WEBVTT

02:23.768 --> 02:25.270
Taruh pisau itu.

02:28.648 --> 02:30.233
Wanita ular itu...

02:32.193 --> 02:34.696
Aku akan menggorok lehernya.

02:34.779 --> 02:36.573
Maka, bunuh aku saja.

02:39.033 --> 02:41.202
Akulah yang merayunya.

02:45.123 --> 02:46.457
Bohong.

02:47.417 --> 02:48.793
Itu benar.

02:50.211 --> 02:52.046
Chiyoko tak berbuat salah.

02:55.425 --> 02:56.759
Kenapa?

02:58.261 --> 03:00.597
Kenapa kau berbohong seperti itu?

03:02.265 --> 03:05.143
Kenapa kau sangat ingin melindunginya?

03:05.226 --> 03:07.312
Apa seks dengannya senikmat itu?

03:07.395 --> 03:09.105
Jangan tanyakan pertanyaan sampah!

03:09.189 --> 03:11.274
Aku akan membunuhnya!

03:13.484 --> 03:16.154
Kazuko, hentikan!

03:37.550 --> 03:38.843
Kita putus.

04:59.674 --> 05:01.843
Mohon tunggu sebentar.

05:52.560 --> 05:55.605
Silakan bersantai
dan nikmati kunjungan Anda.

06:06.032 --> 06:10.078
<i>Pemirsa, bagaimana sore kalian?</i>

06:10.161 --> 06:13.414
<i>Aku Kaoru Jindaiji,
pembawa acara</i> Momen Kaoru<i>.</i>

06:13.498 --> 06:14.916
<i>Terima kasih sudah menonton.</i>

06:14.999 --> 06:18.211
<i>Tanpa basa-basi lagi,
mari kita sambut tamu hari ini.</i>

06:18.294 --> 06:21.422
<i>Inilah Nn. Shimakura Chiyoko. Ayo turun!</i>

06:21.506 --> 06:23.007
<i>Terima kasih undangannya.</i>

06:23.091 --> 06:24.842
<i>Senang bertemu denganmu.</i>

06:24.926 --> 06:28.471
<i>- Selamat datang. Lama tak jumpa.
- Ya, sudah lama tak jumpa.</i>

06:28.554 --> 06:32.433
<i>Terakhir kali kita bertemu itu
empat tahun lalu, 'kan?</i>

06:32.517 --> 06:34.560
<i>Benarkah sudah selama itu?</i>

06:34.644 --> 06:36.312
<i>Selama empat tahun ini,</i>

06:36.396 --> 06:39.440
<i>kau sudah mengalami banyak hal, bukan?</i>

06:39.524 --> 06:42.819
<i>Ya, banyak hal yang telah terjadi.</i>

06:42.902 --> 06:45.530
<i>Bagaimana kau bisa melewati semua itu?</i>

06:49.575 --> 06:53.162
<i>Mungkin berkat kekuatan lagu.</i>

06:53.246 --> 06:54.205
<i>Begitu, ya.</i>

06:54.831 --> 06:59.627
<i>Bernyanyi telah menyelamatkan hidupmu.
Sungguh luar biasa.</i>

07:00.294 --> 07:02.505
<i>Bagaimana perasaanmu sekarang?</i>

07:03.423 --> 07:05.758
<i>Yah...</i>

07:08.803 --> 07:12.765
<i>Mungkin rasanya seperti
aku baru dibebaskan dari penjara.</i>

07:14.434 --> 07:16.519
<i>Benarkah begitu?</i>

07:18.146 --> 07:20.773
<i>Kabarnya, kau akan segera
merilis lagu baru.</i>

07:20.857 --> 07:23.651
<i>Ya, rilisan pertama dari agensiku sendiri...</i>

08:15.286 --> 08:16.829
Selamat datang.

08:17.705 --> 08:19.624
Aku pesan wiski.

08:19.707 --> 08:23.377
Kau mau bourbon atau scotch?

08:23.461 --> 08:25.838
Apa saja boleh. Tanpa campuran, ya.

08:26.464 --> 08:27.924
Segera datang.

08:51.405 --> 08:53.449
Aku takkan begitu jika jadi kau.

08:54.033 --> 08:56.452
Meski itu demi melupakan seorang pria.

08:58.746 --> 09:00.248
Maaf.

09:00.331 --> 09:02.959
Aku melihat kejadian tadi di penginapan.

09:04.418 --> 09:06.754
Aku tahu seharusnya jangan ikut campur,

09:07.838 --> 09:10.174
tapi saat kau terluka,

09:10.800 --> 09:13.386
kau harus mengutamakan dirimu sendiri.

09:19.892 --> 09:22.103
Aku tidak dicampakkan.

09:22.645 --> 09:24.981
Oh, benarkah?

09:26.649 --> 09:28.317
Justru sebaliknya.

09:34.448 --> 09:38.578
Bertolak belakang dengan penampilanmu,
ternyata kau blak-blakan, ya?

09:38.661 --> 09:41.789
Terbuka pada orang asing itu lebih mudah.

09:43.040 --> 09:48.254
Serta wanita yang akan diceraikannya

09:48.754 --> 09:50.089
sebenarnya...

09:51.340 --> 09:52.883
sahabatku.

09:54.510 --> 09:57.305
Kau merebut suami sahabatmu?

09:58.264 --> 10:02.393
Mengetahui bahwa aku menyakitinya
sangatlah menyakitkan.

10:04.687 --> 10:08.107
Saat melihat betapa bahagianya mereka
di pernikahan mereka,

10:08.608 --> 10:11.110
aku memutuskan untuk menyerah, tapi...

10:12.903 --> 10:14.989
Dari sudut pandang istrinya,

10:15.489 --> 10:17.950
itulah lambang dari Periode Kosong.

10:19.160 --> 10:20.995
Periode Kosong?

10:21.829 --> 10:24.040
Itu dari Sanmeigaku, bentuk ramalan nasib.

10:24.123 --> 10:27.293
Periode Kosong adalah
saat keberuntungan tak berpihak padamu.

10:27.376 --> 10:28.794
Wah.

10:29.295 --> 10:32.381
Apa Nona peramal atau semacamnya?

10:36.302 --> 10:37.595
Ya.

10:39.096 --> 10:40.973
Aku sebenarnya

10:41.974 --> 10:43.726
seorang peramal.

10:45.561 --> 10:48.606
Wah, begitu, ya.

