,

00:27:14.716 --> 00:27:17.719 align:center
dia suka pakai kimono sutera <i>ro</i>.

00:27:18.637 --> 00:27:23.099 align:center
Sutera itu sangat ringan dan nipis.
Ia juga memudahkan pergerakannya.

00:27:28.021 --> 00:27:31.316 align:center
Tak kira siapa di sebelahnya,

00:27:31.816 --> 00:27:35.028 align:center
dia akan layan mereka
selembut kain sutera <i>ro</i>.

00:27:35.528 --> 00:27:40.450 align:center
Dia takkan paksa orang terima pendapatnya.

00:27:41.326 --> 00:27:43.578 align:center
<i>Walaupun ada orang susah,</i>

00:27:43.662 --> 00:27:47.499 align:center
<i>dia takkan menolak kedatangan mereka,
mahupun mengejar mereka.</i>

00:27:48.875 --> 00:27:52.295 align:center
<i>Sifat bebas dan cara pemikirannya
menyebabkan dia disenangi</i>

00:27:52.379 --> 00:27:56.216 align:center
<i>semua orang yang memegang
jawatan perdana menteri</i>

00:27:56.716 --> 00:27:59.761 align:center
<i>dan juga ketua-ketua syarikat besar.</i>

00:28:01.721 --> 00:28:06.434 align:center
<i>Tapi mungkin sifatnya yang terbuka itu</i>

00:28:06.935 --> 00:28:11.314 align:center
<i>menyebabkan dia diperdayakan Cik Hosoki.</i>

00:28:21.366 --> 00:28:22.701 align:center
En. Yasunaga.

00:28:23.201 --> 00:28:26.246 align:center
Saya nak kenalkan seseorang.

00:28:27.706 --> 00:28:30.583 align:center
Ini Cik Kazuko Hosoki.

00:28:30.667 --> 00:28:34.546 align:center
Nama saya Hosoki. Selamat berkenalan.

00:28:36.506 --> 00:28:38.717 align:center
Cik Hosoki ialah seorang usahawan.

00:28:38.800 --> 00:28:42.595 align:center
Baru-baru ini dia terbitkan
buku tentang menilik nasib.

00:28:42.679 --> 00:28:45.056 align:center
- Saya nak kenalkan dia...
- En. Yasunaga.

00:28:46.057 --> 00:28:48.268 align:center
Cara awak menikmati minuman

00:28:48.351 --> 00:28:50.729 align:center
sangat elegan dan anggun.

00:28:50.812 --> 00:28:52.731 align:center
Ia mengagumkan.

00:28:55.358 --> 00:28:56.484 align:center
Biar saya tuangkan.

00:28:59.112 --> 00:28:59.988 align:center
Ayah.

00:29:01.114 --> 00:29:02.699 align:center
Dah banyak ayah minum.

00:29:03.992 --> 00:29:07.036 align:center
Orang bijak suka berseronok
dalam keadaan mabuk.

00:29:07.120 --> 00:29:10.665 align:center
Gelas ini akan menyebabkan
ayah rasa bahagia.

00:29:10.749 --> 00:29:11.875 align:center
Kalau begitu,

00:29:12.917 --> 00:29:14.836 align:center
gunalah gelas ini.

00:29:14.919 --> 00:29:18.381 align:center
Nanti, Kazuko. Awak dah melampau.

00:29:19.799 --> 00:29:22.761 align:center
Idea yang bagus. Tuangkan untuk saya.

00:29:28.516 --> 00:29:30.769 align:center
Awak mahir menuang.

00:29:31.394 --> 00:29:37.108 align:center
Sudah 20 tahun saya uruskan kelab malam.

00:29:37.609 --> 00:29:40.069 align:center
Jadi, kenapa awak tulis buku
tentang tilikan nasib?

00:29:40.570 --> 00:29:44.783 align:center
Saya rasa terinspirasi
dengan buku awak, <i>I Ching dan Life.</i>

00:29:46.326 --> 00:29:49.120 align:center
Kandungannya memberi kesan kepada saya.

