WEBVTT

02:23.768 --> 02:25.478
Letak pisau itu.

02:28.648 --> 02:30.483
Pengkhianat itu...

02:32.193 --> 02:34.696
Saya nak kelar leher dia.

02:34.779 --> 02:36.573
Kalau begitu, bunuh saya.

02:39.033 --> 02:41.244
Saya yang goda dia.

02:45.123 --> 02:46.457
Jangan tipu.

02:47.417 --> 02:48.793
Saya tak tipu.

02:50.211 --> 02:52.046
Chiyoko tak bersalah.

02:55.425 --> 02:56.968
Kenapa?

02:58.261 --> 03:00.847
Kenapa awak sanggup tipu saya?

03:02.265 --> 03:05.143
Seteruk itu awak nak lindungi dia?

03:05.226 --> 03:07.312
Seronok sangat seks dengan dia?

03:07.395 --> 03:08.521
Tak payah tanyalah!

03:09.272 --> 03:11.274
Saya nak bunuh dia!

03:13.484 --> 03:16.279
Jangan, Kazuko!

03:37.467 --> 03:39.093
Hubungan kita dah berakhir.

04:10.250 --> 04:12.752
EPISOD 8

04:59.674 --> 05:01.509
Sila tunggu sebentar.

05:52.560 --> 05:55.938
Sila berehat dan nikmati percutian cik.

06:06.032 --> 06:10.078
<i>Apa khabar, penonton di rumah?</i>

06:10.161 --> 06:13.414
<i>Saya Kaoru Jindaiji,
hos anda dalam</i> Detik Kaoru.

06:13.498 --> 06:14.916
<i>Terima kasih sudi menonton.</i>

06:14.999 --> 06:18.211
<i>Tanpa melengahkan masa,
mari jemput tetamu hari ini.</i>

06:18.294 --> 06:21.464
<i>Cik Chiyoko Shimakura.
Sila datang ke sini!</i>

06:21.547 --> 06:23.007
<i>Terima kasih sudi jemput saya.</i>

06:23.091 --> 06:24.884
<i>Seronoknya dapat jumpa awak.</i>

06:24.967 --> 06:28.471
<i>- Selamat datang. Lama tak jumpa.
- Lamanya kita tak jumpa.</i>

06:28.554 --> 06:32.433
<i>Sudah empat tahun
kita tak berjumpa, bukan?</i>

06:32.517 --> 06:34.560
<i>Takkan selama itu?</i>

06:34.644 --> 06:36.312
<i>Dalam masa empat tahun ini,</i>

06:36.396 --> 06:39.440
<i>banyak yang awak dah lalui, bukan?</i>

06:39.524 --> 06:42.819
<i>Ya, banyak yang sudah berlaku.</i>

06:42.902 --> 06:45.530
<i>Bagaimana awak hadapinya?</i>

06:49.575 --> 06:53.162
<i>Mungkin disebabkan kuasa lagu saya.</i>

06:53.246 --> 06:54.205
<i>Begitu.</i>

06:54.831 --> 06:59.627
<i>Menyanyi selamatkan nyawa awak. Hebatnya.</i>

07:00.294 --> 07:02.505
<i>Apa perasaan awak sekarang?</i>

07:08.803 --> 07:12.765
<i>Rasanya macam dibebaskan dari penjara.</i>

07:14.434 --> 07:16.519
<i>Betulkah?</i>

07:18.146 --> 07:20.773
<i>Saya dengar awak nak lancarkan lagu baru.</i>

07:20.857 --> 07:23.651
<i>Ya, keluaran pertama agensi saya sendiri</i>...

08:15.286 --> 08:16.829
Selamat datang.

08:17.705 --> 08:19.624
Segelas wiski.

08:19.707 --> 08:23.377
Cik nak bourbon atau scotch?

08:23.461 --> 08:25.838
Mana-mana saja. Tanpa campuran.

08:26.464 --> 08:28.049
Tunggu sekejap, ya.

08:51.405 --> 08:53.449
Janganlah buat begitu.

08:54.033 --> 08:56.452
Walaupun untuk melupakan seorang lelaki.

08:58.746 --> 09:00.248
Maaf.

09:00.331 --> 09:02.959
Saya nampak semua yang berlaku tadi.

09:04.502 --> 09:06.754
Saya patut jaga tepi kain sendiri,

09:07.838 --> 09:10.258
tapi apabila kita disakiti,

09:10.800 --> 09:13.386
kita kena utamakan diri kita.

09:19.892 --> 09:22.103
Saya tak ditinggalkan.

09:22.645 --> 09:25.523
Betulkah?

09:26.649 --> 09:28.526
Tapi sebaliknya.

09:34.448 --> 09:38.578
Walaupun awak nampak pemalu,
awak mudah berterus terang.

09:38.661 --> 09:41.789
Lebih mudah meluahkan perasaan
kepada orang asing.

09:43.040 --> 09:48.254
Wanita yang dia akan ceraikan

09:48.754 --> 09:50.089
ialah...

09:51.340 --> 09:52.883
kawan baik saya.

09:54.510 --> 09:57.555
Awak rampas suami kawan baik awak?

09:58.264 --> 10:02.393
Ia sangat menyedihkan
dan saya tahu dia terluka.

10:04.812 --> 10:08.107
Mereka nampak sangat gembira
semasa majlis kahwin mereka,

10:08.608 --> 10:11.110
jadi saya nak mengalah, tapi...

10:12.903 --> 10:15.031
Dari perspektif kawan awak,

10:15.531 --> 10:17.950
dia sedang berada dalam Zaman Kekosongan.

10:19.160 --> 10:20.995
Zaman Kekosongan?

10:21.829 --> 10:24.040
Itu cara penilikan nasib Sanmeigaku.

10:24.123 --> 10:27.293
Zaman Kekosongan
bermaksud nasib awak menjadi malang.

10:27.376 --> 10:28.794
Wah.

10:29.295 --> 10:32.590
Awak seorang tukang tilik?

10:36.302 --> 10:37.595
Ya.

10:39.096 --> 10:40.973
Sebenarnya,

10:41.974 --> 10:43.726
saya seorang tukang tilik.