10:48.689 --> 10:53.778
Kalau begitu, bisakah kau membaca
kecocokanku dengannya?

10:56.614 --> 10:58.449
Boleh pinjam pulpen?

10:58.532 --> 10:59.575
Ya.

11:00.576 --> 11:05.206
Tulis namanya dan namamu
beserta tanggal ulang tahunmu di sini.

11:05.831 --> 11:06.916
Baik.

11:38.531 --> 11:40.616
Begitu, ya...

11:41.367 --> 11:42.910
Dengar baik-baik, Ritsuko.

11:43.536 --> 11:44.537
Baik.

11:45.663 --> 11:47.998
Kecocokanmu dengannya

11:48.499 --> 11:50.000
sangat bagus.

11:50.084 --> 11:51.877
Hampir terlalu bagus, malah.

11:52.795 --> 11:54.296
Benarkah?

11:54.380 --> 11:55.548
Tapi kau tahu,

11:56.048 --> 11:58.551
saling cocok itu ada plus dan minusnya.

11:58.634 --> 12:02.221
Saat beruntung, keberuntungan kalian
akan meningkat bersama.

12:02.304 --> 12:03.931
Saat sial,

12:04.432 --> 12:07.893
kalian akan saling menjatuhkan
dan memperburuknya.

12:09.270 --> 12:10.563
Dan...

12:11.647 --> 12:13.524
masalah sebenarnya adalah kau.

12:14.400 --> 12:19.363
Kau sebenarnya sedang berada
di puncak Periode Kosongmu.

12:20.614 --> 12:25.703
Siapa pun yang menjalin hubungan denganmu
dijamin akan berakhir dengan kemalangan.

12:27.121 --> 12:28.956
Berakhir dengan kemalangan?

12:30.499 --> 12:32.376
Ada kemungkinan...

12:33.961 --> 12:37.673
pria yang bersamamu akan bunuh diri.

12:37.757 --> 12:42.261
Atau mungkin istrinya yang bunuh diri.

12:42.344 --> 12:44.472
Misato? Itu tidak mungkin...

12:44.555 --> 12:47.808
Kematian adalah
bagian inti dari Periode Kosong.

12:47.892 --> 12:51.645
Ada kemungkinan kematian juga
bisa menghampirimu.

12:51.729 --> 12:53.230
Artinya...

12:53.314 --> 12:57.109
Apa maksudmu
aku mungkin akan dibunuh Misato?

12:57.193 --> 12:59.320
Ramalanku menggunakan statistik.

12:59.403 --> 13:01.363
Aku menyampaikan kemungkinannya padamu.

13:03.908 --> 13:06.619
Apa yang harus aku lakukan?

13:07.620 --> 13:09.955
Keputusannya ada di tanganmu.

13:10.873 --> 13:12.291
Namun...

13:14.543 --> 13:17.755
jika kau ingin saranku,

13:18.255 --> 13:21.884
sebelum kalian bertiga
saling menyerang habis-habisan...

13:24.637 --> 13:26.680
kau harus mengakhirinya.

13:46.492 --> 13:49.495
Boleh aku pesan segelas wiski lagi?

13:50.746 --> 13:52.540
Tentu saja.

14:13.811 --> 14:15.729
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

14:16.355 --> 14:18.649
- Hati-hati.
- Pasti.

14:19.692 --> 14:21.402
Kau minum lumayan banyak.

14:21.485 --> 14:23.445
Aku kebanyakan minum.

14:24.780 --> 14:25.990
Maafkan aku.

14:26.073 --> 14:28.409
Kau bahkan membayar tagihannya.

14:28.492 --> 14:30.077
Itu hadiah perpisahan.

14:31.203 --> 14:34.874
Aku yakin kau akan menemukan
pria yang lebih baik

14:34.957 --> 14:37.334
dan membangun keluarga yang bahagia.

14:37.835 --> 14:39.712
Itu pasti menyenangkan.

14:40.212 --> 14:43.340
Nn. Hosoki, aku pulang ke arah sana.

14:43.424 --> 14:46.635
Kalau begitu, hati-hati, ya.

14:46.719 --> 14:47.720
Baik.

14:48.679 --> 14:50.139
Eh, tunggu.

14:56.228 --> 14:57.187
Ini.

14:57.688 --> 14:58.856
Tanda terima kasih.

14:59.356 --> 15:01.108
Aku tak membutuhkannya lagi.

15:03.110 --> 15:06.196
Itu agak berlebihan
untuk tanda terima kasih.

15:06.280 --> 15:07.114
Kalau begitu,

15:08.365 --> 15:11.201
anggap ini bayaran
karena sudah membaca nasibku.

15:11.827 --> 15:16.040
Ramalanmu setidaknya bernilai sebesar ini.

15:17.625 --> 15:19.084
Menurutmu begitu?

15:20.794 --> 15:22.463
Kalau begitu,

15:23.422 --> 15:25.549
aku terima dengan rasa terima kasih.

15:31.639 --> 15:33.265
Selamat tinggal.

15:34.808 --> 15:36.143
Jaga dirimu.

15:36.226 --> 15:37.227
Terima kasih.

16:33.158 --> 16:38.080
<i>Apa itu awal mula Hosoki Kazuko
sebagai peramal?</i>

16:38.580 --> 16:39.623
Benar.

16:40.290 --> 16:42.251
Sesuatu bergejolak dalam dirinya.

16:42.751 --> 16:46.755
Dia sadar dia punya bakat alami
dalam meramal nasib.

16:47.715 --> 16:51.135
Dan yang terpenting,
meramal itu menguntungkan.

16:51.218 --> 16:55.139
Jadi, setelah Shimakura,
dia menetapkan tujuannya pada meramal.

16:56.015 --> 16:58.183
Dan hebatnya Kakak adalah

16:58.684 --> 17:02.563
begitu dia menetapkan tujuannya,
dia selalu berhasil mencapainya.

17:04.982 --> 17:07.860
<i>Pertama, dia menjadi
murid peramal yang dia kenal</i>

17:07.943 --> 17:09.862
<i>dan mulai belajar dari nol.</i>

17:09.945 --> 17:12.865
Ini akan mengajarkanmu
dasar-dasar dari Empat Pilar Takdir.

17:14.616 --> 17:16.535
Terima kasih bantuannya.

17:17.703 --> 17:21.248
Jangan pernah meramal nasib
dengan pengetahuan yang dangkal.

17:22.166 --> 17:25.335
Meramal nasib bisa mengubah nasib orang.