00:29:49.204 --> 00:29:53.166 align:center
Saya berjaya menguasai Empat Rukun Nasib

00:29:53.249 --> 00:29:56.044 align:center
yang awak syorkan dalam buku awak.

00:30:02.175 --> 00:30:04.093 align:center
Jangan menipu.

00:30:04.636 --> 00:30:07.555 align:center
Saya tak menipu.
Saya belajar bersungguh-sungguh...

00:30:07.639 --> 00:30:10.225 align:center
Buku itu diterbitkan empat tahun lalu.

00:30:11.351 --> 00:30:13.728 align:center
Untuk menguasai analisis takdir,

00:30:13.812 --> 00:30:16.439 align:center
prodigi pun perlukan 10 tahun.

00:30:16.523 --> 00:30:19.400 align:center
Takkan pemilik kelab seperti awak

00:30:19.901 --> 00:30:24.239 align:center
ada lebih banyak masa
berbanding seorang prodigi?

00:30:24.322 --> 00:30:25.281 align:center
Jika tidak,

00:30:25.365 --> 00:30:27.867 align:center
buku yang awak tulis itu salah.

00:30:32.664 --> 00:30:34.290 align:center
Saya dah agak.

00:30:35.875 --> 00:30:38.044 align:center
Wanita bodoh macam saya

00:30:38.127 --> 00:30:40.672 align:center
tak patut datang ke sini.

00:30:44.342 --> 00:30:46.094 align:center
Nanti, Kazuko...

00:30:46.177 --> 00:30:49.556 align:center
Saya cuma nak belajar daripada awak.

00:30:49.639 --> 00:30:51.307 align:center
Jangan malukan diri awak.

00:30:51.391 --> 00:30:54.352 align:center
Tapi...

00:30:54.435 --> 00:30:57.272 align:center
Aduhai. Baiklah.

00:30:57.772 --> 00:31:00.483 align:center
Datanglah ke rumah saya nanti.

00:31:00.567 --> 00:31:02.485 align:center
Saya akan ajar awak asasnya.

00:31:08.324 --> 00:31:11.536 align:center
Boleh hubungi kami di sini?

00:31:12.954 --> 00:31:14.998 align:center
Terima kasih.

00:31:16.666 --> 00:31:19.502 align:center
Melihat seorang wanita
menangis kerana saya...

00:31:19.586 --> 00:31:21.880 align:center
Saya rasa macam orang muda.

00:31:28.261 --> 00:31:31.222 align:center
Orang bijak suka berseronok
dalam keadaan mabuk.

00:31:31.306 --> 00:31:34.142 align:center
Gelas ini akan menyebabkan
ayah rasa bahagia.

00:31:39.898 --> 00:31:42.650 align:center
Ini minuman terakhir ayah, okey?

00:31:47.822 --> 00:31:52.660 align:center
<i>Ayah saya sudah mula
menunjukkan tanda-tanda demensia.</i>

00:31:53.995 --> 00:31:57.874 align:center
<i>Pada hari Cik Hosoki
bertemu dengan ayah saya,</i>

00:31:58.374 --> 00:32:01.502 align:center
<i>saya rasa dia pun sedar.</i>

00:32:03.546 --> 00:32:05.465 align:center
<i>Sebulan kemudian,</i>

00:32:05.548 --> 00:32:11.054 align:center
<i>Cik Hosoki datang ke sini
untuk belajar perkara asas.</i>

00:32:23.942 --> 00:32:28.571 align:center
Helo, En. Yasunaga.
Saya hargai bantuan awak.

00:32:29.072 --> 00:32:32.533 align:center
Ini tanda penghargaan saya.

00:32:32.617 --> 00:32:34.911 align:center
Sake gred istimewa dari Niigata.

00:32:37.413 --> 00:32:39.874 align:center
Terima kasih atas kemurahan hati awak.

00:32:42.752 --> 00:32:44.253 align:center
Ayah.

00:32:48.758 --> 00:32:50.510 align:center
Hari ini ada ujian kesihatan.

00:32:50.593 --> 00:32:52.804 align:center
Tolong jangan merokok.

00:32:56.391 --> 00:32:58.893 align:center
Saya akan beritahu awak
apabila masa tamat.