10:45.561 --> 10:48.606
Wah, betulkah?

10:48.689 --> 10:54.111
Boleh awak baca keserasian kami?

10:56.614 --> 10:58.449
Boleh saya pinjam pen?

10:58.532 --> 10:59.575
Ya, cik.

11:00.576 --> 11:05.331
Tulis nama dia, nama awak
dan hari jadi kamu berdua di sini.

11:05.831 --> 11:06.916
Okey.

11:38.531 --> 11:40.616
Begitu...

11:41.367 --> 11:42.910
Dengar baik-baik, Ritsuko.

11:43.536 --> 11:44.537
Okey.

11:45.663 --> 11:47.998
Keserasian awak dengan dia

11:48.499 --> 11:50.000
sangat bagus.

11:50.084 --> 11:51.877
Hampir terlalu bagus.

11:52.795 --> 11:54.296
Betulkah?

11:54.380 --> 11:55.548
Tapi malangnya,

11:56.048 --> 11:58.634
keserasian pun ada baik dan buruknya.

11:58.718 --> 12:02.221
Bila kamu bernasib baik,
kamu akan hidup bahagia.

12:02.304 --> 12:03.931
Tapi bila kamu bernasib malang,

12:04.432 --> 12:07.893
kamu akan jatuhkan satu sama lain
dan memburukkan keadaan.

12:09.270 --> 12:10.563
Dan...

12:11.647 --> 12:13.524
Masalah sebenarnya ialah awak.

12:14.400 --> 12:19.363
Awak berada di puncak
Zaman Kekosongan awak.

12:20.614 --> 12:25.703
Awak dan pasangan awak
takkan bahagia bersama-sama.

12:27.121 --> 12:28.956
Takkan bahagia?

12:30.499 --> 12:32.376
Ada kemungkinan...

12:33.961 --> 12:37.673
pasangan awak akan bunuh diri.

12:37.757 --> 12:42.261
Atau mungkin isterinya
yang akan bunuh diri.

12:42.344 --> 12:44.472
Misato? Tak mungkin...

12:44.555 --> 12:47.808
Kematian itu sebahagian
daripada Zaman Kekosongan.

12:47.892 --> 12:51.645
Ada kemungkinan kematian
akan menjemput awak.

12:51.729 --> 12:53.230
Maksudnya...

12:53.314 --> 12:57.109
Maksudnya saya mungkin
akan dibunuh oleh Misato?

12:57.193 --> 12:59.320
Saya menilik menggunakan statistik.

12:59.403 --> 13:01.363
Saya hanya berkongsi kemungkinan.

13:03.908 --> 13:06.619
Apa patut saya buat?

13:07.620 --> 13:09.955
Terpulang kepada awak.

13:10.873 --> 13:12.291
Tapi...

13:14.543 --> 13:17.755
Jika awak mahu nasihat saya,

13:18.255 --> 13:21.884
sebelum kamu bertiga saling bergaduh...

13:24.637 --> 13:26.680
lebih baik awak putuskan hubungan.

13:46.492 --> 13:49.495
Boleh saya minta segelas lagi wiski?

13:50.746 --> 13:52.540
Sudah tentu.

14:13.811 --> 14:15.729
- Awak okey?
- Saya okey.

14:16.355 --> 14:18.649
- Hati-hati.
- Ya.

14:19.692 --> 14:21.402
Banyaknya awak minum tadi.

14:21.485 --> 14:23.445
Saya minum banyak sangat tadi.

14:24.780 --> 14:25.990
Saya minta maaf.

14:26.073 --> 14:28.409
Awak juga belanja saya tadi.

14:28.492 --> 14:30.077
Itu hadiah perpisahan.

14:31.203 --> 14:34.874
Saya yakin awak akan jumpa
lelaki yang lebih baik

14:34.957 --> 14:37.334
dan bina keluarga bahagia bersamanya.

14:37.835 --> 14:39.712
Harapnya begitu.

14:40.212 --> 14:43.340
Cik Hosoki, saya nak ke sana.

14:43.424 --> 14:46.635
Baiklah, jaga diri.

14:46.719 --> 14:47.720
Okey.

14:48.679 --> 14:50.139
Tunggu.

14:56.186 --> 14:57.229
Nah.

14:57.730 --> 14:58.856
Tanda terima kasih.

14:59.356 --> 15:01.108
Saya tak perlukannya lagi.

15:03.110 --> 15:06.196
Itu tanda terima kasih yang mahal.

15:06.280 --> 15:07.114
Kalau begitu,

15:08.365 --> 15:11.201
anggap ini bayaran
kerana menilik nasib saya.

15:11.827 --> 15:16.206
Tilikan nasib awak sangat bernilai.

15:17.625 --> 15:19.084
Betulkah?

15:20.794 --> 15:22.463
Kalau begitu,

15:23.422 --> 15:25.549
saya terima dengan rendah hati.

15:31.639 --> 15:33.265
Baiklah, selamat tinggal.

15:34.808 --> 15:36.143
Jaga diri.

15:36.226 --> 15:37.227
Terima kasih.

16:33.158 --> 16:38.080
<i>Itukah detik permulaan
Kazuko Hosoki menjadi tukang tilik?</i>

16:38.580 --> 16:39.623
Ya.

16:40.374 --> 16:42.209
Dia tersedar sesuatu.

16:42.751 --> 16:46.755
Dia sedar dia ada bakat semula jadi
untuk jadi penilik nasib.

16:47.715 --> 16:51.218
Dan yang paling penting,
menilik nasib itu menguntungkan.

16:51.301 --> 16:55.139
Selepas dia dan Shimakura berpisah,
dia mula menilik nasib.

16:56.015 --> 16:58.183
Apa yang hebat tentang Kak Kazuko

16:58.684 --> 17:02.646
ialah apabila dia mahukan sesuatu,
dia mesti berjaya mendapatkannya.

17:04.982 --> 17:07.901
<i>Dia mula jadi perantis
kepada seorang tukang tilik</i>

17:07.985 --> 17:09.862
<i>dan dia belajar dari awal.</i>

17:09.945 --> 17:12.865
Ini akan mengajar awak
asas Empat Rukun Nasib.

17:14.616 --> 17:16.785
Saya hargai bantuan awak.

