WEBVTT

00:00:06.464 --> 00:00:09.634 align:center
<i>Masz jedną nową wiadomość.</i>

00:00:10.301 --> 00:00:12.470 align:center
<i>Wiadomość pierwsza.</i>

00:00:12.554 --> 00:00:14.264 align:center
<i>Halo?</i>

00:00:14.347 --> 00:00:16.725 align:center
<i>Przepraszam, wypadło mi coś pilnego.</i>

00:00:16.808 --> 00:00:18.685 align:center
<i>Jadę do biura.</i>

00:00:18.768 --> 00:00:21.229 align:center
<i>Reina nie może zostać na noc.</i>

00:00:21.312 --> 00:00:22.897 align:center
<i>Poinformowałem już Masae.</i>

00:00:22.981 --> 00:00:27.235 align:center
<i>Tatusiu, nie chcę wracać do domu.</i>

00:00:27.736 --> 00:00:31.072 align:center
<i>Przepraszam, Reino. Niedługo będę.</i>

00:00:31.698 --> 00:00:34.659 align:center
<i>Możemy to przełożyć na przyszły weekend.</i>

00:00:35.368 --> 00:00:37.996 align:center
<i>Właśnie coś usłyszałem.</i>

00:00:38.079 --> 00:00:41.750 align:center
<i>Kazuko Hosoki miała romans
z przywódcą yakuzy?</i>

00:00:41.833 --> 00:00:44.669 align:center
<i>Podobno co noc imprezuje w klubach hostów,</i>

00:00:44.753 --> 00:00:47.130 align:center
<i>gdzie zabawia się z młodymi facetami.</i>

00:00:47.213 --> 00:00:48.465 align:center
<i>Jak jakaś cesarzowa.</i>

00:00:48.548 --> 00:00:51.468 align:center
- Nie mów tego przy dziecku...
<i>- Bądź ostrożna.</i>

00:00:51.551 --> 00:00:54.387 align:center
<i>Nie chcę do domu!</i>

00:00:54.471 --> 00:00:55.638 align:center
<i>Dobrze, Reino.</i>

00:00:55.722 --> 00:00:57.515 align:center
<i>Kupię ci tego pluszaka.</i>

00:00:57.599 --> 00:00:59.809 align:center
<i>- Hura!
- Wybacz, odezwę się.</i>

00:01:15.492 --> 00:01:18.078 align:center
Wyszłam za mąż
po wydaniu pierwszej książki.

00:01:18.995 --> 00:01:22.707 align:center
W kolejnych latach
nie udało mi się wydać kolejnej.

00:01:24.793 --> 00:01:27.045 align:center
Potem urodziłam dziecko,

00:01:27.128 --> 00:01:30.590 align:center
a on zepchnął mnie do roli żony i matki.

00:01:33.176 --> 00:01:34.552 align:center
Pewnego razu był pijany

00:01:35.553 --> 00:01:39.432 align:center
i powiedział, że nikt
nie czeka już na moje książki.

00:01:41.684 --> 00:01:43.436 align:center
Miałam się poddać,

00:01:43.937 --> 00:01:45.355 align:center
ale Reina...

00:01:46.397 --> 00:01:47.732 align:center
Moja córka.

00:01:48.691 --> 00:01:50.777 align:center
Nauczyła się całkiem nieźle czytać

00:01:51.820 --> 00:01:54.572 align:center
i usilnie próbowała
przeczytać moją książkę.

00:01:56.324 --> 00:01:59.953 align:center
Słowa i treść były dla niej zbyt trudne,

00:02:01.121 --> 00:02:05.208 align:center
ale starała się czytać znane jej wyrazy.

00:02:07.710 --> 00:02:09.087 align:center
Gdy to zobaczyłam,

00:02:10.421 --> 00:02:12.757 align:center
postanowiłam opublikować drugą książkę.

00:02:14.759 --> 00:02:19.139 align:center
Wiedziałam, że przynajmniej ona
będzie na nią czekać.

00:02:20.098 --> 00:02:21.599 align:center
Tak to czułam.

00:02:24.102 --> 00:02:25.311 align:center
Minori.

00:02:27.188 --> 00:02:30.984 align:center
Ja również czekam na twoją książkę.

00:02:36.573 --> 00:02:39.200 align:center
Co się stało z panem Hottą?

00:02:41.828 --> 00:02:43.580 align:center
Ten człowiek...

00:02:45.790 --> 00:02:49.794 align:center
On mnie uwolnił,
a nie próbował ograniczać.

00:02:51.212 --> 00:02:53.715 align:center
Szanowaliśmy nawzajem swoje życie.

00:02:53.798 --> 00:02:55.258 align:center
To był dobry związek.

00:02:55.967 --> 00:02:57.427 align:center
Żadnych kłótni?

00:02:57.510 --> 00:02:59.304 align:center
Oczywiście, że były.

00:03:00.138 --> 00:03:02.265 align:center
Atmosfera bywała napięta.

00:03:02.765 --> 00:03:06.269 align:center
Tamte czasy nie były też łaskawe.

00:03:07.145 --> 00:03:08.479 align:center
Nie były?

00:03:09.397 --> 00:03:10.857 align:center
<i>Kryzys naftowy.</i>

00:03:11.357 --> 00:03:15.445 align:center
<i>Koszty poszybowały w górę,
a życie wywróciło się do góry nogami.</i>

00:03:16.029 --> 00:03:18.448 align:center
<i>Nakazano skrócić pracę i oszczędzać prąd,</i>

00:03:19.490 --> 00:03:22.452 align:center
<i>więc ulice i sklepy opustoszały.</i>

00:03:22.535 --> 00:03:24.913 align:center
<i>Wnet znaleźliśmy się w trudnej sytuacji.</i>

00:03:25.496 --> 00:03:28.416 align:center
Przykro mi, że tak się to kończy.

00:03:28.499 --> 00:03:32.545 align:center
To niewiele, ale idźcie zjeść coś dobrego.