00:33:10.822 --> 00:33:14.617 align:center
Dalam erti kata lain, asas <i>I Ching</i>

00:33:15.118 --> 00:33:18.705 align:center
bergantung kepada
cara kita mengawal perubahan

00:33:18.788 --> 00:33:21.582 align:center
yang timbul disebabkan
interaksi yin dan yang.

00:33:22.834 --> 00:33:26.713 align:center
Detik yang mewakili perubahan begitu

00:33:26.796 --> 00:33:33.261 align:center
ditunjukkan dalam bentuk 64 heksagram ini.

00:33:36.139 --> 00:33:40.143 align:center
Susahnya. Saya langsung tak faham.

00:33:41.185 --> 00:33:44.897 align:center
Mungkin saya tak patut fikir
yang wanita bodoh macam saya

00:33:44.981 --> 00:33:47.150 align:center
boleh belajar <i>I Ching.</i>

00:33:48.943 --> 00:33:55.158 align:center
Vimalakirti yang mengajar
ajaran Buddha dalam <i>Vimalakirti Sutra</i>,

00:33:55.241 --> 00:33:58.953 align:center
ialah kaki botol dan kaki judi.

00:33:59.871 --> 00:34:03.666 align:center
Kedudukan sosial seseorang
tak penting dalam pembelajaran.

00:34:04.167 --> 00:34:08.546 align:center
Saya tahu sedikit sebanyak
tentang minum arak dan berjudi.

00:34:13.593 --> 00:34:17.138 align:center
Boleh tolong buka tingkap?

00:34:17.221 --> 00:34:18.222 align:center
Sudah tentu.

00:34:25.271 --> 00:34:26.939 align:center
Pembelajaran...

00:34:27.982 --> 00:34:31.944 align:center
Bukan sesuatu yang boleh dilakukan
dalam bilik darjah.

00:34:32.904 --> 00:34:38.076 align:center
Kita perlu menggunakan kehidupan seharian

00:34:38.159 --> 00:34:40.578 align:center
untuk memanfaatkan pembelajaran kita.

00:34:42.330 --> 00:34:44.165 align:center
Pembelajaran yang dimanfaatkan?

00:34:44.665 --> 00:34:49.003 align:center
Falsafah saya ialah
Memanfaatkan Pembelajaran.

00:34:54.509 --> 00:34:56.010 align:center
Saya...

00:34:57.553 --> 00:35:00.640 align:center
kehilangan semuanya semasa perang.

00:35:02.308 --> 00:35:04.977 align:center
Serangan udara memusnahkan rumah saya,

00:35:05.478 --> 00:35:08.439 align:center
dan ayah serta abang saya
mati dalam pertempuran.

00:35:12.485 --> 00:35:13.986 align:center
Di tapak pemindahan,

00:35:14.070 --> 00:35:17.406 align:center
saya dengar ucapan Maharaja
yang ditulis oleh awak.

00:35:20.159 --> 00:35:22.453 align:center
Selepas saya kembali ke Tokyo,

00:35:22.954 --> 00:35:25.998 align:center
saya bantu ibu saya berniaga.

00:35:26.916 --> 00:35:30.795 align:center
Tapi ia tak cukup untuk menyara kami,

00:35:30.878 --> 00:35:35.550 align:center
jadi saya berhenti sekolah
dan mula bekerja pada waktu malam.

00:35:37.468 --> 00:35:39.303 align:center
Saya sangat naif ketika itu.

00:35:42.473 --> 00:35:44.392 align:center
<i>Saya hampir dijual oleh lelaki,</i>

00:35:45.309 --> 00:35:47.562 align:center
dibuli di rumah bekas suami saya...

00:35:50.273 --> 00:35:51.691 align:center
dan terpaksa berhutang...

00:35:54.110 --> 00:35:55.653 align:center
<i>ratusan juta yen.</i>

00:35:57.864 --> 00:36:00.032 align:center
Hidup saya penuh cabaran.

00:36:03.161 --> 00:36:05.037 align:center
Tapi ada lagi yang lebih teruk.