17:25.878 --> 17:29.965
Untuk menjadi ahli,
kau perlu latihan minimal sepuluh tahun.

17:31.008 --> 17:32.718
Aku akan mengingatnya.

17:34.303 --> 17:37.514
<i>Yang biasanya butuh sepuluh tahun
untuk dipelajari orang biasa,</i>

17:37.598 --> 17:40.267
<i>Kakak berhasil menuntaskannya
dalam setahun.</i>

17:40.768 --> 17:43.729
<i>Aku bisa membayangkan
betapa kerasnya dia belajar.</i>

17:43.812 --> 17:45.856
<i>Kecocokan kalian itu yang terbaik.</i>

17:46.440 --> 17:49.276
Terutama kecocokan fisik kalian.

17:50.277 --> 17:53.238
Jika menikah,
kalian pasti akan dikaruniai anak.

17:53.822 --> 17:55.657
<i>Dengan dalih bisnis,</i>

17:55.741 --> 17:58.660
<i>dia memanfaatkan siapa pun
untuk menguji kemampuannya meramalnya.</i>

17:59.161 --> 18:01.789
<i>Itu bagus untuk menambah jam terbang.</i>

18:02.623 --> 18:05.709
Nn. Hosoki, bisa baca nasib kami juga?

18:05.793 --> 18:06.627
Tentu.

18:07.294 --> 18:09.088
<i>Selama bekerja di dunia malam,</i>

18:09.171 --> 18:12.508
<i>dia terjebak dalam pusaran hasrat manusia
selama lebih dari 20 tahun.</i>

18:13.133 --> 18:16.470
<i>Apa yang sebenarnya diinginkan orang
dari ramalan nasib?</i>

18:16.553 --> 18:18.972
<i>Jenis tulisan apa yang bisa
memikat pembacanya?</i>

18:19.056 --> 18:21.266
<i>Dia lebih tahu daripada siapa pun.</i>

18:23.018 --> 18:26.814
<i>Lalu, dia memanfaatkan koneksinya
untuk memaksa naskahnya diterbitkan.</i>

18:27.314 --> 18:30.400
<i>Tentu saja, itu tidak berhenti di situ.</i>

18:30.984 --> 18:35.030
<i>Dia berkeliling negeri
dan berpromosi dengan biaya sendiri.</i>

18:35.531 --> 18:39.243
<i>Selebritas langganan klubnya
digandeng untuk publisitas.</i>

18:39.326 --> 18:40.369
Terima kasih.

18:40.452 --> 18:42.788
<i>Dalam sekejap,
bukunya terjual 500.000 kopi.</i>

18:44.289 --> 18:46.083
<i>Itu patut dipuji.</i>

18:56.510 --> 18:57.344
Saat ini,

18:58.428 --> 19:01.765
melalui periode
pertumbuhan ekonomi yang pesat,

19:01.849 --> 19:05.310
negara ini telah mencapai
kemakmuran materi yang besar.

19:05.394 --> 19:09.273
Namun, bagaimana
dengan kemakmuran spiritual?

19:10.399 --> 19:12.568
Kejahatan remaja meningkat,

19:12.651 --> 19:18.448
dengan wanita dan anak-anak tak berdosa
terus menjadi korban kejahatan kekerasan.

19:18.532 --> 19:20.617
Saya ingin menggunakan
kemampuan meramal saya

19:20.701 --> 19:23.328
untuk memperbaiki dunia ini.

19:23.954 --> 19:25.038
Untuk itu,

19:25.747 --> 19:30.669
saya ingin menulis lebih banyak buku
dan menjangkau lebih banyak orang.

19:31.170 --> 19:34.965
Saya meminta dukungan Anda dalam upaya ini

19:35.048 --> 19:38.385
dari lubuk hati saya yang terdalam.

19:48.896 --> 19:51.815
<i>Mendatangkan kedamaian
melalui kekuatan meramal...</i>

19:51.899 --> 19:55.736
Kau seperti Ratu Himiko.
Menguasai Yamatai-koku melalui ramalan.

19:55.819 --> 19:57.487
Kau melebih-lebihkan.

19:57.571 --> 20:02.201
Bisa baca nasibku untuk lihat apa aku bisa
memenangkan pemilihan tahun depan?

20:02.284 --> 20:04.786
Jadwalku sudah penuh,

20:04.870 --> 20:06.747
tapi silakan hubungi aku.

20:06.830 --> 20:08.498
Mohon bantuannya.

20:08.582 --> 20:10.417
- Aku menantikannya.
- Itu Pak Yashiro!

20:10.500 --> 20:11.501
Oh, permisi.

20:11.585 --> 20:13.086
Kami sudah menantikanmu!

20:17.883 --> 20:19.426
Pak Yashiro.

20:19.509 --> 20:21.011
- Hei, kau!
- Ya?

20:22.262 --> 20:25.182
Apa kau tahu siapa pria itu?

20:27.893 --> 20:31.980
Aku tahu industri penerbitan
sedang mengalami masa sulit.

20:32.064 --> 20:33.941
- Itu sebabnya...
- Pak Yashiro.

20:35.234 --> 20:37.736
Salam kenal. Namaku Hosoki.

20:38.904 --> 20:41.698
Salam kenal. Aku Yashiro.

20:41.782 --> 20:45.577
Pak Yashiro! Tentu saja, aku mengenalmu.

20:45.661 --> 20:48.664
Tak kusangka wakil ketua
Asosiasi Shigaku hadir di sini.

20:48.747 --> 20:50.832
Aku senang sekali bertemu denganmu.

20:50.916 --> 20:54.461
Oh, kau tahu tentang asosiasi kami?

20:54.544 --> 20:56.713
Asosiasi itu didirikan
Pak Yasunaga Masataka,

20:56.797 --> 20:59.675
penasihat banyak perdana menteri
selama bertahun-tahun.

20:59.758 --> 21:02.261
Itu asosiasi akademis
paling bergengsi di Jepang.

21:02.761 --> 21:05.722
Siapa pun di bidang ini
pasti mengetahuinya.

21:06.306 --> 21:07.849
Semoga kita bisa akrab.

21:16.817 --> 21:18.151
Pak Yashiro.

21:18.235 --> 21:19.486
Ya?

21:19.569 --> 21:22.489
Aku ingin memperluas pengetahuan

21:22.572 --> 21:25.575
dan mengasah kemampuan
Astrologi Enam Bintangku.