00:03:32.629 --> 00:03:34.839 align:center
Nasza kapela pozostaje do usług.

00:03:34.923 --> 00:03:37.300 align:center
Dziękuję wam za wszystko.

00:04:07.080 --> 00:04:10.667 align:center
Znowu pustki. Może już zamkniemy?

00:04:10.750 --> 00:04:12.168 align:center
Rany.

00:04:12.252 --> 00:04:15.213 align:center
Nie wyżyjemy z takich obrotów.

00:04:15.296 --> 00:04:17.840 align:center
Co to za pomysł,
żeby skracać godziny pracy?

00:04:17.924 --> 00:04:20.426 align:center
Ciekawe, kiedy to wycofają.

00:04:20.510 --> 00:04:21.928 align:center
Prawda?

00:04:25.473 --> 00:04:27.308 align:center
Noboru.

00:04:28.351 --> 00:04:29.936 align:center
Co tu robisz sam?

00:04:30.019 --> 00:04:31.646 align:center
Przysłał cię po coś?

00:04:31.729 --> 00:04:34.941 align:center
Czy znajdzie pani chwilę?

00:04:47.287 --> 00:04:48.579 align:center
Przyjmujemy zakłady.

00:04:48.663 --> 00:04:50.707 align:center
- Dobra.
- No to już.

00:04:50.790 --> 00:04:53.626 align:center
Proszę, obstawiajcie.

00:04:53.710 --> 00:04:56.838 align:center
Gotowi? Prosimy o zakłady.

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
Niech będzie.

00:05:00.174 --> 00:05:01.384 align:center
Gotowość.

00:05:02.302 --> 00:05:03.136 align:center
Sprawdzamy.

00:05:06.931 --> 00:05:07.807 align:center
Trzy.

00:05:07.890 --> 00:05:11.519 align:center
Kto obstawiał trójkę?

00:05:11.602 --> 00:05:12.854 align:center
Kończę na dzisiaj.

00:05:13.855 --> 00:05:15.606 align:center
To nie był mój dzień.

00:05:16.816 --> 00:05:18.860 align:center
Zbyt szybko się pan poddaje.

00:05:19.485 --> 00:05:22.488 align:center
W razie potrzeby służę pożyczką.

00:05:29.704 --> 00:05:32.832 align:center
Gospodarka nie wyrabia.
Wpadnę innym razem.

00:05:34.959 --> 00:05:36.544 align:center
Proszę wybaczyć.

00:05:37.378 --> 00:05:38.671 align:center
Do widzenia.

00:05:39.172 --> 00:05:41.549 align:center
- Dziękujemy za grę.
- Dziękujemy za grę.

00:05:53.561 --> 00:05:57.774 align:center
Skoro yakuzy nie stać na hazard,
interesy muszą iść kiepsko.

00:05:58.733 --> 00:06:02.862 align:center
Nasz klub ma problemy.
A jak się wiedzie twojej rodzinie?

00:06:04.405 --> 00:06:06.324 align:center
Nie musisz się martwić.

00:06:07.575 --> 00:06:09.744 align:center
Musisz zachować twarz.

00:06:10.244 --> 00:06:12.538 align:center
Mogę ci pożyczyć pieniądze.

00:06:13.331 --> 00:06:17.168 align:center
Nie zachowam twarzy,
pożyczając forsę od kobiety.

00:06:23.341 --> 00:06:26.469 align:center
A jeśli sprzedałabym klub?

00:06:27.053 --> 00:06:28.888 align:center
Biznes się nie kręci,

00:06:28.971 --> 00:06:31.557 align:center
a ty zdołałbyś
utrzymać się na powierzchni.

00:06:32.266 --> 00:06:34.811 align:center
W końcu to ty go odzyskałeś.

00:06:34.894 --> 00:06:36.562 align:center
- Jeśli to ci...
- Wystarczy.

00:06:44.987 --> 00:06:47.115 align:center
Nie mieszaj się do spraw rodziny.

00:06:47.198 --> 00:06:48.533 align:center
Ale...

00:06:50.785 --> 00:06:54.664 align:center
Już samo utrzymanie młodych
musi cię słono kosztować.

00:06:54.747 --> 00:06:56.249 align:center
Mogłabym pokryć...

00:07:03.923 --> 00:07:05.299 align:center
Przepraszam.

00:07:22.233 --> 00:07:23.901 align:center
Dziękuję.

00:07:23.985 --> 00:07:25.653 align:center
Dzwoń o każdej porze.

00:07:44.338 --> 00:07:46.507 align:center
Wiesz, co cię czeka?

00:07:58.478 --> 00:07:59.729 align:center
Gnido.

00:08:00.521 --> 00:08:03.316 align:center
Wiedziałeś, co grozi za handlowanie metą.

00:08:05.401 --> 00:08:07.069 align:center
Wybaczcie mi!

00:08:08.112 --> 00:08:11.824 align:center
Fabryka taty podupadła
i potrzebujemy gotówki.

00:08:13.242 --> 00:08:15.620 align:center
Tylko ja mogę ją zdobyć.

00:08:15.703 --> 00:08:17.330 align:center
To był jedyny sposób...

00:08:19.248 --> 00:08:21.709 align:center
Skalałeś nazwisko rodziny Edogawa-ikka!

00:08:23.461 --> 00:08:24.462 align:center
Młody.

00:08:33.262 --> 00:08:35.264 align:center
Skąd wziąłeś towar?

00:08:37.058 --> 00:08:38.809 align:center
Od kogo masz pieniądze?

00:08:47.735 --> 00:08:48.945 align:center
Mów.

00:09:08.130 --> 00:09:09.799 align:center
Pieniądze na prochy.

00:09:11.384 --> 00:09:12.843 align:center
Kto ci je dał?

00:09:19.642 --> 00:09:21.102 align:center
Dziękujemy.

00:09:23.980 --> 00:09:27.483 align:center
Musi być ciężko
prowadzić biznes przy pustych ulicach.