00:36:06.122 --> 00:36:08.791 align:center
<i>Yakuza layan saya macam hamba.</i>

00:36:10.459 --> 00:36:13.337 align:center
<i>Saya selamatkan seseorang
yang mengkhianati saya.</i>

00:36:17.592 --> 00:36:19.677 align:center
Saya terfikir nak bunuh diri

00:36:21.012 --> 00:36:23.514 align:center
lebih daripada sekali.

00:36:27.310 --> 00:36:30.188 align:center
Saya tidak sempurna.

00:36:31.230 --> 00:36:36.110 align:center
Saya pernah gagal dan sakiti orang lain.

00:36:36.819 --> 00:36:39.322 align:center
Tapi saya belajar daripada pengalaman itu.

00:36:39.822 --> 00:36:43.201 align:center
Saya jatuh, bangkit semula dan gagal lagi.

00:36:43.284 --> 00:36:46.454 align:center
Saya melalui banyak kesusahan
untuk tiba di sini.

00:36:46.954 --> 00:36:48.289 align:center
Disebabkan semua itu,

00:36:48.789 --> 00:36:53.002 align:center
saya telah memahami selok-belok dunia
sehingga saya boleh duduk di sini.

00:36:54.170 --> 00:36:55.546 align:center
Itulah...

00:36:57.089 --> 00:36:59.008 align:center
Pembelajaran yang saya lalui.

00:37:02.929 --> 00:37:04.931 align:center
Menakjubkan.

00:37:07.225 --> 00:37:08.684 align:center
Itulah...

00:37:09.810 --> 00:37:13.648 align:center
Contoh sebenar Memanfaatkan Pembelajaran.

00:37:16.651 --> 00:37:18.569 align:center
Terima kasih.

00:37:19.111 --> 00:37:21.989 align:center
Saya tak layak dipuji.

00:37:25.785 --> 00:37:27.578 align:center
Sudah lama

00:37:28.162 --> 00:37:32.708 align:center
saya tak dengar kata-kata
yang penuh semangat dan kemanusiaan.

00:37:36.587 --> 00:37:40.007 align:center
Sekarang yang saya selalu dengar

00:37:40.091 --> 00:37:43.886 align:center
hanyalah pujian kosong dan sanjungan.

00:37:44.929 --> 00:37:48.641 align:center
Itu tak patut dilakukan oleh pelajar
yang mahu Memanfaatkan Pembelajaran.

00:37:54.438 --> 00:37:55.982 align:center
Maafkan saya.

00:37:56.774 --> 00:37:58.276 align:center
Masa dah tamat.

00:38:00.486 --> 00:38:04.740 align:center
Tolong bersedia
untuk pemeriksaan kesihatan ayah.

00:38:23.050 --> 00:38:24.510 align:center
En. Yasunaga.

00:38:25.344 --> 00:38:26.512 align:center
Nah.

00:38:26.595 --> 00:38:28.723 align:center
Ini kelab saya.

00:38:31.142 --> 00:38:34.812 align:center
Singgahlah kalau awak lalu sini.

00:38:37.940 --> 00:38:41.694 align:center
Kita pun perlu berseronok sekali-sekala.

00:38:45.865 --> 00:38:47.950 align:center
<i>Tak lama selepas itu,</i>

00:38:48.034 --> 00:38:52.079 align:center
<i>ayah saya keluar satu hari
dan tak pulang-pulang.</i>

00:38:52.163 --> 00:38:53.456 align:center
- Cari dia.
- Baiklah.

00:38:53.539 --> 00:38:56.208 align:center
<i>Walaupun dia menunjukkan
tanda-tanda demensia,</i>

00:38:56.292 --> 00:38:59.211 align:center
<i>ayah saya tak pernah bertindak begitu.</i>

00:38:59.295 --> 00:39:02.798 align:center
Telefon saya jika awak jumpa apa-apa.

00:39:04.008 --> 00:39:05.134 align:center
Baiklah.

00:39:06.427 --> 00:39:08.095 align:center
Selamat tinggal.

00:39:17.938 --> 00:39:21.609 align:center
En. Yasunaga, awak dah sampai.

00:39:21.692 --> 00:39:23.110 align:center
Ayah!