21:26.076 --> 21:27.577
Jika kau tidak keberatan,

21:27.661 --> 21:31.999
bisakah kau mengenalkan aku
pada Pak Yasunaga?

21:32.624 --> 21:35.210
Pak Yasunaga adalah tokoh terhormat

21:35.294 --> 21:38.839
yang sekadar minum bersama pun
layak diceritakan pada cucumu.

21:39.339 --> 21:40.841
Jadi, tidak semudah itu.

21:43.468 --> 21:44.845
Tentu saja.

21:46.471 --> 21:48.890
Wanita tak penting sepertiku...

21:49.474 --> 21:51.101
tak boleh terlalu lancang.

21:56.481 --> 22:01.778
<i>Setengah tahun kemudian,
Kakak menjadi istri Yasunaga Masataka.</i>

22:06.450 --> 22:10.245
Setelah meramal, dia menetapkan
tujuannya pada Yasunaga Masataka.

22:10.329 --> 22:12.164
Setelah menjadi istrinya,

22:12.664 --> 22:15.334
status sosialnya meroket.

22:15.417 --> 22:18.670
Tapi bagaimana dia melakukannya?

22:19.171 --> 22:20.881
Aku juga tidak tahu.

22:21.381 --> 22:24.051
Aku sibuk
dengan pemilihanku sendiri saat itu.

22:26.386 --> 22:28.388
Kunjungi keluarga Yasunaga.

22:28.472 --> 22:30.349
Putrinya pasti tahu detailnya.

22:30.432 --> 22:32.893
<i>Selamat datang
di</i> Saya Berikan Pada Anda Langsung!

22:32.976 --> 22:35.145
<i>Terima kasih sudah menonton.</i>

22:35.228 --> 22:38.023
<i>Silakan sambut
Nn. Hosoki Kazuko! Ayo turun!</i>

22:48.158 --> 22:49.701
- Shin.
- Ya?

22:50.202 --> 22:51.411
Tolong tagihannya.

24:19.207 --> 24:24.463
MIYAZAWA OSAMU: BISA KITA SEGERA BERTEMU?
AKU INGIN BICARA SOAL HOSOKI KAZUKO.

24:31.761 --> 24:34.347
Apa kau bodoh? Kukira kau pengacara!

24:34.431 --> 24:37.392
Kalau menggugat pencemaran nama baik
atau menuntut kompensasi?

24:37.476 --> 24:38.977
Pasti ada solusinya!

24:39.060 --> 24:41.813
<i>Tapi itu pilihan setelah artikel dirilis...</i>

24:41.897 --> 24:43.982
Kalau begitu, sudah terlambat.

24:44.524 --> 24:47.527
Aku membayarmu mahal bukan tanpa alasan!

24:48.028 --> 24:52.240
Pokoknya, aku mau
kau mematikan artikel itu, paham?

25:23.146 --> 25:25.524
Berani sekali dia...

25:50.048 --> 25:53.635
<i>Ayahku, Yasunaga Masataka,</i>

25:53.718 --> 25:56.972
<i>menghabiskan separuh terakhir hidupnya
di rumah ini sampai dia wafat.</i>

25:57.472 --> 26:01.059
<i>Kami melestarikan rumah ini apa adanya
untuk dijadikan museum memorabilia.</i>

26:03.061 --> 26:06.314
Saat kau pertama kali menghubungiku,

26:06.815 --> 26:09.734
aku berencana untuk menolak.

26:11.361 --> 26:12.946
Maafkan sikapku yang tidak logis.

26:13.029 --> 26:14.281
Namun,

26:14.948 --> 26:17.576
aku sudah membaca bukumu.

26:17.659 --> 26:18.535
Apa?

26:19.202 --> 26:20.745
Itu mengubah pikiranku.

26:23.039 --> 26:28.044
Aku bisa merasakan cinta
yang kau curahkan ke dalam tiap karakter.

26:28.670 --> 26:32.966
Rasanya seperti buku yang sangat tulus.

26:33.758 --> 26:35.343
Terima kasih.

26:35.427 --> 26:36.761
Jika kau pengarangnya...

26:39.306 --> 26:42.892
aku merasa bicara denganmu tidak masalah.

26:47.063 --> 26:50.984
Aku akan menceritakan semuanya

26:51.484 --> 26:53.903
sesuai dengan yang aku saksikan.

26:54.988 --> 26:57.449
Mengenai caramu menulis informasi ini,

26:57.949 --> 26:59.784
aku serahkan kepadamu.

27:05.498 --> 27:08.168
Ayahmu orangnya seperti apa?

27:12.422 --> 27:14.215
Dalam kesehariannya,

27:14.716 --> 27:17.552
dia gemar mengenakan kimono sutra <i>ro</i>.

27:18.637 --> 27:23.099
Dia menyukainya karena ringan, tipis,
dan membuatnya leluasa bergerak.

27:28.021 --> 27:31.316
Tidak peduli siapa pun yang bersamanya,

27:31.816 --> 27:35.028
dia memperlakukannya
dengan lembut bak kain sutra <i>ro</i>.

27:35.528 --> 27:40.450
Dia tidak pernah memaksakan
pandangannya pada orang lain.

27:41.326 --> 27:43.578
<i>Bahkan terhadap orang
berstrata sosial terendah,</i>

27:43.662 --> 27:47.499
<i>dia tidak pernah mengusir
atau mengejar orang yang pergi.</i>

27:48.958 --> 27:52.253
<i>Sifatnya yang bebas dan berpikiran terbuka
memikat semua orang,</i>

27:52.337 --> 27:56.216
<i>mulai dari para perdana menteri
selama bertahun-tahun</i>

27:56.716 --> 27:59.761
<i>hingga para pemimpin perusahaan besar.</i>

28:01.721 --> 28:06.434
<i>Namun, mungkin justru
keluasan hatinya itulah</i>

28:06.935 --> 28:11.314
<i>yang memberi Bu Hosoki kesempatan
untuk mendekatinya.</i>

28:21.366 --> 28:22.701
Pak Yasunaga.

28:23.201 --> 28:26.246
Ada seseorang
yang ingin kukenalkan padamu.

28:27.706 --> 28:30.583
Ini Bu Hosoki Kazuko.

28:30.667 --> 28:34.546
Namaku Hosoki. Senang bertemu denganmu.

28:36.506 --> 28:38.717
Bu Hosoki adalah pengusaha wanita.