17:17.703 --> 17:21.415
Jangan baca nasib sesiapa
kalau ilmu awak tak cukup.

17:22.166 --> 17:25.335
Tilikan nasib boleh mengubah nasib orang.

17:25.878 --> 17:29.965
Untuk jadi mahir,
awak perlu belajar selama 10 tahun.

17:31.008 --> 17:32.718
Saya akan buat yang terbaik.

17:34.386 --> 17:37.598
<i>Selalunya orang biasa
ambil masa 10 tahun nak belajar,</i>

17:37.681 --> 17:40.267
<i>tapi kakak berjaya habiskan dalam setahun.</i>

17:40.768 --> 17:43.812
<i>Tentu dia belajar dengan gigih.</i>

17:43.896 --> 17:45.856
<i>Kamu berdua sangat serasi.</i>

17:46.440 --> 17:49.276
Terutamanya dari segi fizikal.

17:50.277 --> 17:53.238
Jika kamu berkahwin,
kamu akan dikurniakan anak.

17:53.822 --> 17:55.616
<i>Menggunakan nama perniagaan,</i>

17:55.699 --> 17:58.660
<i>dia gunakan sesiapa saja
untuk melatih tilikannya.</i>

17:59.161 --> 18:01.789
<i>Ia sesuai untuk dapatkan pengalaman.</i>

18:02.623 --> 18:05.709
Cik Hosoki, boleh baca nasib kami juga?

18:05.793 --> 18:06.627
Sudah tentu.

18:07.336 --> 18:09.129
<i>Dia dah lama bekerja di kelab,</i>

18:09.213 --> 18:12.508
<i>jadi dia sudah kenal nafsu manusia.</i>

18:13.133 --> 18:16.470
<i>Apa yang orang mahu
daripada tilikan nasib?</i>

18:16.553 --> 18:18.972
<i>Tilikan apa akan buat pelanggan gembira?</i>

18:19.056 --> 18:21.266
<i>Dia tahu segala-galanya.</i>

18:23.102 --> 18:26.814
<i>Dia gunakan kenalannya
untuk terbitkan manuskrip sendiri.</i>

18:27.314 --> 18:30.567
<i>Tapi dia tak berhenti di situ.</i>

18:31.068 --> 18:35.072
<i>Dia menjelajah ke seluruh negara
sambil mempromosikan bukunya.</i>

18:35.572 --> 18:39.243
<i>Dia gunakan pelanggan selebritinya
untuk dapatkan publisiti.</i>

18:39.326 --> 18:40.369
Terima kasih.

18:40.452 --> 18:42.788
<i>Dia berjaya menjual 500,000 buku.</i>

18:44.289 --> 18:46.083
<i>Dia memang menakjubkan.</i>

18:56.510 --> 18:57.344
Sekarang,

18:58.428 --> 19:01.765
disebabkan tempoh pertumbuhan
ekonomi yang pesat,

19:01.849 --> 19:05.310
negara ini telah berjaya mencapai
kemakmuran dan kekayaan.

19:05.394 --> 19:09.273
Tapi bagaimana dengan kerohanian kita?

19:10.399 --> 19:12.568
Jenayah juvenil semakin meningkat.

19:12.651 --> 19:18.448
Wanita dan kanak-kanak yang tak bersalah
sering menjadi mangsa jenayah ganas.

19:18.532 --> 19:23.328
Saya nak guna tilikan nasib
untuk menjadikan dunia lebih baik.

19:23.954 --> 19:25.038
Disebabkan itu,

19:25.747 --> 19:30.669
saya nak tulis lebih banyak buku
yang akan dibaca oleh ramai orang.

19:31.170 --> 19:34.965
Saya mohon sokongan kamu dalam usaha ini,

19:35.048 --> 19:38.385
dengan penuh rasa rendah diri.

19:48.896 --> 19:51.815
<i>Membawa keamanan
melalui kuasa menilik nasib...</i>

19:51.899 --> 19:55.736
Awak macam Ratu Himiko.
Dia memerintah melalui ramalan.

19:55.819 --> 19:57.487
Janganlah begitu, malu saya.

19:57.571 --> 19:58.655
Oh ya, Cik Hosoki.

19:58.739 --> 20:02.201
Adakah saya akan menang
pilihan raya tahun depan?

20:02.284 --> 20:04.786
Sesi saya dah penuh,

20:04.870 --> 20:06.747
tapi tolong telefon saya nanti.

20:06.830 --> 20:08.498
Saya minta bantuan awak.

20:08.582 --> 20:10.417
- Saya tak sabar.
- En. Yashiro!

20:10.500 --> 20:11.460
Maafkan saya.

20:11.543 --> 20:13.086
Dah lama kami tunggu awak.

20:17.966 --> 20:19.426
- En. Yashiro.
- En. Yashiro.

20:19.509 --> 20:21.011
- Hei!
- Ya?

20:22.262 --> 20:25.182
Awak kenal lelaki itu?

20:27.893 --> 20:31.980
Saya tahu industri penerbitan
sedang melalui waktu yang sukar.

20:32.064 --> 20:33.941
- Sebab itu...
- En. Yashiro.

20:35.234 --> 20:37.986
Selamat berkenalan. Saya Hosoki.

20:38.904 --> 20:41.698
Selamat berkenalan. Saya Yashiro.

20:41.782 --> 20:45.577
En. Yashiro! Saya rasa saya kenal awak.

20:45.661 --> 20:48.747
Tak sangka timbalan pengerusi
Persatuan Shigaku ada di sini.

20:48.830 --> 20:50.832
Saya gembira dapat jumpa awak.

20:50.916 --> 20:54.544
Awak tahu tentang persatuan kami?

20:54.628 --> 20:56.713
Pengasasnya En. Masataka Yasunaga,

20:56.797 --> 20:59.675
penasihat kepada ramai perdana menteri.

20:59.758 --> 21:02.261
Itu persatuan akademik paling berprestij.

21:02.761 --> 21:05.722
Sesiapa dalam bidang ini pasti tahu.

21:06.390 --> 21:07.849
Harap kita boleh berkawan.

21:16.817 --> 21:18.151
En. Yashiro.