00:39:23.194 --> 00:39:24.445 align:center
Oh, cik.

00:39:24.528 --> 00:39:26.030 align:center
Mujur awak ada di sini.

00:39:26.113 --> 00:39:30.993 align:center
Ayah, apa yang berlaku?

00:39:31.577 --> 00:39:35.331 align:center
Kenapa dia minum banyak sangat?

00:39:35.414 --> 00:39:37.416 align:center
Saya nak teman dia minum tadi,

00:39:37.500 --> 00:39:39.794 align:center
tapi saya ada hal sikit.

00:39:39.877 --> 00:39:42.171 align:center
Mesti dia minum semasa saya tiada.

00:39:44.632 --> 00:39:47.802 align:center
Dia tak cakap dia nak jumpa awak.

00:39:49.178 --> 00:39:52.473 align:center
Saya tak patut biar dia seorang diri.

00:39:53.474 --> 00:39:57.645 align:center
Tak, saya minta maaf
sebab dia menyusahkan awak.

00:40:00.731 --> 00:40:02.691 align:center
Dia juga banyak merokok.

00:40:04.026 --> 00:40:06.779 align:center
Saya akan jaga dia baik-baik lain kali.

00:40:06.862 --> 00:40:10.408 align:center
Beritahu dia yang dia boleh datang lagi.

00:40:14.412 --> 00:40:16.580 align:center
<i>Selepas itu,</i>

00:40:16.664 --> 00:40:21.502 align:center
<i>ayah saya kerap melawat
kelab milik Cik Hosoki.</i>

00:40:21.585 --> 00:40:23.295 align:center
- Jus oren.
- Baiklah.

00:40:24.380 --> 00:40:27.007 align:center
<i>Saya rasa risau,</i>

00:40:27.091 --> 00:40:30.219 align:center
<i>jadi saya suruh
pelajar ayah saya ekori dia.</i>

00:40:30.845 --> 00:40:35.558 align:center
<i>Cik Hosoki langsung
tak tinggalkan ayah saya.</i>

00:40:35.641 --> 00:40:40.438 align:center
<i>Dia beri ayah saya minum berbotol-botol.</i>

00:40:49.864 --> 00:40:54.285 align:center
<i>Kemudian, dia bawa ayah saya
pergi ke rumahnya.</i>

00:41:02.626 --> 00:41:04.837 align:center
Selepas ibu saya meninggal dunia,

00:41:05.337 --> 00:41:10.634 align:center
saya yang uruskan makan pakai ayah saya.

00:41:13.137 --> 00:41:15.931 align:center
Ramai orang sanjungi ayah saya,

00:41:16.432 --> 00:41:18.767 align:center
dan saya selalu berada di sisinya.

00:41:20.436 --> 00:41:25.191 align:center
Itu sumber kebanggaan saya.

00:41:27.109 --> 00:41:30.654 align:center
Tapi Cik Hosoki rampas kebanggaan itu?

00:41:32.198 --> 00:41:35.743 align:center
Saya dah tak tahan.

00:41:36.619 --> 00:41:39.371 align:center
Jadi, saya bersemuka dengan ayah saya.

00:42:10.236 --> 00:42:12.863 align:center
Kenapa muka awak garang sangat?

00:42:12.947 --> 00:42:16.659 align:center
Ayah nak bawa semua itu pergi mana?

00:42:17.159 --> 00:42:23.457 align:center
Kazuko nak ayah ajar
cara menghargai kaligrafi.

00:42:24.959 --> 00:42:28.671 align:center
Minggu lepas pun ayah bawa ke sana,
tapi ayah tak bawa balik.

00:42:29.296 --> 00:42:30.130 align:center
Apa?

00:42:30.798 --> 00:42:33.634 align:center
Ayah tak ingat pun.

00:42:34.552 --> 00:42:37.638 align:center
Ayah kasi semuanya kepada Cik Hosoki?

00:42:40.891 --> 00:42:42.184 align:center
Ayah.

00:42:42.685 --> 00:42:45.521 align:center
Janganlah pergi jumpa dia lagi.

00:42:46.021 --> 00:42:47.565 align:center
Towako.