28:38.800 --> 28:42.554
Baru-baru ini, dia menerbitkan buku
tentang ramalan nasib.

28:42.637 --> 28:45.056
- Aku ingin dia bisa bertemu denganmu...
- Pak Yasunaga.

28:46.057 --> 28:48.268
Caramu menikmati minuman

28:48.351 --> 28:50.729
sungguh elegan dan berkelas.

28:50.812 --> 28:52.731
Begitu memikat.

28:55.442 --> 28:56.443
Silakan.

28:59.112 --> 28:59.988
Ayah.

29:01.114 --> 29:02.699
Ayah sudah cukup minum.

29:03.992 --> 29:07.036
Orang bijak menikmati kemabukan ringan.

29:07.120 --> 29:10.665
Segelas ini akan mengantarku
menuju kebahagiaan sejati.

29:10.749 --> 29:11.875
Kalau begitu,

29:12.917 --> 29:14.836
silakan pakai yang ini saja.

29:14.919 --> 29:18.173
Tunggu, Kazuko, kau sudah lancang.

29:19.799 --> 29:22.510
Ide bagus. Tuangkan untukku.

29:28.516 --> 29:30.769
Tanganmu cukup terampil.

29:31.394 --> 29:37.025
Aku mengelola klub malam
selama 20 tahun terakhir.

29:37.525 --> 29:40.069
Lalu kenapa menulis buku tentang meramal?

29:40.570 --> 29:44.574
Aku terinspirasi oleh bukumu,
<i>I Ching dan Kehidupan.</i>

29:46.326 --> 29:49.120
Isinya meninggalkan kesan mendalam bagiku.

29:49.204 --> 29:53.166
Oleh karena itu,
aku menguasai Empat Pilar Takdir,

29:53.249 --> 29:56.044
yang kau rekomendasikan dalam bukumu.

30:02.175 --> 30:04.093
Kau tidak boleh berbohong.

30:04.636 --> 30:07.555
Itu bukan kebohongan.
Kucurahkan segalanya demi pembelajaranku...

30:07.639 --> 30:10.225
Buku itu dirilis empat tahun lalu.

30:11.351 --> 30:13.728
Untuk menguasai analisis takdir,

30:13.812 --> 30:16.439
seorang genius pun
butuh waktu sepuluh tahun.

30:16.523 --> 30:19.400
Apa pengusaha dunia malam sepertimu

30:19.901 --> 30:24.239
punya lebih banyak waktu untuk dicurahkan
daripada orang genius dalam sepuluh tahun?

30:24.322 --> 30:25.281
Jika tidak,

30:25.365 --> 30:27.867
buku yang kau tulis keliru.

30:32.664 --> 30:34.290
Sudah kuduga.

30:35.875 --> 30:38.044
Wanita bodoh sepertiku

30:38.127 --> 30:40.672
seharusnya tidak pernah datang ke sini.

30:44.342 --> 30:46.094
Tunggu, Kazuko...

30:46.177 --> 30:49.556
Aku hanya ingin belajar darimu.

30:49.639 --> 30:51.307
Hentikan, ini memalukan.

30:51.391 --> 30:54.352
Namun...

30:54.435 --> 30:57.272
Astaga. Baiklah.

30:57.772 --> 31:00.483
Datanglah ke rumahku lain kali.

31:00.567 --> 31:02.485
Akan kuajarkan dasar-dasarnya.

31:08.324 --> 31:11.286
Bisakah kau hubungi kami ke sini?

31:12.954 --> 31:14.998
Terima kasih.

31:16.666 --> 31:19.502
Melihat wanita yang menangisiku...

31:19.586 --> 31:21.880
Kurasa aku masih punya pesona.

31:28.261 --> 31:31.222
Orang bijak menikmati kemabukan ringan.

31:31.306 --> 31:34.142
Segelas ini akan mengantarku
menuju kebahagiaan sejati.

31:39.898 --> 31:42.400
Ini jadi yang terakhir malam ini, ya?

31:47.822 --> 31:52.660
<i>Saat itu, ayahku mulai menunjukkan
gejala demensia.</i>

31:53.995 --> 31:57.874
<i>Pada hari pertama
Bu Hosoki bertemu ayahku,</i>

31:58.374 --> 32:01.502
<i>aku yakin dia menyadarinya.</i>

32:03.546 --> 32:05.465
<i>Sekitar sebulan kemudian,</i>

32:05.548 --> 32:11.054
<i>Bu Hosoki datang ke sini
untuk mempelajari ilmu dasar dari ayahku.</i>

32:23.942 --> 32:28.571
Halo, Pak Yasunaga.
Mohon bimbinganmu hari ini.

32:29.072 --> 32:32.533
Ini ada tanda terima kasih kecil.

32:32.617 --> 32:34.911
Sake kualitas spesial dari Niigata.

32:37.413 --> 32:39.624
Terima kasih kebaikannya.

32:42.752 --> 32:43.962
Ayah.

32:48.758 --> 32:52.512
Hari ini pemeriksaan kesehatan Ayah.
Tolong jangan merokok.

32:56.432 --> 32:58.893
Akan kuberi tahu saat waktunya habis.

33:10.822 --> 33:14.617
Dengan kata lain, dasar <i>I Ching</i>

33:15.118 --> 33:18.705
terletak pada cara kita mengatur perubahan

33:18.788 --> 33:21.582
yang timbul dari interaksi
antara yin dan yang.

33:22.834 --> 33:26.713
Momen yang mewakili perubahan itu

33:26.796 --> 33:33.261
ditampilkan dalam bentuk 64 heksagram ini.

33:36.139 --> 33:40.143
Ini sangat sulit,
aku tidak bisa memahaminya sama sekali.

33:41.185 --> 33:44.897
Mungkin aku terlalu lancang
berpikir wanita rendahan sepertiku

33:44.981 --> 33:47.150
bisa mempelajari <i>I Ching</i>.

33:48.943 --> 33:55.158
Vimalakirti, yang mengajarkan
ajaran Buddha dalam <i>Sutra Vimalakirti</i>,

33:55.241 --> 33:58.953
adalah seorang pemabuk dan penjudi.

33:59.871 --> 34:03.666
Tinggi atau rendah status sosial seseorang
tidak relevan dalam hal belajar.

34:04.167 --> 34:08.546
Yah, aku memang tahu sedikit
soal minuman dan berjudi.

34:13.593 --> 34:17.138
Bisakah kau membuka jendela
agar udara masuk?