21:18.235 --> 21:19.486
Ya?

21:19.569 --> 21:25.575
Saya nak tambah pengetahuan saya
dan asah kemahiran Astrologi Enam Bintang.

21:26.076 --> 21:27.577
Kalau awak tak kisah,

21:27.661 --> 21:31.999
boleh awak kenalkan saya
kepada En. Yasunaga?

21:32.624 --> 21:35.335
En. Yasunaga seorang yang terbilang

21:35.419 --> 21:38.839
dan peluang bertemu dengannya
ialah satu dalam sejuta.

21:39.339 --> 21:40.841
Ia tak semudah itu.

21:43.468 --> 21:45.012
Sudah tentu.

21:46.471 --> 21:49.057
Tambahan pula wanita picisan macam saya...

21:49.558 --> 21:51.101
Maaf kerana susahkan awak.

21:56.481 --> 22:02.029
<i>Enam bulan kemudian,
kakak menjadi isteri Masataka Yasunaga.</i>

22:06.450 --> 22:10.245
Selepas menilik nasib,
dia mula mendekati Masataka Yasunaga.

22:10.329 --> 22:12.581
Selepas kakak menjadi isterinya,

22:12.664 --> 22:15.334
kakak mula dipandang tinggi.

22:15.417 --> 22:18.670
Tapi bagaimana dia lakukannya?

22:19.171 --> 22:20.964
Saya pun tak pasti.

22:21.465 --> 22:24.051
Saya sibuk dengan pilihan raya saya.

22:26.303 --> 22:28.388
Pergilah melawat keluarga Yasunaga.

22:28.472 --> 22:30.349
Anaknya tahu segala-galanya...

22:30.432 --> 22:32.893
<i>Selamat datang ke rancangan</i>
Cakap Terus Terang!

22:32.976 --> 22:35.145
<i>Terima kasih kerana menonton.</i>

22:35.228 --> 22:38.065
<i>Dipersilakan Cik Kazuko Hosoki!
Turunlah ke sini!</i>

22:48.158 --> 22:49.701
- Shin.
- Ya?

22:50.202 --> 22:51.578
Saya nak cek.

24:19.207 --> 24:24.463
OSAMU MIYAZAWA: BOLEH KITA BERTEMU?
SAYA NAK CAKAP TENTANG KAZUKO HOSOKI.

24:31.761 --> 24:34.431
Awak bodohkah? Awak cakap awak peguam!

24:34.514 --> 24:37.476
Takkan tak boleh saman fitnah
atau tuntut pampasan?

24:37.559 --> 24:38.977
Pasti ada cara lain!

24:39.060 --> 24:41.897
<i>Kita boleh bertindak
selepas artikel diterbitkan</i>...

24:41.980 --> 24:43.982
Takkan saya nak duduk diam saja?

24:44.524 --> 24:47.527
Sia-sia saja saya bayar gaji awak.

24:48.028 --> 24:52.240
Awak perlu pastikan
artikel itu tak diterbitkan, faham?

25:23.146 --> 25:25.815
Berani dia tak jawab...

25:50.048 --> 25:53.635
<i>Ayah saya, Masataka Yasunaga,</i>

25:53.718 --> 25:56.972
<i>banyak habiskan masa di sini
sebelum kematiannya.</i>

25:57.472 --> 26:01.059
<i>Kami jadikan tempat kerjanya
sebagai muzium peringatan.</i>

26:03.061 --> 26:06.314
Semasa awak hubungi saya,

26:06.815 --> 26:09.734
pada mulanya saya tak nak jumpa awak.

26:11.361 --> 26:12.946
Maaf kerana menyusahkan.

26:13.029 --> 26:14.281
Tapi...

26:14.948 --> 26:17.576
Saya baca buku awak.

26:19.202 --> 26:20.745
Ia mengubah fikiran saya.

26:23.039 --> 26:28.044
Saya dapat rasakan yang awak menulis
dengan penuh semangat.

26:28.670 --> 26:32.966
Saya dapat rasakan
keikhlasan awak menulisnya.

26:33.758 --> 26:35.427
Terima kasih.

26:35.510 --> 26:36.761
Jika awak penulisnya...

26:39.306 --> 26:43.143
saya tak kisah berbual dengan awak.

26:47.063 --> 26:50.984
Saya akan ceritakan semuanya

26:51.484 --> 26:53.903
dan semua perkara yang saya saksikan.

26:54.988 --> 26:57.449
Cara awak kongsi semua ini,

26:57.949 --> 26:59.784
bergantung kepada diri awak.

27:05.498 --> 27:08.585
Bagaimana perwatakan ayah awak?

27:12.422 --> 27:14.215
Dalam hidup sehariannya,

27:14.716 --> 27:17.719
dia suka pakai kimono sutera <i>ro</i>.

27:18.637 --> 27:23.099
Sutera itu sangat ringan dan nipis.
Ia juga memudahkan pergerakannya.

27:28.021 --> 27:31.316
Tak kira siapa di sebelahnya,

27:31.816 --> 27:35.028
dia akan layan mereka
selembut kain sutera <i>ro</i>.

27:35.528 --> 27:40.450
Dia takkan paksa orang terima pendapatnya.

27:41.326 --> 27:43.578
<i>Walaupun ada orang susah,</i>

27:43.662 --> 27:47.499
<i>dia takkan menolak kedatangan mereka,
mahupun mengejar mereka.</i>

27:48.875 --> 27:52.295
<i>Sifat bebas dan cara pemikirannya
menyebabkan dia disenangi</i>

27:52.379 --> 27:56.216
<i>semua orang yang memegang
jawatan perdana menteri</i>

27:56.716 --> 27:59.761
<i>dan juga ketua-ketua syarikat besar.</i>

28:01.721 --> 28:06.434
<i>Tapi mungkin sifatnya yang terbuka itu</i>

28:06.935 --> 28:11.314
<i>menyebabkan dia diperdayakan Cik Hosoki.</i>

28:21.366 --> 28:22.701
En. Yasunaga.

28:23.201 --> 28:26.246
Saya nak kenalkan seseorang.

28:27.706 --> 28:30.583
Ini Cik Kazuko Hosoki.