00:42:48.190 --> 00:42:51.443 align:center
Kenapa awak cakap begitu?

00:42:51.527 --> 00:42:53.821 align:center
Sebab saya risaukan ayah.

00:42:54.446 --> 00:42:56.198 align:center
Bukan ayah saja.

00:42:56.740 --> 00:42:58.909 align:center
Saya nak jaga nama baik Yasunaga.

00:42:59.994 --> 00:43:01.579 align:center
Demi arwah ibu saya.

00:43:01.662 --> 00:43:03.038 align:center
Bukan.

00:43:03.998 --> 00:43:06.083 align:center
Awak hanya pentingkan diri.

00:43:08.794 --> 00:43:13.674 align:center
Jangan hidup berpaksikan ayah.

00:43:14.174 --> 00:43:19.013 align:center
Awak dah dewasa,
jadi ikut awaklah nak buat apa pun.

00:43:25.477 --> 00:43:27.730 align:center
Ayah pun boleh buat sesuka hati.

00:43:45.539 --> 00:43:47.416 align:center
Sikit saja lagi.

00:43:48.167 --> 00:43:49.293 align:center
Awak boleh buat.

00:43:49.376 --> 00:43:52.087 align:center
Ya, bagus.

00:43:52.171 --> 00:43:53.005 align:center
Nah.

00:43:53.672 --> 00:43:54.965 align:center
Terima kasih.

00:43:58.052 --> 00:44:01.013 align:center
Baiklah. Kita cop sekarang, okey?

00:44:01.096 --> 00:44:03.098 align:center
Ya, boleh.

00:44:04.350 --> 00:44:05.309 align:center
Ini dia.

00:44:07.186 --> 00:44:09.229 align:center
Terima kasih.

00:44:09.313 --> 00:44:13.776 align:center
En. Yasunaga, tulislah testimonial
untuk buku saya yang seterusnya.

00:44:13.859 --> 00:44:14.693 align:center
Baiklah.

00:44:14.777 --> 00:44:17.613 align:center
Boleh saya simpan skrol dinding ini?

00:44:17.696 --> 00:44:19.156 align:center
Ambillah.

00:44:19.239 --> 00:44:20.991 align:center
Ganjaran awak.

00:44:23.744 --> 00:44:24.578 align:center
Nah.

00:44:34.755 --> 00:44:36.423 align:center
Aduhai.

00:44:45.641 --> 00:44:46.975 align:center
Ya?

00:44:48.102 --> 00:44:50.229 align:center
Towako rupanya.

00:44:53.732 --> 00:44:55.401 align:center
Kazuko!

00:44:56.068 --> 00:44:59.446 align:center
- Kazuko, saya nak arak lagi!
- Tumpang lalu.

00:44:59.530 --> 00:45:01.198 align:center
Saya nak minum!

00:45:09.081 --> 00:45:09.915 align:center
Ayah.

00:45:11.500 --> 00:45:12.876 align:center
Shizuko.

00:45:13.669 --> 00:45:16.088 align:center
Shizuko, kenapa awak ada di sini?

00:45:16.171 --> 00:45:20.759 align:center
Ayah, tolonglah sedar. Saya Towako.

00:45:21.343 --> 00:45:23.679 align:center
Takkan ibu pula ada di sini?

00:45:23.762 --> 00:45:26.098 align:center
Aduhai...

00:45:26.932 --> 00:45:27.933 align:center
Jom kita balik.

00:45:28.016 --> 00:45:29.518 align:center
Towako.

00:45:31.061 --> 00:45:32.479 align:center
Dengar sini.

00:45:32.563 --> 00:45:36.108 align:center
Ayah awak datang dengan kerelaan sendiri.

00:45:36.608 --> 00:45:38.610 align:center
Awak tak patut masuk campur.

00:45:41.822 --> 00:45:43.907 align:center
Dia datang dengan kerelaan sendiri?

00:45:45.033 --> 00:45:48.662 align:center
Awak yang tipu dia dan heret dia ke sini.

00:45:48.746 --> 00:45:50.164 align:center
Janganlah salah faham.