34:17.221 --> 34:18.222
Baik.

34:25.271 --> 34:26.939
Belajar

34:27.982 --> 34:31.944
bukanlah hal yang bisa dicapai
dengan hanya duduk di meja.

34:32.904 --> 34:37.992
Hanya dengan memetiknya
dari kehidupan sehari-hari,

34:38.076 --> 34:40.578
pembelajaran sejati
bisa mulai dimanfaatkan.

34:42.330 --> 34:44.165
Pembelajaran yang dimanfaatkan?

34:44.665 --> 34:49.003
Itulah filosofiku,
Pemanfaatan Pembelajaran.

34:54.509 --> 34:55.885
Aku...

34:57.553 --> 35:00.473
kehilangan segalanya dalam perang.

35:02.308 --> 35:04.894
Serangan udara membumihanguskan rumahku.

35:05.394 --> 35:08.356
Ayah dan kakak laki-lakiku gugur
dalam pertempuran.

35:12.485 --> 35:13.986
Di tempat pengungsian,

35:14.070 --> 35:17.406
aku mendengar pidato Kaisar
yang telah kau revisi.

35:20.159 --> 35:22.453
Setelah kembali ke Tokyo,

35:22.954 --> 35:25.998
aku membantu usaha ibuku.

35:26.916 --> 35:30.795
Namun, itu tidak cukup
untuk menghidupi kami,

35:30.878 --> 35:35.383
jadi aku putus sekolah
dan mulai bekerja di malam hari.

35:37.468 --> 35:39.303
Aku sangat naif saat itu.

35:42.473 --> 35:44.392
<i>Aku hampir dijual oleh pria,</i>

35:45.309 --> 35:47.562
ditindas di rumah keluarga mertuaku...

35:50.273 --> 35:51.691
dan ditipu...

35:54.110 --> 35:56.237
<i>hingga terlilit utang ratusan juta.</i>

35:57.864 --> 36:00.032
Aku sudah melewati masa-masa sulit.

36:03.161 --> 36:05.037
Dan itu bahkan belum semuanya.

36:06.122 --> 36:08.791
<i>Yakuza memperlakukanku seperti budak.</i>

36:10.459 --> 36:13.337
<i>Aku menyelamatkan seseorang,
tapi dibalas dengan pengkhianatan.</i>

36:17.508 --> 36:19.677
Aku berpikir untuk mengakhiri hidupku

36:21.012 --> 36:23.264
lebih dari sekali.

36:27.310 --> 36:30.188
Aku bukan orang yang sempurna.

36:31.230 --> 36:36.110
Aku pernah gagal
dan menyakiti orang lain di masa lalu.

36:36.819 --> 36:39.322
Tapi aku belajar
dari semua pengalaman itu.

36:39.822 --> 36:43.201
Aku jatuh, bangkit kembali, gagal lagi,

36:43.284 --> 36:46.454
dan menelan pahitnya hidup
demi bertahan hidup hingga saat ini.

36:46.954 --> 36:48.289
Setelah semua itu,

36:48.789 --> 36:51.083
aku akhirnya
cukup memahami cara kerja dunia

36:51.167 --> 36:53.002
hingga bisa duduk di hadapanmu.

36:54.170 --> 36:55.546
Itulah...

36:57.089 --> 36:59.008
pembelajaran yang kutempuh.

37:02.929 --> 37:04.931
Mengagumkan.

37:05.806 --> 37:06.724
Apa?

37:07.225 --> 37:08.684
Itulah

37:09.810 --> 37:13.648
gambaran ideal
dari Pemanfaatan Pembelajaran di mataku.

37:16.651 --> 37:18.569
Terima kasih.

37:19.111 --> 37:21.989
Aku tak pantas menerima
pujian seperti itu.

37:25.785 --> 37:27.578
Sudah lama sekali

37:28.162 --> 37:32.708
aku tak mendengar kata-kata
yang begitu hidup dan penuh kemanusiaan.

37:36.587 --> 37:40.007
Belakangan ini, yang kudengar

37:40.091 --> 37:43.886
hanyalah omong kosong dan pujian palsu.

37:44.887 --> 37:48.641
Bagi penganut Pemanfaatan Pembelajaran,
ini sungguh menyedihkan.

37:54.438 --> 37:55.982
Permisi.

37:56.774 --> 37:58.276
Waktunya hampir habis.

38:00.486 --> 38:04.740
Pemeriksaan kesehatan Ayah akan dimulai,
jadi mohon bersiaplah.

38:23.050 --> 38:24.510
Pak Yasunaga.

38:25.344 --> 38:26.512
Ini.

38:26.595 --> 38:28.431
Ini klubku.

38:31.142 --> 38:34.603
Silakan mampir
saat kau ada di sekitar sana.

38:37.940 --> 38:41.360
Sesekali melepaskan penat itu tak apa-apa.

38:45.865 --> 38:47.950
<i>Tak lama setelah itu,</i>

38:48.034 --> 38:52.079
<i>suatu hari ayahku pergi
dan tidak pulang tanpa mengabari.</i>

38:52.163 --> 38:53.456
- Tolong temukan dia.
- Baik.

38:53.539 --> 38:56.042
<i>Meski menunjukkan gejala demensia,</i>

38:56.125 --> 38:59.211
<i>perilaku ayahku yang seperti ini
tak pernah kubayangkan.</i>

38:59.295 --> 39:02.798
Hubungi aku
jika kau menemukan info apa pun.

39:04.008 --> 39:05.134
Baik.

39:06.427 --> 39:08.095
Sampai nanti.

39:17.938 --> 39:21.609
Pak Yasunaga, kau sudah sampai di rumah.

39:21.692 --> 39:23.110
Ayah!

39:23.194 --> 39:24.445
Oh, Nona.

39:24.528 --> 39:26.030
Syukurlah kau di sini.

39:26.113 --> 39:30.993
Ya ampun, Ayah. Apa yang terjadi?

39:31.577 --> 39:35.331
Kenapa dia bisa sampai minum sebanyak ini?

39:35.414 --> 39:37.416
Saat bersama Pak Yasunaga,

39:37.500 --> 39:39.794
aku harus mengurus sesuatu.

39:39.877 --> 39:42.171
Dia pasti sudah banyak minum
saat aku pergi.

39:44.632 --> 39:47.802
Dia tidak bilang mau menemuimu.

39:49.178 --> 39:52.473
Seharusnya tak kutinggalkan dia sendirian.