00:09:27.567 --> 00:09:29.443 align:center
Święta prawda.

00:09:40.454 --> 00:09:42.331 align:center
Nie mówiłeś, że wpadniesz.

00:09:43.249 --> 00:09:45.918 align:center
Niedługo zamykamy.
Pójdziemy się gdzieś napić?

00:09:46.836 --> 00:09:48.504 align:center
Pogoniłem Noboru.

00:09:49.046 --> 00:09:51.048 align:center
Co? Dlaczego?

00:09:53.426 --> 00:09:55.511 align:center
Wykorzystał pieniądze od ciebie

00:09:56.470 --> 00:09:57.597 align:center
do handlu prochami.

00:09:59.557 --> 00:10:00.891 align:center
Niemożliwe...

00:10:01.601 --> 00:10:03.811 align:center
Powiedział, że kiepsko płacę,

00:10:04.312 --> 00:10:07.023 align:center
i poprosił o pożyczkę
za moimi plecami, prawda?

00:10:12.236 --> 00:10:16.991 align:center
Yakuza prędzej oszuka innych,
niż sam da się oszukać.

00:10:17.700 --> 00:10:19.452 align:center
Jeśli ktoś okaże współczucie,

00:10:20.036 --> 00:10:22.413 align:center
naszą naturą jest wykorzystanie do cna.

00:10:28.669 --> 00:10:31.172 align:center
Miałaś się trzymać
z dala od spraw rodziny.

00:10:34.759 --> 00:10:37.136 align:center
Chciałam ci się przydać.

00:10:39.555 --> 00:10:42.183 align:center
Bo tylko ja mogę to zrobić.

00:10:43.768 --> 00:10:45.186 align:center
Nie potrzebuję litości.

00:10:50.191 --> 00:10:51.942 align:center
Nie pokazuj się jakiś czas.

00:11:34.402 --> 00:11:36.737 align:center
WRÓŻENIE PRZYSZŁOŚCI

00:11:50.501 --> 00:11:52.086 align:center
MASAYA HOTTA

00:11:52.169 --> 00:11:53.379 align:center
KAZUKO HOSOKI

00:11:56.132 --> 00:11:58.050 align:center
Mam od razu powiedzieć?

00:11:58.926 --> 00:12:00.094 align:center
Poproszę.

00:12:01.512 --> 00:12:05.599 align:center
Widzę między wami niezwykłe dopasowanie.

00:12:06.350 --> 00:12:07.643 align:center
Naprawdę?

00:12:07.727 --> 00:12:09.937 align:center
Tak, wyjątkowa sytuacja.

00:12:11.355 --> 00:12:14.608 align:center
Ale nadmierna zgodność to również problem.

00:12:14.692 --> 00:12:18.070 align:center
Gdy jesteście w fazie szczęścia,
wzmacniacie się nawzajem.

00:12:18.154 --> 00:12:21.532 align:center
Jednak fazy nieszczęśliwe
również są intensywniejsze.

00:12:21.615 --> 00:12:23.576 align:center
Ty szczególnie...

00:12:24.744 --> 00:12:30.040 align:center
jesteś typem osoby,
która wciąga innych w nieszczęście.

00:12:30.750 --> 00:12:32.918 align:center
Mniej więcej dziesięć lat temu...

00:12:35.671 --> 00:12:37.840 align:center
straciłaś kogoś bliskiego?

00:12:39.216 --> 00:12:41.719 align:center
Mama nagle źle się poczuła i zmarła.

00:12:43.554 --> 00:12:44.638 align:center
Zdaje się...

00:12:46.098 --> 00:12:49.143 align:center
że od dziecka
nie potrafiłaś usiedzieć w miejscu.

00:12:49.935 --> 00:12:50.936 align:center
To prawda.

00:12:51.604 --> 00:12:55.941 align:center
Masz w sobie
znacznie więcej energii niż inni.

00:12:56.942 --> 00:13:00.488 align:center
Nie mogąc stłumić tego nadmiaru,

00:13:00.988 --> 00:13:04.158 align:center
bez ustanku gnasz przed siebie.

00:13:06.243 --> 00:13:10.456 align:center
Jesteś uparta i zawsze szłaś na całość,

00:13:11.123 --> 00:13:13.584 align:center
więc inni podstawiali ci nogę,

00:13:13.667 --> 00:13:18.422 align:center
co narażało cię na trudności i frustracje.

00:13:19.298 --> 00:13:25.596 align:center
Mimo to po każdym upadku
z powrotem się podnosiłaś.

00:13:27.389 --> 00:13:30.935 align:center
Musiałaś do tej pory ciężko pracować.

00:13:32.728 --> 00:13:33.979 align:center
Skąd...

00:13:36.232 --> 00:13:40.861 align:center
Skąd wie pani tyle na mój temat?

00:13:40.945 --> 00:13:43.823 align:center
Moje wróżby opierają się na statystyce.

00:13:45.241 --> 00:13:49.078 align:center
Gdy zagłębisz się w dane
sięgające tysięcy lat wstecz,

00:13:49.161 --> 00:13:50.913 align:center
wszystko staje się jasne.

00:13:51.664 --> 00:13:53.290 align:center
Rany...

00:13:54.083 --> 00:13:57.002 align:center
Masz jeszcze inne pytania?

00:13:57.086 --> 00:14:00.756 align:center
Kiedy będzie moja kolejna faza szczęścia?

00:14:00.840 --> 00:14:02.091 align:center
Teraz.

00:14:02.174 --> 00:14:03.717 align:center
Teraz?

00:14:03.801 --> 00:14:06.387 align:center
Szczęście już ci sprzyja.

00:14:07.429 --> 00:14:09.181 align:center
Oto dowód.

00:14:09.265 --> 00:14:13.894 align:center
Najpierw mnie minęłaś, ale zawróciłaś.

00:14:14.687 --> 00:14:16.021 align:center
Teraz...

00:14:17.273 --> 00:14:20.317 align:center
Spróbuj swoich sił w nowym biznesie.

00:14:20.401 --> 00:14:22.695 align:center
Nowy biznes...

00:14:27.533 --> 00:14:31.871 align:center
<i>Ten moment, gdy wychodzisz
z pechowego okresu pustki,</i>

00:14:31.954 --> 00:14:37.376 align:center
<i>to właśnie szansa na zmianę
i spróbowanie sił w nowej branży.</i>

00:14:54.184 --> 00:14:58.272 align:center
PÓJDZIESZ DO PIEKŁA

00:14:58.355 --> 00:15:01.066 align:center
Postaramy się przyciągnąć klientów.

00:15:01.150 --> 00:15:03.068 align:center
Przerobimy klub na dyskotekę.

00:15:03.903 --> 00:15:06.655 align:center
Stworzymy najlepszy klub taneczny w Tokio.

00:15:06.739 --> 00:15:07.948 align:center
- Tak jest!
- Tak!

00:15:08.032 --> 00:15:08.908 align:center
Świetnie!

00:15:08.991 --> 00:15:12.202 align:center
Zaczniemy od wymiany parkietu.

00:15:12.286 --> 00:15:14.413 align:center
Dajcie stoły i krzesła do przodu.

00:15:14.496 --> 00:15:16.957 align:center
- Dobra!
- Pełne zaangażowanie!

00:15:17.041 --> 00:15:19.960 align:center
- Tak jest.
- Dostaniecie sowitą premię.

00:15:20.044 --> 00:15:21.128 align:center
Dziękujemy.

00:15:21.211 --> 00:15:24.590 align:center
Zapraszamy do dyskoteki Manhattan.

00:15:25.090 --> 00:15:26.884 align:center
Dyskoteka Manhattan.

00:15:26.967 --> 00:15:29.970 align:center
Otwieramy dyskotekę Manhattan.
Proszę wziąć ulotkę.

00:15:30.054 --> 00:15:33.015 align:center
Cały sprzęt musimy ustawić na scenie.

00:15:33.515 --> 00:15:34.516 align:center
Kazuko.

00:15:34.600 --> 00:15:36.435 align:center
Nowe ulotki są gotowe.

00:15:36.518 --> 00:15:37.811 align:center
Które wybieramy?

00:15:37.895 --> 00:15:40.397 align:center
Zapraszamy do Manhattanu.

00:15:40.981 --> 00:15:43.192 align:center
Dyskoteka Manhattan.

00:15:43.275 --> 00:15:45.736 align:center
Otwieramy dyskotekę Manhattan.

00:15:45.819 --> 00:15:47.237 align:center
Uszanowanie!

00:15:47.905 --> 00:15:48.781 align:center
Teppei.

00:15:48.864 --> 00:15:52.993 align:center
Nikt ich nie weźmie,
jeśli będziesz taka miła.

00:15:53.661 --> 00:15:55.371 align:center
Pokażemy, jak to się robi.

00:15:55.454 --> 00:15:58.707 align:center
Wtedy na pewno wkurzycie szefa.

00:16:00.501 --> 00:16:03.212 align:center
To szef kazał nam pomóc.

00:16:03.295 --> 00:16:05.756 align:center
- Dyskoteka Manhattan!
- Proszę bardzo!

00:16:05.839 --> 00:16:07.383 align:center
Otwiera się dyskoteka.

00:16:07.883 --> 00:16:09.843 align:center
Dziękujemy.

00:16:10.344 --> 00:16:11.553 align:center
Dziękuję!

00:16:11.637 --> 00:16:13.222 align:center
Nowa dyskoteka!

00:16:13.305 --> 00:16:15.599 align:center
Ulotka dla panienek!

00:16:15.683 --> 00:16:17.476 align:center
Możecie ją zaraz wyrzucić.

00:16:17.559 --> 00:16:18.894 align:center
Dziękuję.

00:17:09.820 --> 00:17:11.613 align:center
- Dzięki.
- Pięćset jenów.

00:17:35.679 --> 00:17:39.516 align:center
<i>Nowy biznes to wielki sukces,
tak jak pani przepowiedziała.</i>

00:17:40.100 --> 00:17:43.562 align:center
Szczęście faktycznie zaczęło mi sprzyjać.

00:17:44.063 --> 00:17:46.231 align:center
Sukces dyskoteki

00:17:46.315 --> 00:17:50.652 align:center
to efekt twojej własnej ciężkiej pracy.

00:17:52.279 --> 00:17:56.658 align:center
Udzieliłam ci tylko rady,
bazując na wróżbiarskiej wiedzy przodków.

00:17:56.742 --> 00:17:59.787 align:center
Będę przychodzić po kolejne.

00:17:59.870 --> 00:18:04.416 align:center
Może to drobiazg, ale proszę.

00:18:04.500 --> 00:18:06.043 align:center
Doceniam gest,

00:18:06.126 --> 00:18:08.253 align:center
ale już zapłaciłaś za wróżbę.

00:18:08.337 --> 00:18:10.547 align:center
Naprawdę nalegam.

00:18:10.631 --> 00:18:12.883 align:center
Nie przyjmuję żadnych prezentów.

00:18:12.966 --> 00:18:16.512 align:center
Mogłoby to zaciemnić moje odczyty.

00:18:16.595 --> 00:18:17.971 align:center
O rety.

00:18:19.139 --> 00:18:22.476 align:center
Wróżbitki są naprawdę ascetyczne.

00:18:22.976 --> 00:18:26.313 align:center
Nie byłabym w stanie
wykonywać tej profesji.

00:19:08.730 --> 00:19:10.524 align:center
Widzę, że interesy idą dobrze.

00:19:11.191 --> 00:19:13.861 align:center
Teppei i pozostali
zasłużyli na podziękowania.

00:19:15.404 --> 00:19:18.407 align:center
Robią to tylko dla kieszonkowego.

00:19:19.324 --> 00:19:20.909 align:center
Nie musisz ich żałować.

00:19:23.912 --> 00:19:25.414 align:center
Właśnie!

00:19:25.497 --> 00:19:29.293 align:center
Wróżka powiedziała,
że niezwykle do siebie pasujemy,

00:19:29.376 --> 00:19:31.962 align:center
a szczęście będzie nam dopisywać.

00:19:32.963 --> 00:19:37.217 align:center
Chyba wspominałaś,
że nie wierzysz we wróżby.

00:19:37.301 --> 00:19:38.969 align:center
Doprawdy?

00:19:44.183 --> 00:19:47.269 align:center
Może wyskoczymy się gdzieś napić?

00:19:48.896 --> 00:19:49.980 align:center
Dobrze.

00:20:09.750 --> 00:20:11.126 align:center
Hotta!

00:20:22.179 --> 00:20:23.847 align:center
Czego tu szukasz?!

00:20:25.599 --> 00:20:28.352 align:center
Jeszcze bardziej zmężniałeś.

00:20:30.604 --> 00:20:32.147 align:center
Takiguchi.

00:20:33.774 --> 00:20:37.444 align:center
Zaliczyłeś bolesny upadek.

00:20:40.447 --> 00:20:42.783 align:center
Ktoś mnie w to wciągnął.

00:20:46.078 --> 00:20:47.371 align:center
Odejdź!

00:20:49.790 --> 00:20:52.334 align:center
Nie mam już dokąd pójść.

00:21:04.012 --> 00:21:05.597 align:center
Kochanie.

00:21:17.776 --> 00:21:19.111 align:center
Nie!

00:21:19.611 --> 00:21:22.531 align:center
Skarbie! Niech ktoś pomoże!

00:21:24.950 --> 00:21:27.411 align:center
Błagam, ocknij się!

00:21:29.621 --> 00:21:31.748 align:center
Zostań ze mną!

00:21:33.041 --> 00:21:35.627 align:center
Nie! Kochanie!

00:21:35.711 --> 00:21:39.381 align:center
Nie odchodź! Nie!

00:21:44.720 --> 00:21:46.680 align:center
TRWA OPERACJA

00:22:30.098 --> 00:22:32.768 align:center
Operacja się powiodła.

00:22:32.851 --> 00:22:34.519 align:center
Nic mu nie będzie.

00:22:35.604 --> 00:22:37.647 align:center
Dziękuję, doktorze.

00:23:12.891 --> 00:23:14.434 align:center
Mówiłaś...

00:23:16.603 --> 00:23:19.981 align:center
że szczęście będzie dopisywać.

00:23:22.776 --> 00:23:25.946 align:center
Przyjąłeś cztery kulki i żyjesz.

00:23:26.029 --> 00:23:27.823 align:center
Masz szczęście.

00:23:36.706 --> 00:23:38.041 align:center
Coś nie tak?

00:23:41.044 --> 00:23:43.880 align:center
Dobry Boże.

00:23:45.924 --> 00:23:50.554 align:center
Przy tobie nigdy nie ma nudy.

00:23:56.059 --> 00:23:57.936 align:center
Podjęłam decyzję.

00:23:59.146 --> 00:24:01.148 align:center
Zostanę z tobą do końca życia.

00:24:05.819 --> 00:24:07.529 align:center
W yakuzie...

00:24:08.989 --> 00:24:11.158 align:center
nigdy nie wiadomo, kiedy umrzesz.

00:24:13.160 --> 00:24:14.411 align:center
Więc...

00:24:15.996 --> 00:24:18.123 align:center
nie mogę cię poślubić.

00:24:19.499 --> 00:24:21.293 align:center
Na pewno tego chcesz?

00:24:24.546 --> 00:24:26.465 align:center
Mam to gdzieś.

00:24:28.383 --> 00:24:30.510 align:center
Poszłabym za tobą do piekła.

00:25:07.506 --> 00:25:09.007 align:center
Urocze dziecko.

00:25:09.633 --> 00:25:13.261 align:center
Dzieci są urocze tylko na zdjęciach.

00:25:20.685 --> 00:25:21.728 align:center
No co?

00:25:24.940 --> 00:25:27.901 align:center
Co się tak rumienisz?

00:25:29.069 --> 00:25:30.570 align:center
Dziękuję za cierpliwość.

00:25:30.654 --> 00:25:32.447 align:center
Dobrze. Chodźmy.

00:25:35.158 --> 00:25:38.703 align:center
Nie jestem typem, który lubi pozować.

00:25:38.787 --> 00:25:39.621 align:center
Co ci szkodzi?

00:25:39.704 --> 00:25:41.957 align:center
- Zapraszam panią.
- Dziękuję.

00:25:44.501 --> 00:25:46.503 align:center
Ciut bliżej. Dobrze.

00:25:48.463 --> 00:25:51.091 align:center
Może następnym razem
będziemy tu z dzieckiem.

00:25:51.174 --> 00:25:53.385 align:center
Gadaj sobie, co chcesz.

00:25:55.554 --> 00:25:57.472 align:center
Zaczynamy.

00:26:03.770 --> 00:26:06.523 align:center
Państwa dziecko będzie urocze.

00:26:19.119 --> 00:26:21.246 align:center
Nie było następnego razu.

00:26:22.330 --> 00:26:25.750 align:center
To moje jedyne zdjęcie z Hottą.

00:26:26.501 --> 00:26:28.003 align:center
Rozstaliście się?

00:26:30.630 --> 00:26:32.048 align:center
Dlaczego?

00:26:32.132 --> 00:26:34.301 align:center
Mieliście być razem do końca życia.

00:26:36.386 --> 00:26:39.848 align:center
Relacje damsko-męskie nie są takie proste.

00:26:41.850 --> 00:26:44.436 align:center
Miałam wszystko, czego chciałam,

00:26:44.936 --> 00:26:46.396 align:center
poza dzieckiem.

00:26:51.109 --> 00:26:55.322 align:center
Od pewnego czasu
bardzo czekam na nasze pogawędki.

00:26:56.197 --> 00:27:00.035 align:center
Czuję się, jakbym opowiadała córce
o czasach młodości.

00:27:00.118 --> 00:27:01.536 align:center
Córce?

00:27:01.620 --> 00:27:03.163 align:center
Nie pasuje ci ta rola?

00:27:03.246 --> 00:27:05.707 align:center
Nie, proszę opowiadać.

00:27:08.209 --> 00:27:09.711 align:center
Wracaj już do domu.

00:27:09.794 --> 00:27:10.879 align:center
Reina czeka.

00:27:28.438 --> 00:27:32.942 align:center
Chyba już wystarczy tego origami?

00:27:34.486 --> 00:27:36.196 align:center
- Dobrze.
- Już jestem.

00:27:36.279 --> 00:27:38.406 align:center
Witaj w domu.

00:27:39.366 --> 00:27:41.993 align:center
Przepraszam, Reino. Usmażę ci krewetki.

00:27:42.077 --> 00:27:44.412 align:center
- Super!
- Słyszałaś? Krewetki!

00:27:44.496 --> 00:27:45.914 align:center
Co to?

00:27:45.997 --> 00:27:47.749 align:center
To Shiro.

00:27:47.832 --> 00:27:49.876 align:center
Tatuś mi go kupił.

00:27:49.959 --> 00:27:52.420 align:center
Dla ciebie. Nazwała go Shiro.

00:27:52.504 --> 00:27:53.463 align:center
Nieźle.

00:27:55.757 --> 00:27:57.759 align:center
Wielkie smażone krewetki!

00:27:57.842 --> 00:27:59.761 align:center
Musisz uważać!

00:27:59.844 --> 00:28:03.306 align:center
Czemu używasz pałeczek? Wkładaj rękoma.

00:28:03.390 --> 00:28:04.432 align:center
Straszny sposób.

00:28:04.516 --> 00:28:05.433 align:center
Dasz radę!

00:28:05.517 --> 00:28:08.937 align:center
Teraz mamy gwiazdę ognistego bambusa.

00:28:09.020 --> 00:28:11.272 align:center
„Gwiazda zmian.

00:28:11.356 --> 00:28:14.317 align:center
To idealny moment,
by spróbować czegoś nowego”.

00:28:14.401 --> 00:28:16.569 align:center
Może spróbuję tańca towarzyskiego.

00:28:16.653 --> 00:28:18.154 align:center
- Dobry pomysł.
- Myślisz?

00:28:18.238 --> 00:28:19.072 align:center
Tak.

00:28:19.906 --> 00:28:21.366 align:center
Pamiętaj o warzywkach.

00:28:26.162 --> 00:28:27.455 align:center
Proszę, Shiro.

00:28:27.539 --> 00:28:28.832 align:center
Nie rób tak.

00:28:30.166 --> 00:28:32.043 align:center
Warzywa są dla ciebie.

00:28:32.961 --> 00:28:33.878 align:center
Zjem trochę.

00:28:33.962 --> 00:28:36.840 align:center
- Dobra dziewczynka!
- Świetnie!

00:28:36.923 --> 00:28:38.925 align:center
<i>Witaj i cześć</i>

00:28:39.008 --> 00:28:42.804 align:center
<i>Czy na zabawę ze mną masz chęć?</i>

00:28:42.887 --> 00:28:46.307 align:center
Cudownie! Zaczekaj z drugą zwrotką.

00:28:46.391 --> 00:28:48.476 align:center
Odwróć się do publiczności.

00:28:48.560 --> 00:28:53.231 align:center
<i>Żołądź nasz mały cieszył się znów</i>

00:28:53.314 --> 00:28:57.986 align:center
<i>Wesoło razem bawili się bez słów</i>

00:29:22.510 --> 00:29:27.015 align:center
PRZESYŁAM MATERIAŁY O SHIMAKURZE.
POZDRAWIAM, KAWATANI.

00:29:42.489 --> 00:29:47.869 align:center
CHIYOKO SHIMAKURA
PARTNER OSZUKAŁ JĄ NA 400 MILIONÓW

00:30:16.356 --> 00:30:18.399 align:center
<i>Chiyoko Shimakura.</i>

00:30:18.900 --> 00:30:24.656 align:center
<i>Ukochana piosenkarka Japonii,
której nazwisko lśni w historii rozrywki.</i>

00:30:26.616 --> 00:30:31.746 align:center
<i>Swoim pięknym,
krystalicznie czystym głosem</i>

00:30:32.622 --> 00:30:35.416 align:center
<i>urzekła fanów w całym kraju.</i>

00:30:49.597 --> 00:30:50.723 align:center
Dziękuję.

00:30:51.474 --> 00:30:53.059 align:center
Świetnie się spisaliście.

00:30:55.144 --> 00:30:56.479 align:center
Do zobaczenia.

00:30:57.021 --> 00:30:58.606 align:center
Pani Shimakuro!

00:30:58.690 --> 00:31:00.984 align:center
Przepraszam. Muszę przejść.

00:31:01.484 --> 00:31:04.112 align:center
Sawamura, co to za nerwy?

00:31:04.195 --> 00:31:05.947 align:center
Wierzyciele.

00:31:07.156 --> 00:31:08.199 align:center
Co?

00:31:21.671 --> 00:31:24.966 align:center
Nieważne, że cię oszukali!
Jesteś, więc płacisz!

00:31:25.049 --> 00:31:27.218 align:center
Wisisz mi 30 milionów!

00:31:27.302 --> 00:31:31.806 align:center
<i>Chiyoko Shimakura
u szczytu popularności w 1977 roku</i>

00:31:32.432 --> 00:31:34.642 align:center
<i>uwikłała się w nieoczekiwany skandal.</i>

00:31:34.726 --> 00:31:36.394 align:center
Pani Shimakuro, już blisko.

00:31:36.477 --> 00:31:38.313 align:center
O nie! Stoją też pod domem!

00:31:38.396 --> 00:31:39.689 align:center
Przyjechała!

00:31:40.189 --> 00:31:41.316 align:center
Proszę się położyć.

00:31:41.399 --> 00:31:45.862 align:center
<i>Jej partner nakłonił ją
do podpisania wielu weksli,</i>

00:31:45.945 --> 00:31:50.241 align:center
<i>przez co miała na głowie
dług w wysokości 430 milionów jenów.</i>

00:31:50.325 --> 00:31:51.784 align:center
Proszę się schować!

00:31:59.000 --> 00:32:03.671 align:center
<i>Gdy Chiyoko Shimakura
cierpiała niczym w otchłaniach piekła,</i>

00:32:04.172 --> 00:32:09.636 align:center
<i>doświadczyła przełomowego
spotkania z Kazuko Hosoki.</i>

00:32:33.576 --> 00:32:34.494 align:center
Halo.

00:32:37.372 --> 00:32:38.748 align:center
Słyszysz mnie?

00:32:39.624 --> 00:32:41.000 align:center
Coś się stało?

00:32:43.711 --> 00:32:44.545 align:center
Nie rób tego.

00:32:52.220 --> 00:32:53.054 align:center
Ty jesteś...

00:32:55.014 --> 00:32:56.975 align:center
Chiyoko Shimakura.

00:32:59.936 --> 00:33:04.941 align:center
Nie wierzę, że taka gwiazda
została wykiwana przez chłopaka.

00:33:05.024 --> 00:33:08.736 align:center
Do kiedy występujesz w Teatrze Koma?

00:33:12.073 --> 00:33:14.200 align:center
Jeszcze dwa tygodnie.

00:33:15.451 --> 00:33:17.120 align:center
Dwa tygodnie?

00:33:18.663 --> 00:33:21.708 align:center
Do tego czasu musisz jakoś wytrzymać.

00:33:24.919 --> 00:33:27.088 align:center
Jak niby mam to zrobić?

00:33:28.631 --> 00:33:31.676 align:center
W takiej chwili
nie potrafię nawet dobrze śpiewać.

00:33:32.802 --> 00:33:34.846 align:center
Czyli nie zasługuję, żeby żyć.

00:33:36.848 --> 00:33:40.143 align:center
Wolałabym umrzeć i skończyć z tym...

00:33:40.226 --> 00:33:41.436 align:center
Durnaś!

00:33:41.936 --> 00:33:44.105 align:center
Nie mów tak beztrosko o śmierci.

00:33:46.691 --> 00:33:50.903 align:center
Twój śpiew
utrzymuje wiele osób przy życiu.

00:34:01.831 --> 00:34:03.374 align:center
Zostaw to mnie.

00:34:04.375 --> 00:34:05.752 align:center
Coś wymyślę.

00:34:08.129 --> 00:34:09.047 align:center
Co?

00:34:09.839 --> 00:34:14.093 align:center
Pomogę ci, żebyś mogła występować w Komie.

00:34:18.598 --> 00:34:21.517 align:center
Nie masz powodu, żeby mi pomagać.

00:34:21.601 --> 00:34:25.063 align:center
Jesteśmy sobie obce.
Dopiero się poznałyśmy.

00:34:31.027 --> 00:34:32.570 align:center
Musisz wiedzieć,

00:34:33.696 --> 00:34:36.616 align:center
że dawno temu przeszłam przez to samo.

00:34:41.746 --> 00:34:44.373 align:center
Spotkałyśmy się nieprzypadkowo.

00:34:46.250 --> 00:34:48.086 align:center
To musi być przeznaczenie.

00:35:21.536 --> 00:35:23.037 align:center
Odsunąć się!

00:35:25.039 --> 00:35:26.040 align:center
Kto to?

00:35:26.541 --> 00:35:28.084 align:center
Hotta z Shinjuku.

00:35:28.167 --> 00:35:29.710 align:center
Co pan robi z Shimakurą?

00:35:29.794 --> 00:35:33.047 align:center
Od dziś Chiyoko Shimakura
jest pod moją pieczą.

00:35:33.131 --> 00:35:34.132 align:center
Co?!

00:35:34.632 --> 00:35:38.761 align:center
Jeśli są jakieś zastrzeżenia,
przedstawcie je tu i teraz.

00:35:40.263 --> 00:35:43.224 align:center
- Słabo.
- Daj pan spokój.

00:35:45.601 --> 00:35:46.894 align:center
Jest!

00:35:47.395 --> 00:35:48.813 align:center
Pani Shimakura!

00:35:51.482 --> 00:35:53.025 align:center
Przepuśćcie nas.

00:35:59.448 --> 00:36:03.494 align:center
Chiyoko Shimakura będzie występować
zgodnie z harmonogramem

00:36:04.412 --> 00:36:06.873 align:center
dla gości, którzy czekają na jej utwory.

00:36:07.748 --> 00:36:12.044 align:center
Po wszystkim
zorganizuję spotkanie i porozmawiamy.

00:36:12.962 --> 00:36:14.046 align:center
Miłego dnia.

00:36:51.125 --> 00:36:53.044 align:center
Nie do poznania.

00:36:54.670 --> 00:36:58.758 align:center
Nie jestem pewna, czy dam radę zaśpiewać.

00:36:58.841 --> 00:37:01.010 align:center
Co ty wygadujesz?

00:37:01.093 --> 00:37:04.055 align:center
Zaszłyśmy tak daleko.
Nie możesz się teraz wycofać.

00:37:05.181 --> 00:37:06.349 align:center
Ale...

00:37:08.100 --> 00:37:09.393 align:center
Pani Shimakuro.

00:37:09.894 --> 00:37:10.937 align:center
Już czas.

00:37:11.020 --> 00:37:12.605 align:center
<i>Proszę zająć miejsca...</i>

00:37:12.688 --> 00:37:14.857 align:center
Więcej pewności siebie.

