WEBVTT

00:06.464 --> 00:09.801
您有一条新语音留言

00:10.301 --> 00:12.470
播放第一条留言

00:12.554 --> 00:14.264
喂?

00:14.347 --> 00:16.725
抱歉 突然有急事

00:16.808 --> 00:18.685
我现在得去公司

00:18.768 --> 00:21.229
玲奈今晚没法在家里住了

00:21.312 --> 00:22.897
我已经告诉正惠了

00:22.981 --> 00:27.235
爸爸 我不想回家

00:27.736 --> 00:31.072
对不起 玲奈
我们很快就能再见了 好吗?

00:31.698 --> 00:34.868
我下周末有空 所以我们改时间吧

00:35.368 --> 00:37.996
哦 我刚听说一件事

00:38.079 --> 00:42.000
细木数子以前跟黑帮老大交往过吧?

00:42.083 --> 00:44.669
听说她现在每晚还去牛郎俱乐部挥霍

00:44.753 --> 00:47.130
身边围着一群年轻男人伺候

00:47.213 --> 00:48.465
简直跟女帝似的

00:48.548 --> 00:51.468
- 别在孩子面前说这些...
- 跟她打交道可得小心

00:51.551 --> 00:54.387
我不想回家!

00:54.471 --> 00:55.638
好了 玲奈

00:55.722 --> 00:57.515
我给你买那个毛绒玩具

00:57.599 --> 01:00.185
- 耶!
- 抱歉 再联系

01:15.575 --> 01:18.369
我写完第一本书没多久就结婚了

01:18.995 --> 01:22.916
但不管过去多少年
我都写不出第二本

01:24.793 --> 01:27.045
后来有孩子了

01:27.128 --> 01:31.091
他就一直
把妻子和母亲的责任全压在我身上

01:33.176 --> 01:34.552
有一天 他喝醉了

01:35.553 --> 01:39.682
跟我说:“早就没人等着看你的书了”

01:41.684 --> 01:43.520
我当时都快放弃了

01:44.020 --> 01:45.438
可是玲奈...

01:46.397 --> 01:47.732
我女儿

01:48.691 --> 01:50.777
她已经能认挺多字了

01:51.820 --> 01:54.906
努力试着读我的书

01:56.324 --> 02:00.161
文字和内容对她来说肯定太难了

02:01.204 --> 02:05.625
但她还是执着地盯着认识的字在读

02:07.710 --> 02:09.337
看到她那样子

02:10.463 --> 02:13.049
我下定决心要出第二本书

02:14.759 --> 02:19.556
就算别人都不期待 我知道她会等我

02:20.098 --> 02:21.933
我就是这么想的

02:24.185 --> 02:25.395
美乃里

02:27.188 --> 02:30.984
我也在等你的书

02:36.614 --> 02:39.617
堀田先生后来怎么样了?

02:41.911 --> 02:43.663
那个人啊...

02:45.790 --> 02:50.170
他从不会束缚我 反而给我自由

02:51.212 --> 02:53.715
我们尊重彼此的生活方式

02:53.798 --> 02:55.258
算是一段很好的关系了

02:55.967 --> 02:57.427
从没吵过架吗?

02:57.510 --> 02:59.637
怎么可能没吵过

03:00.138 --> 03:02.265
有时候甚至会闹得很僵

03:02.765 --> 03:06.561
那个时代也不太好

03:07.187 --> 03:08.479
时代?

03:09.397 --> 03:10.857
石油危机

03:11.357 --> 03:13.318
物价飞涨

03:13.401 --> 03:15.445
生活发生了天翻地覆的变化

03:16.070 --> 03:18.448
还要求我们缩短营业时间节约用电

03:19.490 --> 03:22.493
街道和商店都冷冷清清的

03:22.577 --> 03:25.038
没多久 我们陷入了困境

03:25.538 --> 03:28.416
很抱歉让大家落到这种地步

03:28.499 --> 03:32.545
钱不多 大家拿去吃点好吃的吧

03:32.629 --> 03:34.839
以后需要乐队的时候 随时找我们

03:34.923 --> 03:36.049
非常感谢大家的付出

03:36.132 --> 03:37.300
承蒙关照

04:07.080 --> 04:10.667
又是冷清的一天 干脆关店算了?

04:10.750 --> 04:12.168
是啊

04:12.252 --> 04:15.213
再这样下去 连饭都吃不上了

04:15.296 --> 04:17.966
到底是谁想出
缩短营业时间这种馊主意的?

04:18.049 --> 04:20.426
真不知道这规定要持续到什么时候

04:20.510 --> 04:22.262
可不是嘛

04:25.473 --> 04:27.308
哦 升

04:28.351 --> 04:29.936
怎么只有你自己?

04:30.019 --> 04:31.646
是他让你来的吗?

04:31.729 --> 04:33.022
大姐

04:33.606 --> 04:35.316
您有空吗?

04:47.287 --> 04:48.579
请下注

04:48.663 --> 04:50.707
- 好的
- 开始了

04:50.790 --> 04:53.626
请尽快下注

04:53.710 --> 04:56.838
准备好了吗?请下注

04:56.921 --> 04:57.755
好

05:00.216 --> 05:01.592
准备好了

05:02.343 --> 05:03.177
开始

05:06.931 --> 05:07.807
中位 三

05:07.890 --> 05:11.519
三 开牌

05:11.602 --> 05:12.854
今天就到这里吧

05:13.855 --> 05:16.065
今天手气太背

05:16.816 --> 05:18.860
结束得真早啊

05:19.527 --> 05:22.905
需要的话 我可以借点钱给您

05:29.704 --> 05:33.082
经济这么不景气 我下次再来吧

05:34.959 --> 05:36.544
告辞了

05:37.378 --> 05:38.671
告辞了

05:39.172 --> 05:41.966
- 多谢招待
- 多谢招待

05:53.644 --> 05:58.066
连黑道都没钱赌了 生意是真不好做

05:58.733 --> 06:02.862
我们店也很惨 帮派还好吧?

06:04.489 --> 06:06.407
不用你操心

06:07.617 --> 06:09.786
你也得顾及面子吧?

06:10.286 --> 06:12.789
如果需要钱 我多少能帮衬点

06:13.331 --> 06:17.502
靠女人的钱过日子 那才叫没面子

06:23.341 --> 06:26.469
嘿 要不把店卖了?

06:27.053 --> 06:28.888
反正生意这么差

06:28.971 --> 06:31.724
至少能换笔钱周转一阵子

06:32.350 --> 06:34.894
毕竟这店是你帮我拿回来的

06:34.977 --> 06:36.562
- 只要能帮到你...
- 够了

06:44.987 --> 06:47.115
别掺和帮派的事

06:47.198 --> 06:48.533
可是...

06:50.785 --> 06:54.747
光是养活下面的小弟就很费钱吧?

06:54.831 --> 06:56.249
我至少能给...

07:03.965 --> 07:05.716
对不起

07:22.233 --> 07:23.901
多谢

07:23.985 --> 07:25.987
随时联系我

07:44.338 --> 07:46.883
你该知道接下来会怎么样吧?

07:58.478 --> 07:59.729
你小子

08:00.521 --> 08:03.316
明知贩毒会有什么下场 你还敢做?

08:05.401 --> 08:07.069
饶了我吧!

08:08.112 --> 08:12.200
我爸的工厂倒闭了 急需钱

08:13.242 --> 08:15.620
家里只有我能赚钱了

08:15.703 --> 08:17.330
实在没办法才...

08:19.248 --> 08:21.709
你玷污了江户川一家的名声!

08:23.461 --> 08:24.462
喂

08:33.262 --> 08:35.598
从哪里弄的冰毒?

08:37.058 --> 08:38.809
哪里来的钱?

08:47.735 --> 08:48.945
快说

09:08.130 --> 09:09.799
冰毒的钱

09:11.467 --> 09:13.261
从哪里弄来的?