39:53.474 --> 39:57.645
Tidak, aku minta maaf
Ayahku sudah merepotkanmu.

40:00.731 --> 40:02.691
Dia juga banyak merokok.

40:04.026 --> 40:06.779
Aku jamin akan mengawasinya lain kali.

40:06.862 --> 40:10.408
Katakan padanya dia boleh mampir lagi.

40:14.412 --> 40:16.580
<i>Setelah itu,</i>

40:16.664 --> 40:21.502
<i>ayahku mulai sering
mengunjungi klub Bu Hosoki.</i>

40:21.585 --> 40:23.295
- Jus jeruk.
- Segera datang.

40:24.380 --> 40:27.007
<i>Aku khawatir,</i>

40:27.091 --> 40:30.052
<i>jadi kuminta murid di sini
untuk mengikutinya.</i>

40:30.845 --> 40:35.558
<i>Ternyata, Bu Hosoki
selalu menempel di samping ayahku,</i>

40:35.641 --> 40:40.438
<i>memberinya miras tanpa henti.</i>

40:49.864 --> 40:54.285
<i>Lalu, dia mengajak ayahku
langsung ke rumahnya.</i>

41:02.626 --> 41:04.837
Setelah ibuku tutup usia,

41:05.337 --> 41:10.634
aku yang mengurus segala hal untuk ayahku.

41:13.137 --> 41:15.931
Banyak orang yang mengagumi ayahku,

41:16.432 --> 41:18.767
dan aku selalu berada di sisinya.

41:20.436 --> 41:25.191
Itulah sumber kebanggaanku.

41:27.109 --> 41:30.654
Tapi Bu Hosoki merenggut
kebanggaan itu darimu?

41:32.198 --> 41:35.743
Aku tidak tahan lagi,

41:36.619 --> 41:39.371
jadi aku menegur ayahku.

42:10.236 --> 42:12.863
Kenapa wajahmu masam begitu?

42:12.947 --> 42:16.492
Mau Ayah apakan semua itu?

42:17.159 --> 42:23.457
Kazuko ingin Ayah mengajarinya
cara menikmati seni kaligrafi.

42:24.959 --> 42:28.671
Ayah terakhir kali bilang begitu
dan tak pernah memulangkannya.

42:29.296 --> 42:30.130
Apa?

42:30.798 --> 42:33.425
Ayah tidak ingat.

42:34.552 --> 42:37.638
Ayah memberikan semuanya
pada Bu Hosoki, 'kan?

42:40.891 --> 42:42.184
Ayah.

42:42.685 --> 42:45.271
Tolong berhentilah menemuinya.

42:46.021 --> 42:47.565
Towako.

42:48.190 --> 42:51.443
Kau bilang begitu demi siapa?

42:51.527 --> 42:53.612
Tentu saja, demi Ayah.

42:54.446 --> 42:55.990
Dan bukan hanya demi Ayah.

42:56.657 --> 42:58.909
Tapi juga demi nama keluarga Yasunaga.

42:59.994 --> 43:01.579
Demi mendiang ibuku.

43:01.662 --> 43:02.830
Tidak.

43:03.998 --> 43:06.083
Ini demi dirimu sendiri, bukan?

43:08.794 --> 43:13.424
Jangan jadikan Ayah
sebagai alasan hidupmu.

43:14.174 --> 43:19.013
Di usiamu sekarang,
kau seharusnya menjalani hidup sesukamu.

43:25.477 --> 43:27.730
Ayah pun akan melakukan hal yang sama.

43:45.539 --> 43:47.166
Sedikit lagi.

43:48.167 --> 43:49.293
Kau pasti bisa.

43:49.376 --> 43:52.087
Ya, bagus sekali.

43:52.171 --> 43:53.005
Silakan.

43:53.672 --> 43:54.965
Terima kasih.

43:58.052 --> 44:01.013
Oh, ya. Mari kita cap itu sekarang, ya?

44:01.096 --> 44:03.098
Ya, tentu.

44:04.350 --> 44:05.309
Ayo mulai.

44:07.186 --> 44:09.229
Terima kasih.

44:09.313 --> 44:13.776
Pak Yasunaga, tolong tuliskan testimoni
untuk bukuku selanjutnya, ya.

44:13.859 --> 44:14.693
Boleh.

44:14.777 --> 44:17.613
Lalu, boleh kuminta gulir gantung
yang kau bawa?

44:17.696 --> 44:19.156
Boleh.

44:19.239 --> 44:20.991
Hadiahmu.

44:23.744 --> 44:24.578
Silakan.

44:34.755 --> 44:36.423
Baiklah.

44:45.641 --> 44:46.975
Ya?

44:48.102 --> 44:50.229
Oh, Towako.

44:53.732 --> 44:55.401
Kazuko!

44:56.068 --> 44:59.446
- Kazuko, aku mau miras lagi!
- Permisi.

44:59.530 --> 45:01.198
Aku mau minum!

45:09.081 --> 45:09.915
Ayah.

45:11.500 --> 45:12.876
Shizuko.

45:13.669 --> 45:16.088
Shizuko, kenapa kau ada di sini?

45:16.171 --> 45:20.342
Ayah, sadarlah. Aku ini Towako.

45:21.343 --> 45:23.679
Ibu jelas tidak akan ada di sini.

45:23.762 --> 45:26.098
Ya ampun, astaga...

45:26.932 --> 45:27.933
Ayo kita pergi.

45:28.016 --> 45:29.518
Towako.

45:31.061 --> 45:32.479
Dengar.

45:32.563 --> 45:36.108
Ayahmu ada di sini
atas kemauannya sendiri.

45:36.608 --> 45:38.610
Sebagai putrinya,
kau tak boleh ikut campur.

45:41.822 --> 45:43.866
Atas kemauannya sendiri?

45:45.033 --> 45:48.662
Kaulah yang menipu
dan menyeretnya ke sini.

45:48.746 --> 45:50.164
Itu salah paham.

45:51.248 --> 45:53.959
Aku murid Pak Yasunaga.

45:54.042 --> 45:58.005
Sudah sepatutnya seorang murid
mengikuti keinginan gurunya.

45:58.088 --> 46:00.132
Setelah kau terus mencekokinya?

46:00.215 --> 46:01.842
Kau bukanlah murid.

46:02.342 --> 46:04.178
Aku tahu persis niatmu.

46:04.887 --> 46:08.182
Kau tidak tahu malu!