28:30.667 --> 28:34.546
Nama saya Hosoki. Selamat berkenalan.

28:36.506 --> 28:38.717
Cik Hosoki ialah seorang usahawan.

28:38.800 --> 28:42.595
Baru-baru ini dia terbitkan
buku tentang menilik nasib.

28:42.679 --> 28:45.056
- Saya nak kenalkan dia...
- En. Yasunaga.

28:46.057 --> 28:48.268
Cara awak menikmati minuman

28:48.351 --> 28:50.729
sangat elegan dan anggun.

28:50.812 --> 28:52.731
Ia mengagumkan.

28:55.358 --> 28:56.484
Biar saya tuangkan.

28:59.112 --> 28:59.988
Ayah.

29:01.114 --> 29:02.699
Dah banyak ayah minum.

29:03.992 --> 29:07.036
Orang bijak suka berseronok
dalam keadaan mabuk.

29:07.120 --> 29:10.665
Gelas ini akan menyebabkan
ayah rasa bahagia.

29:10.749 --> 29:11.875
Kalau begitu,

29:12.917 --> 29:14.836
gunalah gelas ini.

29:14.919 --> 29:18.381
Nanti, Kazuko. Awak dah melampau.

29:19.799 --> 29:22.761
Idea yang bagus. Tuangkan untuk saya.

29:28.516 --> 29:30.769
Awak mahir menuang.

29:31.394 --> 29:37.108
Sudah 20 tahun saya uruskan kelab malam.

29:37.609 --> 29:40.069
Jadi, kenapa awak tulis buku
tentang tilikan nasib?

29:40.570 --> 29:44.783
Saya rasa terinspirasi
dengan buku awak, <i>I Ching dan Life.</i>

29:46.326 --> 29:49.120
Kandungannya memberi kesan kepada saya.

29:49.204 --> 29:53.166
Saya berjaya menguasai Empat Rukun Nasib

29:53.249 --> 29:56.044
yang awak syorkan dalam buku awak.

30:02.175 --> 30:04.093
Jangan menipu.

30:04.636 --> 30:07.555
Saya tak menipu.
Saya belajar bersungguh-sungguh...

30:07.639 --> 30:10.225
Buku itu diterbitkan empat tahun lalu.

30:11.351 --> 30:13.728
Untuk menguasai analisis takdir,

30:13.812 --> 30:16.439
prodigi pun perlukan 10 tahun.

30:16.523 --> 30:19.400
Takkan pemilik kelab seperti awak

30:19.901 --> 30:24.239
ada lebih banyak masa
berbanding seorang prodigi?

30:24.322 --> 30:25.281
Jika tidak,

30:25.365 --> 30:27.867
buku yang awak tulis itu salah.

30:32.664 --> 30:34.290
Saya dah agak.

30:35.875 --> 30:38.044
Wanita bodoh macam saya

30:38.127 --> 30:40.672
tak patut datang ke sini.

30:44.342 --> 30:46.094
Nanti, Kazuko...

30:46.177 --> 30:49.556
Saya cuma nak belajar daripada awak.

30:49.639 --> 30:51.307
Jangan malukan diri awak.

30:51.391 --> 30:54.352
Tapi...

30:54.435 --> 30:57.272
Aduhai. Baiklah.

30:57.772 --> 31:00.483
Datanglah ke rumah saya nanti.

31:00.567 --> 31:02.485
Saya akan ajar awak asasnya.

31:08.324 --> 31:11.536
Boleh hubungi kami di sini?

31:12.954 --> 31:14.998
Terima kasih.

31:16.666 --> 31:19.502
Melihat seorang wanita
menangis kerana saya...

31:19.586 --> 31:21.880
Saya rasa macam orang muda.

31:28.261 --> 31:31.222
Orang bijak suka berseronok
dalam keadaan mabuk.

31:31.306 --> 31:34.142
Gelas ini akan menyebabkan
ayah rasa bahagia.

31:39.898 --> 31:42.650
Ini minuman terakhir ayah, okey?

31:47.822 --> 31:52.660
<i>Ayah saya sudah mula
menunjukkan tanda-tanda demensia.</i>

31:53.995 --> 31:57.874
<i>Pada hari Cik Hosoki
bertemu dengan ayah saya,</i>

31:58.374 --> 32:01.502
<i>saya rasa dia pun sedar.</i>

32:03.546 --> 32:05.465
<i>Sebulan kemudian,</i>

32:05.548 --> 32:11.054
<i>Cik Hosoki datang ke sini
untuk belajar perkara asas.</i>

32:23.942 --> 32:28.571
Helo, En. Yasunaga.
Saya hargai bantuan awak.

32:29.072 --> 32:32.533
Ini tanda penghargaan saya.

32:32.617 --> 32:34.911
Sake gred istimewa dari Niigata.

32:37.413 --> 32:39.874
Terima kasih atas kemurahan hati awak.

32:42.752 --> 32:44.253
Ayah.

32:48.758 --> 32:50.510
Hari ini ada ujian kesihatan.

32:50.593 --> 32:52.804
Tolong jangan merokok.

32:56.391 --> 32:58.893
Saya akan beritahu awak
apabila masa tamat.

33:10.822 --> 33:14.617
Dalam erti kata lain, asas <i>I Ching</i>

33:15.118 --> 33:18.705
bergantung kepada
cara kita mengawal perubahan

33:18.788 --> 33:21.582
yang timbul disebabkan
interaksi yin dan yang.

33:22.834 --> 33:26.713
Detik yang mewakili perubahan begitu

33:26.796 --> 33:33.261
ditunjukkan dalam bentuk 64 heksagram ini.

33:36.139 --> 33:40.143
Susahnya. Saya langsung tak faham.

33:41.185 --> 33:44.897
Mungkin saya tak patut fikir
yang wanita bodoh macam saya

33:44.981 --> 33:47.150
boleh belajar <i>I Ching.</i>

33:48.943 --> 33:55.158
Vimalakirti yang mengajar
ajaran Buddha dalam <i>Vimalakirti Sutra</i>,

33:55.241 --> 33:58.953
ialah kaki botol dan kaki judi.

33:59.871 --> 34:03.666
Kedudukan sosial seseorang
tak penting dalam pembelajaran.