00:45:51.248 --> 00:45:53.959 align:center
Saya murid En. Yasunaga.

00:45:54.042 --> 00:45:58.005 align:center
Murid macam saya
kena ikut kehendak guru mereka.

00:45:58.088 --> 00:46:00.132 align:center
Sebab itu awak beri dia arak?

00:46:00.215 --> 00:46:01.842 align:center
Awak bukan murid.

00:46:02.342 --> 00:46:04.178 align:center
Saya tahu niat awak.

00:46:04.887 --> 00:46:08.182 align:center
Awak memang tak tahu malu!

00:46:13.103 --> 00:46:14.563 align:center
Hei.

00:46:16.440 --> 00:46:18.984 align:center
Saya tahu awak anak dia.

00:46:19.568 --> 00:46:22.863 align:center
Tapi awak tak payah berlagak sangat.

00:46:27.534 --> 00:46:29.286 align:center
Shizuko.

00:46:32.414 --> 00:46:35.626 align:center
Gembiranya!

00:46:37.252 --> 00:46:39.129 align:center
Saya...

00:46:40.380 --> 00:46:46.804 align:center
dah rampas semula kebebasan jiwa saya!

00:46:50.682 --> 00:46:52.059 align:center
Ayah...

00:47:03.362 --> 00:47:05.739 align:center
Ayah! Ayah okey tak?

00:47:05.823 --> 00:47:08.033 align:center
Ayah!

00:47:10.035 --> 00:47:12.621 align:center
Ayah!

00:47:12.704 --> 00:47:14.164 align:center
Bangun!

00:47:14.248 --> 00:47:17.042 align:center
Bangunlah! Ayah!

00:47:22.798 --> 00:47:26.301 align:center
<i>Ayah saya berjaya diselamatkan,</i>

00:47:26.385 --> 00:47:29.137 align:center
<i>tapi kesihatannya tak menentu.</i>

00:47:29.221 --> 00:47:30.973 align:center
<i>Walaupun begitu...</i>

00:47:32.516 --> 00:47:34.434 align:center
Habislah, wanita itu dah datang.

00:48:03.088 --> 00:48:04.882 align:center
Ikut sini, semua.

00:48:32.576 --> 00:48:33.702 align:center
Berambus.

00:48:34.202 --> 00:48:36.705 align:center
Ini bukan tempat untuk orang biasa.

00:48:36.788 --> 00:48:38.498 align:center
Orang biasa?

00:48:41.585 --> 00:48:44.630 align:center
IKRAR BERTULIS
SAYA AKAN KAHWINI KAZUKO HOSOKI

00:48:44.713 --> 00:48:46.131 align:center
YASUNAGA
HOSOKI

00:48:47.716 --> 00:48:48.967 align:center
Ini...

00:48:54.139 --> 00:48:55.557 align:center
SUAMI DAN ISTERI

00:48:55.641 --> 00:48:57.225 align:center
SIJIL PERKAHWINAN

00:49:00.938 --> 00:49:03.065 align:center
Isteri dia datang nak jumpa dia.

00:49:03.148 --> 00:49:05.150 align:center
Tepi sikit.

00:49:17.287 --> 00:49:19.331 align:center
- Cik Hosoki!
- Tutup!

00:49:24.586 --> 00:49:28.090 align:center
Buka pintu!

00:49:29.424 --> 00:49:30.926 align:center
Buka!

00:49:32.302 --> 00:49:34.429 align:center
Saya nak jumpa suami saya!

00:49:34.513 --> 00:49:38.350 align:center
Saya isteri En. Yasunaga!
Biar saya jumpa suami saya!

00:49:39.309 --> 00:49:40.978 align:center
Tolonglah!

00:49:42.980 --> 00:49:44.606 align:center
Buka!

00:49:44.690 --> 00:49:45.899 align:center
<i>Ketika itu,</i>

00:49:46.900 --> 00:49:49.152 align:center
saya fikir...

00:49:50.570 --> 00:49:56.326 align:center
Saya takkan maafkan wanita ini
seumur hidup saya.

00:50:02.499 --> 00:50:06.586 align:center
Buka pintu!