09:19.642 --> 09:21.394
谢谢

09:23.980 --> 09:27.483
现在世道这么差 做生意肯定很难吧

09:27.567 --> 09:29.694
是啊 可不是嘛

09:40.454 --> 09:42.707
你怎么来了?也没说一声

09:43.249 --> 09:46.043
快关门了 找个地方喝一杯吧

09:46.919 --> 09:48.588
我把升逐出帮派了

09:49.088 --> 09:51.340
什么?为什么?

09:53.509 --> 09:55.761
他用了你给他的钱

09:56.470 --> 09:57.597
去卖冰毒

09:59.557 --> 10:01.058
怎么会...

10:01.684 --> 10:03.894
他跟你说下面的小弟过不下去

10:04.395 --> 10:07.148
想让你瞒着我借钱给他 是吧?

10:12.278 --> 10:14.030
我们这些混黑道的

10:14.113 --> 10:16.991
都是先骗别人 再被别人骗

10:17.700 --> 10:19.452
要是有人对我们心软

10:20.036 --> 10:22.413
榨干他们是我们的天性

10:28.836 --> 10:31.714
所以我才告诉你 不要插手帮派的事

10:34.759 --> 10:37.637
我只是想帮你

10:39.555 --> 10:42.183
也只有我能帮到你

10:43.851 --> 10:45.186
我不需要你的同情

10:50.191 --> 10:52.151
暂时别再见面了

11:34.402 --> 11:36.737
(开运 占卜)

11:50.501 --> 11:51.836
(堀田雅也)

11:52.336 --> 11:53.379
细木数子

11:56.632 --> 11:58.300
要我先说结果吗?

11:58.968 --> 12:00.553
可以 请说

12:01.512 --> 12:05.850
你和这男人是天作之合

12:06.350 --> 12:07.643
真的吗?

12:07.727 --> 12:09.937
是的 罕见的绝配

12:11.355 --> 12:14.608
但契合度过高也不是好事

12:14.692 --> 12:18.028
运气好的时候 会互相助力越来越好

12:18.112 --> 12:21.532
但运气差的时候
也会互相拖累变得更糟

12:21.615 --> 12:23.909
尤其是你

12:24.744 --> 12:30.249
属于那种自己走霉运时
会拖累身边人的类型

12:30.750 --> 12:32.918
大约十年前...

12:35.671 --> 12:38.215
你失去过身边亲近的人?

12:39.216 --> 12:42.052
我母亲突然病逝

12:43.554 --> 12:44.805
你...

12:46.098 --> 12:49.435
从小就坐不住吧?

12:49.935 --> 12:50.936
对

12:51.645 --> 12:56.442
你身体里蕴藏的能量比常人多好几倍

12:56.942 --> 13:00.488
满溢的能量根本无法压制

13:00.988 --> 13:04.158
你一直没停下脚步 四处奔波

13:06.243 --> 13:10.456
你特别有主见 性子倔

13:11.123 --> 13:13.584
总被人釜底抽薪

13:13.667 --> 13:18.422
让你背负了太多的酸楚与不甘

13:19.298 --> 13:25.721
即便如此
每次跌倒之后 还能振作起来

13:27.473 --> 13:31.310
走到今天 你真的很努力了

13:32.728 --> 13:34.313
为什么...

13:36.232 --> 13:40.861
嗯 您怎么会这么了解我?

13:40.945 --> 13:44.031
我的占卜是基于统计学的

13:45.241 --> 13:49.078
解读那些流传数千年的记录

13:49.161 --> 13:50.913
自然就能看清这些

13:51.664 --> 13:53.499
哇...

13:54.083 --> 13:57.002
还有什么问题吗?

13:57.086 --> 14:00.756
那我下次走好运是什么时候?

14:00.840 --> 14:02.091
现在

14:02.174 --> 14:03.717
现在?

14:03.801 --> 14:07.012
你的运气从现在开始就会越来越好

14:07.513 --> 14:09.223
证据就是

14:09.306 --> 14:13.894
你之前从我面前走过 又折了回来

14:14.687 --> 14:16.021
现在...