34:04.167 --> 34:08.546
Saya tahu sedikit sebanyak
tentang minum arak dan berjudi.

34:13.593 --> 34:17.138
Boleh tolong buka tingkap?

34:17.221 --> 34:18.222
Sudah tentu.

34:25.271 --> 34:26.939
Pembelajaran...

34:27.982 --> 34:31.944
Bukan sesuatu yang boleh dilakukan
dalam bilik darjah.

34:32.904 --> 34:38.076
Kita perlu menggunakan kehidupan seharian

34:38.159 --> 34:40.578
untuk memanfaatkan pembelajaran kita.

34:42.330 --> 34:44.165
Pembelajaran yang dimanfaatkan?

34:44.665 --> 34:49.003
Falsafah saya ialah
Memanfaatkan Pembelajaran.

34:54.509 --> 34:56.010
Saya...

34:57.553 --> 35:00.640
kehilangan semuanya semasa perang.

35:02.308 --> 35:04.977
Serangan udara memusnahkan rumah saya,

35:05.478 --> 35:08.439
dan ayah serta abang saya
mati dalam pertempuran.

35:12.485 --> 35:13.986
Di tapak pemindahan,

35:14.070 --> 35:17.406
saya dengar ucapan Maharaja
yang ditulis oleh awak.

35:20.159 --> 35:22.453
Selepas saya kembali ke Tokyo,

35:22.954 --> 35:25.998
saya bantu ibu saya berniaga.

35:26.916 --> 35:30.795
Tapi ia tak cukup untuk menyara kami,

35:30.878 --> 35:35.550
jadi saya berhenti sekolah
dan mula bekerja pada waktu malam.

35:37.468 --> 35:39.303
Saya sangat naif ketika itu.

35:42.473 --> 35:44.392
<i>Saya hampir dijual oleh lelaki,</i>

35:45.309 --> 35:47.562
dibuli di rumah bekas suami saya...

35:50.273 --> 35:51.691
dan terpaksa berhutang...

35:54.110 --> 35:55.653
<i>ratusan juta yen.</i>

35:57.864 --> 36:00.032
Hidup saya penuh cabaran.

36:03.161 --> 36:05.037
Tapi ada lagi yang lebih teruk.

36:06.122 --> 36:08.791
<i>Yakuza layan saya macam hamba.</i>

36:10.459 --> 36:13.337
<i>Saya selamatkan seseorang
yang mengkhianati saya.</i>

36:17.592 --> 36:19.677
Saya terfikir nak bunuh diri

36:21.012 --> 36:23.514
lebih daripada sekali.

36:27.310 --> 36:30.188
Saya tidak sempurna.

36:31.230 --> 36:36.110
Saya pernah gagal dan sakiti orang lain.

36:36.819 --> 36:39.322
Tapi saya belajar daripada pengalaman itu.

36:39.822 --> 36:43.201
Saya jatuh, bangkit semula dan gagal lagi.

36:43.284 --> 36:46.454
Saya melalui banyak kesusahan
untuk tiba di sini.

36:46.954 --> 36:48.289
Disebabkan semua itu,

36:48.789 --> 36:53.002
saya telah memahami selok-belok dunia
sehingga saya boleh duduk di sini.

36:54.170 --> 36:55.546
Itulah...

36:57.089 --> 36:59.008
Pembelajaran yang saya lalui.

37:02.929 --> 37:04.931
Menakjubkan.

37:07.225 --> 37:08.684
Itulah...

37:09.810 --> 37:13.648
Contoh sebenar Memanfaatkan Pembelajaran.

37:16.651 --> 37:18.569
Terima kasih.

37:19.111 --> 37:21.989
Saya tak layak dipuji.

37:25.785 --> 37:27.578
Sudah lama

37:28.162 --> 37:32.708
saya tak dengar kata-kata
yang penuh semangat dan kemanusiaan.

37:36.587 --> 37:40.007
Sekarang yang saya selalu dengar

37:40.091 --> 37:43.886
hanyalah pujian kosong dan sanjungan.

37:44.929 --> 37:48.641
Itu tak patut dilakukan oleh pelajar
yang mahu Memanfaatkan Pembelajaran.

37:54.438 --> 37:55.982
Maafkan saya.

37:56.774 --> 37:58.276
Masa dah tamat.

38:00.486 --> 38:04.740
Tolong bersedia
untuk pemeriksaan kesihatan ayah.

38:23.050 --> 38:24.510
En. Yasunaga.

38:25.344 --> 38:26.512
Nah.

38:26.595 --> 38:28.723
Ini kelab saya.

38:31.142 --> 38:34.812
Singgahlah kalau awak lalu sini.

38:37.940 --> 38:41.694
Kita pun perlu berseronok sekali-sekala.

38:45.865 --> 38:47.950
<i>Tak lama selepas itu,</i>

38:48.034 --> 38:52.079
<i>ayah saya keluar satu hari
dan tak pulang-pulang.</i>

38:52.163 --> 38:53.456
- Cari dia.
- Baiklah.

38:53.539 --> 38:56.208
<i>Walaupun dia menunjukkan
tanda-tanda demensia,</i>

38:56.292 --> 38:59.211
<i>ayah saya tak pernah bertindak begitu.</i>

38:59.295 --> 39:02.798
Telefon saya jika awak jumpa apa-apa.

39:04.008 --> 39:05.134
Baiklah.

39:06.427 --> 39:08.095
Selamat tinggal.

39:17.938 --> 39:21.609
En. Yasunaga, awak dah sampai.

39:21.692 --> 39:23.110
Ayah!

39:23.194 --> 39:24.445
Oh, cik.

39:24.528 --> 39:26.030
Mujur awak ada di sini.

39:26.113 --> 39:30.993
Ayah, apa yang berlaku?

39:31.577 --> 39:35.331
Kenapa dia minum banyak sangat?

39:35.414 --> 39:37.416
Saya nak teman dia minum tadi,

39:37.500 --> 39:39.794
tapi saya ada hal sikit.

39:39.877 --> 39:42.171
Mesti dia minum semasa saya tiada.

39:44.632 --> 39:47.802
Dia tak cakap dia nak jumpa awak.

39:49.178 --> 39:52.473
Saya tak patut biar dia seorang diri.

39:53.474 --> 39:57.645
Tak, saya minta maaf
sebab dia menyusahkan awak.

40:00.731 --> 40:02.691
Dia juga banyak merokok.

40:04.026 --> 40:06.779
Saya akan jaga dia baik-baik lain kali.

40:06.862 --> 40:10.408
Beritahu dia yang dia boleh datang lagi.

40:14.412 --> 40:16.580
<i>Selepas itu,</i>

40:16.664 --> 40:21.502
<i>ayah saya kerap melawat
kelab milik Cik Hosoki.</i>

40:21.585 --> 40:23.295
- Jus oren.
- Baiklah.

40:24.380 --> 40:27.007
<i>Saya rasa risau,</i>

40:27.091 --> 40:30.219
<i>jadi saya suruh
pelajar ayah saya ekori dia.</i>

40:30.845 --> 40:35.558
<i>Cik Hosoki langsung
tak tinggalkan ayah saya.</i>

40:35.641 --> 40:40.438
<i>Dia beri ayah saya minum berbotol-botol.</i>

40:49.864 --> 40:54.285
<i>Kemudian, dia bawa ayah saya
pergi ke rumahnya.</i>

41:02.626 --> 41:04.837
Selepas ibu saya meninggal dunia,

41:05.337 --> 41:10.634
saya yang uruskan makan pakai ayah saya.

41:13.137 --> 41:15.931
Ramai orang sanjungi ayah saya,

41:16.432 --> 41:18.767
dan saya selalu berada di sisinya.

41:20.436 --> 41:25.191
Itu sumber kebanggaan saya.

41:27.109 --> 41:30.654
Tapi Cik Hosoki rampas kebanggaan itu?

41:32.198 --> 41:35.743
Saya dah tak tahan.

41:36.619 --> 41:39.371
Jadi, saya bersemuka dengan ayah saya.

42:10.236 --> 42:12.863
Kenapa muka awak garang sangat?

42:12.947 --> 42:16.659
Ayah nak bawa semua itu pergi mana?

42:17.159 --> 42:23.457
Kazuko nak ayah ajar
cara menghargai kaligrafi.

42:24.959 --> 42:28.671
Minggu lepas pun ayah bawa ke sana,
tapi ayah tak bawa balik.

42:29.296 --> 42:30.130
Apa?

42:30.798 --> 42:33.634
Ayah tak ingat pun.

42:34.552 --> 42:37.638
Ayah kasi semuanya kepada Cik Hosoki?

42:40.891 --> 42:42.184
Ayah.

42:42.685 --> 42:45.521
Janganlah pergi jumpa dia lagi.

42:46.021 --> 42:47.565
Towako.

42:48.190 --> 42:51.443
Kenapa awak cakap begitu?

42:51.527 --> 42:53.821
Sebab saya risaukan ayah.

42:54.446 --> 42:56.198
Bukan ayah saja.

42:56.740 --> 42:58.909
Saya nak jaga nama baik Yasunaga.

42:59.994 --> 43:01.579
Demi arwah ibu saya.

43:01.662 --> 43:03.038
Bukan.

43:03.998 --> 43:06.083
Awak hanya pentingkan diri.

43:08.794 --> 43:13.674
Jangan hidup berpaksikan ayah.

43:14.174 --> 43:19.013
Awak dah dewasa,
jadi ikut awaklah nak buat apa pun.

43:25.477 --> 43:27.730
Ayah pun boleh buat sesuka hati.

43:45.539 --> 43:47.416
Sikit saja lagi.

43:48.167 --> 43:49.293
Awak boleh buat.

43:49.376 --> 43:52.087
Ya, bagus.

43:52.171 --> 43:53.005
Nah.

43:53.672 --> 43:54.965
Terima kasih.

43:58.052 --> 44:01.013
Baiklah. Kita cop sekarang, okey?

44:01.096 --> 44:03.098
Ya, boleh.

44:04.350 --> 44:05.309
Ini dia.

44:07.186 --> 44:09.229
Terima kasih.

44:09.313 --> 44:13.776
En. Yasunaga, tulislah testimonial
untuk buku saya yang seterusnya.

44:13.859 --> 44:14.693
Baiklah.

44:14.777 --> 44:17.613
Boleh saya simpan skrol dinding ini?

44:17.696 --> 44:19.156
Ambillah.

44:19.239 --> 44:20.991
Ganjaran awak.

44:23.744 --> 44:24.578
Nah.

44:34.755 --> 44:36.423
Aduhai.

44:45.641 --> 44:46.975
Ya?

44:48.102 --> 44:50.229
Towako rupanya.

44:53.732 --> 44:55.401
Kazuko!

44:56.068 --> 44:59.446
- Kazuko, saya nak arak lagi!
- Tumpang lalu.

44:59.530 --> 45:01.198
Saya nak minum!

45:09.081 --> 45:09.915
Ayah.

45:11.500 --> 45:12.876
Shizuko.

45:13.669 --> 45:16.088
Shizuko, kenapa awak ada di sini?

45:16.171 --> 45:20.759
Ayah, tolonglah sedar. Saya Towako.

45:21.343 --> 45:23.679
Takkan ibu pula ada di sini?

45:23.762 --> 45:26.098
Aduhai...

45:26.932 --> 45:27.933
Jom kita balik.

45:28.016 --> 45:29.518
Towako.

45:31.061 --> 45:32.479
Dengar sini.

45:32.563 --> 45:36.108
Ayah awak datang dengan kerelaan sendiri.

45:36.608 --> 45:38.610
Awak tak patut masuk campur.

45:41.822 --> 45:43.907
Dia datang dengan kerelaan sendiri?

45:45.033 --> 45:48.662
Awak yang tipu dia dan heret dia ke sini.

45:48.746 --> 45:50.164
Janganlah salah faham.

45:51.248 --> 45:53.959
Saya murid En. Yasunaga.

45:54.042 --> 45:58.005
Murid macam saya
kena ikut kehendak guru mereka.

45:58.088 --> 46:00.132
Sebab itu awak beri dia arak?

46:00.215 --> 46:01.842
Awak bukan murid.

46:02.342 --> 46:04.178
Saya tahu niat awak.

46:04.887 --> 46:08.182
Awak memang tak tahu malu!

46:13.103 --> 46:14.563
Hei.

46:16.440 --> 46:18.984
Saya tahu awak anak dia.

46:19.568 --> 46:22.863
Tapi awak tak payah berlagak sangat.

46:27.534 --> 46:29.286
Shizuko.

46:32.414 --> 46:35.626
Gembiranya!

46:37.252 --> 46:39.129
Saya...

46:40.380 --> 46:46.804
dah rampas semula kebebasan jiwa saya!

46:50.682 --> 46:52.059
Ayah...

47:03.362 --> 47:05.739
Ayah! Ayah okey tak?

47:05.823 --> 47:08.033
Ayah!

47:10.035 --> 47:12.621
Ayah!

47:12.704 --> 47:14.164
Bangun!

47:14.248 --> 47:17.042
Bangunlah! Ayah!

47:22.798 --> 47:26.301
<i>Ayah saya berjaya diselamatkan,</i>

47:26.385 --> 47:29.137
<i>tapi kesihatannya tak menentu.</i>

47:29.221 --> 47:30.973
<i>Walaupun begitu...</i>

47:32.516 --> 47:34.434
Habislah, wanita itu dah datang.

48:03.088 --> 48:04.882
Ikut sini, semua.

48:32.576 --> 48:33.702
Berambus.

48:34.202 --> 48:36.705
Ini bukan tempat untuk orang biasa.

48:36.788 --> 48:38.498
Orang biasa?

48:41.585 --> 48:44.630
IKRAR BERTULIS
SAYA AKAN KAHWINI KAZUKO HOSOKI

48:44.713 --> 48:46.131
YASUNAGA
HOSOKI

48:47.716 --> 48:48.967
Ini...

48:54.139 --> 48:55.557
SUAMI DAN ISTERI

48:55.641 --> 48:57.225
SIJIL PERKAHWINAN

49:00.938 --> 49:03.065
Isteri dia datang nak jumpa dia.

49:03.148 --> 49:05.150
Tepi sikit.

49:17.287 --> 49:19.331
- Cik Hosoki!
- Tutup!

49:24.586 --> 49:28.090
Buka pintu!

49:29.424 --> 49:30.926
Buka!

49:32.302 --> 49:34.429
Saya nak jumpa suami saya!

49:34.513 --> 49:38.350
Saya isteri En. Yasunaga!
Biar saya jumpa suami saya!

49:39.309 --> 49:40.978
Tolonglah!

49:42.980 --> 49:44.606
Buka!

49:44.690 --> 49:45.899
<i>Ketika itu,</i>

49:46.900 --> 49:49.152
saya fikir...

49:50.570 --> 49:56.326
Saya takkan maafkan wanita ini
seumur hidup saya.

50:02.499 --> 50:06.586
Buka pintu!

50:07.504 --> 50:09.589
Biar saya jumpa suami saya!

50:10.090 --> 50:11.258
Tolonglah!

50:11.758 --> 50:14.219
Biar saya jumpa suami saya!

50:16.430 --> 50:18.015
Saya nak jumpa suami saya!

50:31.820 --> 50:34.197
Maaf sebab lambat.

50:40.996 --> 50:42.873
Dah lama kita tak jumpa begini.

50:43.749 --> 50:47.836
Kali terakhir kita berjumpa tanpa Reina
ialah sebelum kita bercerai.

50:47.919 --> 50:49.713
Kenapa awak ajak saya jumpa?

50:51.423 --> 50:53.550
Tak nak cakap kosong, ya?

50:54.509 --> 50:56.386
Ini tentang Cik Hosoki, bukan?

50:58.597 --> 51:00.932
Buku dia dah nak siap?

51:01.433 --> 51:03.852
Tak, saya baru mula menulis.

51:04.352 --> 51:05.937
Begitu.

51:06.646 --> 51:09.399
Cepatlah cakap apa awak nak cakap.

51:14.529 --> 51:18.408
Kazuko Hosoki masih
berhubung dengan yakuza

51:19.034 --> 51:21.369
dan buat penipuan berkaitan kerohanian?

51:22.245 --> 51:23.914
Dia pernah buat macam-macam.

51:23.997 --> 51:26.291
Dia simpan macam-macam rahsia.

51:26.833 --> 51:28.126
Siapa beritahu awak?

51:28.210 --> 51:33.131
Majalah mingguan kami
nak dedahkan sisi gelap Hosoki.

51:35.175 --> 51:40.013
Hosoki dapat tahu,
jadi dia nak halang kami.

51:40.097 --> 51:43.558
Dia suruh peguam dia ugut kami.

51:44.059 --> 51:47.104
Tapi sudah tentu kami menolak.

51:51.399 --> 51:52.234
Hei, Minori.

51:53.276 --> 51:55.862
Awak dapat tawaran ini dua bulan lalu?

51:56.738 --> 51:57.823
Ya, kenapa?

51:58.448 --> 52:01.243
Ketika itulah kempen pendedahan bermula.

52:05.455 --> 52:07.457
Dia gunakan awak sebagai umpan.

52:08.125 --> 52:12.003
Dia nak awak tulis buku yang bagus
untuk menentang kempen ini.

52:15.382 --> 52:18.009
Saya tahu awak nak terbitkan buku.

52:18.093 --> 52:20.637
Mungkin awak nak buktikan saya salah.

52:20.720 --> 52:22.931
Tapi awak kena lepaskan peluang ini.

52:23.431 --> 52:26.476
Awak hanya akan dikenali
sebagai penulis gimik.

52:51.793 --> 52:53.712
Helo? Puan?

52:55.881 --> 52:58.675
Begitu. Menyusahkan betul.

53:00.051 --> 53:03.847
Tak apa. Saya ada rancangan.

53:04.347 --> 53:05.891
Terima kasih, Teppei.

53:06.391 --> 53:10.687
Situasi ini semakin sukar,
jadi saya akan bayar melalui pos.

53:11.646 --> 53:14.024
Okey. Selamat tinggal.

56:11.368 --> 56:14.287
Terjemahan sari kata oleh AMG