00:37:15.358 --> 00:37:16.609 align:center
Zaczynamy.

00:37:19.779 --> 00:37:21.072 align:center
Słuchaj, Ochiyo.

00:37:21.155 --> 00:37:23.991 align:center
Nie przejmuj się swoim długiem.

00:37:24.075 --> 00:37:27.328 align:center
Teraz skup się tylko na śpiewaniu.

00:37:31.791 --> 00:37:35.836 align:center
Opowiadałam ci o moim koszmarze.

00:37:35.920 --> 00:37:38.256 align:center
Po co to wspominać?

00:37:38.339 --> 00:37:42.343 align:center
Nie dałam rady wydobyć z siebie głosu.

00:37:42.426 --> 00:37:45.012 align:center
Kurtyny się rozsunęły, próbowałam śpiewać,

00:37:45.096 --> 00:37:47.723 align:center
ale nie mogłam z siebie nic wydusić.

00:37:47.807 --> 00:37:50.017 align:center
Nie przejmuj się takimi rzeczami.

00:37:50.101 --> 00:37:53.020 align:center
Użyj całej swojej siły
i zaśpiewaj z głębi serca,

00:37:53.104 --> 00:37:55.940 align:center
żeby odegrać się na tym oszuście.

00:37:56.816 --> 00:37:58.109 align:center
Dasz radę.

00:37:58.192 --> 00:37:59.902 align:center
Byłaś gotowa umrzeć.

00:37:59.986 --> 00:38:01.487 align:center
Możesz osiągnąć wszystko.

00:38:09.912 --> 00:38:11.998 align:center
Co mam zrobić?

00:38:12.081 --> 00:38:14.041 align:center
Boję się, że się zablokuję.

00:38:14.125 --> 00:38:16.002 align:center
Masz w sobie siłę.

00:38:16.502 --> 00:38:18.713 align:center
Nie zapominaj, kim jesteś.

00:38:19.213 --> 00:38:23.175 align:center
Niepowtarzalną Chiyoko Shimakurą.

00:39:18.939 --> 00:39:22.443 align:center
<i>Jedyne, co mogę ci dać</i>

00:39:23.569 --> 00:39:26.906 align:center
<i>To moja miłość</i>

00:39:28.240 --> 00:39:32.745 align:center
<i>Ale ty zawsze jesteś...</i>

00:39:32.828 --> 00:39:37.541 align:center
<i>O tak, jesteś taki okrutny</i>

00:39:37.625 --> 00:39:40.961 align:center
<i>Koniuszkiem małego palca</i>

00:39:42.171 --> 00:39:45.966 align:center
<i>Sięgasz serca mego</i>

00:39:46.801 --> 00:39:51.305 align:center
<i>Ale dziś kolejny raz</i>

00:39:51.389 --> 00:39:56.018 align:center
<i>Tylko go dotykasz</i>

00:39:56.102 --> 00:40:00.731 align:center
<i>Choć kwiaty już opadły</i>

00:40:00.815 --> 00:40:04.485 align:center
<i>To moje uczucia</i>

00:40:05.736 --> 00:40:09.698 align:center
<i>Naszej rozdzierającej serce miłości</i>

00:40:10.366 --> 00:40:14.203 align:center
<i>Zostaną w mych objęciach</i>

00:40:14.995 --> 00:40:16.956 align:center
<i>Pozostaną ze mną</i>

00:40:17.039 --> 00:40:20.167 align:center
<i>Lecz tajemnica ta</i>

00:40:21.794 --> 00:40:25.381 align:center
<i>Należeć będzie tylko do mnie</i>

00:40:26.173 --> 00:40:30.511 align:center
<i>Miłość, którą ci ofiaruję</i>

00:40:31.178 --> 00:40:36.183 align:center
<i>Nigdy nie gaśnie</i>

00:40:50.197 --> 00:40:54.618 align:center
<i>Tak właśnie
Kazuko Hosoki i Chiyoko Shimakura</i>

00:40:55.119 --> 00:40:57.538 align:center
<i>rozpoczęły wspólną podróż,</i>

00:40:58.122 --> 00:41:00.833 align:center
<i>by wygrzebać się z piekielnych otchłani.</i>

00:41:08.048 --> 00:41:11.177 align:center
<i>...sugerują, że sprawa jest przesądzona.</i>

00:41:11.260 --> 00:41:14.722 align:center
<i>Było mnóstwo kwestii,
które mogli przedyskutować.</i>

00:41:14.805 --> 00:41:21.312 align:center
<i>Ubezpieczenie społeczne, reforma podatków,
polityka zagraniczna, bezpieczeństwo.</i>

00:41:21.395 --> 00:41:24.690 align:center
<i>Tymczasem w celu odwrócenia
uwagi naszych obywateli...</i>

00:41:24.773 --> 00:41:26.150 align:center
Słucham.

00:41:26.233 --> 00:41:28.027 align:center
<i>Przepraszam, że tak późno.</i>

00:41:28.110 --> 00:41:30.946 align:center
<i>Chciałem przekazać wieści o artykule.</i>

00:41:31.989 --> 00:41:34.533 align:center
Trochę ci to zajęło.

00:41:35.201 --> 00:41:37.870 align:center
Liczę tylko na dobre nowiny.

00:41:37.953 --> 00:41:39.079 align:center
Wiesz o tym.

00:41:39.163 --> 00:41:41.248 align:center
<i>Zdaję sobie sprawę.</i>

00:41:41.332 --> 00:41:43.709 align:center
<i>Jednak z bólem muszę stwierdzić,</i>

00:41:43.792 --> 00:41:47.505 align:center
<i>że druga strona jest uparta
i zdecydowana walczyć.</i>

00:41:47.588 --> 00:41:51.217 align:center
<i>Daliśmy z siebie wszystko,
ale sytuacja wygląda dość...</i>

00:44:22.242 --> 00:44:25.162 align:center
Napisy: Maciej Dworzyński