46:13.103 --> 46:14.563
Hei, kau.

46:16.440 --> 46:18.984
Kau memang putrinya,

46:19.568 --> 46:22.863
tapi janganlah terlalu sombong.

46:27.534 --> 46:29.286
Shizuko.

46:32.414 --> 46:35.626
Bahagia sekali!

46:37.252 --> 46:39.129
Aku...

46:40.380 --> 46:46.804
telah merebut kembali kebebasan jiwaku!

46:50.682 --> 46:52.059
Ayah...

47:03.362 --> 47:05.739
Ayah! Ayah baik-baik saja?

47:05.823 --> 47:08.033
Ayah!

47:10.035 --> 47:12.621
Ayah!

47:12.704 --> 47:14.164
Bangunlah!

47:14.248 --> 47:17.042
Ayolah! Ayah!

47:22.798 --> 47:26.301
<i>Ayahku berhasil selamat,</i>

47:26.385 --> 47:29.137
<i>tapi kondisinya tidak stabil.</i>

47:29.221 --> 47:30.973
<i>Namun, meski demikian...</i>

47:32.516 --> 47:34.309
Gawat. Wanita itu datang.

47:34.393 --> 47:35.227
Apa?

48:03.088 --> 48:04.882
Semuanya, lewat sini.

48:32.576 --> 48:33.702
Pergilah.

48:34.202 --> 48:36.705
Ini bukan tempat untuk orang asing.

48:36.788 --> 48:38.498
Orang asing?

48:41.585 --> 48:44.630
SUMPAH TERTULIS
AKU BERJANJI MENIKAHI HOSOKI KAZUKO

48:44.713 --> 48:46.131
YASUNAGA MASATAKA
HOSOKI KAZUKO

48:47.716 --> 48:48.967
Ini...

48:54.139 --> 48:55.557
SUAMI: YASUNAGA
ISTRI: HOSOKI

48:55.641 --> 48:57.225
PENDAFTARAN PERNIKAHAN

49:00.938 --> 49:03.065
Istrinya datang menjenguknya.

49:03.148 --> 49:05.150
Permisi, aku mau lewat.

49:17.287 --> 49:19.331
- Bu Hosoki!
- Tutup!

49:24.586 --> 49:28.090
Buka pintunya!

49:29.424 --> 49:30.926
Buka!

49:32.302 --> 49:34.429
Izinkan aku melihat suamiku!

49:34.513 --> 49:38.350
Aku istri Pak Yasunaga!
Izinkan aku melihat suamiku!

49:39.309 --> 49:40.978
Kumohon!

49:42.980 --> 49:44.606
Buka pintunya!

49:44.690 --> 49:45.899
<i>Pada saat itu,</i>

49:46.900 --> 49:49.152
aku membatin...

49:50.570 --> 49:56.326
"Aku tidak akan pernah
memaafkan wanita ini seumur hidupku."

50:02.499 --> 50:06.586
Buka pintunya!

50:07.504 --> 50:09.589
Izinkan aku melihat suamiku!

50:10.090 --> 50:11.258
Kumohon!

50:11.758 --> 50:14.219
Izinkan aku melihat suamiku!

50:16.346 --> 50:18.015
Izinkan aku melihat suamiku!

50:31.820 --> 50:34.197
Maaf terlambat.

50:40.996 --> 50:42.873
Sudah lama kita tak begini.

50:43.749 --> 50:47.836
Terakhir kali kita bertemu tanpa Reina
itu sebelum perceraian.

50:47.919 --> 50:49.713
Kau mau bicara apa?

50:51.423 --> 50:53.550
Tak boleh basa-basi, ya?

50:54.509 --> 50:56.386
Ini soal Bu Hosoki, bukan?

50:58.597 --> 51:00.932
Bagaimana bukunya? Ada kemajuan?

51:01.433 --> 51:03.852
Tidak, aku baru mulai menulis.

51:04.352 --> 51:05.937
Begitu, ya.

51:06.646 --> 51:09.399
Berhenti bertele-tele.
Katakan saja langsung.

51:14.529 --> 51:18.408
Hosoki Kazuko masih
menjalin hubungan dengan yakuza

51:18.992 --> 51:21.328
dan menjalankan penipuan spiritual, 'kan?

51:22.245 --> 51:23.914
Dahulu dia melakukan berbagai hal.

51:23.997 --> 51:26.291
Jika ditelusuri,
dia punya banyak rahasia gelap.

51:26.833 --> 51:28.126
Siapa yang memberitahumu?

51:28.210 --> 51:31.171
Majalah mingguan kami
sedang menyiapkan kampanye

51:31.254 --> 51:33.173
untuk mengungkap sisi gelap Hosoki.

51:35.175 --> 51:39.596
Hosoki mengetahuinya,
dan dia sangat ingin mematikan berita itu.

51:40.097 --> 51:43.558
Rupanya dia menyuruh
pengacaranya mengancam kami.

51:44.059 --> 51:46.853
Dan tentu saja, kami menolak.

51:51.399 --> 51:52.234
Hei, Minori.

51:53.193 --> 51:55.862
Kau dapat tawaran buku ini
sekitar dua bulan lalu, 'kan?

51:56.738 --> 51:57.823
Ya. Kenapa?

51:58.448 --> 52:01.243
Saat itulah kampanye eksposisi
mulai berjalan juga.

52:05.455 --> 52:07.457
Hosoki menjadikanmu umpan.

52:08.125 --> 52:12.003
Dia ingin kau menulis buku yang bagus
untuk melawan kampanyenya.

52:15.382 --> 52:18.009
Aku tahu kau ingin menerbitkan buku.

52:18.093 --> 52:20.637
Mungkin kau pun
ingin membuktikan aku salah.

52:20.720 --> 52:22.931
Tapi kali ini
kau benar-benar harus mundur.

52:23.431 --> 52:26.476
Kau akan disebut penulis gimik
dan kariermu usai.

52:51.793 --> 52:53.712
Halo? Bu?

52:55.881 --> 52:58.675
Begitu, ya. Dasar pembuat onar.

53:00.051 --> 53:03.847
Tidak apa-apa. Aku punya rencana.

53:04.347 --> 53:05.891
Terima kasih, Teppei.

53:06.391 --> 53:10.687
Situasinya agak bising saat ini,
jadi akan kukirim bayaranmu lewat pos.

53:11.646 --> 53:14.024
Oke. Sampai nanti.

56:11.368 --> 56:14.287
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani
