WEBVTT

00:00:06.464 --> 00:00:09.801 align:center
您有一条新语音留言

00:00:10.301 --> 00:00:12.470 align:center
播放第一条留言

00:00:12.554 --> 00:00:14.264 align:center
喂?

00:00:14.347 --> 00:00:16.725 align:center
抱歉 突然有急事

00:00:16.808 --> 00:00:18.685 align:center
我现在得去公司

00:00:18.768 --> 00:00:21.229 align:center
玲奈今晚没法在家里住了

00:00:21.312 --> 00:00:22.897 align:center
我已经告诉正惠了

00:00:22.981 --> 00:00:27.235 align:center
爸爸 我不想回家

00:00:27.736 --> 00:00:31.072 align:center
对不起 玲奈
我们很快就能再见了 好吗?

00:00:31.698 --> 00:00:34.868 align:center
我下周末有空 所以我们改时间吧

00:00:35.368 --> 00:00:37.996 align:center
哦 我刚听说一件事

00:00:38.079 --> 00:00:42.000 align:center
细木数子以前跟黑帮老大交往过吧?

00:00:42.083 --> 00:00:44.669 align:center
听说她现在每晚还去牛郎俱乐部挥霍

00:00:44.753 --> 00:00:47.130 align:center
身边围着一群年轻男人伺候

00:00:47.213 --> 00:00:48.465 align:center
简直跟女帝似的

00:00:48.548 --> 00:00:51.468 align:center
- 别在孩子面前说这些...
- 跟她打交道可得小心

00:00:51.551 --> 00:00:54.387 align:center
我不想回家!

00:00:54.471 --> 00:00:55.638 align:center
好了 玲奈

00:00:55.722 --> 00:00:57.515 align:center
我给你买那个毛绒玩具

00:00:57.599 --> 00:01:00.185 align:center
- 耶!
- 抱歉 再联系

00:01:15.575 --> 00:01:18.369 align:center
我写完第一本书没多久就结婚了

00:01:18.995 --> 00:01:22.916 align:center
但不管过去多少年
我都写不出第二本

00:01:24.793 --> 00:01:27.045 align:center
后来有孩子了

00:01:27.128 --> 00:01:31.091 align:center
他就一直
把妻子和母亲的责任全压在我身上

00:01:33.176 --> 00:01:34.552 align:center
有一天 他喝醉了

00:01:35.553 --> 00:01:39.682 align:center
跟我说:“早就没人等着看你的书了”

00:01:41.684 --> 00:01:43.520 align:center
我当时都快放弃了

00:01:44.020 --> 00:01:45.438 align:center
可是玲奈...

00:01:46.397 --> 00:01:47.732 align:center
我女儿

00:01:48.691 --> 00:01:50.777 align:center
她已经能认挺多字了

00:01:51.820 --> 00:01:54.906 align:center
努力试着读我的书

00:01:56.324 --> 00:02:00.161 align:center
文字和内容对她来说肯定太难了

00:02:01.204 --> 00:02:05.625 align:center
但她还是执着地盯着认识的字在读

00:02:07.710 --> 00:02:09.337 align:center
看到她那样子

00:02:10.463 --> 00:02:13.049 align:center
我下定决心要出第二本书

00:02:14.759 --> 00:02:19.556 align:center
就算别人都不期待 我知道她会等我

00:02:20.098 --> 00:02:21.933 align:center
我就是这么想的

00:02:24.185 --> 00:02:25.395 align:center
美乃里

00:02:27.188 --> 00:02:30.984 align:center
我也在等你的书

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
堀田先生后来怎么样了?

00:02:41.911 --> 00:02:43.663 align:center
那个人啊...

00:02:45.790 --> 00:02:50.170 align:center
他从不会束缚我 反而给我自由

00:02:51.212 --> 00:02:53.715 align:center
我们尊重彼此的生活方式

00:02:53.798 --> 00:02:55.258 align:center
算是一段很好的关系了

00:02:55.967 --> 00:02:57.427 align:center
从没吵过架吗?

00:02:57.510 --> 00:02:59.637 align:center
怎么可能没吵过

00:03:00.138 --> 00:03:02.265 align:center
有时候甚至会闹得很僵

00:03:02.765 --> 00:03:06.561 align:center
那个时代也不太好

00:03:07.187 --> 00:03:08.479 align:center
时代?

00:03:09.397 --> 00:03:10.857 align:center
石油危机

00:03:11.357 --> 00:03:13.318 align:center
物价飞涨

00:03:13.401 --> 00:03:15.445 align:center
生活发生了天翻地覆的变化

00:03:16.070 --> 00:03:18.448 align:center
还要求我们缩短营业时间节约用电

00:03:19.490 --> 00:03:22.493 align:center
街道和商店都冷冷清清的

00:03:22.577 --> 00:03:25.038 align:center
没多久 我们陷入了困境

00:03:25.538 --> 00:03:28.416 align:center
很抱歉让大家落到这种地步

00:03:28.499 --> 00:03:32.545 align:center
钱不多 大家拿去吃点好吃的吧

00:03:32.629 --> 00:03:34.839 align:center
以后需要乐队的时候 随时找我们

00:03:34.923 --> 00:03:36.049 align:center
非常感谢大家的付出

00:03:36.132 --> 00:03:37.300 align:center
承蒙关照

00:04:07.080 --> 00:04:10.667 align:center
又是冷清的一天 干脆关店算了?