14:17.273 --> 14:20.317
为什么不试试新的生意呢?

14:20.401 --> 14:22.987
新的生意...

14:27.533 --> 14:31.871
这一刻正是摆脱天中杀厄运的时候

14:31.954 --> 14:37.751
正是你挑战新事物的好机会

14:39.086 --> 14:42.798
(迪斯科)

14:54.184 --> 14:58.272
《地狱占星师》

14:58.355 --> 15:01.066
如果顾客不来 我们就去招揽客人

15:01.150 --> 15:03.068
把这里改成迪斯科舞厅

15:03.903 --> 15:06.655
打造成东京最顶尖的迪斯科

15:06.739 --> 15:07.948
- 是!
- 是!

15:08.032 --> 15:08.908
好!

15:08.991 --> 15:12.202
那首先要把地板全部换掉

15:12.286 --> 15:14.413
桌子和椅子都搬到外面去

15:14.496 --> 15:16.957
- 好的
- 大家都加把劲!

15:17.041 --> 15:19.960
- 是
- 奖金少不了你们的 好吗?

15:20.044 --> 15:21.128
谢谢

15:21.211 --> 15:24.673
欢迎光临曼哈顿迪斯科

15:25.174 --> 15:26.884
欢迎光临曼哈顿迪斯科

15:26.967 --> 15:29.970
曼哈顿迪斯科即将开业 请拿一张

15:30.054 --> 15:33.015
设备全部安装到舞台上

15:33.515 --> 15:34.516
数子姐

15:34.600 --> 15:36.435
新传单印好了

15:36.518 --> 15:37.811
用哪个好?

15:37.895 --> 15:40.397
欢迎光临曼哈顿

15:40.981 --> 15:43.192
欢迎光临曼哈顿

15:43.275 --> 15:45.736
曼哈顿迪斯科即将开业 请拿一张

15:45.819 --> 15:47.237
大姐

15:47.905 --> 15:48.781
哲

15:48.864 --> 15:52.993
这么斯文地发 根本没人会接

15:53.661 --> 15:55.371
让我们来示范一下吧

15:55.454 --> 15:59.208
可你们这样会惹他生气的

16:00.501 --> 16:03.212
是老大叫我们来帮忙的

16:03.295 --> 16:05.756
- 曼哈顿迪斯科马上开业!
- 先生!女士!

16:05.839 --> 16:07.383
迪斯科马上开业

16:07.883 --> 16:09.843
谢谢

16:10.344 --> 16:11.553
谢谢!

16:11.637 --> 16:13.222
曼哈顿迪斯科马上开业!

16:13.305 --> 16:14.431
嘿 女士们!

16:14.515 --> 16:15.599
拿张传单就行

16:15.683 --> 16:17.476
可以扔到那边去

16:17.559 --> 16:19.311
谢谢

17:09.820 --> 17:11.613
- 谢谢
- 五百日元

17:35.679 --> 17:39.516
我的新生意大获成功
正如您预言的那样

17:40.100 --> 17:43.562
果然 我的运气变好了

17:44.063 --> 17:46.398
迪斯科能成功

17:46.482 --> 17:50.903
都是你自己努力的结果

17:52.279 --> 17:56.658
我只是根据前人总结的占卜术
给了你一些建议而已

17:56.742 --> 17:59.787
以后也请您继续给我建议

17:59.870 --> 18:04.416
哦 这是一点心意

18:04.500 --> 18:06.043
心意我领了

18:06.126 --> 18:08.253
但你已经付钱了

18:08.337 --> 18:10.547
您不用这么客气

18:10.631 --> 18:12.883
我不接受任何人的礼物

18:12.966 --> 18:16.512
要是收了 可能会影响我的判断

18:16.595 --> 18:18.097
哎呀

18:19.139 --> 18:22.476
占卜师还真是清心寡欲啊

18:22.976 --> 18:26.313
换作是我 永远做不到您这样

19:08.730 --> 19:10.732
看来生意不错

19:11.316 --> 19:13.986
多亏哲他们帮忙

19:15.404 --> 19:18.824
他们不过是为了零花钱才来的

19:19.324 --> 19:21.076
别对他们心软

19:23.912 --> 19:25.414
啊 对了

19:25.497 --> 19:29.293
算命先生说我们高度契合

19:29.376 --> 19:32.212
以后运气也会越来越好

19:32.963 --> 19:37.217
你不是说不相信算命吗?

19:37.301 --> 19:39.428
是吗?

19:44.224 --> 19:45.684
要不要

19:46.185 --> 19:47.936
找地方喝一杯?

19:48.896 --> 19:49.980
好

20:09.791 --> 20:11.418
堀田!

20:22.179 --> 20:24.306
你怎么会在这里?

20:25.682 --> 20:28.644
你现在更有男人气概了

20:30.604 --> 20:32.397
泷口先生

20:33.815 --> 20:37.819
你现在可真落魄啊?

20:40.530 --> 20:42.783
还不是拜某人所赐

20:46.078 --> 20:47.371
赶紧走!

20:49.790 --> 20:52.626
我无处可去

21:04.012 --> 21:05.597
亲爱的

21:17.776 --> 21:19.111
不...

21:19.611 --> 21:22.531
亲爱的!快来人啊!

21:24.950 --> 21:27.619
你醒醒啊!

21:29.621 --> 21:31.748
振作点!

21:33.041 --> 21:35.627
不!

21:35.711 --> 21:39.381
振作点!不!

21:44.720 --> 21:46.680
(手术中)

22:30.098 --> 22:32.893
手术很成功

22:32.976 --> 22:34.811
他现在已经没事了

22:35.604 --> 22:37.856
谢谢

23:12.891 --> 23:14.434
你说...

23:16.603 --> 23:20.190
我们的运气会变好 不是吗?

23:22.776 --> 23:26.071
你中了四枪都还活着

23:26.154 --> 23:27.823
就是运气好啊

23:36.706 --> 23:38.041
你没事吧?

23:41.044 --> 23:43.880
唉 真是的

23:45.924 --> 23:50.554
跟你在一起 从来都不无聊

23:56.059 --> 23:57.936
我已经决定了

23:59.187 --> 24:01.356
我要陪你一辈子

24:05.819 --> 24:07.529
混黑道的...

24:08.989 --> 24:11.366
不知道什么时候就会死

24:13.160 --> 24:14.411
所以...

24:15.996 --> 24:18.206
我不能跟你登记结婚

24:19.499 --> 24:21.418
这样你也愿意吗?

24:24.546 --> 24:26.840
对我来说无所谓

24:28.383 --> 24:30.510
就算是地狱 我也跟你一起去

25:07.506 --> 25:09.007
多可爱的孩子啊?

25:09.633 --> 25:13.261
小孩也就在照片里可爱

25:20.685 --> 25:21.728
怎么了?

25:24.940 --> 25:27.901
你害什么臊啊?

25:29.069 --> 25:30.570
让您久等了

25:30.654 --> 25:32.447
好了 我们走吧

25:35.158 --> 25:38.703
本来我就不太爱拍照

25:38.787 --> 25:39.621
怕什么呀?

25:39.704 --> 25:41.957
- 夫人 这边请
- 好的

25:44.501 --> 25:46.503
再靠近一点 好了

25:48.463 --> 25:51.091
下次再来时 说不定就带着宝宝了

25:51.174 --> 25:53.385
随你怎么说

25:55.554 --> 25:57.472
好了 准备拍照

26:03.770 --> 26:06.523
二位的孩子一定很可爱

26:19.160 --> 26:21.288
没有下次了

26:22.330 --> 26:26.001
这是我和堀田唯一的合照

26:26.501 --> 26:28.503
你们分手了?

26:30.630 --> 26:32.132
但为什么?

26:32.215 --> 26:34.676
我以为您会陪他一直到最后

26:36.469 --> 26:39.931
男女之间没那么简单

26:41.850 --> 26:44.436
我几乎得到了我想要的一切

26:44.936 --> 26:46.688
唯独没能有一个孩子

26:51.109 --> 26:55.697
最近跟你聊天 我还挺开心的

26:56.197 --> 27:00.035
就像在跟女儿讲我年轻时的事一样

27:00.118 --> 27:01.536
女儿?

27:01.620 --> 27:03.163
怎么?你不乐意啊?

27:03.246 --> 27:05.707
没有 我还想多听听

27:08.209 --> 27:09.711
今天就先到这里吧 你该回去了

27:09.794 --> 27:10.879
玲奈在等你吧?

27:28.438 --> 27:32.942
折了这么多 应该够了吧?

27:34.486 --> 27:36.196
- 好的
- 我回来了

27:36.279 --> 27:38.406
回来啦

27:39.366 --> 27:41.993
对不起 玲奈 妈妈今天给你做炸虾

27:42.077 --> 27:44.412
- 耶!
- 听到了吗?炸虾

27:44.496 --> 27:45.914
那是什么?

27:45.997 --> 27:47.832
是小白

27:47.916 --> 27:49.876
爸爸买给我的

27:49.959 --> 27:52.420
是爸爸买的 对吧?她叫它小白

27:52.504 --> 27:53.713
这样啊

27:55.757 --> 27:57.759
大虾 刚炸好的!

27:57.842 --> 27:59.761
喂 太危险了

27:59.844 --> 28:01.888
- 你怎么用筷子夹啊?
- 没关系

28:01.971 --> 28:04.432
- 用手放 这样很危险的
- 有点吓人

28:04.516 --> 28:05.433
加油!

28:05.517 --> 28:08.937
接下来是火竹星

28:09.020 --> 28:11.272
是“变化之星”

28:11.356 --> 28:14.317
“尝试新事物的最佳时机”

28:14.401 --> 28:16.736
哦 也许我可以试试交谊舞

28:16.820 --> 28:18.113
- 挺好的啊
- 你这么认为?

28:18.196 --> 28:19.030
对

28:19.906 --> 28:21.700
玲奈 也吃点蔬菜

28:23.284 --> 28:24.369
嗯...

28:26.162 --> 28:27.455
来 小白

28:27.539 --> 28:28.832
不 玲奈

28:30.166 --> 28:32.043
那些蔬菜是你的

28:32.961 --> 28:33.878
我吃

28:33.962 --> 28:36.840
- 好孩子!
- 真是好孩子 真棒

28:36.923 --> 28:39.050
你好

28:39.134 --> 28:42.595
我们一起玩吧 小男孩

28:42.679 --> 28:46.307
太棒了 等等 第二段

28:46.391 --> 28:48.476
看观众 来吧

28:48.560 --> 28:53.231
橡果滚啊滚 真开心

28:53.314 --> 28:57.986
他们一起玩了好一会

29:22.510 --> 29:27.015
(岛仓千代子的参考资料 川谷)

29:42.489 --> 29:47.869
(岛仓千代子遭恋人欺骗
背负四亿日元债务)

30:16.356 --> 30:18.399
岛仓千代子

30:18.900 --> 30:24.864
是日本演艺史上
留下璀璨美名的国民歌手

30:26.616 --> 30:32.121
她那水晶般清澈的歌声

30:32.622 --> 30:35.416
俘获了全日本歌迷的心

30:49.597 --> 30:50.723
谢谢

30:51.474 --> 30:53.059
今天辛苦了

30:55.144 --> 30:56.479
不好意思

30:57.021 --> 30:58.606
岛仓小姐!

30:58.690 --> 31:00.984
不好意思 借过一下

31:01.484 --> 31:04.112
泽村 怎么了?这么慌张

31:04.195 --> 31:06.239
讨债的人

31:07.156 --> 31:08.199
什么?

31:21.671 --> 31:24.966
别管你是不是被骗了!
你人还在这里 就得还钱!

31:25.049 --> 31:27.218
你欠我三千万!

31:27.302 --> 31:31.806
岛仓千代子在1977年事业如日中天时

31:32.432 --> 31:34.642
遭遇了一场突如其来的丑闻

31:34.726 --> 31:36.394
岛仓小姐 我们快到了

31:36.477 --> 31:38.313
不好!他们也找到你家了!

31:38.396 --> 31:39.689
喂 她来了!

31:40.189 --> 31:41.316
岛仓小姐 低头

31:41.399 --> 31:45.862
她被恋人欺骗 在多张票据上签了字

31:45.945 --> 31:50.241
某天突然发现自己
背负了四亿三千万日元的债务

31:50.325 --> 31:51.784
岛仓女士 快躲起来!

31:59.000 --> 32:03.671
就在岛仓千代子尝尽地狱之苦时

32:04.172 --> 32:09.802
她和细木数子迎来了命运的相遇

32:33.576 --> 32:34.494
喂

32:37.372 --> 32:38.957
喂 你

32:39.624 --> 32:41.000
你没事吧?

32:43.711 --> 32:44.545
别这样

32:52.220 --> 32:53.054
是你

32:55.014 --> 32:57.308
岛仓千代子?

32:59.936 --> 33:04.941
真没想到
像你这样的大明星也会被男人骗

33:05.024 --> 33:08.736
你在科马剧场的演出还有多久?

33:12.073 --> 33:14.200
还有两周

33:15.451 --> 33:17.370
两周啊?

33:18.663 --> 33:22.000
不管怎样 总得撑过这两周才行

33:24.919 --> 33:27.380
我要怎么做啊?

33:28.631 --> 33:32.010
这种状态下 我根本没法好好唱歌

33:32.802 --> 33:34.846
如果我不能唱歌 活着还有什么意义

33:36.848 --> 33:40.143
不如干脆去死算了...

33:40.226 --> 33:41.436
傻瓜

33:41.936 --> 33:44.439
别动不动就说死

33:46.691 --> 33:50.903
你知道有多少人
是靠你的歌声活下来的吗?

34:01.831 --> 34:03.624
交给我吧

34:04.375 --> 34:06.085
我会想办法的

34:08.129 --> 34:09.047
嗯?

34:09.839 --> 34:14.552
我会帮你
让你能继续在科马剧场唱歌

34:18.598 --> 34:21.517
你没必要这么帮我

34:21.601 --> 34:25.438
我们只是刚才碰巧遇到的陌生人

34:31.027 --> 34:32.862
要知道

34:33.696 --> 34:36.616
我很久以前也经历过同样的事情

34:41.746 --> 34:44.791
我们在这里相遇不是巧合

34:46.334 --> 34:48.086
一定是命运的安排 我确定

35:21.536 --> 35:23.037
退后!

35:25.039 --> 35:26.040
那是谁?

35:26.541 --> 35:28.084
新宿的堀田

35:28.167 --> 35:29.710
你为什么和岛仓在一起?

35:29.794 --> 35:33.047
从今天开始 岛仓千代子由我负责

35:33.131 --> 35:34.132
什么?

35:34.632 --> 35:38.761
有什么意见 现在就在这里说清楚

35:40.263 --> 35:43.224
- 嘿 不对吧
- 别为难我们 堀田先生

35:45.601 --> 35:46.894
她来了!

35:47.395 --> 35:48.813
岛仓女士!

35:51.482 --> 35:53.025
借过

35:59.448 --> 36:03.911
岛仓千代子会为期待她歌声的观众

36:04.412 --> 36:07.206
一直唱到这轮演出结束

36:07.748 --> 36:12.378
我会安排一个合适的地方 之后再聊

36:12.962 --> 36:14.046
失陪

36:51.125 --> 36:53.502
我都快认不出你了

36:54.670 --> 36:58.758
我不确定自己能不能唱完这轮演出

36:58.841 --> 37:01.010
你在说什么呀?