00:50:07.504 --> 00:50:09.589 align:center
Biar saya jumpa suami saya!

00:50:10.090 --> 00:50:11.258 align:center
Tolonglah!

00:50:11.758 --> 00:50:14.219 align:center
Biar saya jumpa suami saya!

00:50:16.430 --> 00:50:18.015 align:center
Saya nak jumpa suami saya!

00:50:31.820 --> 00:50:34.197 align:center
Maaf sebab lambat.

00:50:40.996 --> 00:50:42.873 align:center
Dah lama kita tak jumpa begini.

00:50:43.749 --> 00:50:47.836 align:center
Kali terakhir kita berjumpa tanpa Reina
ialah sebelum kita bercerai.

00:50:47.919 --> 00:50:49.713 align:center
Kenapa awak ajak saya jumpa?

00:50:51.423 --> 00:50:53.550 align:center
Tak nak cakap kosong, ya?

00:50:54.509 --> 00:50:56.386 align:center
Ini tentang Cik Hosoki, bukan?

00:50:58.597 --> 00:51:00.932 align:center
Buku dia dah nak siap?

00:51:01.433 --> 00:51:03.852 align:center
Tak, saya baru mula menulis.

00:51:04.352 --> 00:51:05.937 align:center
Begitu.

00:51:06.646 --> 00:51:09.399 align:center
Cepatlah cakap apa awak nak cakap.

00:51:14.529 --> 00:51:18.408 align:center
Kazuko Hosoki masih
berhubung dengan yakuza

00:51:19.034 --> 00:51:21.369 align:center
dan buat penipuan berkaitan kerohanian?

00:51:22.245 --> 00:51:23.914 align:center
Dia pernah buat macam-macam.

00:51:23.997 --> 00:51:26.291 align:center
Dia simpan macam-macam rahsia.

00:51:26.833 --> 00:51:28.126 align:center
Siapa beritahu awak?

00:51:28.210 --> 00:51:33.131 align:center
Majalah mingguan kami
nak dedahkan sisi gelap Hosoki.

00:51:35.175 --> 00:51:40.013 align:center
Hosoki dapat tahu,
jadi dia nak halang kami.

00:51:40.097 --> 00:51:43.558 align:center
Dia suruh peguam dia ugut kami.

00:51:44.059 --> 00:51:47.104 align:center
Tapi sudah tentu kami menolak.

00:51:51.399 --> 00:51:52.234 align:center
Hei, Minori.

00:51:53.276 --> 00:51:55.862 align:center
Awak dapat tawaran ini dua bulan lalu?

00:51:56.738 --> 00:51:57.823 align:center
Ya, kenapa?

00:51:58.448 --> 00:52:01.243 align:center
Ketika itulah kempen pendedahan bermula.

00:52:05.455 --> 00:52:07.457 align:center
Dia gunakan awak sebagai umpan.

00:52:08.125 --> 00:52:12.003 align:center
Dia nak awak tulis buku yang bagus
untuk menentang kempen ini.

00:52:15.382 --> 00:52:18.009 align:center
Saya tahu awak nak terbitkan buku.

00:52:18.093 --> 00:52:20.637 align:center
Mungkin awak nak buktikan saya salah.

00:52:20.720 --> 00:52:22.931 align:center
Tapi awak kena lepaskan peluang ini.

00:52:23.431 --> 00:52:26.476 align:center
Awak hanya akan dikenali
sebagai penulis gimik.

00:52:51.793 --> 00:52:53.712 align:center
Helo? Puan?

00:52:55.881 --> 00:52:58.675 align:center
Begitu. Menyusahkan betul.

00:53:00.051 --> 00:53:03.847 align:center
Tak apa. Saya ada rancangan.

00:53:04.347 --> 00:53:05.891 align:center
Terima kasih, Teppei.

00:53:06.391 --> 00:53:10.687 align:center
Situasi ini semakin sukar,
jadi saya akan bayar melalui pos.

00:53:11.646 --> 00:53:14.024 align:center
Okey. Selamat tinggal.

00:56:11.368 --> 00:56:14.287 align:center
Terjemahan sari kata oleh AMG