00:04:10.750 --> 00:04:12.168 align:center
是啊

00:04:12.252 --> 00:04:15.213 align:center
再这样下去 连饭都吃不上了

00:04:15.296 --> 00:04:17.966 align:center
到底是谁想出
缩短营业时间这种馊主意的?

00:04:18.049 --> 00:04:20.426 align:center
真不知道这规定要持续到什么时候

00:04:20.510 --> 00:04:22.262 align:center
可不是嘛

00:04:25.473 --> 00:04:27.308 align:center
哦 升

00:04:28.351 --> 00:04:29.936 align:center
怎么只有你自己?

00:04:30.019 --> 00:04:31.646 align:center
是他让你来的吗?

00:04:31.729 --> 00:04:33.022 align:center
大姐

00:04:33.606 --> 00:04:35.316 align:center
您有空吗?

00:04:47.287 --> 00:04:48.579 align:center
请下注

00:04:48.663 --> 00:04:50.707 align:center
- 好的
- 开始了

00:04:50.790 --> 00:04:53.626 align:center
请尽快下注

00:04:53.710 --> 00:04:56.838 align:center
准备好了吗?请下注

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
好

00:05:00.216 --> 00:05:01.592 align:center
准备好了

00:05:02.343 --> 00:05:03.177 align:center
开始

00:05:06.931 --> 00:05:07.807 align:center
中位 三

00:05:07.890 --> 00:05:11.519 align:center
三 开牌

00:05:11.602 --> 00:05:12.854 align:center
今天就到这里吧

00:05:13.855 --> 00:05:16.065 align:center
今天手气太背

00:05:16.816 --> 00:05:18.860 align:center
结束得真早啊

00:05:19.527 --> 00:05:22.905 align:center
需要的话 我可以借点钱给您

00:05:29.704 --> 00:05:33.082 align:center
经济这么不景气 我下次再来吧

00:05:34.959 --> 00:05:36.544 align:center
告辞了

00:05:37.378 --> 00:05:38.671 align:center
告辞了

00:05:39.172 --> 00:05:41.966 align:center
- 多谢招待
- 多谢招待

00:05:53.644 --> 00:05:58.066 align:center
连黑道都没钱赌了 生意是真不好做

00:05:58.733 --> 00:06:02.862 align:center
我们店也很惨 帮派还好吧?

00:06:04.489 --> 00:06:06.407 align:center
不用你操心

00:06:07.617 --> 00:06:09.786 align:center
你也得顾及面子吧?

00:06:10.286 --> 00:06:12.789 align:center
如果需要钱 我多少能帮衬点

00:06:13.331 --> 00:06:17.502 align:center
靠女人的钱过日子 那才叫没面子

00:06:23.341 --> 00:06:26.469 align:center
嘿 要不把店卖了?

00:06:27.053 --> 00:06:28.888 align:center
反正生意这么差

00:06:28.971 --> 00:06:31.724 align:center
至少能换笔钱周转一阵子

00:06:32.350 --> 00:06:34.894 align:center
毕竟这店是你帮我拿回来的

00:06:34.977 --> 00:06:36.562 align:center
- 只要能帮到你...
- 够了

00:06:44.987 --> 00:06:47.115 align:center
别掺和帮派的事

00:06:47.198 --> 00:06:48.533 align:center
可是...

00:06:50.785 --> 00:06:54.747 align:center
光是养活下面的小弟就很费钱吧?

00:06:54.831 --> 00:06:56.249 align:center
我至少能给...

00:07:03.965 --> 00:07:05.716 align:center
对不起

00:07:22.233 --> 00:07:23.901 align:center
多谢

00:07:23.985 --> 00:07:25.987 align:center
随时联系我

00:07:44.338 --> 00:07:46.883 align:center
你该知道接下来会怎么样吧?

00:07:58.478 --> 00:07:59.729 align:center
你小子

00:08:00.521 --> 00:08:03.316 align:center
明知贩毒会有什么下场 你还敢做?

00:08:05.401 --> 00:08:07.069 align:center
饶了我吧!

00:08:08.112 --> 00:08:12.200 align:center
我爸的工厂倒闭了 急需钱

00:08:13.242 --> 00:08:15.620 align:center
家里只有我能赚钱了

00:08:15.703 --> 00:08:17.330 align:center
实在没办法才...

00:08:19.248 --> 00:08:21.709 align:center
你玷污了江户川一家的名声!

00:08:23.461 --> 00:08:24.462 align:center
喂

00:08:33.262 --> 00:08:35.598 align:center
从哪里弄的冰毒?

00:08:37.058 --> 00:08:38.809 align:center
哪里来的钱?

00:08:47.735 --> 00:08:48.945 align:center
快说

00:09:08.130 --> 00:09:09.799 align:center
冰毒的钱

00:09:11.467 --> 00:09:13.261 align:center
从哪里弄来的?

00:09:19.642 --> 00:09:21.394 align:center
谢谢

00:09:23.980 --> 00:09:27.483 align:center
现在世道这么差 做生意肯定很难吧

00:09:27.567 --> 00:09:29.694 align:center
是啊 可不是嘛

00:09:40.454 --> 00:09:42.707 align:center
你怎么来了?也没说一声

00:09:43.249 --> 00:09:46.043 align:center
快关门了 找个地方喝一杯吧

00:09:46.919 --> 00:09:48.588 align:center
我把升逐出帮派了

00:09:49.088 --> 00:09:51.340 align:center
什么?为什么?

00:09:53.509 --> 00:09:55.761 align:center
他用了你给他的钱

00:09:56.470 --> 00:09:57.597 align:center
去卖冰毒

00:09:59.557 --> 00:10:01.058 align:center
怎么会...

00:10:01.684 --> 00:10:03.894 align:center
他跟你说下面的小弟过不下去

00:10:04.395 --> 00:10:07.148 align:center
想让你瞒着我借钱给他 是吧?

00:10:12.278 --> 00:10:14.030 align:center
我们这些混黑道的

00:10:14.113 --> 00:10:16.991 align:center
都是先骗别人 再被别人骗

00:10:17.700 --> 00:10:19.452 align:center
要是有人对我们心软

00:10:20.036 --> 00:10:22.413 align:center
榨干他们是我们的天性

00:10:28.836 --> 00:10:31.714 align:center
所以我才告诉你 不要插手帮派的事

00:10:34.759 --> 00:10:37.637 align:center
我只是想帮你

00:10:39.555 --> 00:10:42.183 align:center
也只有我能帮到你

00:10:43.851 --> 00:10:45.186 align:center
我不需要你的同情

00:10:50.191 --> 00:10:52.151 align:center
暂时别再见面了

00:11:34.402 --> 00:11:36.737 align:center
(开运 占卜)

00:11:50.501 --> 00:11:51.836 align:center
(堀田雅也)

00:11:52.336 --> 00:11:53.379 align:center
细木数子

00:11:56.632 --> 00:11:58.300 align:center
要我先说结果吗?

00:11:58.968 --> 00:12:00.553 align:center
可以 请说

00:12:01.512 --> 00:12:05.850 align:center
你和这男人是天作之合

00:12:06.350 --> 00:12:07.643 align:center
真的吗?

00:12:07.727 --> 00:12:09.937 align:center
是的 罕见的绝配

00:12:11.355 --> 00:12:14.608 align:center
但契合度过高也不是好事

00:12:14.692 --> 00:12:18.028 align:center
运气好的时候 会互相助力越来越好

00:12:18.112 --> 00:12:21.532 align:center
但运气差的时候
也会互相拖累变得更糟

00:12:21.615 --> 00:12:23.909 align:center
尤其是你

00:12:24.744 --> 00:12:30.249 align:center
属于那种自己走霉运时
会拖累身边人的类型

00:12:30.750 --> 00:12:32.918 align:center
大约十年前...

00:12:35.671 --> 00:12:38.215 align:center
你失去过身边亲近的人?

00:12:39.216 --> 00:12:42.052 align:center
我母亲突然病逝

00:12:43.554 --> 00:12:44.805 align:center
你...

00:12:46.098 --> 00:12:49.435 align:center
从小就坐不住吧?

00:12:49.935 --> 00:12:50.936 align:center
对

00:12:51.645 --> 00:12:56.442 align:center
你身体里蕴藏的能量比常人多好几倍

00:12:56.942 --> 00:13:00.488 align:center
满溢的能量根本无法压制

00:13:00.988 --> 00:13:04.158 align:center
你一直没停下脚步 四处奔波

00:13:06.243 --> 00:13:10.456 align:center
你特别有主见 性子倔

00:13:11.123 --> 00:13:13.584 align:center
总被人釜底抽薪

00:13:13.667 --> 00:13:18.422 align:center
让你背负了太多的酸楚与不甘

00:13:19.298 --> 00:13:25.721 align:center
即便如此
每次跌倒之后 还能振作起来

00:13:27.473 --> 00:13:31.310 align:center
走到今天 你真的很努力了

00:13:32.728 --> 00:13:34.313 align:center
为什么...

00:13:36.232 --> 00:13:40.861 align:center
嗯 您怎么会这么了解我?

00:13:40.945 --> 00:13:44.031 align:center
我的占卜是基于统计学的

00:13:45.241 --> 00:13:49.078 align:center
解读那些流传数千年的记录

00:13:49.161 --> 00:13:50.913 align:center
自然就能看清这些

00:13:51.664 --> 00:13:53.499 align:center
哇...

00:13:54.083 --> 00:13:57.002 align:center
还有什么问题吗?

00:13:57.086 --> 00:14:00.756 align:center
那我下次走好运是什么时候?

00:14:00.840 --> 00:14:02.091 align:center
现在

00:14:02.174 --> 00:14:03.717 align:center
现在?

00:14:03.801 --> 00:14:07.012 align:center
你的运气从现在开始就会越来越好

00:14:07.513 --> 00:14:09.223 align:center
证据就是

00:14:09.306 --> 00:14:13.894 align:center
你之前从我面前走过 又折了回来

00:14:14.687 --> 00:14:16.021 align:center
现在...