37:01.093 --> 37:04.138
都已经走到这一步了 现在不能退缩

37:05.181 --> 37:06.599
可是...

37:08.100 --> 37:09.393
岛仓女士

37:09.894 --> 37:10.937
要开演了

37:11.020 --> 37:12.605
各位观众 请就座...

37:12.688 --> 37:14.857
来吧 自信一点

37:15.358 --> 37:16.609
走吧

37:19.779 --> 37:21.072
听着 千代

37:21.155 --> 37:23.991
别再想债务的事了

37:24.075 --> 37:27.703
现在 只需要专心唱歌

37:31.791 --> 37:35.836
嘿 我跟你说过昨晚的噩梦 对吧?

37:35.920 --> 37:38.256
对 那又怎样?

37:38.339 --> 37:42.343
在梦里 我发不出声音了

37:42.426 --> 37:45.012
幕布打开 我想开口唱歌

37:45.096 --> 37:47.723
但就是一点声音都发不出来

37:47.807 --> 37:50.017
别把这种事放在心上

37:50.101 --> 37:53.020
用尽全力 放声去唱

37:53.104 --> 37:56.232
报复那个欺骗你的人

37:56.816 --> 37:58.109
没事的

37:58.192 --> 37:59.902
你都曾决心赴死

37:59.986 --> 38:01.737
就没有办不到的事

38:09.912 --> 38:11.998
喂 我该怎么办?

38:12.081 --> 38:14.041
我好怕自己发不出声音

38:14.125 --> 38:16.002
发不出来也要发

38:16.502 --> 38:19.130
别忘记你是谁

38:19.213 --> 38:20.381
你可是

38:21.007 --> 38:23.426
独一无二的岛仓千代子

39:18.939 --> 39:22.818
我所能奉献的

39:23.569 --> 39:27.198
唯有这份爱恋

39:28.240 --> 39:32.745
可你总是...

39:32.828 --> 39:37.541
总是如此残忍

39:37.625 --> 39:40.961
仅用小指指尖

39:42.171 --> 39:45.966
就能触碰我心扉

39:46.801 --> 39:51.305
今日你也依然

39:51.389 --> 39:56.018
只是轻轻一碰

39:56.102 --> 40:00.731
纵使花朵凋零

40:00.815 --> 40:04.485
苦涩爱恋的

40:05.736 --> 40:09.698
心意

40:10.366 --> 40:14.203
会紧紧藏在怀中

40:14.995 --> 40:16.956
会紧紧藏在怀中

40:17.039 --> 40:20.167
这份秘密

40:21.794 --> 40:25.381
属于我一人

40:26.173 --> 40:30.511
奉献这份爱

40:31.178 --> 40:36.183
是永不消逝的爱

40:50.197 --> 40:54.618
就这样 细木数子和岛仓千代子

40:55.119 --> 40:57.538
一同踏上了

40:58.122 --> 41:00.833
从地狱谷底爬起来的路

41:08.048 --> 41:11.177
...此类论断暗含了此事已尘埃落定

41:11.260 --> 41:14.722
本该有很多议题可以讨论

41:14.805 --> 41:21.312
比如社会保障和税制改革
以及外交和国家安全等

41:21.395 --> 41:24.690
但为了转移国民的注意力...

41:24.773 --> 41:26.150
喂?

41:26.233 --> 41:28.027
抱歉这时候打扰您

41:28.110 --> 41:30.946
关于那篇报道的进展 想跟您汇报

41:31.989 --> 41:34.700
花了不少时间啊?

41:35.201 --> 41:37.870
我只想听好消息

41:37.953 --> 41:39.079
你明白的 对吧?

41:39.163 --> 41:41.248
是的 我很清楚

41:41.332 --> 41:43.709
不过 虽然我也不想这么说

41:43.792 --> 41:47.505
对方态度相当强硬
抱定了反击的决心

41:47.588 --> 41:51.217
坦白讲 我们已经尽全力了
眼下的局势实在是...

44:22.242 --> 44:25.162
- 字幕翻译:
- Lynn S