00:14:17.273 --> 00:14:20.317 align:center
为什么不试试新的生意呢?

00:14:20.401 --> 00:14:22.987 align:center
新的生意...

00:14:27.533 --> 00:14:31.871 align:center
这一刻正是摆脱天中杀厄运的时候

00:14:31.954 --> 00:14:37.751 align:center
正是你挑战新事物的好机会

00:14:39.086 --> 00:14:42.798 align:center
(迪斯科)

00:14:54.184 --> 00:14:58.272 align:center
《地狱占星师》

00:14:58.355 --> 00:15:01.066 align:center
如果顾客不来 我们就去招揽客人

00:15:01.150 --> 00:15:03.068 align:center
把这里改成迪斯科舞厅

00:15:03.903 --> 00:15:06.655 align:center
打造成东京最顶尖的迪斯科

00:15:06.739 --> 00:15:07.948 align:center
- 是!
- 是!

00:15:08.032 --> 00:15:08.908 align:center
好!

00:15:08.991 --> 00:15:12.202 align:center
那首先要把地板全部换掉

00:15:12.286 --> 00:15:14.413 align:center
桌子和椅子都搬到外面去

00:15:14.496 --> 00:15:16.957 align:center
- 好的
- 大家都加把劲!

00:15:17.041 --> 00:15:19.960 align:center
- 是
- 奖金少不了你们的 好吗?

00:15:20.044 --> 00:15:21.128 align:center
谢谢

00:15:21.211 --> 00:15:24.673 align:center
欢迎光临曼哈顿迪斯科

00:15:25.174 --> 00:15:26.884 align:center
欢迎光临曼哈顿迪斯科

00:15:26.967 --> 00:15:29.970 align:center
曼哈顿迪斯科即将开业 请拿一张

00:15:30.054 --> 00:15:33.015 align:center
设备全部安装到舞台上

00:15:33.515 --> 00:15:34.516 align:center
数子姐

00:15:34.600 --> 00:15:36.435 align:center
新传单印好了

00:15:36.518 --> 00:15:37.811 align:center
用哪个好?

00:15:37.895 --> 00:15:40.397 align:center
欢迎光临曼哈顿

00:15:40.981 --> 00:15:43.192 align:center
欢迎光临曼哈顿

00:15:43.275 --> 00:15:45.736 align:center
曼哈顿迪斯科即将开业 请拿一张

00:15:45.819 --> 00:15:47.237 align:center
大姐

00:15:47.905 --> 00:15:48.781 align:center
哲

00:15:48.864 --> 00:15:52.993 align:center
这么斯文地发 根本没人会接

00:15:53.661 --> 00:15:55.371 align:center
让我们来示范一下吧

00:15:55.454 --> 00:15:59.208 align:center
可你们这样会惹他生气的

00:16:00.501 --> 00:16:03.212 align:center
是老大叫我们来帮忙的

00:16:03.295 --> 00:16:05.756 align:center
- 曼哈顿迪斯科马上开业!
- 先生!女士!

00:16:05.839 --> 00:16:07.383 align:center
迪斯科马上开业

00:16:07.883 --> 00:16:09.843 align:center
谢谢

00:16:10.344 --> 00:16:11.553 align:center
谢谢!

00:16:11.637 --> 00:16:13.222 align:center
曼哈顿迪斯科马上开业!

00:16:13.305 --> 00:16:14.431 align:center
嘿 女士们!

00:16:14.515 --> 00:16:15.599 align:center
拿张传单就行

00:16:15.683 --> 00:16:17.476 align:center
可以扔到那边去

00:16:17.559 --> 00:16:19.311 align:center
谢谢

00:17:09.820 --> 00:17:11.613 align:center
- 谢谢
- 五百日元

00:17:35.679 --> 00:17:39.516 align:center
我的新生意大获成功
正如您预言的那样

00:17:40.100 --> 00:17:43.562 align:center
果然 我的运气变好了

00:17:44.063 --> 00:17:46.398 align:center
迪斯科能成功

00:17:46.482 --> 00:17:50.903 align:center
都是你自己努力的结果

00:17:52.279 --> 00:17:56.658 align:center
我只是根据前人总结的占卜术
给了你一些建议而已

00:17:56.742 --> 00:17:59.787 align:center
以后也请您继续给我建议

00:17:59.870 --> 00:18:04.416 align:center
哦 这是一点心意

00:18:04.500 --> 00:18:06.043 align:center
心意我领了

00:18:06.126 --> 00:18:08.253 align:center
但你已经付钱了

00:18:08.337 --> 00:18:10.547 align:center
您不用这么客气

00:18:10.631 --> 00:18:12.883 align:center
我不接受任何人的礼物

00:18:12.966 --> 00:18:16.512 align:center
要是收了 可能会影响我的判断

00:18:16.595 --> 00:18:18.097 align:center
哎呀

00:18:19.139 --> 00:18:22.476 align:center
占卜师还真是清心寡欲啊

00:18:22.976 --> 00:18:26.313 align:center
换作是我 永远做不到您这样

00:19:08.730 --> 00:19:10.732 align:center
看来生意不错

00:19:11.316 --> 00:19:13.986 align:center
多亏哲他们帮忙

00:19:15.404 --> 00:19:18.824 align:center
他们不过是为了零花钱才来的

00:19:19.324 --> 00:19:21.076 align:center
别对他们心软

00:19:23.912 --> 00:19:25.414 align:center
啊 对了

00:19:25.497 --> 00:19:29.293 align:center
算命先生说我们高度契合

00:19:29.376 --> 00:19:32.212 align:center
以后运气也会越来越好

00:19:32.963 --> 00:19:37.217 align:center
你不是说不相信算命吗?

00:19:37.301 --> 00:19:39.428 align:center
是吗?

00:19:44.224 --> 00:19:45.684 align:center
要不要

00:19:46.185 --> 00:19:47.936 align:center
找地方喝一杯?

00:19:48.896 --> 00:19:49.980 align:center
好

00:20:09.791 --> 00:20:11.418 align:center
堀田!

00:20:22.179 --> 00:20:24.306 align:center
你怎么会在这里?

00:20:25.682 --> 00:20:28.644 align:center
你现在更有男人气概了

00:20:30.604 --> 00:20:32.397 align:center
泷口先生

00:20:33.815 --> 00:20:37.819 align:center
你现在可真落魄啊?

00:20:40.530 --> 00:20:42.783 align:center
还不是拜某人所赐

00:20:46.078 --> 00:20:47.371 align:center
赶紧走!

00:20:49.790 --> 00:20:52.626 align:center
我无处可去

00:21:04.012 --> 00:21:05.597 align:center
亲爱的

00:21:17.776 --> 00:21:19.111 align:center
不...

00:21:19.611 --> 00:21:22.531 align:center
亲爱的!快来人啊!

00:21:24.950 --> 00:21:27.619 align:center
你醒醒啊!

00:21:29.621 --> 00:21:31.748 align:center
振作点!

00:21:33.041 --> 00:21:35.627 align:center
不!

00:21:35.711 --> 00:21:39.381 align:center
振作点!不!

00:21:44.720 --> 00:21:46.680 align:center
(手术中)

00:22:30.098 --> 00:22:32.893 align:center
手术很成功

00:22:32.976 --> 00:22:34.811 align:center
他现在已经没事了

00:22:35.604 --> 00:22:37.856 align:center
谢谢

00:23:12.891 --> 00:23:14.434 align:center
你说...

00:23:16.603 --> 00:23:20.190 align:center
我们的运气会变好 不是吗?

00:23:22.776 --> 00:23:26.071 align:center
你中了四枪都还活着

00:23:26.154 --> 00:23:27.823 align:center
就是运气好啊

00:23:36.706 --> 00:23:38.041 align:center
你没事吧?

00:23:41.044 --> 00:23:43.880 align:center
唉 真是的

00:23:45.924 --> 00:23:50.554 align:center
跟你在一起 从来都不无聊

00:23:56.059 --> 00:23:57.936 align:center
我已经决定了

00:23:59.187 --> 00:24:01.356 align:center
我要陪你一辈子

00:24:05.819 --> 00:24:07.529 align:center
混黑道的...

00:24:08.989 --> 00:24:11.366 align:center
不知道什么时候就会死

00:24:13.160 --> 00:24:14.411 align:center
所以...

00:24:15.996 --> 00:24:18.206 align:center
我不能跟你登记结婚

00:24:19.499 --> 00:24:21.418 align:center
这样你也愿意吗?

00:24:24.546 --> 00:24:26.840 align:center
对我来说无所谓

00:24:28.383 --> 00:24:30.510 align:center
就算是地狱 我也跟你一起去

00:25:07.506 --> 00:25:09.007 align:center
多可爱的孩子啊?

00:25:09.633 --> 00:25:13.261 align:center
小孩也就在照片里可爱

00:25:20.685 --> 00:25:21.728 align:center
怎么了?

00:25:24.940 --> 00:25:27.901 align:center
你害什么臊啊?

00:25:29.069 --> 00:25:30.570 align:center
让您久等了

00:25:30.654 --> 00:25:32.447 align:center
好了 我们走吧

00:25:35.158 --> 00:25:38.703 align:center
本来我就不太爱拍照

00:25:38.787 --> 00:25:39.621 align:center
怕什么呀?

00:25:39.704 --> 00:25:41.957 align:center
- 夫人 这边请
- 好的

00:25:44.501 --> 00:25:46.503 align:center
再靠近一点 好了

00:25:48.463 --> 00:25:51.091 align:center
下次再来时 说不定就带着宝宝了

00:25:51.174 --> 00:25:53.385 align:center
随你怎么说

00:25:55.554 --> 00:25:57.472 align:center
好了 准备拍照

00:26:03.770 --> 00:26:06.523 align:center
二位的孩子一定很可爱

00:26:19.160 --> 00:26:21.288 align:center
没有下次了

00:26:22.330 --> 00:26:26.001 align:center
这是我和堀田唯一的合照

00:26:26.501 --> 00:26:28.503 align:center
你们分手了?

00:26:30.630 --> 00:26:32.132 align:center
但为什么?

00:26:32.215 --> 00:26:34.676 align:center
我以为您会陪他一直到最后

00:26:36.469 --> 00:26:39.931 align:center
男女之间没那么简单

00:26:41.850 --> 00:26:44.436 align:center
我几乎得到了我想要的一切

00:26:44.936 --> 00:26:46.688 align:center
唯独没能有一个孩子

00:26:51.109 --> 00:26:55.697 align:center
最近跟你聊天 我还挺开心的

00:26:56.197 --> 00:27:00.035 align:center
就像在跟女儿讲我年轻时的事一样

00:27:00.118 --> 00:27:01.536 align:center
女儿?

00:27:01.620 --> 00:27:03.163 align:center
怎么?你不乐意啊?

00:27:03.246 --> 00:27:05.707 align:center
没有 我还想多听听

00:27:08.209 --> 00:27:09.711 align:center
今天就先到这里吧 你该回去了

00:27:09.794 --> 00:27:10.879 align:center
玲奈在等你吧?

00:27:28.438 --> 00:27:32.942 align:center
折了这么多 应该够了吧?

00:27:34.486 --> 00:27:36.196 align:center
- 好的
- 我回来了

00:27:36.279 --> 00:27:38.406 align:center
回来啦

00:27:39.366 --> 00:27:41.993 align:center
对不起 玲奈 妈妈今天给你做炸虾

00:27:42.077 --> 00:27:44.412 align:center
- 耶!
- 听到了吗?炸虾

00:27:44.496 --> 00:27:45.914 align:center
那是什么?

00:27:45.997 --> 00:27:47.832 align:center
是小白

00:27:47.916 --> 00:27:49.876 align:center
爸爸买给我的

00:27:49.959 --> 00:27:52.420 align:center
是爸爸买的 对吧?她叫它小白

00:27:52.504 --> 00:27:53.713 align:center
这样啊

00:27:55.757 --> 00:27:57.759 align:center
大虾 刚炸好的!

00:27:57.842 --> 00:27:59.761 align:center
喂 太危险了

00:27:59.844 --> 00:28:01.888 align:center
- 你怎么用筷子夹啊?
- 没关系

00:28:01.971 --> 00:28:04.432 align:center
- 用手放 这样很危险的
- 有点吓人

00:28:04.516 --> 00:28:05.433 align:center
加油!

00:28:05.517 --> 00:28:08.937 align:center
接下来是火竹星

00:28:09.020 --> 00:28:11.272 align:center
是“变化之星”

00:28:11.356 --> 00:28:14.317 align:center
“尝试新事物的最佳时机”

00:28:14.401 --> 00:28:16.736 align:center
哦 也许我可以试试交谊舞

00:28:16.820 --> 00:28:18.113 align:center
- 挺好的啊
- 你这么认为?

00:28:18.196 --> 00:28:19.030 align:center
对

00:28:19.906 --> 00:28:21.700 align:center
玲奈 也吃点蔬菜

00:28:23.284 --> 00:28:24.369 align:center
嗯...

00:28:26.162 --> 00:28:27.455 align:center
来 小白

00:28:27.539 --> 00:28:28.832 align:center
不 玲奈

00:28:30.166 --> 00:28:32.043 align:center
那些蔬菜是你的

00:28:32.961 --> 00:28:33.878 align:center
我吃

00:28:33.962 --> 00:28:36.840 align:center
- 好孩子!
- 真是好孩子 真棒

00:28:36.923 --> 00:28:39.050 align:center
你好

00:28:39.134 --> 00:28:42.595 align:center
我们一起玩吧 小男孩

00:28:42.679 --> 00:28:46.307 align:center
太棒了 等等 第二段

00:28:46.391 --> 00:28:48.476 align:center
看观众 来吧

00:28:48.560 --> 00:28:53.231 align:center
橡果滚啊滚 真开心

00:28:53.314 --> 00:28:57.986 align:center
他们一起玩了好一会

00:29:22.510 --> 00:29:27.015 align:center
(岛仓千代子的参考资料 川谷)

00:29:42.489 --> 00:29:47.869 align:center
(岛仓千代子遭恋人欺骗
背负四亿日元债务)

00:30:16.356 --> 00:30:18.399 align:center
岛仓千代子

00:30:18.900 --> 00:30:24.864 align:center
是日本演艺史上
留下璀璨美名的国民歌手

00:30:26.616 --> 00:30:32.121 align:center
她那水晶般清澈的歌声

00:30:32.622 --> 00:30:35.416 align:center
俘获了全日本歌迷的心

00:30:49.597 --> 00:30:50.723 align:center
谢谢

00:30:51.474 --> 00:30:53.059 align:center
今天辛苦了

00:30:55.144 --> 00:30:56.479 align:center
不好意思

00:30:57.021 --> 00:30:58.606 align:center
岛仓小姐!

00:30:58.690 --> 00:31:00.984 align:center
不好意思 借过一下

00:31:01.484 --> 00:31:04.112 align:center
泽村 怎么了?这么慌张

00:31:04.195 --> 00:31:06.239 align:center
讨债的人

00:31:07.156 --> 00:31:08.199 align:center
什么?

00:31:21.671 --> 00:31:24.966 align:center
别管你是不是被骗了!
你人还在这里 就得还钱!

00:31:25.049 --> 00:31:27.218 align:center
你欠我三千万!

00:31:27.302 --> 00:31:31.806 align:center
岛仓千代子在1977年事业如日中天时

00:31:32.432 --> 00:31:34.642 align:center
遭遇了一场突如其来的丑闻

00:31:34.726 --> 00:31:36.394 align:center
岛仓小姐 我们快到了

00:31:36.477 --> 00:31:38.313 align:center
不好!他们也找到你家了!

00:31:38.396 --> 00:31:39.689 align:center
喂 她来了!

00:31:40.189 --> 00:31:41.316 align:center
岛仓小姐 低头

00:31:41.399 --> 00:31:45.862 align:center
她被恋人欺骗 在多张票据上签了字

00:31:45.945 --> 00:31:50.241 align:center
某天突然发现自己
背负了四亿三千万日元的债务

00:31:50.325 --> 00:31:51.784 align:center
岛仓女士 快躲起来!

00:31:59.000 --> 00:32:03.671 align:center
就在岛仓千代子尝尽地狱之苦时

00:32:04.172 --> 00:32:09.802 align:center
她和细木数子迎来了命运的相遇

00:32:33.576 --> 00:32:34.494 align:center
喂

00:32:37.372 --> 00:32:38.957 align:center
喂 你

00:32:39.624 --> 00:32:41.000 align:center
你没事吧?

00:32:43.711 --> 00:32:44.545 align:center
别这样

00:32:52.220 --> 00:32:53.054 align:center
是你

00:32:55.014 --> 00:32:57.308 align:center
岛仓千代子?

00:32:59.936 --> 00:33:04.941 align:center
真没想到
像你这样的大明星也会被男人骗

00:33:05.024 --> 00:33:08.736 align:center
你在科马剧场的演出还有多久?

00:33:12.073 --> 00:33:14.200 align:center
还有两周

00:33:15.451 --> 00:33:17.370 align:center
两周啊?

00:33:18.663 --> 00:33:22.000 align:center
不管怎样 总得撑过这两周才行

00:33:24.919 --> 00:33:27.380 align:center
我要怎么做啊?

00:33:28.631 --> 00:33:32.010 align:center
这种状态下 我根本没法好好唱歌

00:33:32.802 --> 00:33:34.846 align:center
如果我不能唱歌 活着还有什么意义

00:33:36.848 --> 00:33:40.143 align:center
不如干脆去死算了...

00:33:40.226 --> 00:33:41.436 align:center
傻瓜

00:33:41.936 --> 00:33:44.439 align:center
别动不动就说死

00:33:46.691 --> 00:33:50.903 align:center
你知道有多少人
是靠你的歌声活下来的吗?

00:34:01.831 --> 00:34:03.624 align:center
交给我吧

00:34:04.375 --> 00:34:06.085 align:center
我会想办法的

00:34:08.129 --> 00:34:09.047 align:center
嗯?

00:34:09.839 --> 00:34:14.552 align:center
我会帮你
让你能继续在科马剧场唱歌

00:34:18.598 --> 00:34:21.517 align:center
你没必要这么帮我

00:34:21.601 --> 00:34:25.438 align:center
我们只是刚才碰巧遇到的陌生人

00:34:31.027 --> 00:34:32.862 align:center
要知道

00:34:33.696 --> 00:34:36.616 align:center
我很久以前也经历过同样的事情

00:34:41.746 --> 00:34:44.791 align:center
我们在这里相遇不是巧合

00:34:46.334 --> 00:34:48.086 align:center
一定是命运的安排 我确定

00:35:21.536 --> 00:35:23.037 align:center
退后!

00:35:25.039 --> 00:35:26.040 align:center
那是谁?

00:35:26.541 --> 00:35:28.084 align:center
新宿的堀田

00:35:28.167 --> 00:35:29.710 align:center
你为什么和岛仓在一起?

00:35:29.794 --> 00:35:33.047 align:center
从今天开始 岛仓千代子由我负责

00:35:33.131 --> 00:35:34.132 align:center
什么?

00:35:34.632 --> 00:35:38.761 align:center
有什么意见 现在就在这里说清楚

00:35:40.263 --> 00:35:43.224 align:center
- 嘿 不对吧
- 别为难我们 堀田先生

00:35:45.601 --> 00:35:46.894 align:center
她来了!

00:35:47.395 --> 00:35:48.813 align:center
岛仓女士!

00:35:51.482 --> 00:35:53.025 align:center
借过

00:35:59.448 --> 00:36:03.911 align:center
岛仓千代子会为期待她歌声的观众

00:36:04.412 --> 00:36:07.206 align:center
一直唱到这轮演出结束

00:36:07.748 --> 00:36:12.378 align:center
我会安排一个合适的地方 之后再聊

00:36:12.962 --> 00:36:14.046 align:center
失陪

00:36:51.125 --> 00:36:53.502 align:center
我都快认不出你了

00:36:54.670 --> 00:36:58.758 align:center
我不确定自己能不能唱完这轮演出

00:36:58.841 --> 00:37:01.010 align:center
你在说什么呀?

00:37:01.093 --> 00:37:04.138 align:center
都已经走到这一步了 现在不能退缩

00:37:05.181 --> 00:37:06.599 align:center
可是...

00:37:08.100 --> 00:37:09.393 align:center
岛仓女士

00:37:09.894 --> 00:37:10.937 align:center
要开演了

00:37:11.020 --> 00:37:12.605 align:center
各位观众 请就座...

00:37:12.688 --> 00:37:14.857 align:center
来吧 自信一点

00:37:15.358 --> 00:37:16.609 align:center
走吧

00:37:19.779 --> 00:37:21.072 align:center
听着 千代

00:37:21.155 --> 00:37:23.991 align:center
别再想债务的事了

00:37:24.075 --> 00:37:27.703 align:center
现在 只需要专心唱歌

00:37:31.791 --> 00:37:35.836 align:center
嘿 我跟你说过昨晚的噩梦 对吧?

00:37:35.920 --> 00:37:38.256 align:center
对 那又怎样?

00:37:38.339 --> 00:37:42.343 align:center
在梦里 我发不出声音了

00:37:42.426 --> 00:37:45.012 align:center
幕布打开 我想开口唱歌

00:37:45.096 --> 00:37:47.723 align:center
但就是一点声音都发不出来

00:37:47.807 --> 00:37:50.017 align:center
别把这种事放在心上

00:37:50.101 --> 00:37:53.020 align:center
用尽全力 放声去唱

00:37:53.104 --> 00:37:56.232 align:center
报复那个欺骗你的人

00:37:56.816 --> 00:37:58.109 align:center
没事的

00:37:58.192 --> 00:37:59.902 align:center
你都曾决心赴死

00:37:59.986 --> 00:38:01.737 align:center
就没有办不到的事

00:38:09.912 --> 00:38:11.998 align:center
喂 我该怎么办?

00:38:12.081 --> 00:38:14.041 align:center
我好怕自己发不出声音

00:38:14.125 --> 00:38:16.002 align:center
发不出来也要发

00:38:16.502 --> 00:38:19.130 align:center
别忘记你是谁

00:38:19.213 --> 00:38:20.381 align:center
你可是

00:38:21.007 --> 00:38:23.426 align:center
独一无二的岛仓千代子

00:39:18.939 --> 00:39:22.818 align:center
我所能奉献的

00:39:23.569 --> 00:39:27.198 align:center
唯有这份爱恋

00:39:28.240 --> 00:39:32.745 align:center
可你总是...

00:39:32.828 --> 00:39:37.541 align:center
总是如此残忍

00:39:37.625 --> 00:39:40.961 align:center
仅用小指指尖

00:39:42.171 --> 00:39:45.966 align:center
就能触碰我心扉

00:39:46.801 --> 00:39:51.305 align:center
今日你也依然

00:39:51.389 --> 00:39:56.018 align:center
只是轻轻一碰

00:39:56.102 --> 00:40:00.731 align:center
纵使花朵凋零

00:40:00.815 --> 00:40:04.485 align:center
苦涩爱恋的

00:40:05.736 --> 00:40:09.698 align:center
心意

00:40:10.366 --> 00:40:14.203 align:center
会紧紧藏在怀中

00:40:14.995 --> 00:40:16.956 align:center
会紧紧藏在怀中

00:40:17.039 --> 00:40:20.167 align:center
这份秘密

00:40:21.794 --> 00:40:25.381 align:center
属于我一人

00:40:26.173 --> 00:40:30.511 align:center
奉献这份爱

00:40:31.178 --> 00:40:36.183 align:center
是永不消逝的爱

00:40:50.197 --> 00:40:54.618 align:center
就这样 细木数子和岛仓千代子

00:40:55.119 --> 00:40:57.538 align:center
一同踏上了

00:40:58.122 --> 00:41:00.833 align:center
从地狱谷底爬起来的路

00:41:08.048 --> 00:41:11.177 align:center
...此类论断暗含了此事已尘埃落定

00:41:11.260 --> 00:41:14.722 align:center
本该有很多议题可以讨论

00:41:14.805 --> 00:41:21.312 align:center
比如社会保障和税制改革
以及外交和国家安全等

00:41:21.395 --> 00:41:24.690 align:center
但为了转移国民的注意力...

00:41:24.773 --> 00:41:26.150 align:center
喂?

00:41:26.233 --> 00:41:28.027 align:center
抱歉这时候打扰您

00:41:28.110 --> 00:41:30.946 align:center
关于那篇报道的进展 想跟您汇报

00:41:31.989 --> 00:41:34.700 align:center
花了不少时间啊?

00:41:35.201 --> 00:41:37.870 align:center
我只想听好消息

00:41:37.953 --> 00:41:39.079 align:center
你明白的 对吧?

00:41:39.163 --> 00:41:41.248 align:center
是的 我很清楚

00:41:41.332 --> 00:41:43.709 align:center
不过 虽然我也不想这么说

00:41:43.792 --> 00:41:47.505 align:center
对方态度相当强硬
抱定了反击的决心

00:41:47.588 --> 00:41:51.217 align:center
坦白讲 我们已经尽全力了
眼下的局势实在是...

00:44:22.242 --> 00:44:25.162 align:center
- 字幕翻译:
- Lynn S

